Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,698 --> 00:00:12,735
(screaming)
2
00:00:14,706 --> 00:00:16,542
DOCTOR:
Her breathing
has become intermittent.
3
00:00:16,576 --> 00:00:18,648
(labored breathing)
4
00:00:18,681 --> 00:00:20,516
DOCTOR:
We're approaching the end.
5
00:00:23,256 --> 00:00:25,628
Isn't there something
you can give her for the pain?
6
00:00:25,661 --> 00:00:27,865
I ran out of opium weeks ago.
7
00:00:29,636 --> 00:00:32,675
I'm just not equipped to deal
with this much death.
8
00:00:34,411 --> 00:00:37,117
EDWARD:
Daddy, will she be buried
in a ditch
9
00:00:37,150 --> 00:00:39,589
like the others?
10
00:00:39,622 --> 00:00:40,858
THOMAS:
No, Edward.
11
00:00:42,227 --> 00:00:44,498
Those graves are for the poor.
12
00:00:44,531 --> 00:00:47,270
She'll be buried
in the cemetery.
13
00:00:48,741 --> 00:00:50,778
Next to your sisters.
14
00:00:56,355 --> 00:00:59,696
EDWARD:
Why have our friends
not come to visit this time?
15
00:01:02,467 --> 00:01:04,772
Because all of our friends
are dead.
16
00:01:28,453 --> 00:01:30,356
(knock on door)
17
00:01:32,294 --> 00:01:33,964
You may enter.
18
00:01:33,997 --> 00:01:35,667
(door opens)
19
00:01:37,805 --> 00:01:40,911
Welcome to the House of Lazarus.
20
00:01:43,449 --> 00:01:45,588
Under God's eye,
21
00:01:45,621 --> 00:01:48,326
may you enter this space.
22
00:01:48,359 --> 00:01:49,629
Would you like a cup of tea?
23
00:01:49,662 --> 00:01:51,465
No.
24
00:01:53,737 --> 00:01:54,873
(door closes)
25
00:01:54,906 --> 00:01:55,941
(coins jingle)
26
00:02:04,759 --> 00:02:05,828
As you will.
27
00:02:16,583 --> 00:02:18,285
My name is Celeste.
28
00:02:19,254 --> 00:02:20,791
May I know your name?
29
00:02:22,427 --> 00:02:24,732
I don't have time for theatrics.
30
00:02:26,402 --> 00:02:27,805
Well, then.
31
00:02:29,576 --> 00:02:31,311
Let's get to it.
32
00:02:44,004 --> 00:02:46,241
What the hell is that?
33
00:02:47,612 --> 00:02:49,414
It's what you came here for.
34
00:02:50,684 --> 00:02:53,591
Are you ready for the feast?
35
00:02:53,624 --> 00:02:56,864
Father who art in heaven.
36
00:02:56,897 --> 00:02:58,399
(grunts)
37
00:02:58,432 --> 00:02:59,903
There is no want to worry.
38
00:02:59,936 --> 00:03:02,809
You are a menace to society.
39
00:03:02,842 --> 00:03:05,380
I'm not contagious.
40
00:03:05,413 --> 00:03:07,619
My wounds have
the power to heal.
41
00:03:07,652 --> 00:03:10,791
That's why you're here,
isn't it?
42
00:03:10,824 --> 00:03:12,762
Men seek out my services
43
00:03:12,795 --> 00:03:15,467
so that this plague
will pass over their homes.
44
00:03:15,500 --> 00:03:17,839
They say I have been anointed
45
00:03:17,872 --> 00:03:20,376
by Saint Lazarus.
46
00:03:23,382 --> 00:03:24,886
One lick...
47
00:03:26,756 --> 00:03:27,792
...on my pustules
48
00:03:27,825 --> 00:03:29,629
will ward off
49
00:03:29,662 --> 00:03:32,802
smallpox, indefinitely.
50
00:03:32,835 --> 00:03:35,073
(scoffs)
51
00:03:35,106 --> 00:03:37,711
It's warm...
52
00:03:39,749 --> 00:03:41,451
...and sweet.
53
00:03:43,489 --> 00:03:45,761
Every man who has tasted me
54
00:03:45,794 --> 00:03:48,601
has gone on to live
55
00:03:48,634 --> 00:03:50,671
a healthy life.
56
00:03:50,704 --> 00:03:53,075
I promise you.
57
00:03:54,546 --> 00:03:55,647
Come forth.
58
00:04:04,531 --> 00:04:06,034
Close your eyes.
59
00:04:11,913 --> 00:04:13,651
Open your mouth.
60
00:04:13,684 --> 00:04:17,457
Now imagine heaven
61
00:04:17,490 --> 00:04:19,595
on your tongue.
62
00:04:31,018 --> 00:04:32,855
(coughing)
63
00:04:32,888 --> 00:04:34,424
(retching)
64
00:04:38,432 --> 00:04:39,736
(panting)
65
00:04:39,769 --> 00:04:41,138
You are an occultist.
66
00:04:41,171 --> 00:04:43,911
So, you only wanted sex, then?
67
00:04:43,944 --> 00:04:45,715
Shame on you,
68
00:04:45,748 --> 00:04:47,417
Pastor Walter.
69
00:04:49,956 --> 00:04:51,793
That is not my name.
70
00:04:53,195 --> 00:04:55,166
I am not he.
71
00:04:55,199 --> 00:04:58,439
I know you are the new minister.
That church
72
00:04:58,472 --> 00:05:01,044
-is a house of lies. (grunts)
-Blasphemous witch!
73
00:05:03,650 --> 00:05:05,453
(shouts)
74
00:05:05,486 --> 00:05:06,623
(both grunt)
75
00:05:09,562 --> 00:05:11,031
(Walter yelps)
76
00:05:12,434 --> 00:05:14,906
If you speak a word
of this to anyone,
77
00:05:14,939 --> 00:05:17,578
I will see to it
that you are hanged.
78
00:05:17,611 --> 00:05:20,150
-(footsteps retreat)
-(door opens)
79
00:05:20,183 --> 00:05:21,653
(door slams shut)
80
00:05:24,692 --> 00:05:25,928
Hypocrite.
81
00:05:34,511 --> 00:05:36,883
โช โช
82
00:06:03,169 --> 00:06:05,206
โช โช
83
00:06:28,152 --> 00:06:30,056
An obedient wife.
84
00:06:31,525 --> 00:06:33,095
Devoted mother.
85
00:06:34,699 --> 00:06:37,104
A follower
86
00:06:37,137 --> 00:06:38,941
of Christ.
87
00:06:38,974 --> 00:06:42,682
Because of Eve's original sin,
88
00:06:42,715 --> 00:06:46,488
sickness and suffering
is a part of life.
89
00:06:48,526 --> 00:06:50,196
People of Christ.
90
00:06:52,267 --> 00:06:55,540
Sin does not come without
91
00:06:55,574 --> 00:06:56,977
consequences.
92
00:06:57,010 --> 00:06:59,882
You're going to talk about sin?
93
00:07:03,790 --> 00:07:05,060
Wretched woman.
94
00:07:05,093 --> 00:07:08,734
This man is a false prophet.
95
00:07:08,767 --> 00:07:11,807
Leave this church
and save yourselves.
96
00:07:11,840 --> 00:07:13,009
WALTER:
Begone from this
97
00:07:13,042 --> 00:07:14,612
holy space, idolatress.
98
00:07:14,645 --> 00:07:17,250
He beat me for trying
99
00:07:17,283 --> 00:07:19,188
to heal him.
100
00:07:19,221 --> 00:07:21,192
(congregation murmurs)
101
00:07:21,225 --> 00:07:23,630
WALTER:
I visited her,
102
00:07:23,663 --> 00:07:25,967
but only to pray for her soul.
103
00:07:27,838 --> 00:07:32,047
She is a
disease-spreading prostitute.
104
00:07:32,080 --> 00:07:34,217
-Wicked woman. (grunts)
-(grunts, gasps)
105
00:07:37,925 --> 00:07:40,564
CELESTE:
Don't pretend like
you don't know who I am.
106
00:07:40,597 --> 00:07:44,138
I am the Daughter
107
00:07:44,171 --> 00:07:46,208
of Lazarus.
108
00:07:46,241 --> 00:07:48,814
Today, God
109
00:07:48,847 --> 00:07:52,154
has called upon me
110
00:07:52,187 --> 00:07:55,995
to warn you that this...
this man,
111
00:07:56,028 --> 00:07:57,765
this preacher,
112
00:07:57,798 --> 00:08:01,071
will ring in a new era of death
113
00:08:01,104 --> 00:08:04,311
and destruction, if we let him.
114
00:08:04,344 --> 00:08:07,183
She is no daughter of Lazarus.
115
00:08:09,321 --> 00:08:10,958
She is a daughter
116
00:08:10,991 --> 00:08:13,797
-of Satan himself.
-(congregation murmuring)
117
00:08:13,830 --> 00:08:16,770
She is to blame for our ruin.
118
00:08:16,803 --> 00:08:18,807
She is the source
119
00:08:18,840 --> 00:08:21,112
-of God's wrath.
-WALTER: We must purge
120
00:08:21,145 --> 00:08:22,748
this sorceress
from our community,
121
00:08:22,781 --> 00:08:24,819
for our survival.
122
00:08:24,852 --> 00:08:26,623
String her up
123
00:08:26,656 --> 00:08:28,594
and send her to the gallows!
124
00:08:28,627 --> 00:08:30,698
-Whore!
-Hang her now!
125
00:08:30,731 --> 00:08:33,369
Defend us in battle,
Prince of the Heavenly Host.
126
00:08:33,402 --> 00:08:36,008
Be our protection
127
00:08:36,041 --> 00:08:37,712
-against the wickedness...
-(Celeste screams)
128
00:08:37,745 --> 00:08:39,348
and snares of the devil.
129
00:08:39,381 --> 00:08:41,285
Enough!
130
00:08:41,318 --> 00:08:43,590
Sit down.
131
00:08:47,063 --> 00:08:50,737
I will not have my wife's
funeral marred with a hanging.
132
00:08:59,221 --> 00:09:02,695
WALTER:
We haven't known each other
for terribly long, but I
133
00:09:02,728 --> 00:09:04,866
consider you a friend, Thomas.
134
00:09:04,899 --> 00:09:07,304
Thank you, Pastor.
135
00:09:07,337 --> 00:09:09,374
As I do you.
136
00:09:09,407 --> 00:09:13,282
So, I may speak freely then,
and you won't take any offense?
137
00:09:13,315 --> 00:09:15,320
(soft chuckle)
I would hope so,
138
00:09:15,353 --> 00:09:16,857
and that you would grant me
139
00:09:16,890 --> 00:09:18,861
-the same grace.
-Good.
140
00:09:18,894 --> 00:09:22,100
Don't ever challenge
my authority like that again.
141
00:09:22,133 --> 00:09:24,204
This congregation needs
a strong leader,
142
00:09:24,237 --> 00:09:25,974
and I won't have you
weakening me.
143
00:09:27,477 --> 00:09:29,114
I'm sorry, Pastor. I...
144
00:09:29,147 --> 00:09:31,118
Why would you defend
a prostitute?
145
00:09:31,151 --> 00:09:33,122
I had to think of my son.
146
00:09:33,155 --> 00:09:34,792
It was his mother's funeral.
147
00:09:34,825 --> 00:09:36,997
He's already lost two sisters.
148
00:09:37,030 --> 00:09:38,700
Yes, of course.
149
00:09:38,733 --> 00:09:42,139
(sighs) I'm sorry, Thomas.
150
00:09:44,177 --> 00:09:46,816
The grief of this community
weighs so heavily on me.
151
00:09:49,054 --> 00:09:51,292
At times,
the losses becomes a blur.
152
00:09:51,325 --> 00:09:54,131
Do you really believe
that we may be cursed?
153
00:09:54,164 --> 00:09:56,402
Only time will tell.
154
00:09:56,435 --> 00:09:58,941
In the meantime, we must pray
155
00:09:58,974 --> 00:10:01,478
God will grant us peace
in our suffering.
156
00:10:01,511 --> 00:10:03,015
What if prayer isn't enough?
157
00:10:03,048 --> 00:10:05,955
Is there something
you're withholding?
158
00:10:05,988 --> 00:10:07,390
You believe that, sometimes,
159
00:10:07,423 --> 00:10:09,161
God requires us
to take a leap of faith,
160
00:10:09,194 --> 00:10:11,398
-yes?
-Yes, of course.
161
00:10:14,104 --> 00:10:15,908
I've learned of a new ritual,
162
00:10:15,941 --> 00:10:18,011
one that possibly
wards off the plague.
163
00:10:20,851 --> 00:10:22,153
A ritual?
164
00:10:24,024 --> 00:10:26,028
THOMAS:
In a town not far from here, a
165
00:10:26,061 --> 00:10:28,032
a man of faith received
a message from God
166
00:10:28,065 --> 00:10:30,436
compelling him to believe
that smallpox was caused
167
00:10:30,469 --> 00:10:32,073
by the dead rising at night
168
00:10:32,106 --> 00:10:33,744
to feast on the bodies
of the living.
169
00:10:33,777 --> 00:10:36,015
So, the townspeople
dug up the graves
170
00:10:36,048 --> 00:10:37,484
of those who had passed
from the disease,
171
00:10:37,517 --> 00:10:40,123
and they found that their bodies
had barely decomposed,
172
00:10:40,156 --> 00:10:42,260
even months after their burials.
173
00:10:44,865 --> 00:10:46,001
They removed the hearts,
174
00:10:46,034 --> 00:10:48,039
to prevent the possessed bodies
175
00:10:48,072 --> 00:10:50,209
from continuing their nightly
haunts, and for good measure,
176
00:10:50,242 --> 00:10:52,147
they burned them.
177
00:10:52,180 --> 00:10:55,821
Th-This sounds like a fable,
178
00:10:55,854 --> 00:10:58,025
dreamt up by the desperate
and lonely.
179
00:10:58,058 --> 00:11:00,965
But the disease
stopped spreading.
180
00:11:00,998 --> 00:11:03,770
Soon, the town recovered
and life went back to normal.
181
00:11:03,803 --> 00:11:07,177
Are you suggesting that
we practice this savagery?
182
00:11:07,210 --> 00:11:09,849
I'm asking your permission
to exhume my wife's heart
183
00:11:09,882 --> 00:11:11,051
to save my son.
184
00:11:11,084 --> 00:11:13,155
I can't suffer any more loss.
185
00:11:13,188 --> 00:11:15,927
We could do it tonight...
186
00:11:17,263 --> 00:11:19,067
...before she's buried
in the morning.
187
00:11:19,100 --> 00:11:20,938
We will be
188
00:11:20,971 --> 00:11:23,376
driven out of town as heretics.
189
00:11:23,409 --> 00:11:26,181
THOMAS:
Just this one corpse,
as an experiment.
190
00:11:26,214 --> 00:11:27,516
No one has to know.
191
00:11:41,979 --> 00:11:43,015
THOMAS:
Uh...
192
00:11:44,250 --> 00:11:46,221
Should we say a prayer?
193
00:11:48,893 --> 00:11:50,931
Father, we know that Rachel
194
00:11:50,964 --> 00:11:53,536
is in heaven with you,
195
00:11:53,570 --> 00:11:56,810
and that her body
is but an empty shell.
196
00:11:56,843 --> 00:11:59,414
We ask that you
197
00:11:59,447 --> 00:12:01,151
protect us from
198
00:12:01,184 --> 00:12:03,189
the evil forces
that would use this shell
199
00:12:03,222 --> 00:12:05,426
for the devil's work,
so that we may
200
00:12:05,459 --> 00:12:09,334
serve you with healthy bodies
and sound minds.
201
00:12:09,367 --> 00:12:11,304
-Amen.
-Amen.
202
00:12:27,336 --> 00:12:28,873
I can't do it.
203
00:12:50,149 --> 00:12:51,484
WALTER:
This ritual...
204
00:12:52,654 --> 00:12:55,159
...does it cure those
who are already infected?
205
00:12:55,192 --> 00:12:56,394
THOMAS:
Burning it won't.
206
00:12:58,098 --> 00:13:00,069
But, apparently,
eating it might.
207
00:13:02,140 --> 00:13:03,876
Walter.
208
00:13:05,012 --> 00:13:07,951
We're not eating
my wife's heart.
209
00:13:13,596 --> 00:13:16,468
-Absolutely not.
-Think of your son.
210
00:13:21,646 --> 00:13:24,217
This isn't the way
Mama used to make it.
211
00:13:24,250 --> 00:13:26,422
THOMAS:
It's Daddy's new recipe. Eat up.
212
00:13:26,455 --> 00:13:29,227
It looks disgusting.
213
00:13:30,697 --> 00:13:32,902
It'll keep us healthy.
214
00:13:32,935 --> 00:13:36,541
You don't want to get sick like
your mother and sisters, do you?
215
00:13:39,347 --> 00:13:41,351
-(sighs)
-We have to stay strong
216
00:13:41,384 --> 00:13:43,188
and keep living, for them.
217
00:13:47,497 --> 00:13:49,134
(sighs)
218
00:13:49,167 --> 00:13:51,404
-Heavenly Father...
-(knocking on door)
219
00:14:00,690 --> 00:14:02,661
Delilah.
220
00:14:02,694 --> 00:14:05,266
Sorry to bother you
at this hour, Mr. Browne.
221
00:14:05,299 --> 00:14:07,671
Kammi's udders were stopped up
till half past four.
222
00:14:07,704 --> 00:14:10,643
I barely finished milking her
before the sun went down.
223
00:14:13,048 --> 00:14:15,286
Oh... Your wife's funeral.
224
00:14:15,319 --> 00:14:16,623
I'm so sorry.
225
00:14:16,656 --> 00:14:18,292
-I completely forgot.
-It's all right.
226
00:14:18,325 --> 00:14:20,597
You're a busy woman.
227
00:14:20,630 --> 00:14:22,267
Perhaps my absence
was a good thing.
228
00:14:22,300 --> 00:14:24,538
We all know how Pastor Walter
feels about me.
229
00:14:24,572 --> 00:14:28,012
Is it true that you dance with
the devil under the full moon?
230
00:14:28,045 --> 00:14:30,183
Edward, stop it.
231
00:14:30,216 --> 00:14:32,220
(chuckles)
232
00:14:32,253 --> 00:14:34,491
People will always gossip
about an unmarried woman.
233
00:14:34,524 --> 00:14:37,330
THOMAS:
If only you would
come to church sometime.
234
00:14:37,363 --> 00:14:38,532
Perhaps you could meet
someone special.
235
00:14:38,566 --> 00:14:40,002
DELILAH:
Thomas, I love
236
00:14:40,035 --> 00:14:42,340
my life just the way
it is: happy,
237
00:14:42,373 --> 00:14:45,681
free, and unmarried. Besides,
238
00:14:45,714 --> 00:14:48,987
who needs a man when you have
the devil as your dance partner?
239
00:14:49,020 --> 00:14:50,724
I'll let you get back
to your evening.
240
00:14:50,757 --> 00:14:53,195
My condolences again.
241
00:14:54,565 --> 00:14:56,301
Good night, Edward.
242
00:14:56,334 --> 00:14:58,405
Good night, Delilah.
243
00:15:01,444 --> 00:15:03,048
(door closes)
244
00:15:03,081 --> 00:15:05,319
EDWARD:
Pastor Walter says
245
00:15:05,352 --> 00:15:07,591
never to trust a milkmaid.
246
00:15:07,624 --> 00:15:09,562
Nothing is so unclean
247
00:15:09,595 --> 00:15:11,265
as a woman who lives
with beasts.
248
00:15:11,298 --> 00:15:14,538
Edward, be kind
to those less fortunate
249
00:15:14,572 --> 00:15:16,241
than us.
250
00:15:16,274 --> 00:15:18,278
Now, have some more stew.
251
00:15:26,461 --> 00:15:28,498
(cows lowing)
252
00:15:29,735 --> 00:15:31,304
Hi, Kammi.
253
00:15:33,542 --> 00:15:35,212
(coughs)
254
00:15:44,765 --> 00:15:45,801
(gasps)
255
00:15:45,834 --> 00:15:48,439
(sobbing) I'm so sorry.
256
00:15:48,472 --> 00:15:51,178
I didn't mean to intrude.
I was just leaving.
257
00:15:51,211 --> 00:15:52,781
(cries out in pain)
258
00:15:52,814 --> 00:15:54,685
-Oh, you're hurt.
-(crying)
259
00:15:54,718 --> 00:15:56,756
It's no... it's nothing.
260
00:15:56,789 --> 00:15:59,595
It's not nothing.
You need a doctor.
261
00:15:59,628 --> 00:16:01,164
Let me take you to town.
262
00:16:01,197 --> 00:16:02,568
No, no, no.
It's not safe for me there.
263
00:16:02,601 --> 00:16:04,471
-Who did this to you?
-I should...
264
00:16:04,504 --> 00:16:06,743
I should go
while it's still dark.
265
00:16:06,776 --> 00:16:08,479
No, don't be foolish.
266
00:16:08,512 --> 00:16:10,216
Please.
267
00:16:10,249 --> 00:16:12,420
My name is Delilah.
268
00:16:12,453 --> 00:16:13,756
You're safe here with me.
269
00:16:16,762 --> 00:16:19,702
Thank you, Delilah.
270
00:16:19,735 --> 00:16:22,340
I'm Celeste.
271
00:16:22,373 --> 00:16:25,446
My apologies
for the lumpy mattress.
272
00:16:25,479 --> 00:16:27,851
I lost everything
when my house collapsed.
273
00:16:27,884 --> 00:16:29,689
The founders of this town
should have never
274
00:16:29,722 --> 00:16:32,427
settled on shallow groundwater.
275
00:16:32,460 --> 00:16:34,097
Kammi's a nice
housemate, though.
276
00:16:34,130 --> 00:16:36,234
Kammi?
277
00:16:36,267 --> 00:16:38,606
(chuckles) My cow.
278
00:16:38,639 --> 00:16:40,677
It's short for Kamadhenu,
279
00:16:40,710 --> 00:16:43,248
the Hindu bovine goddess.
280
00:16:43,281 --> 00:16:44,819
Speak again?
281
00:16:44,852 --> 00:16:48,425
Some cultures believe that
animals should be revered
282
00:16:48,458 --> 00:16:50,731
and that to kill them
is an act of murder.
283
00:16:50,764 --> 00:16:52,433
How do you know these things?
284
00:16:52,466 --> 00:16:54,572
Milkmaid has plenty
of time to read.
285
00:16:54,605 --> 00:16:57,377
I was a milkmaid once, but, uh,
286
00:16:57,410 --> 00:16:59,514
-I only ever read the Bible.
-No, well,
287
00:16:59,548 --> 00:17:02,086
the Bible's fine,
if you like fiction.
288
00:17:03,923 --> 00:17:05,627
You should try this.
289
00:17:07,664 --> 00:17:09,233
This one's better.
290
00:17:12,874 --> 00:17:14,310
(chuckles)
291
00:17:14,343 --> 00:17:15,479
Don't feign outrage
on my account.
292
00:17:15,512 --> 00:17:18,351
There are no men
to judge us here.
293
00:17:19,655 --> 00:17:23,429
(screaming)
294
00:17:23,462 --> 00:17:25,132
That'll fix her right up.
295
00:17:25,165 --> 00:17:27,303
(crying)
296
00:17:27,336 --> 00:17:28,539
You could've warned me.
297
00:17:28,573 --> 00:17:30,577
Whoever did this to you
298
00:17:30,610 --> 00:17:32,246
should be held accountable.
299
00:17:32,279 --> 00:17:35,554
I can think of any number of men
who might've done it.
300
00:17:35,587 --> 00:17:37,658
Shall I go door to door,
searching for the culprit?
301
00:17:37,691 --> 00:17:39,494
Please, I don't want
any trouble.
302
00:17:39,527 --> 00:17:40,831
He's a pow-powerful man.
303
00:17:40,864 --> 00:17:42,701
A man of the cloth?
304
00:17:45,406 --> 00:17:47,343
Pastor Walter.
305
00:17:49,247 --> 00:17:51,786
He threat-threatened to hang me.
306
00:17:51,819 --> 00:17:54,859
If I don't... leave tonight,
he'll find me
307
00:17:54,892 --> 00:17:56,829
-and kill me.
-Nonsense.
308
00:17:56,862 --> 00:17:59,501
You will stay here with me
309
00:17:59,534 --> 00:18:01,438
until you are completely healed,
310
00:18:01,471 --> 00:18:04,678
till there isn't a scratch left
on your beautiful face.
311
00:18:04,711 --> 00:18:07,818
That old fool won't come looking
312
00:18:07,851 --> 00:18:09,420
around here.
313
00:18:11,224 --> 00:18:14,297
Old milkmaids terrify clergymen,
didn't you know that?
314
00:18:14,330 --> 00:18:15,967
(strained chuckle)
315
00:18:16,000 --> 00:18:18,606
Because milkmaids are strong
and don't need men.
316
00:18:18,639 --> 00:18:19,674
(both chuckle)
317
00:18:21,779 --> 00:18:24,685
If you're not a milkmaid
anymore, what is it you do?
318
00:18:27,557 --> 00:18:29,628
-Are you married?
-Uh...
319
00:18:31,231 --> 00:18:33,603
N-No. I...
320
00:18:33,636 --> 00:18:35,907
You really are quite beautiful.
321
00:18:40,349 --> 00:18:41,753
I'm...
322
00:18:41,786 --> 00:18:44,424
I'm quite tired.
323
00:18:44,457 --> 00:18:45,827
May I sleep?
324
00:18:47,329 --> 00:18:48,465
Of course.
325
00:19:09,006 --> 00:19:11,745
THOMAS:
It's all right if you can't cry.
326
00:19:13,381 --> 00:19:16,021
You know, when Faith died,
327
00:19:16,054 --> 00:19:18,459
I couldn't stop crying.
328
00:19:18,492 --> 00:19:20,630
It felt like the pain
would never end.
329
00:19:22,868 --> 00:19:24,772
Then, when Annabelle died,
330
00:19:24,805 --> 00:19:27,410
tears didn't come as easily,
331
00:19:27,443 --> 00:19:29,715
not because
I loved her any less,
332
00:19:29,748 --> 00:19:32,620
because I was used
to living with loss.
333
00:19:34,591 --> 00:19:36,294
And then when
your mother passed...
334
00:19:37,631 --> 00:19:40,535
...the grief transformed
into something else entirely.
335
00:19:41,705 --> 00:19:43,710
A heaviness that
doesn't allow for tears.
336
00:19:43,743 --> 00:19:45,881
EDWARD:
But...
337
00:19:45,914 --> 00:19:47,651
if we don't cry, then
338
00:19:47,684 --> 00:19:50,389
how will they know
that we loved them?
339
00:19:50,422 --> 00:19:53,295
They know you love them.
340
00:19:53,328 --> 00:19:56,067
They don't need your tears
to prove anything.
341
00:19:56,100 --> 00:19:59,474
What beautiful flowers, Edward.
342
00:19:59,507 --> 00:20:00,877
Did you pick them yourself?
343
00:20:03,783 --> 00:20:05,419
(inhales)
344
00:20:05,452 --> 00:20:08,292
The Lord restoreth all wounds
345
00:20:08,325 --> 00:20:10,028
to those who believe.
346
00:20:11,966 --> 00:20:13,603
Even wounds
347
00:20:13,636 --> 00:20:15,539
of the heart.
348
00:20:16,675 --> 00:20:18,646
How's your health, Thomas?
349
00:20:18,679 --> 00:20:20,315
Blessed. And yours?
350
00:20:23,121 --> 00:20:25,593
I've never felt so alive.
351
00:20:30,002 --> 00:20:32,641
It's a pleasure
to see you, Walter.
352
00:20:32,674 --> 00:20:34,712
We've got to be on our way.
353
00:20:34,745 --> 00:20:36,816
You haven't been to church
in some time.
354
00:20:36,849 --> 00:20:39,555
Not since the night
of Rachel's funeral.
355
00:20:39,588 --> 00:20:42,560
Did he not feast
on our special communion?
356
00:20:44,063 --> 00:20:46,534
Edward, go home.
357
00:20:53,816 --> 00:20:57,558
Yes, I fed my son
his mother's heart,
358
00:20:57,591 --> 00:20:59,494
and I haven't been able
to sleep at night since.
359
00:20:59,527 --> 00:21:03,101
It was a horrible mistake
that we made,
360
00:21:03,134 --> 00:21:05,941
brought on by
the hysteria of grief.
361
00:21:05,974 --> 00:21:09,080
I am sorry I convinced you
to commit such
362
00:21:09,113 --> 00:21:11,552
-a horrendous act.
-Oh, I am not sorry at all.
363
00:21:11,585 --> 00:21:13,957
Ever since that night,
I have been
364
00:21:13,990 --> 00:21:16,896
spared from
the slightest sniffle.
365
00:21:16,929 --> 00:21:19,868
Not a blemish has appeared
on my body.
366
00:21:19,901 --> 00:21:22,373
The sick and
the suffering, they...
367
00:21:22,406 --> 00:21:24,812
claw at me,
desperate for my prayers,
368
00:21:24,845 --> 00:21:28,485
and yet, I remain well.
369
00:21:28,518 --> 00:21:30,656
The ritual worked.
370
00:21:32,794 --> 00:21:35,065
There is nothing godly
about cannibalism.
371
00:21:42,914 --> 00:21:45,686
I've gotten quite good
at the explantation.
372
00:21:46,889 --> 00:21:49,728
Poor Edgar Brukner
373
00:21:49,761 --> 00:21:52,400
died all alone,
374
00:21:52,433 --> 00:21:54,938
with no one
to watch over his corpse.
375
00:22:05,793 --> 00:22:08,165
The Lord has rewarded us
for taking
376
00:22:08,198 --> 00:22:10,169
a leap of faith,
377
00:22:10,202 --> 00:22:11,939
just as you said he would.
378
00:22:13,241 --> 00:22:15,780
But people are going
to start questioning
379
00:22:15,813 --> 00:22:17,115
why we are immune
to this plague.
380
00:22:18,518 --> 00:22:20,021
We have got to tell
the people the truth.
381
00:22:21,625 --> 00:22:24,698
That God has revealed
to us the cure.
382
00:22:39,126 --> 00:22:41,665
(cow moos)
383
00:22:56,962 --> 00:22:58,766
(grunts)
384
00:22:58,799 --> 00:23:00,001
(sighs)
385
00:23:04,009 --> 00:23:06,549
Oh, Celeste.
386
00:23:06,582 --> 00:23:08,185
You have smallpox.
387
00:23:08,218 --> 00:23:10,089
(chuckles)
388
00:23:10,122 --> 00:23:11,659
No, I don't.
389
00:23:11,692 --> 00:23:13,195
Your corset's going
to make it worse.
390
00:23:13,228 --> 00:23:15,600
I need to wear it
to keep my wounds alive.
391
00:23:15,633 --> 00:23:18,840
God's anger is agitating them
because they've gone too long
392
00:23:18,873 --> 00:23:20,643
-without being milked.
-We have to isolate you.
393
00:23:21,845 --> 00:23:24,585
I'm not sick, I promise you.
394
00:23:24,618 --> 00:23:26,521
In fact,
395
00:23:26,555 --> 00:23:28,726
I'm a healer.
396
00:23:28,759 --> 00:23:30,830
I've been anointed
397
00:23:30,863 --> 00:23:32,734
by Saint Lazarus.
398
00:23:32,767 --> 00:23:34,972
You must be burning up. Please,
let me get your fever down.
399
00:23:35,005 --> 00:23:38,145
Please, let me explain.
You have been
400
00:23:38,178 --> 00:23:41,117
so kind to me, watching over me
401
00:23:41,150 --> 00:23:43,856
all this time. I owe it to you
402
00:23:43,889 --> 00:23:46,695
to tell you the truth
about who I really am.
403
00:23:52,874 --> 00:23:55,312
(sighs)
404
00:23:55,345 --> 00:23:58,118
These boils appeared on my body
during my time as a milkmaid,
405
00:23:58,151 --> 00:24:01,826
but... I never once got sick.
406
00:24:01,859 --> 00:24:05,967
I hid them
by wearing this corset.
407
00:24:06,000 --> 00:24:07,637
No one ever knew about them
408
00:24:07,670 --> 00:24:10,844
until I fell in love
409
00:24:10,877 --> 00:24:12,581
with a wonderful man.
410
00:24:12,614 --> 00:24:15,987
I soon became pregnant
411
00:24:16,020 --> 00:24:17,791
and grew too round
412
00:24:17,824 --> 00:24:19,761
to keep my secret from him.
413
00:24:21,164 --> 00:24:23,903
When he finally saw the boils,
414
00:24:23,936 --> 00:24:26,074
he couldn't look at me again...
415
00:24:26,107 --> 00:24:28,713
(laughing)
...let alone touch me.
416
00:24:28,746 --> 00:24:30,182
I gave birth.
417
00:24:30,215 --> 00:24:32,988
He left me
418
00:24:33,021 --> 00:24:35,860
and took our child with him.
419
00:24:35,893 --> 00:24:38,766
(exhales)
420
00:24:38,799 --> 00:24:42,005
I was cast out from society.
421
00:24:44,711 --> 00:24:47,015
With no other way to survive...
422
00:24:48,786 --> 00:24:50,189
...I sold my sex.
423
00:24:50,222 --> 00:24:52,259
(both moaning)
424
00:24:55,065 --> 00:24:57,336
CELESTE:
I tried to keep my wounds hidden
425
00:24:57,369 --> 00:24:59,641
from my patrons,
426
00:24:59,674 --> 00:25:02,313
but then I was surprised
to learn
427
00:25:02,346 --> 00:25:05,586
how easily men turn their fears
into a fetish.
428
00:25:06,955 --> 00:25:08,626
They lined up,
429
00:25:08,659 --> 00:25:11,765
one after the other
to tempt their fate.
430
00:25:11,798 --> 00:25:14,303
But then, something
miraculous happened.
431
00:25:14,336 --> 00:25:16,909
I began to notice
432
00:25:16,942 --> 00:25:18,980
that the men who feasted upon me
433
00:25:19,013 --> 00:25:21,050
never got sick,
434
00:25:21,083 --> 00:25:23,321
even though everyone around them
435
00:25:23,354 --> 00:25:25,660
seemed to fade away and die.
436
00:25:25,693 --> 00:25:28,733
God had chosen me
437
00:25:28,766 --> 00:25:32,038
to heal the sick and suffering.
438
00:25:33,241 --> 00:25:36,114
Just as Jesus raised Lazarus
from the dead
439
00:25:36,147 --> 00:25:37,918
to remind the world
440
00:25:37,951 --> 00:25:40,824
that love can save us
from anything,
441
00:25:40,857 --> 00:25:42,828
I knew
442
00:25:42,861 --> 00:25:45,967
that God had put me
on this earth to heal
443
00:25:46,000 --> 00:25:48,906
people with love.
444
00:25:52,112 --> 00:25:54,818
But love doesn't heal, Celeste.
445
00:25:54,851 --> 00:25:56,387
Only science can do that.
446
00:25:56,420 --> 00:25:59,227
(chuckles) But science
is a gift from God,
447
00:25:59,260 --> 00:26:00,763
and God is love.
448
00:26:00,796 --> 00:26:02,968
These things don't matter now.
449
00:26:03,001 --> 00:26:06,241
If these men were
truly protected from smallpox
450
00:26:06,274 --> 00:26:08,044
because of your boils,
451
00:26:08,077 --> 00:26:09,982
we have to find out
what's inside them
452
00:26:10,015 --> 00:26:11,685
that's preventing people
from getting sick,
453
00:26:11,718 --> 00:26:13,956
so we can isolate it
and reproduce it.
454
00:26:13,989 --> 00:26:17,229
Celeste, we can save
so many people.
455
00:26:17,262 --> 00:26:19,701
Divinity cannot be reproduced.
456
00:26:19,734 --> 00:26:21,705
It can only be appreciated.
457
00:26:21,738 --> 00:26:24,443
I admire your ability
to believe,
458
00:26:24,476 --> 00:26:27,249
but I have to get
to the bottom of this.
459
00:26:27,282 --> 00:26:28,752
(kisses)
460
00:26:34,798 --> 00:26:37,871
WALTER:
Recently, I learned
of a nearby village.
461
00:26:37,904 --> 00:26:41,144
Now, I hesitate to tell you
the desperate ordeal
462
00:26:41,177 --> 00:26:42,781
this community went through.
463
00:26:42,814 --> 00:26:45,084
It is not
for the faint of heart.
464
00:26:46,755 --> 00:26:48,458
Delirious with grief,
465
00:26:48,491 --> 00:26:50,863
the townspeople began to believe
466
00:26:50,896 --> 00:26:52,734
that smallpox was caused
467
00:26:52,767 --> 00:26:55,305
by the dead
468
00:26:55,338 --> 00:26:58,879
rising at night
to feast on the living.
469
00:26:58,912 --> 00:27:02,319
So, they exhumed
the bodies and found
470
00:27:02,352 --> 00:27:05,225
that the corpses
had not even begun
471
00:27:05,258 --> 00:27:06,494
to decompose.
472
00:27:06,527 --> 00:27:09,367
To prevent the possessed bodies
473
00:27:09,400 --> 00:27:10,937
from their evil plight,
474
00:27:10,970 --> 00:27:13,308
the townspeople
removed their hearts
475
00:27:13,341 --> 00:27:14,945
and ate them.
476
00:27:14,978 --> 00:27:17,449
(congregation gasps, murmurs)
477
00:27:17,482 --> 00:27:18,920
I know.
478
00:27:18,953 --> 00:27:22,359
I know it is shocking,
479
00:27:22,392 --> 00:27:26,100
but the town began to recover.
480
00:27:26,133 --> 00:27:29,373
Now, I was horrified
when I learned of this-this...
481
00:27:29,406 --> 00:27:31,244
this barbarism.
482
00:27:31,277 --> 00:27:35,085
It seems so...
483
00:27:35,118 --> 00:27:37,456
un-Christian.
484
00:27:37,489 --> 00:27:40,028
-And, yet...
-It worked.
485
00:27:41,297 --> 00:27:43,335
-WALTER: Indeed.
-CONGREGANT: Give me a shovel,
486
00:27:43,368 --> 00:27:44,938
and I'll be the first to dig.
487
00:27:44,971 --> 00:27:46,240
Anything to put an end
to our suffering.
488
00:27:46,273 --> 00:27:47,811
No, no, no.
489
00:27:47,844 --> 00:27:50,783
We must not let our grief
hasten our actions.
490
00:27:50,816 --> 00:27:51,918
What have we got to lose?
491
00:28:03,976 --> 00:28:07,216
Why are you so set on proving
that I'm not a healer?
492
00:28:07,249 --> 00:28:09,286
Why can't...
493
00:28:09,319 --> 00:28:11,357
why...
494
00:28:11,390 --> 00:28:13,494
can't I be special to you?
495
00:28:21,945 --> 00:28:23,849
You are special to me.
496
00:28:23,882 --> 00:28:26,487
Just because there's a
logical answer to your healing
497
00:28:26,520 --> 00:28:28,258
doesn't mean you haven't
helped people.
498
00:28:28,291 --> 00:28:30,529
But why is it so hard for you
to believe in God?
499
00:28:30,563 --> 00:28:33,034
God is simply the unknown.
500
00:28:33,067 --> 00:28:36,174
In time, scientists will uncover
the truth of everything.
501
00:28:36,207 --> 00:28:38,945
Where will God be then?
502
00:28:42,018 --> 00:28:44,023
Have you ever considered
your faith
503
00:28:44,056 --> 00:28:46,127
is just a distraction
from your wounded heart?
504
00:28:46,160 --> 00:28:47,864
How dare you.
505
00:28:47,897 --> 00:28:50,268
You're the one who's constantly
506
00:28:50,301 --> 00:28:52,607
escaping into your books.
507
00:28:52,640 --> 00:28:54,276
What are you running from?
508
00:28:55,880 --> 00:28:57,883
My love for you, perhaps?
509
00:28:59,954 --> 00:29:02,393
You can't deny a bond
has grown between us.
510
00:29:02,426 --> 00:29:04,898
Uh, I...
511
00:29:04,931 --> 00:29:07,403
I l-- I love you, too, Delilah,
512
00:29:07,436 --> 00:29:09,841
but as I love
all children of God.
513
00:29:16,253 --> 00:29:19,427
If you are truly a healer,
514
00:29:19,460 --> 00:29:21,998
then I want to be healed.
515
00:29:24,269 --> 00:29:27,877
Let me taste
the divinity for myself.
516
00:29:33,054 --> 00:29:35,324
(shaky breathing)
517
00:30:00,241 --> 00:30:02,245
(overlapping shouting)
518
00:30:09,627 --> 00:30:11,631
Have you ever been infected?
519
00:30:13,569 --> 00:30:17,677
I had a mild outbreak of boils
when I was young,
520
00:30:17,710 --> 00:30:19,948
but I recovered swiftly.
521
00:30:19,981 --> 00:30:22,219
Your life was spared.
522
00:30:22,252 --> 00:30:24,189
Why do you think that is?
523
00:30:25,525 --> 00:30:26,662
(sighs)
524
00:30:26,695 --> 00:30:28,498
I eat well.
525
00:30:28,531 --> 00:30:30,570
I live in nature.
526
00:30:30,603 --> 00:30:33,709
I isolate from the gravely ill.
527
00:30:33,742 --> 00:30:37,249
You deliver Kammi's milk
to sick people every day.
528
00:30:37,282 --> 00:30:38,619
Of course, but...
529
00:30:38,652 --> 00:30:40,623
Maybe...
530
00:30:40,656 --> 00:30:44,096
you've been blessed,
just like me.
531
00:30:44,129 --> 00:30:47,302
Hmm? How do you explain
that some people get sick
532
00:30:47,335 --> 00:30:48,972
while others don't?
533
00:30:50,542 --> 00:30:53,682
Surely God has a hand
in deciding our fate.
534
00:30:55,686 --> 00:30:58,290
If that's true,
then God is cruel.
535
00:31:01,297 --> 00:31:04,203
DELILAH:
Damn it. Are Kammi's udders
bleeding again?
536
00:31:04,236 --> 00:31:07,142
Yes, but nothing too bad.
537
00:31:07,175 --> 00:31:09,246
(sighs) This batch is no good.
538
00:31:09,279 --> 00:31:13,054
(stammers) A little blood
won't spoil the milk.
539
00:31:13,087 --> 00:31:15,258
This milk could spread cowpox.
540
00:31:15,291 --> 00:31:17,196
That's ridiculous.
541
00:31:17,229 --> 00:31:19,533
Scientists now believe
there are small creatures,
542
00:31:19,567 --> 00:31:21,204
invisible to the naked eye,
543
00:31:21,237 --> 00:31:23,240
that can spread illness
through bodily fluids.
544
00:31:24,577 --> 00:31:26,347
Mm...
545
00:31:26,380 --> 00:31:30,121
That didn't seem to worry you
a few moments ago.
546
00:31:33,261 --> 00:31:36,367
(laughs) Delilah, I told you,
547
00:31:36,400 --> 00:31:39,506
no one has ever gotten sick
from sleeping with me.
548
00:31:39,539 --> 00:31:42,278
Scientists are wrong
all the time.
549
00:31:43,447 --> 00:31:45,552
But what if they're
right about this?
550
00:31:47,790 --> 00:31:51,364
Kammi's boils look exactly
like the ones on your body,
551
00:31:51,397 --> 00:31:53,702
and the same as mine did,
all those years ago.
552
00:31:53,735 --> 00:31:55,137
So?
553
00:31:57,409 --> 00:31:59,113
See?
554
00:31:59,146 --> 00:32:01,217
They're perfectly round.
555
00:32:01,250 --> 00:32:04,390
Human smallpox
doesn't look like this.
556
00:32:04,423 --> 00:32:06,494
They have a more
chaotic pattern,
557
00:32:06,527 --> 00:32:09,333
like fungus growth.
558
00:32:09,366 --> 00:32:13,107
What if you and I got cowpox
from being milkmaids?
559
00:32:13,140 --> 00:32:16,047
(laughs) We're not cows.
560
00:32:16,080 --> 00:32:18,451
If cowpox spread through
their infected udders,
561
00:32:18,484 --> 00:32:21,090
that means anyone that came
in contact with our boils
562
00:32:21,123 --> 00:32:22,727
was also infected with cowpox.
563
00:32:22,760 --> 00:32:24,530
You're not listening to me.
564
00:32:24,564 --> 00:32:28,204
Every man who came to me
didn't get sick.
565
00:32:28,237 --> 00:32:31,410
-I healed them.
-That's exactly it.
566
00:32:31,443 --> 00:32:33,549
Cowpox doesn't make humans sick
567
00:32:33,582 --> 00:32:35,518
in the same way
that smallpox does.
568
00:32:35,552 --> 00:32:39,293
If these men were protected in
the way that you say they were,
569
00:32:39,326 --> 00:32:41,364
it's quite possible that cowpox
570
00:32:41,397 --> 00:32:43,602
provides an immunity
to smallpox.
571
00:32:45,138 --> 00:32:48,311
This contaminated milk
572
00:32:48,344 --> 00:32:50,549
could be the key.
573
00:32:50,582 --> 00:32:53,354
You stay here
and keep milking Kammi
574
00:32:53,387 --> 00:32:55,760
for as long as her udders
are bleeding.
575
00:32:55,793 --> 00:32:59,166
I'm going to deliver
these bottles,
576
00:32:59,199 --> 00:33:01,738
and then I'll come back
for more.
577
00:33:03,742 --> 00:33:05,478
Celeste...
578
00:33:06,748 --> 00:33:10,690
...we're going to save
the world from smallpox.
579
00:33:10,723 --> 00:33:12,525
Mm.
580
00:33:15,198 --> 00:33:18,504
(door opens, closes)
581
00:33:40,248 --> 00:33:42,553
What say you of this, Lazarus?
582
00:33:43,722 --> 00:33:45,659
Was I never a healer?
583
00:33:47,930 --> 00:33:50,836
Were you ever healed,
584
00:33:50,869 --> 00:33:53,140
or were you faking it, too?
585
00:34:06,735 --> 00:34:10,542
we unite here to overcome
the forces of evil
586
00:34:10,576 --> 00:34:13,549
that have plagued our community
for far too long.
587
00:34:13,582 --> 00:34:15,853
Some may be hesitant
588
00:34:15,886 --> 00:34:18,458
to uncover the bodies
of their loved ones,
589
00:34:18,491 --> 00:34:19,728
but I assure you,
590
00:34:19,761 --> 00:34:22,232
we will bury them properly
591
00:34:22,265 --> 00:34:25,205
after every last vestige
of evil
592
00:34:25,238 --> 00:34:27,910
has been removed.
593
00:34:27,943 --> 00:34:29,814
They will know peace.
594
00:34:31,584 --> 00:34:34,356
In the name of Christ,
595
00:34:34,389 --> 00:34:36,862
let the healing begin!
596
00:34:36,895 --> 00:34:38,263
(crowd cheering)
597
00:34:39,901 --> 00:34:42,874
(knocking on window)
598
00:34:42,907 --> 00:34:45,478
Thomas? Edward? Open the door.
599
00:34:45,511 --> 00:34:47,315
I have a very urgent delivery.
600
00:34:47,348 --> 00:34:49,352
(banging on door)
601
00:34:52,258 --> 00:34:53,729
Father's not home.
602
00:34:53,762 --> 00:34:55,733
It seems like no one is home.
Where is everyone?
603
00:34:55,766 --> 00:34:57,637
At the cemetery.
604
00:34:57,670 --> 00:34:59,674
Pastor Walter found the cure
for smallpox.
605
00:34:59,707 --> 00:35:02,479
-What?
-Something about
digging up the dead
606
00:35:02,512 --> 00:35:05,185
-to stop them from killing us.
-You're playing a joke on me.
607
00:35:05,218 --> 00:35:08,224
Father left here an hour ago
with a shovel in his hand.
608
00:35:08,257 --> 00:35:10,763
That's the most absurd thing
I have ever heard.
609
00:35:10,796 --> 00:35:13,234
Are you sure you heard right?
610
00:35:13,267 --> 00:35:15,673
(sighs) Edward,
611
00:35:15,706 --> 00:35:17,777
I need you to listen to me.
612
00:35:17,810 --> 00:35:19,513
This is no ordinary milk.
613
00:35:19,547 --> 00:35:22,519
This milk will save you
from getting sick.
614
00:35:22,553 --> 00:35:25,659
I don't care if I get sick.
I'm strong.
615
00:35:25,692 --> 00:35:27,764
But you will spread
the disease to others
616
00:35:27,797 --> 00:35:29,299
who might not be strong.
617
00:35:29,332 --> 00:35:31,671
If they are weak,
then they should die.
618
00:35:31,704 --> 00:35:34,409
Pastor Walter says
it's the natural order.
619
00:35:34,442 --> 00:35:36,548
He's gonna save us all
from this plague.
620
00:35:36,581 --> 00:35:38,418
We don't need your milk.
621
00:35:38,451 --> 00:35:41,356
Drink the goddamn milk.
622
00:35:57,288 --> 00:35:59,928
Everyone, stop, please.
623
00:35:59,961 --> 00:36:01,430
Stop this madness.
624
00:36:01,463 --> 00:36:03,334
You're going to make
yourselves sick.
625
00:36:03,367 --> 00:36:05,004
I have the real cure,
626
00:36:05,037 --> 00:36:06,808
-and it's in this milk.
-THOMAS: Delilah.
627
00:36:06,841 --> 00:36:09,413
Delilah, you shouldn't be here.
628
00:36:09,446 --> 00:36:11,551
What is happening?
This is insanity.
629
00:36:11,584 --> 00:36:13,421
Something evil is going on.
630
00:36:13,454 --> 00:36:15,593
The bodies aren't decomposing.
631
00:36:15,626 --> 00:36:19,299
It's not evil. This town was
built on shallow groundwater.
632
00:36:19,332 --> 00:36:21,303
The salt in the soil,
633
00:36:21,336 --> 00:36:23,007
it slows
the decomposition process.
634
00:36:23,040 --> 00:36:24,711
WALTER:
What is this hysterical
635
00:36:24,744 --> 00:36:26,313
woman going on about?
636
00:36:26,346 --> 00:36:28,952
Walter, she may have a point.
637
00:36:28,985 --> 00:36:31,323
How many times have I told you?
Never trust a milkmaid.
638
00:36:31,356 --> 00:36:33,729
The Bible teaches us
that the devil
639
00:36:33,762 --> 00:36:37,302
employs unclean spirits
to do his bidding.
640
00:36:37,335 --> 00:36:39,607
You must stop this barbarity.
641
00:36:39,640 --> 00:36:42,012
The real antidote to smallpox
is in this milk.
642
00:36:42,045 --> 00:36:43,982
I have enough
for several families,
643
00:36:44,015 --> 00:36:46,555
and Celeste is preparing more
as we speak.
644
00:36:46,588 --> 00:36:48,959
Soon, we'll be able
to inoculate the whole town.
645
00:36:48,992 --> 00:36:50,563
Celeste?
646
00:36:50,596 --> 00:36:53,000
-Is she okay?
-She's wonderful.
647
00:36:53,033 --> 00:36:54,871
WALTER:
Oh, there is nothing wonderful
648
00:36:54,904 --> 00:36:56,707
about that filthy whore.
649
00:36:57,408 --> 00:36:59,580
(gasps)
650
00:37:02,920 --> 00:37:05,993
I know what you did to her.
651
00:37:06,026 --> 00:37:08,732
She's the reason you're healthy.
652
00:37:08,765 --> 00:37:11,605
The cure in her boils
is the same cure
653
00:37:11,638 --> 00:37:13,775
that's in this milk.
654
00:37:13,808 --> 00:37:16,715
Every healthy man
that's alive in this town
655
00:37:16,748 --> 00:37:18,719
is alive because of Celeste.
656
00:37:18,752 --> 00:37:22,359
We are alive because God
spares the righteous.
657
00:37:22,392 --> 00:37:24,029
Walter, you must listen to me.
658
00:37:24,062 --> 00:37:26,601
You must stop this madness.
659
00:37:26,634 --> 00:37:27,737
WALTER:
Fine.
660
00:37:27,770 --> 00:37:29,807
I will.
661
00:37:29,840 --> 00:37:32,345
(both grunt)
662
00:37:33,682 --> 00:37:36,019
If only Adam had struck Eve...
663
00:37:37,556 --> 00:37:39,760
...we'd still be
in the Garden of Eden.
664
00:37:41,430 --> 00:37:43,434
Come, Thomas.
665
00:37:43,467 --> 00:37:45,104
Let's take care of...
666
00:37:45,137 --> 00:37:46,941
the other one.
667
00:37:52,418 --> 00:37:55,091
Celeste is harmless, Walter.
668
00:37:55,124 --> 00:37:56,795
Please, leave her alone.
669
00:37:56,828 --> 00:37:59,901
Why are you defending
these godless women?
670
00:37:59,934 --> 00:38:01,838
If we allow them
to trample over us,
671
00:38:01,871 --> 00:38:03,675
the world will unravel
672
00:38:03,708 --> 00:38:05,779
and society itself
will collapse.
673
00:38:07,883 --> 00:38:10,054
Because Celeste
is Edward's real mother.
674
00:38:12,993 --> 00:38:16,433
I made the worst mistake
in my life when I left her.
675
00:38:16,466 --> 00:38:19,072
It's because of me that
she turned to a life of sin.
676
00:38:20,609 --> 00:38:23,080
Do I even know the man
677
00:38:23,113 --> 00:38:24,950
that stands before me?
678
00:38:26,721 --> 00:38:29,827
Your weakness is repulsive.
679
00:38:29,860 --> 00:38:32,132
Now, move.
680
00:38:32,165 --> 00:38:33,568
Move.
681
00:38:36,139 --> 00:38:37,676
(gasps)
682
00:38:41,183 --> 00:38:42,686
(strangled gasp)
683
00:39:09,674 --> 00:39:12,479
โช โช
684
00:39:12,512 --> 00:39:14,483
CELESTE:
Love, are you finished
with the deliveries already?
685
00:39:14,516 --> 00:39:16,621
The new batch is ready.
686
00:39:19,192 --> 00:39:20,862
Love?
687
00:39:24,502 --> 00:39:26,039
Where is Delilah?
688
00:39:27,976 --> 00:39:29,747
What did you do?
689
00:39:29,780 --> 00:39:33,521
Blessed are they that
follow my commandments,
690
00:39:33,555 --> 00:39:37,028
but cursed are the sorcerers,
691
00:39:37,061 --> 00:39:40,669
the whores, and the idolaters.
692
00:39:40,702 --> 00:39:42,205
-They shall be put to death.
-Please.
693
00:39:42,238 --> 00:39:45,044
I've only ever wanted
to help this community,
694
00:39:45,077 --> 00:39:46,915
as you claim to do.
695
00:39:46,948 --> 00:39:49,519
(whimpering)
696
00:39:49,553 --> 00:39:51,691
You think I believe my own lies?
697
00:39:51,724 --> 00:39:54,930
There is no such thing
as selflessness.
698
00:39:57,235 --> 00:40:00,843
Humility is but a mask we wear
699
00:40:00,876 --> 00:40:03,982
to hide our hunger for power.
700
00:40:05,217 --> 00:40:08,024
We perceive the world
as we create it.
701
00:40:08,057 --> 00:40:09,894
I didn't realize whores
could be so...
702
00:40:09,927 --> 00:40:11,698
highbrow.
703
00:40:11,731 --> 00:40:13,769
Don't come any closer.
704
00:40:13,802 --> 00:40:15,939
I've thought a lot about that
afternoon we spent together.
705
00:40:15,972 --> 00:40:17,810
-(cries out, grunting)
-I have to admit,
706
00:40:17,843 --> 00:40:20,214
it wasn't so bad...
707
00:40:20,247 --> 00:40:22,218
once I got over the smell
of your rotting
708
00:40:22,251 --> 00:40:24,089
-flesh.
-(shrieks)
709
00:40:24,122 --> 00:40:25,658
(crying)
710
00:40:26,828 --> 00:40:29,098
Maybe we can have
one more go around...
711
00:40:31,103 --> 00:40:33,842
...before I do you in
once and for all.
712
00:40:33,875 --> 00:40:35,579
No! No!
713
00:40:35,612 --> 00:40:37,916
-Let me go! (screaming)
-(belt buckle jingles)
714
00:40:38,985 --> 00:40:40,555
(cries out)
715
00:40:46,567 --> 00:40:48,036
(grunting)
716
00:40:51,009 --> 00:40:53,080
(crying)
717
00:41:00,796 --> 00:41:02,165
Are you all right?
718
00:41:02,198 --> 00:41:04,871
Yes. Thank God you're here.
719
00:41:04,904 --> 00:41:07,743
Celeste?
720
00:41:07,776 --> 00:41:09,981
CELESTE:
Thomas?
721
00:41:10,014 --> 00:41:12,118
Thomas,
you're bleeding terribly.
722
00:41:12,151 --> 00:41:14,757
Don't... touch me,
723
00:41:14,790 --> 00:41:16,895
you wicked woman.
724
00:41:16,928 --> 00:41:18,832
Thomas, please, let me help you.
725
00:41:18,865 --> 00:41:19,901
THOMAS:
I trusted you
726
00:41:19,934 --> 00:41:22,172
as a friend.
727
00:41:22,205 --> 00:41:23,742
Everyone warned me
728
00:41:23,775 --> 00:41:25,244
of your unnatural ways.
729
00:41:25,277 --> 00:41:26,748
What are you saying?
730
00:41:26,781 --> 00:41:29,118
Did you do this to her?
731
00:41:31,824 --> 00:41:34,062
Did she corrupt you to lust
732
00:41:34,095 --> 00:41:35,799
as unnaturally as she does?
733
00:41:35,832 --> 00:41:38,070
She didn't do anything
734
00:41:38,103 --> 00:41:41,210
but help me
when I needed it most.
735
00:41:41,243 --> 00:41:44,149
For all these years,
I blamed myself.
736
00:41:44,182 --> 00:41:46,286
I thought I condemned you
to a life
737
00:41:46,319 --> 00:41:48,290
of degradation and sin.
738
00:41:49,793 --> 00:41:51,998
But now I see
the seed of wickedness
739
00:41:52,031 --> 00:41:53,334
was within you all along.
740
00:41:53,367 --> 00:41:56,941
You ruin everything you touch.
741
00:41:56,974 --> 00:41:59,312
You've destroyed my life,
742
00:41:59,345 --> 00:42:01,016
and now you're tearing
this town apart.
743
00:42:01,049 --> 00:42:03,187
Thomas, your wounds
744
00:42:03,220 --> 00:42:05,057
make you speak in haste.
You don't know
745
00:42:05,090 --> 00:42:07,162
-what you're saying.
-(labored breathing)
746
00:42:07,195 --> 00:42:09,099
Oh, dear God.
747
00:42:09,132 --> 00:42:10,735
Poor Edward.
748
00:42:13,006 --> 00:42:14,943
Edward?
749
00:42:18,685 --> 00:42:22,192
THOMAS:
There is something
terribly wrong with that boy.
750
00:42:22,225 --> 00:42:24,329
I've tried.
751
00:42:24,362 --> 00:42:28,170
I've tried everything I can
to get him on the right path.
752
00:42:30,241 --> 00:42:33,949
I even married a woman
who mothered him as her own son,
753
00:42:33,982 --> 00:42:36,086
but deep down,
754
00:42:36,119 --> 00:42:37,790
he never loved her.
755
00:42:37,823 --> 00:42:39,927
He's never loved a single soul.
756
00:42:45,404 --> 00:42:48,143
Because he inherited
this wickedness
757
00:42:48,176 --> 00:42:50,114
from you.
758
00:42:50,147 --> 00:42:52,218
DELILAH:
No.
759
00:42:52,251 --> 00:42:54,724
If I know one thing about
Celeste, it's that she's capable
760
00:42:54,757 --> 00:42:56,928
of nothing but love.
761
00:42:56,961 --> 00:42:59,700
Your love is a curse
that must be stopped.
762
00:43:06,714 --> 00:43:08,250
No.
763
00:43:08,283 --> 00:43:10,688
CELESTE (crying):
No, no...
764
00:43:11,857 --> 00:43:13,861
You monster!
765
00:43:20,441 --> 00:43:23,113
(sobbing)
766
00:43:23,146 --> 00:43:24,717
No...
767
00:43:24,750 --> 00:43:26,386
No.
768
00:43:26,419 --> 00:43:28,089
DELILAH:
Celeste...
769
00:43:30,427 --> 00:43:32,265
You must take
770
00:43:32,298 --> 00:43:35,037
the discovery of our inoculation
771
00:43:35,070 --> 00:43:37,008
and deliver it...
772
00:43:37,041 --> 00:43:40,248
No, don't talk like this.
773
00:43:40,281 --> 00:43:43,020
I can't live without you,
Delilah. Please...
774
00:43:43,053 --> 00:43:46,293
You must tell everyone
775
00:43:46,326 --> 00:43:49,132
about our cure.
776
00:43:49,165 --> 00:43:51,169
(Celeste sobbing)
777
00:43:55,979 --> 00:43:59,319
No, no, no, no...
778
00:43:59,352 --> 00:44:01,389
(fire crackling)
779
00:44:30,214 --> 00:44:32,284
โช โช
780
00:44:49,285 --> 00:44:51,155
(sighs)
781
00:44:53,393 --> 00:44:55,197
(door creaks open)
782
00:44:56,567 --> 00:44:57,870
Edward.
783
00:44:57,903 --> 00:44:59,505
EDWARD:
Who are you?
784
00:45:02,378 --> 00:45:05,251
CELESTE:
I'm your real mother.
785
00:45:05,284 --> 00:45:08,056
My name is Celeste.
786
00:45:10,494 --> 00:45:12,966
You're going to have
to come with me.
787
00:45:12,999 --> 00:45:14,837
Where is my father?
788
00:45:14,870 --> 00:45:16,473
Edward...
789
00:45:16,506 --> 00:45:18,277
I'm very sorry.
790
00:45:18,310 --> 00:45:21,483
Your father is dead.
791
00:45:21,516 --> 00:45:23,788
Everybody dies.
792
00:45:24,923 --> 00:45:26,459
No.
793
00:45:30,267 --> 00:45:33,407
Do you see that cow
outside? (chuckles)
794
00:45:33,440 --> 00:45:36,113
Her name is Kammi,
795
00:45:36,146 --> 00:45:39,820
and she's the key to
a healthy future for us all.
796
00:45:41,991 --> 00:45:43,995
I'm going to make sure
797
00:45:44,028 --> 00:45:46,232
that you don't get sick.
798
00:45:47,435 --> 00:45:49,940
Please, Edward.
799
00:45:53,080 --> 00:45:55,384
I need you to trust me.
800
00:45:55,417 --> 00:45:57,254
(crying)
801
00:46:02,465 --> 00:46:06,273
Everything's going to be
all right, son.
802
00:46:06,306 --> 00:46:09,012
Soon, we'll spread the good news
803
00:46:09,045 --> 00:46:10,549
of a brighter future.
804
00:46:10,582 --> 00:46:14,355
We'll save
so many lives together.
805
00:46:16,292 --> 00:46:18,063
There's no more need
to be afraid.
806
00:46:18,096 --> 00:46:20,233
Are you a milkmaid?
807
00:46:22,071 --> 00:46:24,476
I suppose I am
once again, aren't I?
808
00:46:24,509 --> 00:46:27,414
(grunts)
809
00:46:31,222 --> 00:46:32,926
-(labored breathing)
-(knife clatters on floor)
810
00:46:50,494 --> 00:46:53,934
Nothing is so unclean as
a woman who lives with beasts.
55419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.