Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,085 --> 00:00:41,616
Was kostet die Fahrt?
2
00:00:42,568 --> 00:00:43,793
Einen Dollar.
3
00:00:43,995 --> 00:00:46,292
Ich hoffe, sie sind ein guter
Freund von Mr. O'Sullivan.
4
00:00:46,505 --> 00:00:48,790
Er l�sst Besucher nicht mal bei Tag rein.
5
00:00:48,802 --> 00:00:51,093
Ich hab' nur 80 Cent oder
eine 20 Dollar Goldm�nze.
6
00:00:51,755 --> 00:00:52,582
K�nnen sie wechseln?
7
00:00:52,782 --> 00:00:54,036
20 Dollar?
8
00:00:54,280 --> 00:00:55,180
Nein, Sir.
9
00:00:55,259 --> 00:00:56,809
Nun, Silky wird uns aushelfen.
10
00:00:57,288 --> 00:00:58,438
Silky?
11
00:00:59,534 --> 00:01:01,234
Ich nehm' die 80 Cent und
mach' mich auf den Weg!
12
00:01:01,565 --> 00:01:02,626
Wenn man vom Teufel spricht.
13
00:01:02,967 --> 00:01:03,827
50 Cent reichen auch!
14
00:01:05,356 --> 00:01:05,970
Hi Silky.
15
00:01:06,225 --> 00:01:07,470
Ich traue meinen Augen nicht!
16
00:01:07,670 --> 00:01:09,067
Alles gut mit deinen Augen.
17
00:01:09,255 --> 00:01:11,577
Du h�ttest nicht zuf�llig etwas Kleingeld?
18
00:01:11,777 --> 00:01:14,471
F�r dich gibt's kein Limit!
Wieviel brauchst du?
19
00:01:14,607 --> 00:01:15,902
Der Fahrpreis ist ein Dollar.
20
00:01:16,066 --> 00:01:17,047
Ein Dollar?
21
00:01:17,378 --> 00:01:19,380
Von wo aus haben sie ihn gebracht?
Wyoming?
22
00:01:19,580 --> 00:01:21,029
Nein Sir, vom Zug.
23
00:01:21,654 --> 00:01:25,563
Junge, ist dir bewusst, dass du mitten
in der Nacht Privatgel�nde passierst
24
00:01:25,763 --> 00:01:28,504
und wenn ich nicht ein Gentleman und in
jeder Weise gegen Feuerwaffen w�re
25
00:01:28,704 --> 00:01:31,445
du hier nicht davonkommen w�rdest
ohne eine Ladung Schrot im Pelz.
26
00:01:32,026 --> 00:01:36,560
Nimm' schon und sch�tz' dich gl�cklich,
dass ich heute gro�z�gig bin!
27
00:01:37,049 --> 00:01:39,562
Mr. O'Sullivan - nur eine Frage
28
00:01:40,311 --> 00:01:42,892
wie kommt ein so abscheulicher
Mann zu dem Namen Silky?
29
00:01:43,046 --> 00:01:45,478
Wegen meiner gef�hlvollen Ader.
30
00:01:45,678 --> 00:01:47,551
Und jetzt weg hier,
bevor ich die Polizei rufe!
31
00:01:47,798 --> 00:01:48,756
Los, los, los!
32
00:01:55,361 --> 00:01:56,220
Ein Dollar.
33
00:01:56,250 --> 00:01:57,247
Ich hab's nicht getan.
34
00:01:57,528 --> 00:01:59,403
Wie auch immer, nicht deine Sache.
35
00:02:00,658 --> 00:02:01,424
Wie geht's dir?
36
00:02:01,543 --> 00:02:02,624
Gut wie immer, Silky.
37
00:02:03,321 --> 00:02:04,671
Ich sehe, Kid ist nicht bei dir.
38
00:02:04,871 --> 00:02:07,354
Nein, wir hatten etwas �rger oben im
Norden und mussten uns trennen.
39
00:02:07,491 --> 00:02:08,071
Wann war das?
40
00:02:08,974 --> 00:02:10,047
Vor ungef�hr 10 Tagen.
41
00:02:11,329 --> 00:02:12,835
Hast du seitdem von ihm geh�rt?
42
00:02:13,034 --> 00:02:15,945
Nein, wir wollten und hier bei dir
in San Francisco treffen...
43
00:02:16,348 --> 00:02:17,374
Oh...ich verstehe.
44
00:02:19,266 --> 00:02:20,430
Silky, was ist los?
45
00:02:20,630 --> 00:02:21,684
Nichts Gutes.
46
00:02:22,776 --> 00:02:23,454
Kid?
47
00:02:24,116 --> 00:02:25,476
Ich f�rchte, Heyes.
48
00:02:25,676 --> 00:02:27,426
Er ist nicht...?
49
00:02:27,626 --> 00:02:28,812
Nein, aber...
50
00:02:28,815 --> 00:02:30,402
...vielleicht genauso �bel.
51
00:02:31,000 --> 00:02:33,016
Er kommt vor Gericht...
52
00:02:33,532 --> 00:02:34,599
...wegen Mord.
53
00:03:04,429 --> 00:03:06,810
Etwas verfr�ht, oder?
54
00:03:07,936 --> 00:03:10,149
Ich sagte, etwas verfr�ht.
55
00:03:10,349 --> 00:03:12,924
Gr�nes Holz ist gut genug f�r den Galgen.
56
00:03:22,255 --> 00:03:24,927
Harry, Harry, Harry etwas h�her damit...
57
00:03:27,603 --> 00:03:33,500
...Hohes Gericht Red Rock, Hancock County, Montana. Den Vorsitz hat der ehrenwerte Richter Carter...
58
00:03:35,902 --> 00:03:37,160
Beginnen sie, Mr. Hanson.
59
00:03:38,376 --> 00:03:39,385
Ja, euer Ehren.
60
00:03:39,756 --> 00:03:41,152
Die Anklage wird beweisen
61
00:03:41,352 --> 00:03:42,352
das Jed Curry
62
00:03:43,009 --> 00:03:47,407
jedem Strafverfolger der Vereinigten
Staaten auch bekannt als Kid Curry
63
00:03:49,299 --> 00:03:51,089
in der Nacht des 15. Juni
64
00:03:51,289 --> 00:03:53,011
vors�tzlich und kaltbl�tig
65
00:03:53,211 --> 00:03:53,968
Warren Boggs niederschoss,
66
00:03:55,422 --> 00:03:56,251
Ehemann,
67
00:03:56,451 --> 00:03:58,844
Vater und geliebtes Mitglied unserer Gemeinde
68
00:04:00,178 --> 00:04:01,976
und es wird meine und ihre Pflicht sein
69
00:04:02,176 --> 00:04:05,245
zu verlangen, dass Jed Curry des
Mordes f�r schuldig befunden
70
00:04:05,445 --> 00:04:07,279
und am Hals aufgeh�ngt
wird bis der Tod eintritt.
71
00:04:09,077 --> 00:04:13,452
Das Volk ruft nun Miss Penelope
Roach in den Zeugenstand.
72
00:04:19,080 --> 00:04:22,509
Penelope Roach legen sie ihre Hand auf die Bibel.
73
00:04:22,786 --> 00:04:26,972
Schw�ren sie die Wahrheit zu sagen, die
ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit?
74
00:04:27,172 --> 00:04:27,104
Ja, Sir.
75
00:04:29,658 --> 00:04:30,560
Miss Roach,
76
00:04:31,039 --> 00:04:33,992
sie sind bekannt mit dem Angeklagten,
Mr. Curry, ist das richtig?
77
00:04:34,933 --> 00:04:35,965
Ja, Sir, das stimmt.
78
00:04:36,605 --> 00:04:37,732
H�bsches M�dchen.
79
00:04:38,392 --> 00:04:39,322
Ja, Madam.
80
00:04:40,592 --> 00:04:41,603
Aber dumm...
81
00:04:41,803 --> 00:04:44,394
Haben sie zuf�lligerweise Kenntnis davon
82
00:04:44,561 --> 00:04:47,108
womit der Angeklagte seinen
Lebensunterhalt verdient?
83
00:04:48,174 --> 00:04:51,625
Hat er nicht zugegeben, dass er
tats�chlich ein Outlaw war?
84
00:04:52,103 --> 00:04:53,835
Kid Curry, um genau zu sein.
85
00:04:54,465 --> 00:04:56,247
Nun ja, nicht zuerst.
86
00:04:56,377 --> 00:04:56,984
Miss Roach.
87
00:04:57,190 --> 00:05:01,175
Nun ja, ja.
Er...er sagte er sei Kid Curry.
88
00:05:01,375 --> 00:05:02,410
Und hat dieser Mann
89
00:05:02,691 --> 00:05:05,043
der angeklagt wurde wegen
versuchtem Raub und Mord
90
00:05:05,359 --> 00:05:08,794
nicht geprahlt mit seinen Taten,
91
00:05:08,808 --> 00:05:10,407
seiner Geschicklichkeit mit dem Revolver,
92
00:05:10,608 --> 00:05:12,452
und den gro�en Bank- und Zug�berf�llen?
93
00:05:12,839 --> 00:05:14,179
In gewisser Weise.
94
00:05:14,549 --> 00:05:16,410
Nun hat er oder hat er nicht?
95
00:05:16,743 --> 00:05:20,241
Mr. Hanson wir sind nicht hier um
diesen Burschen f�r etwas zu verurteilen
96
00:05:20,506 --> 00:05:23,067
dass er vielleicht getan hat oder auch nicht
97
00:05:23,215 --> 00:05:24,498
in anderen Staaten meilenweit weg.
98
00:05:24,680 --> 00:05:26,182
Er steht hier vor Gericht
99
00:05:26,347 --> 00:05:28,658
wegen seiner angeblichen
Beteiligung des Mordes
100
00:05:28,758 --> 00:05:30,858
und er wird ausschlie�lich verurteilt
101
00:05:31,286 --> 00:05:33,973
auf der Grundlage von Beweisen
in dieser Angelegenheit.
102
00:05:34,033 --> 00:05:37,815
Es macht keinen Unterschied ob sein Name
Kid Curry oder Martha Washington ist.
103
00:05:38,015 --> 00:05:38,775
Ist das klar?
104
00:05:38,813 --> 00:05:39,600
Euer Ehren ich m�chte einwenden...
105
00:05:39,880 --> 00:05:45,201
Das ist meine Entscheidung. Wenn sie Zeit brauchen dar�ber nachzudenken, bekommen sie die.
106
00:05:45,735 --> 00:05:48,458
Das Gericht vertagt sich
bis morgen fr�h 10 Uhr.
107
00:05:50,129 --> 00:05:51,882
Der Richter ist ein fairer Mann.
108
00:05:52,154 --> 00:05:54,468
Wenn man einverstanden ist,
Kriminelle zu verh�tscheln.
109
00:05:54,936 --> 00:05:56,602
Oh, das bin ich.
110
00:06:01,030 --> 00:06:02,789
Hey, Kid.
111
00:06:20,202 --> 00:06:25,335
Wie sehr wir uns auch bem�hen, die Dinge
scheinen sich immer gegen uns zu wenden.
112
00:06:25,535 --> 00:06:28,020
Gegen uns? Ich hab' mich nochnie
im Leben so gl�cklich gef�hlt.
113
00:06:28,253 --> 00:06:29,305
Gl�cklich?
114
00:06:29,896 --> 00:06:32,293
Sie wollen einen Mann
in deinem Namen h�ngen....
115
00:06:32,413 --> 00:06:34,954
und wenn sie das tun, bin
ich ein freier Mann, Heyes.
116
00:06:35,278 --> 00:06:36,995
Das Gesetz wird mich
nie wieder verfolgen.
117
00:06:37,201 --> 00:06:39,267
Wenn das kein Gl�ck ist, was dann?
118
00:06:39,374 --> 00:06:41,197
Du wirst ein freier Mann sein...
119
00:06:42,478 --> 00:06:44,250
...unter allen undankbaren, elenden...
120
00:06:44,352 --> 00:06:47,836
...nichts-w�rdigen, selbstbezogenen, opportunistischen...
121
00:06:47,950 --> 00:06:48,954
�ber wen sprechen wir?
122
00:06:48,957 --> 00:06:50,631
Dich, du Egoist!
123
00:06:50,693 --> 00:06:53,155
Hast du nicht daran gedacht, dass ein
guter Freund von dir Schwierigkeiten hat -
124
00:06:53,308 --> 00:06:54,559
ernste Schwierigkeiten!
125
00:06:54,811 --> 00:06:55,921
Nein, �ber wen sprechen wir?
126
00:06:56,046 --> 00:06:56,973
Mich!
127
00:06:57,051 --> 00:06:58,461
Hast du keine Zeitungen gelesen?
128
00:06:58,943 --> 00:07:01,425
Es sind zwei M�nner in diesen Mord hier verwickelt.
129
00:07:01,752 --> 00:07:05,154
Der Entkommene wird beschrieben als
glattz�ngiger, dunkelhaariger
130
00:07:05,376 --> 00:07:07,322
braun�ugiger Typ, der mit Kid Curry arbeitet.
131
00:07:07,400 --> 00:07:08,427
Klingt das irgendwie bekannt?
132
00:07:08,792 --> 00:07:11,114
Heyes...es tut mir leid.
133
00:07:11,467 --> 00:07:12,728
Du bist in Schwierigkeiten.
134
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
6 Jahre Partner und das ist alles,
was du mir zu sagen hast?
135
00:07:18,446 --> 00:07:19,563
Viel Gl�ck?
136
00:07:23,247 --> 00:07:26,875
Wenn er seine Geschichte nicht �ndert,
ist mein Leben keinen mehr Cent wert.
137
00:07:28,194 --> 00:07:30,478
Also gut, wenn du wirklich entschlossen bist ihn zu sehen,
138
00:07:30,634 --> 00:07:31,896
denke ich, ich habe einen Weg daf�r ausgeknobelt.
139
00:07:33,000 --> 00:07:35,150
Das Ausknobeln ist meine Sache, vergessen?
140
00:07:39,146 --> 00:07:40,305
Was ist es?
141
00:07:42,257 --> 00:07:43,727
Also gut, Mr. Curry.
142
00:07:43,850 --> 00:07:46,355
Sie sagen sie sind der Cousin des Gefangenen?
143
00:07:46,732 --> 00:07:49,372
Darf ich fragen wovon sie leben?
144
00:07:50,169 --> 00:07:52,866
Sheriff, ich bin vom ehrlichen Zweig der Familie.
145
00:07:52,965 --> 00:07:54,325
Oh, sie sind nicht alle...?
146
00:07:54,461 --> 00:07:55,545
Richtig, Sir.
147
00:07:55,707 --> 00:07:57,876
Wir glauben der alte Jed verursacht genug �rger
148
00:07:58,008 --> 00:07:59,611
f�r den Rest der Familie zusammen.
149
00:08:00,447 --> 00:08:03,500
Wenn sie so wenig von ihmhalten,
was tun sie dann hier?
150
00:08:03,625 --> 00:08:04,650
Er ist sauber!
151
00:08:04,875 --> 00:08:06,880
Nun, er ist mein Cousin.
152
00:08:07,354 --> 00:08:09,793
Wir haben die gleichen Gro�eltern und so.
153
00:08:10,003 --> 00:08:13,152
Und ihre Herzen sind beinahe gebrochen
wegen seiner schrecklichen Probleme.
154
00:08:13,282 --> 00:08:16,112
Kam ziemlich �berraschend f�r sie, was?
155
00:08:17,661 --> 00:08:18,923
Eigentlich nicht.
156
00:08:19,273 --> 00:08:21,348
Wir hatten es erwartet - fr�her oder sp�ter.
157
00:08:21,990 --> 00:08:23,071
Seine Gro�mutter pflegt zu sagen:
158
00:08:23,246 --> 00:08:27,694
'Wer durch das Schwert lebt,
wird durch das Schwert umkommen'.
159
00:08:27,850 --> 00:08:30,901
Nun, ihre Oma hat gesunden Menschenverstand.
160
00:08:31,468 --> 00:08:34,827
Schade, dass nichts davon auf Kid abgef�rbt hat.
161
00:08:34,920 --> 00:08:35,677
Amen.
162
00:08:37,740 --> 00:08:39,493
Halten sie's kurz, ja?
163
00:08:47,239 --> 00:08:49,302
Schau nicht so traurig.
Ich bringe Verwandtschaft.
164
00:08:49,487 --> 00:08:50,826
Jed, alter Junge. Wie geht's dir?
165
00:08:50,938 --> 00:08:54,079
Ich kam her so schnell es ging,
du kennst ja die Stra�en in Utah.
166
00:08:54,231 --> 00:08:55,230
Utah?
167
00:08:56,040 --> 00:08:58,509
Es macht ihnen nichts aus,
wenn wir alleine reden oder?
168
00:08:58,803 --> 00:09:01,463
Wegen der alten Zeiten, verstehen sie?
169
00:09:01,594 --> 00:09:03,832
Ihr habt 3 Minuten und ich bin in der N�he.
170
00:09:04,101 --> 00:09:05,181
Danke.
171
00:09:14,528 --> 00:09:16,357
Wer sind sie?
Was tun sie hier?
172
00:09:16,427 --> 00:09:18,484
Wenn sie Kid Curry w�ren, w�ssten sie's.
173
00:09:20,941 --> 00:09:22,955
Ich glaube nicht, dass wir was zu bereden haben.
174
00:09:23,515 --> 00:09:26,833
Nein, sieht nicht so aus
als h�tten wir viel gemeinsam.
175
00:09:26,955 --> 00:09:28,510
Ich halte nichts davon Menschen zu t�ten...
176
00:09:29,013 --> 00:09:30,678
...ebenso wenig wie Kid Curry.
177
00:09:30,935 --> 00:09:33,486
Ich hab' den Mann nicht get�tet
und hab' nie gesagt, dass ich's war.
178
00:09:34,024 --> 00:09:36,548
Sie sagten sie w�r'n Kid Curry
und ich wei�, das war eine L�ge.
179
00:09:36,823 --> 00:09:38,999
Darum sehe ich keinen Grund den
Rest der Geschichte zu glauben.
180
00:09:39,203 --> 00:09:40,552
Sehen sie, Mister...
181
00:09:41,045 --> 00:09:44,634
sie werden mich h�ngen und
es ist mir egal was sie glauben
182
00:09:46,099 --> 00:09:48,181
oder sind sie gekommen,
um mich rauszuholen?
183
00:09:48,667 --> 00:09:52,775
Nein, aber mit L�gen tun sie
sich auch keinen Gefallen.
184
00:09:53,266 --> 00:09:54,283
Freund,
185
00:09:54,304 --> 00:09:56,396
sie versteh'n 's einfach nicht.
186
00:09:56,471 --> 00:09:59,031
Ich bin schon so gut wie tot
187
00:09:59,415 --> 00:10:01,152
und wenn man schon wei�,
dass man abtreten muss
188
00:10:02,043 --> 00:10:04,325
kann man's genauso gut mit Stil tun.
189
00:10:06,276 --> 00:10:07,534
Was soll das hei�en?
190
00:10:07,904 --> 00:10:09,036
Ich sag's ihnen.
191
00:10:10,284 --> 00:10:14,811
Vor ein paar Monaten hat mich ein
Kleinstadt-Sheriff aufgehalten.
192
00:10:14,961 --> 00:10:17,471
Er dachte, ich sehe aus wie
193
00:10:17,663 --> 00:10:19,381
Kid Curry, also lochte er mich ein.
194
00:10:19,383 --> 00:10:22,363
Sie machten so ein Foto von mir
195
00:10:22,717 --> 00:10:26,295
und schickten es an jemanden namens...�h...Lom
196
00:10:26,657 --> 00:10:27,647
Travors.
197
00:10:28,140 --> 00:10:31,931
Ich nehme an, er wei� wie Kid aussieht,
denn sie lie�en mich laufen.
198
00:10:32,271 --> 00:10:34,952
Aber die Dinge hatten sich ge�ndert,
199
00:10:35,818 --> 00:10:37,528
als ich Kid Curry war.
200
00:10:37,728 --> 00:10:41,706
Ich meine, die Leute zeigten mir...Respekt.
201
00:10:43,608 --> 00:10:46,549
Sogar die M�dchen.
Vor allem die M�dchen.
202
00:10:47,388 --> 00:10:49,702
Also habe ich hier und da durchsickern lassen...
203
00:10:49,839 --> 00:10:51,757
...naja...dass ich er sein k�nnte.
204
00:10:51,966 --> 00:10:54,539
Sie w�ren �berrascht wie sehr
das mein Leben ver�ndert hat.
205
00:10:55,646 --> 00:10:57,975
Wohl kaum genug, um daf�r zu sterben.
206
00:10:58,836 --> 00:10:59,812
Der Richter sagte
207
00:11:00,042 --> 00:11:04,054
wer ich bin macht keinen
Unterschied f�r das Urteil.
208
00:11:04,598 --> 00:11:06,310
Und wenn sie mich schuldig sprechen
209
00:11:06,694 --> 00:11:09,706
werde ich zum Galgen geh'n
210
00:11:11,893 --> 00:11:13,335
und jemand sein.
211
00:11:14,679 --> 00:11:15,874
Wie ist ihr echter Name?
212
00:11:15,924 --> 00:11:18,272
Oh nein, das kann ich nicht sagen.
213
00:11:18,312 --> 00:11:21,677
Schlimm genug, dass ich mein
eigenes Leben verbockt habe,
214
00:11:21,877 --> 00:11:24,290
ohne Freunde und Familie auch noch zu ruinieren.
215
00:11:25,347 --> 00:11:28,120
Sie sind so um anderer Leute Ruf besorgt...
216
00:11:28,307 --> 00:11:29,582
was ist mit Kid Currys Ruf?
217
00:11:29,727 --> 00:11:32,997
Was interessiert mich ein bekannter Outlaw?
218
00:11:33,331 --> 00:11:35,967
Was will er tun? Sich beim Sheriff beschweren?
219
00:11:39,125 --> 00:11:40,815
Nein, aber ich vielleicht.
220
00:11:41,301 --> 00:11:42,801
Vielleicht sage ich, dass sie nicht mein Cousin sind.
221
00:11:42,979 --> 00:11:44,169
Ich habe sie jahrelang nicht
gesehen und brauchte etwas
222
00:11:44,413 --> 00:11:45,838
um herauszufinden, dass sie ein Betr�ger sind.
223
00:11:46,138 --> 00:11:47,686
Oh ja, nun...also...
224
00:11:48,030 --> 00:11:49,765
ich denke, wenn sie das wollten
225
00:11:49,923 --> 00:11:51,580
h�tten sie das gleich getan,
nicht erst jetzt, wissen sie?
226
00:11:52,398 --> 00:11:54,766
Es muss einen Grund geben warum sie nicht wollen,
227
00:11:55,452 --> 00:11:58,607
dass der Sheriff sie unter die Lupe nimmt.
228
00:12:01,390 --> 00:12:03,536
Ich frage mich was der Grund ist?
229
00:12:36,653 --> 00:12:37,310
Hast du ihn gesehen?
230
00:12:37,586 --> 00:12:38,464
Ich hab' ihn gesehen.
231
00:12:38,585 --> 00:12:39,662
Was sagt er?
232
00:12:40,290 --> 00:12:43,226
Er sagt es macht ihm nicht aus
in den Stiefeln zu sterben...
233
00:12:44,391 --> 00:12:46,070
so lange es deine Stiefel sind.
234
00:12:47,697 --> 00:12:48,789
Das hat er gesagt?
235
00:12:50,232 --> 00:12:51,802
Gott segne ihn.
236
00:12:52,573 --> 00:12:55,143
Kid, du musst die Sache viel ernster nehmen
237
00:12:55,307 --> 00:12:57,231
denn du steckt in fast genauso
gro�en Schwierigkeiten wie ich.
238
00:12:57,431 --> 00:12:58,798
Ja? Wie kommst du darauf?
239
00:12:58,896 --> 00:13:02,969
Was passiert das n�chste Mal �ber
einen Sheriff stolperst der dich erkennt
240
00:13:03,001 --> 00:13:05,920
frisch und munter nachdem du
rechtm��ig geh�ngt wurdest?
241
00:13:10,177 --> 00:13:12,207
Wahrscheinlich wird er denken
242
00:13:12,362 --> 00:13:13,721
dass du etwas damit zu tun hattest
243
00:13:13,884 --> 00:13:16,099
dass so ein armer Teufel an
deiner Stelle geh�ngt wurde.
244
00:13:16,533 --> 00:13:17,811
Heyes, warum sollte ich das tun?
245
00:13:17,994 --> 00:13:19,163
Um ein freier Mann zu sein!
246
00:13:19,522 --> 00:13:20,730
Wer glaubt denn sowas?
247
00:13:20,827 --> 00:13:22,478
Ich sag' dir, wer das glauben wird:
248
00:13:23,096 --> 00:13:24,630
Der Gouverneur von Wyoming!
249
00:13:28,289 --> 00:13:29,676
Heyes, wir brauchen Hilfe.
250
00:13:30,346 --> 00:13:31,511
Wir k�nnen Lom rufen,
251
00:13:31,807 --> 00:13:33,365
er kann ihnen sagen, dass er nicht Kid Curry ist.
252
00:13:33,869 --> 00:13:35,388
Zumindest w�sste er, dass wir
daran nicht beteiligt waren.
253
00:13:36,072 --> 00:13:37,430
Lom ist in Mexico, vergessen?
254
00:13:38,129 --> 00:13:41,034
Selbst wenn wir ihn erreichen
k�nnten, w�re er nicht rechtzeitig hier.
255
00:13:42,353 --> 00:13:43,904
Es gibt noch eine M�glichkeit.
256
00:13:44,496 --> 00:13:45,445
Welche?
257
00:13:45,833 --> 00:13:46,575
Freispruch.
258
00:13:47,182 --> 00:13:49,665
Wenn der Bursche davonkommt,
schicken sie ihn nach Wyoming.
259
00:13:49,687 --> 00:13:51,655
Sobald er dort ist, wissen sie, dass er nicht du ist.
260
00:13:51,926 --> 00:13:53,103
Problem gel�st.
261
00:13:53,324 --> 00:13:55,915
Er ist ziemlich weit entfernt von
einer Freifahrt nach Wyoming.
262
00:13:58,658 --> 00:14:01,423
Wir m�ssen ihm einfach nur auf den Weg helfen.
263
00:14:27,955 --> 00:14:30,435
20 Dollar auf das Alter der Dame.
264
00:14:33,795 --> 00:14:34,879
21
265
00:14:38,096 --> 00:14:40,591
Alles klar, Jungs. Los geht's.
266
00:14:44,730 --> 00:14:46,086
Nichts geht mehr.
267
00:14:50,040 --> 00:14:52,034
Der Gewinner ist: 18, rot.
268
00:14:54,671 --> 00:14:55,945
21, hm?
269
00:14:57,273 --> 00:15:01,717
Und dann kam dieser Mann in die
Stadt. Nannte sich Jack Brown.
270
00:15:02,495 --> 00:15:04,923
Ich wei� nicht, wie er an Jed geriet.
271
00:15:06,608 --> 00:15:09,970
Wie auch immer, eine Nacht
ritten sie raus zu der Ranch
272
00:15:10,092 --> 00:15:11,736
Poker spielen.
273
00:15:12,645 --> 00:15:15,395
Ich sch�tze sie planten
sie auszurauben, weil...
274
00:15:15,577 --> 00:15:17,450
sie sich von hinten ran pirschten.
275
00:15:17,554 --> 00:15:20,005
Und dann kam dieser Ranch
Helfer und �berraschte sie.
276
00:15:20,421 --> 00:15:23,031
Nun der Mann bei Jed schoss auf den Kuhhirten
277
00:15:23,324 --> 00:15:24,587
und t�tete ihn.
278
00:15:25,688 --> 00:15:27,811
Jack Brown ist entkommen, aber
279
00:15:28,007 --> 00:15:29,266
Jed nicht.
280
00:15:29,585 --> 00:15:31,887
Hat Jed je seine Seite der Geschichte erz�hlt?
281
00:15:32,003 --> 00:15:34,615
Der Mann sagte, sein Name sei Jack Brown.
282
00:15:34,908 --> 00:15:37,134
Wir...wir trafen uns im Saloon.
283
00:15:37,281 --> 00:15:38,313
Ich sch�tze...
284
00:15:38,859 --> 00:15:41,481
wir hatten beide ein bisschen Pech
285
00:15:41,599 --> 00:15:44,509
am Spieltisch und er erz�hlte mir
286
00:15:44,841 --> 00:15:47,353
von dem Pokerspiel au�erhalb der Stadt.
287
00:15:47,593 --> 00:15:49,923
Er sagte nichts davon, die Spieler auszunehmen?
288
00:15:50,017 --> 00:15:51,297
Nein, tat er nicht.
289
00:15:51,363 --> 00:15:52,812
Er sagte nur, er kenne
290
00:15:52,850 --> 00:15:56,798
ein paar Rancher, die gerne Poker
spielen, die schrecklich spielen,
291
00:15:56,982 --> 00:15:58,138
sich gerne betrinken
292
00:15:58,242 --> 00:16:00,702
und...es sich leisten k�nnen etwas Geld zu verlieren.
293
00:16:01,102 --> 00:16:02,124
Er war eingeladen worden...
294
00:16:03,160 --> 00:16:05,341
mit ihnen zu pokern und wollte...
295
00:16:06,157 --> 00:16:07,415
mich gerne dabeihaben.
296
00:16:07,535 --> 00:16:08,847
Also gingen sie.
297
00:16:09,044 --> 00:16:12,193
Ich war ziemlich knapp bei Kasse und
298
00:16:12,269 --> 00:16:14,575
ich spiele ganz gut Poker.
299
00:16:14,856 --> 00:16:16,587
Darum dachte ich,
300
00:16:16,778 --> 00:16:17,875
das sei eine gute Sache.
301
00:16:18,484 --> 00:16:19,336
Was passierte dann?
302
00:16:19,460 --> 00:16:21,615
Nun, wir nahmen diese
303
00:16:22,141 --> 00:16:23,395
Abk�rzung
304
00:16:23,859 --> 00:16:25,696
und ein Ranch Arbeiter kam
305
00:16:25,713 --> 00:16:29,622
kam aus dem Nichts und
bevor ich wusste was los war,
306
00:16:31,376 --> 00:16:33,218
hatte Jack ihn er schossen und ritt davon.
307
00:16:33,253 --> 00:16:34,766
Vielen Dank.
308
00:16:34,968 --> 00:16:36,277
Ihr Zeuge.
309
00:16:38,620 --> 00:16:41,083
Das ist eine h�bsche Geschichte, Mr. Curry.
310
00:16:41,534 --> 00:16:43,326
Sie wollen uns glauben machen, dieser Mann
311
00:16:43,504 --> 00:16:46,925
nahm sie mit zu einem Pokerspiel
zu dem sie nicht eingeladen waren...
312
00:16:47,487 --> 00:16:49,239
einem Spiel mit hohen Eins�tzen
313
00:16:49,353 --> 00:16:52,156
obwohl sie selbst zugeben,
dass sie nur wenige Geld hatten...
314
00:16:52,206 --> 00:16:52,991
ist das richtig?
315
00:16:53,174 --> 00:16:54,226
Ja, Sir.
316
00:16:54,344 --> 00:16:56,588
Und sie glaubten der Geschichte
eines v�llig Fremden
317
00:16:56,948 --> 00:16:58,804
n�herten sich der Ranch von der R�ckseite
318
00:16:58,949 --> 00:16:59,978
und hatten nie den Verdacht...
319
00:17:00,324 --> 00:17:02,751
es k�nnte eine heimliche Art der Ann�herung sein
320
00:17:03,065 --> 00:17:04,128
mit kriminellen Hintergedanken -
321
00:17:04,370 --> 00:17:06,374
und als der Arbeiter sie aufhielt
und erschossen wurde
322
00:17:07,086 --> 00:17:10,106
war das alles eine riesen �berraschung - richtig?
323
00:17:10,382 --> 00:17:11,795
Ja, Sir.
Das ist stimmt.
324
00:17:13,556 --> 00:17:17,950
Euer Ehren, das Volk hat keine
weiteren Fragen an Mr. Curry.
325
00:17:21,144 --> 00:17:22,863
Glaubst du seine Geschichte?
326
00:17:22,872 --> 00:17:24,083
Ja.
327
00:17:24,196 --> 00:17:26,428
Kein Mensch w�rde sich
eine so schlechte ausdenken.
328
00:17:28,236 --> 00:17:30,129
Die Jury ist zur�ck! Sie haben ein Urteil!
329
00:17:45,854 --> 00:17:49,927
Jed Kid Curry sie wurden des
Mordes f�r schuldig befunden.
330
00:17:50,032 --> 00:17:54,642
Sie bleiben im Gewahrsam des
Sheriffs bis Freitagmorgen 9 Uhr.
331
00:17:54,748 --> 00:17:56,888
Dann werden sie vor das Gerichtsgeb�ude gef�hrt
332
00:17:57,132 --> 00:18:00,373
wo sie am Hals aufgeh�ngt
werden, bis der Tod eintritt.
333
00:18:00,910 --> 00:18:02,488
Die Jury ist entlassen,
334
00:18:02,578 --> 00:18:04,235
die Verhandlung ist geschlossen.
335
00:18:53,434 --> 00:18:55,742
Drei.
336
00:18:59,497 --> 00:19:00,847
Jungs, wir haben ein Problem
337
00:19:01,506 --> 00:19:02,979
und ich meine ein richtiges Problem.
338
00:19:03,849 --> 00:19:05,875
Es geht um Kid Curry, Jungs.
Er wurde verhaftet
339
00:19:05,963 --> 00:19:07,509
und in Montana wegen Mord verurteilt.
340
00:19:07,632 --> 00:19:09,327
Sie werden ihn kommenden Freitag h�ngen.
341
00:19:10,673 --> 00:19:12,661
Nun ja, das ist ein Problem
342
00:19:12,883 --> 00:19:15,600
aber sein Problem, nicht unseres.
343
00:19:17,371 --> 00:19:20,254
Das ist genau die Art zu denken,
die ich von dir erwartet habe, Lobo
344
00:19:20,648 --> 00:19:21,915
aber lass dir eins gesagt sein
345
00:19:22,089 --> 00:19:24,900
der Rest von uns erinnert
sich, was Kid f�r uns getan hat
346
00:19:25,406 --> 00:19:27,883
und wir werden ihm zeigen,
wie sehr wir ihn sch�tzen
347
00:19:28,130 --> 00:19:30,145
indem wir ihn aus dem Knast holen.
348
00:19:30,212 --> 00:19:33,555
Also gut. Lasst uns aufsatteln
und losreiten. Auf geht's!
349
00:19:52,969 --> 00:19:55,456
Also gut, kommt jetzt. Auf geht's.
350
00:19:55,712 --> 00:19:57,777
Es ist ein weiter Weg, aber wir
schaffen's wenn wir jetzt aufbrechen.
351
00:19:57,951 --> 00:19:59,982
Lasst uns aufsatteln!
Lasst uns losreiten!
352
00:20:18,000 --> 00:20:19,420
So l�uft das also, ja?
353
00:20:20,828 --> 00:20:24,383
Ihr bleibt einfach hier sitzen und
lasst dieses schlechte Abbild
354
00:20:24,642 --> 00:20:26,573
eines Satteltramps f�r euch denken.
Ist es das?
355
00:20:27,293 --> 00:20:28,126
Schau mal, Wheat.
356
00:20:28,600 --> 00:20:32,839
Wenn sie Kid h�ngen wollen, tut
mir und den Jungs das wirklich leid,
357
00:20:32,971 --> 00:20:35,890
aber nicht genug, um loszureiten
und ihn rauszuhauen.
358
00:20:36,304 --> 00:20:39,838
Am Ende k�nnten wir get�tet werden.
359
00:20:39,869 --> 00:20:41,165
Das stimmt.
360
00:20:43,785 --> 00:20:45,463
Der Rest von euch der gleichen Meinung?
361
00:20:51,087 --> 00:20:52,770
Was ist mit dir, Kyle?
362
00:20:55,421 --> 00:20:57,491
Wirst du Kid auch den R�cken zukehren?
363
00:20:57,620 --> 00:20:59,405
Dich einfach von ihm abwenden?
364
00:21:00,141 --> 00:21:05,080
Nun wir sind ganz sch�n weit geritten.
Mein Pferd ist fast am Ende, Wheat.
365
00:21:07,192 --> 00:21:10,798
Lobo, ich glaube du gibst.
366
00:21:11,804 --> 00:21:13,222
Jap.
367
00:21:24,661 --> 00:21:28,297
Je mehr wir uns der Hinrichtung
n�hern, desto gef�hrlicher wird es.
368
00:21:28,721 --> 00:21:31,200
Glaubst du, die Devils Hole
Gang wird hier aufschlagen?
369
00:21:31,400 --> 00:21:35,434
Ich wette, seine Freunde werden ihn
uns nicht einfach so h�ngen lassen.
370
00:21:35,917 --> 00:21:38,677
Vielleicht k�nnen wir unseren
Fang noch vergr��ern.
371
00:21:44,721 --> 00:21:47,146
Bringt einen schon irgendwie zum Nachdenken.
372
00:21:47,289 --> 00:21:49,814
Wir werden ihnen was zum Nachdenken geben.
373
00:21:55,384 --> 00:21:57,214
Wheat.
Ja?
374
00:21:57,232 --> 00:21:59,465
Vielleicht ist das keine so gute Idee.
375
00:21:59,825 --> 00:22:03,583
Kyle, ich habe nur gute Ideen.
376
00:22:09,723 --> 00:22:12,337
obSwohl einige besser sind als andere.
377
00:22:46,431 --> 00:22:49,981
Ich wusste, Kid konnte nicht hier
sein, ohne Heyes auf den Plan zu rufen.
378
00:22:50,059 --> 00:22:51,263
Da hast du recht.
379
00:22:54,067 --> 00:22:55,516
Das Haus zahlt 20.
380
00:23:00,227 --> 00:23:02,592
Was macht ihr Jungs denn hier?
381
00:23:03,057 --> 00:23:05,873
Was immer Freunde tun k�nnen,
Heyes. Wir helfen dir.
382
00:23:06,023 --> 00:23:10,857
Die Jungs sind verhindert, aber ich und
Wheat, kamen so schnell wir konnten.
383
00:23:11,358 --> 00:23:15,456
Wirklich? Sieht aus als sollten wir
uns setzen und reden - unter uns.
384
00:23:15,730 --> 00:23:16,976
Richtig. Verstehe.
385
00:23:21,710 --> 00:23:23,110
Schon was unternommen?
386
00:23:23,756 --> 00:23:25,554
Nein, wir sind eben angekommen.
387
00:23:30,265 --> 00:23:32,573
Nichts worum man sich Sorgen machen m�sste.
388
00:23:33,915 --> 00:23:35,759
Ich hab' schon einen Plan, nicht Kyle?
389
00:23:35,888 --> 00:23:38,042
Wheat hat eine volle Ladung Dynamit dabei.
390
00:23:38,173 --> 00:23:39,476
Das gute Zeug!
391
00:23:40,313 --> 00:23:42,729
Das ist sehr gut mitgedacht, Wheat.
392
00:23:43,391 --> 00:23:45,895
Wie auch immer, die Situation
ist nicht ganz wie sie aussieht.
393
00:23:45,987 --> 00:23:49,477
Wheat und ich haben die ganzen
Hilfssheriffs beim Gef�ngnis gesehen.
394
00:23:49,829 --> 00:23:51,156
Also mich erschrecken die nicht.
395
00:23:51,714 --> 00:23:53,146
So wie ich das sehe...
396
00:23:56,536 --> 00:24:00,327
m�ssen wir vielleicht die halbe Stadt in die
Luft jagen, um an Kid heranzukommen.
397
00:24:00,610 --> 00:24:01,747
Hallo, Jungs.
398
00:24:01,947 --> 00:24:03,025
Wheat. Kyle.
399
00:24:03,263 --> 00:24:05,165
Hey Kid, wir sprachen gerade...
400
00:24:08,411 --> 00:24:10,014
Soll das ein Witz sein?
401
00:24:11,035 --> 00:24:12,266
Kein Witz.
402
00:24:12,399 --> 00:24:14,897
Da ist ein Bursche dr�ben im Knast
der wegen Mord h�ngen wird.
403
00:24:15,537 --> 00:24:16,888
Und er behauptet er ist ich.
404
00:24:18,124 --> 00:24:20,607
Warum sollte jemand sowas Dummes tun?
405
00:24:20,724 --> 00:24:23,380
F�r den Ruhm und Glamour
ein echter Outlaw zu sein.
406
00:24:24,862 --> 00:24:29,323
Klar, das mach Sinn. Wir h�tten den
Glamour doch glatt vergessen, was Kyle?
407
00:24:29,587 --> 00:24:30,560
Jap.
408
00:24:30,721 --> 00:24:33,138
Das macht nicht wirklich Sinn,
ist aber die Wahrheit
409
00:24:33,361 --> 00:24:37,125
und der Grund, dass der Strick
�ber unseren K�pfen baumelt.
410
00:24:38,455 --> 00:24:39,471
Wie das nun wieder?
411
00:24:39,764 --> 00:24:41,280
Das ist 'ne lange Geschichte, Wheat
412
00:24:41,518 --> 00:24:43,336
aber es waren zwei Mann in den Mord verwickelt
413
00:24:43,388 --> 00:24:46,080
die Beschreibung desjenigen, der
abgehauen ist passt irgendwie auf mich.
414
00:24:46,316 --> 00:24:49,655
Also wird fr�her oder sp�ter jemand zu
dem Schluss kommen, dass ich es war.
415
00:24:50,295 --> 00:24:52,419
Nur so unter uns, Heyes,
416
00:24:54,257 --> 00:24:55,997
warst du's?
417
00:24:56,539 --> 00:24:57,926
Wheat, wir sprechen �ber Mord!
418
00:24:58,063 --> 00:25:00,150
Ja, nur so'ne Frage -
419
00:25:00,635 --> 00:25:02,756
f�r ein paar Jungs denen der Strick droht
420
00:25:02,916 --> 00:25:04,485
seid ihr ganz gut drauf, denke ich.
421
00:25:04,900 --> 00:25:07,989
Das liegt daran, dass Heyes einen Plan hat.
422
00:25:08,129 --> 00:25:10,414
Wenn er nichts mit Dynamit zu tun
hat, wird er nicht funktionieren.
423
00:25:10,888 --> 00:25:12,446
Er hat mit einem M�dchen zu tun.
424
00:25:13,212 --> 00:25:14,362
Ich mag ihn.
425
00:25:16,526 --> 00:25:21,535
Sie ist die einzige Person die wir kennen,
die Einfluss auf den Burschen hat.
426
00:25:21,751 --> 00:25:23,583
Darum wollen wir, dass sie mit ihm redet
427
00:25:23,757 --> 00:25:25,253
und sehen, ob sie ihn dazu
bringt die Wahrheit zu sagen.
428
00:25:25,433 --> 00:25:27,330
Ihr denkt, das funktioniert?
429
00:25:28,521 --> 00:25:30,464
Wenn du nur noch 8 Stunden zu leben h�ttest
430
00:25:30,666 --> 00:25:33,003
und das sch�nste M�dchen der ganzen Stadt
431
00:25:33,155 --> 00:25:34,763
will diese Stunden mit dir verbringen
432
00:25:34,892 --> 00:25:35,985
...ganz allein...
433
00:25:37,411 --> 00:25:38,850
Verzeihung.
434
00:25:39,410 --> 00:25:41,343
Thaddeus, kann ich dich einen Moment sprechen?
435
00:25:50,000 --> 00:25:52,913
Ich nehme an, das ist das
sch�nste M�dchen der Stadt.
436
00:26:04,632 --> 00:26:07,999
Er wollte sie nicht sehen.
437
00:26:39,097 --> 00:26:40,607
Hattest du Gl�ck?
438
00:26:41,067 --> 00:26:42,401
Sie wollten mich nicht reinlassen.
439
00:26:42,669 --> 00:26:44,778
Sie wollten dich deinen eigenen
Cousin nicht sehen lassen?
440
00:26:45,381 --> 00:26:48,065
Wenn ich hier das Sagen h�tte, w�rde
ich diese Stadt auseinandernehmen.
441
00:26:48,416 --> 00:26:50,017
Immer langsam, Wheat.
442
00:26:50,239 --> 00:26:53,542
Heyes ist nicht sein Cousin
und du hast hier nicht das Sagen.
443
00:26:53,945 --> 00:26:56,094
K�nnte besser f�r dich sein,
wenn ich das h�tte, Kid.
444
00:27:04,199 --> 00:27:06,190
Zur�ckbleiben!
Bleiben sie zur�ck!
445
00:27:39,488 --> 00:27:42,080
Keine Sorge. Er wird das Richtige tun.
446
00:27:48,470 --> 00:27:51,079
Ein Mann will immer sein Gewissen
erleichtern, wenn das Ende kommt.
447
00:27:53,433 --> 00:27:54,702
Auf jeden Fall zieht er die beste Show ab
448
00:27:54,853 --> 00:27:57,087
seit sie Black Jack Ketchum
in Waco geh�ngt haben.
449
00:27:57,522 --> 00:27:59,684
Scheint den Leuten zu gefallen.
450
00:28:00,564 --> 00:28:03,154
Die letzten Worte eines Mannes sind wichtig.
451
00:28:03,186 --> 00:28:07,346
Mein Junge, dies sind die letzten
Minuten deines Lebens.
452
00:28:07,454 --> 00:28:10,599
Ich stelle dir jetzt eine Frage und
f�r dein Seelenheil m�chte ich,
453
00:28:10,980 --> 00:28:12,644
dass du mir eine ehrliche Antwort gibst.
454
00:28:12,752 --> 00:28:14,745
Ich hab' keine Angst.
Er wird das Richtige tun.
455
00:28:15,308 --> 00:28:17,908
Dieser Mann, der mit dir das
Verbrechen begangen hat
456
00:28:18,136 --> 00:28:20,134
der Mann mit braunen Augen und braunem Haar
457
00:28:20,220 --> 00:28:23,386
war in Wirklichkeit Hannibal Heyes, nicht wahr?
458
00:28:24,123 --> 00:28:27,432
Wenn er nicht das Richtige tut, Heyes,
solltest du besser Spanisch lernen.
459
00:28:28,057 --> 00:28:30,646
Es ist nicht gut f�r dich zu l�gen, mein Junge.
460
00:28:31,176 --> 00:28:35,531
Jeder wei�, dass Heyes jedes deiner
Verbrechen mit dir begangen hat.
461
00:28:35,659 --> 00:28:38,198
Du kannst es dir genauso gut von der Seele reden.
462
00:28:38,253 --> 00:28:39,505
Wir werden uns an dich erinnern, Kid.
463
00:28:39,690 --> 00:28:40,968
An dich und Heyes.
464
00:28:46,005 --> 00:28:49,795
Ja, es war Hannibal Heyes!
465
00:28:52,769 --> 00:28:54,613
Er und ich - wir waren die Besten!
466
00:28:59,103 --> 00:29:01,903
Wohin geht er?
Er verpasst noch die Hinrichtung.
467
00:29:03,000 --> 00:29:06,254
Kyle, wenn es im Leben irgendeinen
Sinn gibt, wirst du ihn �bersehen.
468
00:29:06,706 --> 00:29:08,563
M�chtest du eine Augenbinde?
469
00:29:14,000 --> 00:29:16,125
Wir k�nnen genauso gut weiter machen.
470
00:29:30,671 --> 00:29:33,078
Diesen Teil mag ich am liebsten.
471
00:29:33,171 --> 00:29:35,045
Am 15. Tag im Juni
472
00:29:35,262 --> 00:29:38,781
in Red Rock, Hancock County
im Staat Montana
473
00:29:39,278 --> 00:29:40,770
wird Jed Kid Curry
474
00:29:40,923 --> 00:29:42,490
Stoppt die Hinrichtung!
475
00:29:45,671 --> 00:29:46,897
Was - ist er irre?
476
00:29:46,937 --> 00:29:47,835
Stoppt die Hinrichtung.
477
00:29:47,943 --> 00:29:50,665
Sag ich doch seit Jahren - lasst uns
abhau'n, so lange wir noch k�nnen.
478
00:29:50,855 --> 00:29:52,987
Moment noch und bleib genau wo du bist.
479
00:29:53,239 --> 00:29:54,912
Euer Ehren, sie m�ssen die Hinrichtung aufhalten!
480
00:29:54,992 --> 00:29:56,149
Kommen sie vom B�ro des Gouverneurs?
481
00:29:56,198 --> 00:29:58,807
Nein, ich habe Nachricht von
meinen Verwandten bekommen.
482
00:29:58,836 --> 00:29:59,870
Kennen sie ihn?
483
00:30:00,050 --> 00:30:02,001
Nun, weitl�ufig.
484
00:30:02,154 --> 00:30:04,598
Ich wei� nicht, ob es der Sheriff
gesagt hat, ich bin Jonathan Curry,
485
00:30:04,782 --> 00:30:06,048
der Cousin von Kid, euer Ehren.
486
00:30:06,956 --> 00:30:08,007
Was wollen sie?
487
00:30:08,154 --> 00:30:10,032
Sie halten die Dinge auf
und das ist nicht rechtm��ig!
488
00:30:13,112 --> 00:30:15,354
Es mag nicht rechtlich sein, aber moralisch.
489
00:30:15,608 --> 00:30:19,679
Jeds Gro�mutter kommt her.
Sie will ihn sehen bevor er stirbt.
490
00:30:19,862 --> 00:30:21,226
Seine Gro�mutter?
491
00:30:22,297 --> 00:30:23,122
Nein, Moment mal.
492
00:30:23,292 --> 00:30:25,912
Ich glaube nicht, dass in dieser
Stadt so hartherzige Menschen gibt
493
00:30:26,082 --> 00:30:29,234
der einer alten Frau die Chance
verweigert, ein letztes Mal
494
00:30:29,444 --> 00:30:30,946
ihren Enkeln zu sehen, hm?
495
00:30:37,188 --> 00:30:40,265
Es ist gef�hrlich ihn in dieser
Stadt am Leben zu lassen.
496
00:30:40,536 --> 00:30:42,795
Also, wenn ihn jemand befreien wollte,
h�tte er das sicher versucht
497
00:30:43,196 --> 00:30:44,947
bevor wir ihm die Schlinge um
den Hals gelegt haben, oder?
498
00:30:45,901 --> 00:30:47,891
Wann kommt seine Oma hier an?
499
00:30:47,969 --> 00:30:50,329
Sie kommt so schnell sie kann,
euer Ehren. Mit dem Zug.
500
00:30:50,513 --> 00:30:51,813
Wir wollen eine Hinrichtung!
501
00:30:52,680 --> 00:30:55,754
Durfte der Ermordete seine Oma
sehen, bevor er ihn erschossen hat?
502
00:30:56,987 --> 00:30:58,238
Lasst ihn fliegen!
503
00:31:06,470 --> 00:31:08,264
Lasst seine Gro�mutter kommen!
504
00:31:09,721 --> 00:31:12,053
Amen! Lasst die alte Frau ihren Jungen seh'n!
505
00:31:12,522 --> 00:31:14,237
Halt, halt, halt!
506
00:31:14,321 --> 00:31:15,859
Beruhigt euch alle!
507
00:31:17,013 --> 00:31:19,462
Also, dieser Mann wird h�ngen.
508
00:31:25,027 --> 00:31:26,018
Aber...
509
00:31:26,109 --> 00:31:27,859
es gibt keinen Grund der Welt
510
00:31:27,913 --> 00:31:29,907
warum die Gerechtigkeit nicht
1 - 2 Tage warten kann
511
00:31:29,928 --> 00:31:32,057
bis seine arme alte Gro�mutter hier ist.
512
00:31:37,340 --> 00:31:39,850
Geht alle nach Hause. Die
Hinrichtung ist verschoben.
513
00:31:41,435 --> 00:31:43,835
Ich wei�, wie wichtig eine Gro�mutter sein kann
514
00:31:43,998 --> 00:31:45,495
denn ich bin mit einer verheiratet!
515
00:31:50,162 --> 00:31:54,864
Macht euch alle auf in den Saloon,
denn die Getr�nke geh'n auf mich!
516
00:32:01,630 --> 00:32:02,570
Er ist sauber.
517
00:32:03,102 --> 00:32:05,167
3 Minuten, nicht l�nger!
518
00:32:18,216 --> 00:32:19,266
2 Minuten.
519
00:32:21,602 --> 00:32:20,466
Komm mit.
520
00:32:26,792 --> 00:32:28,801
Ich sollte sie auseinandernehmen,
f�r das was sie mir angetan haben!
521
00:32:28,885 --> 00:32:30,386
Jetzt muss ich das alles nochmal durchmachen!
522
00:32:30,565 --> 00:32:32,634
Alles war bereit! Ich war bereit zu geh'n!
523
00:32:36,285 --> 00:32:38,631
Das macht einen von uns, denn ich war es nicht!
524
00:32:38,655 --> 00:32:40,373
Das klingt gerade so, als w�re
das da oben ihr Hals gewesen.
525
00:32:40,427 --> 00:32:43,416
Freundchen, als sie beschlossen haben als
Kid Curry zu sterben, war es ihr Hals.
526
00:32:43,961 --> 00:32:46,016
Als sie beschlossen haben
Hannibal Heyes mitzunehmen...
527
00:32:46,665 --> 00:32:48,229
...wurde es meiner.
528
00:32:53,203 --> 00:32:54,249
Sie sind...?
529
00:32:54,347 --> 00:32:56,675
Ja, mein Freund, langsam versteh'n sie's.
530
00:32:58,375 --> 00:32:59,366
Ich wei� nicht, was ich sagen soll.
531
00:32:59,449 --> 00:33:02,109
Oh, sie haben genug gesagt. Jetzt bin ich dran!
532
00:33:02,482 --> 00:33:04,509
Sie werden dem Sheriff sagen,
dass sie gelogen haben,
533
00:33:04,665 --> 00:33:07,043
�ber mich, �ber Kid Curry, �ber alles!
534
00:33:08,778 --> 00:33:10,039
Mr. Heyes,
535
00:33:10,629 --> 00:33:12,602
ich habe tiefen Respekt vor ihnen
536
00:33:13,074 --> 00:33:14,936
vor dem, was sie sind und
was ich ihnen angetan habe,
537
00:33:18,466 --> 00:33:19,746
aber ich kann nicht tun, was sie sagen -
538
00:33:20,642 --> 00:33:22,627
und wenn sie nicht verschwinden
und mich in Ruhe lassen
539
00:33:22,664 --> 00:33:24,671
werde ich dem Sheriff stecken wer und was sie sind.
540
00:33:27,879 --> 00:33:30,150
Das wagen sie nicht!
541
00:33:30,507 --> 00:33:32,529
Das Risiko gehen sie nicht ein, oder?
542
00:33:35,030 --> 00:33:36,046
Deputy!
543
00:33:36,690 --> 00:33:37,466
Deputy!
544
00:33:39,780 --> 00:33:40,580
Ja.
545
00:33:42,570 --> 00:33:44,283
Mein Cousin wollte gerade gehen,
546
00:33:45,615 --> 00:33:47,052
richtig, Cousin?
547
00:33:52,077 --> 00:33:54,461
Sch�tze, es hat keinen Sinn zu fragen, wie es lief.
548
00:33:54,577 --> 00:33:57,051
Ich werde ihn retten, und wenn es mich umbringt.
549
00:33:57,405 --> 00:34:00,588
Mach' einfach so weiter, dann
wird es das wahrscheinlich auch.
550
00:34:01,159 --> 00:34:02,560
Wheat,
551
00:34:03,129 --> 00:34:05,426
so lange du keine bessere Idee hast...
552
00:34:05,469 --> 00:34:06,551
Na also,
553
00:34:07,589 --> 00:34:11,579
war ja auch h�chste Zeit einen
Profi um Rat zu fragen, nicht?
554
00:34:12,464 --> 00:34:15,787
Ich sage, es gibt nur einen Weg
die Hinrichtung zu verhindern
555
00:34:16,206 --> 00:34:18,343
und zwar indem wir ihn da raushauen.
556
00:34:26,411 --> 00:34:30,034
Zwei M�nner vorne, einer hinten, einer drin...
557
00:34:30,366 --> 00:34:31,638
...daf�r br�uchten wir eine Armee.
558
00:34:32,548 --> 00:34:34,588
Ja, wir haben 'ne Armee Dynamit dabei.
559
00:34:35,743 --> 00:34:38,655
Schau mal, Wheat, ich stimme zu, dass wir
ihn rausholen m�ssen - aber mit Finesse.
560
00:34:39,866 --> 00:34:41,440
Davon hat Wheat nichts mitgebracht.
561
00:34:42,233 --> 00:34:43,410
Hast du was Bestimmtes im Sinn, Heyes?
562
00:34:43,996 --> 00:34:45,150
Ich denke, das habe ich, ja.
563
00:34:45,325 --> 00:34:48,212
H�r' zu Wheat, du und Kyle seid
und keine Hilfe hier in der Stadt.
564
00:34:48,303 --> 00:34:51,108
Ohne uns kommst du nie da rein, das sag' ich dir.
565
00:34:51,282 --> 00:34:52,680
Wir machen das nicht auf die direkte Art.
566
00:34:53,230 --> 00:34:54,701
Wir machen das in der Art von Hillsdale!
567
00:34:55,363 --> 00:34:57,563
Du und Kyle k�nnt uns
einen Tagesritt ersparen
568
00:34:57,734 --> 00:35:00,119
wenn ihr auf eurem Heimweg
einen Stopp in Hillsdale einlegt.
569
00:35:14,605 --> 00:35:15,671
Die Herr'n?
570
00:35:19,963 --> 00:35:23,971
An Silky Sullivan, 400 Grandview Place,
Nob Hill, San Francisco.
571
00:35:24,197 --> 00:35:25,063
Dringend.
572
00:35:25,097 --> 00:35:27,576
Gro�mutter Curry komme nach
Red Rock binnen Woche.
573
00:35:27,755 --> 00:35:30,401
Wir erinnern dich an gro�en
Gefallen den du uns schuldest.
574
00:35:30,608 --> 00:35:32,291
Es geht um Leben und Tod.
575
00:35:32,435 --> 00:35:34,924
Thaddeus Jones und Joshua Smith.
576
00:35:37,787 --> 00:35:39,027
Wieviel?
577
00:35:39,645 --> 00:35:41,267
1 Dollar 80 Cent, bitte.
578
00:35:42,583 --> 00:35:44,414
1 Dollar 80 Cent?
579
00:35:45,107 --> 00:35:47,023
Das ist Stra�enraub.
580
00:35:47,151 --> 00:35:49,019
Das ist der Preis.
581
00:35:49,750 --> 00:35:51,798
Kann man das nicht billiger senden...?
582
00:35:52,202 --> 00:35:54,039
Versucht's mit der Post.
583
00:35:54,166 --> 00:35:55,657
Wie w�r's mit einer Sammlung?
584
00:35:57,139 --> 00:35:59,857
K�nnt ihr zwei Burschen euch irgendwie ausweisen?
585
00:36:10,249 --> 00:36:11,542
1 Dollar...
586
00:36:12,296 --> 00:36:13,948
80 Cent.
587
00:36:20,393 --> 00:36:21,963
...80 Cent.
588
00:37:00,365 --> 00:37:02,307
Nun, gibt es noch was?
589
00:37:06,190 --> 00:37:07,789
1 Dollar 80 Cent...
590
00:37:10,142 --> 00:37:11,818
...flott.
591
00:37:12,018 --> 00:37:12,919
Dringend.
592
00:37:13,251 --> 00:37:16,941
Gro�mutter Curry komme nach
Red Rock binnen Woche.
593
00:37:17,271 --> 00:37:21,694
Wir erinnern dich an gro�en
Gefallen den du uns schuldest.
594
00:37:21,938 --> 00:37:24,751
Es geht um Leben und Tod.
595
00:37:25,894 --> 00:37:28,897
Thaddeus Jones und Joshua Smith.
596
00:37:30,700 --> 00:37:32,531
Oma Curry?
597
00:38:15,870 --> 00:38:18,174
Der Sheriff schickt mich,
als offizielle Begr��ung.
598
00:38:19,737 --> 00:38:21,722
Wer ist das? Noch ein Cousin?
599
00:38:21,993 --> 00:38:25,523
Nein, mein Name ist Jones, Thaddeus
Jones. Nur ein Freund der Familie.
600
00:38:25,589 --> 00:38:29,146
Na dann, da sind besser nicht zu
viele Freunde der Familie im Zug
601
00:38:29,270 --> 00:38:30,891
ich habe den Befehl sie nicht rauszulassen.
602
00:38:30,930 --> 00:38:32,743
Wir erwarten nur Oma.
603
00:38:32,829 --> 00:38:33,933
Oma?
604
00:38:34,518 --> 00:38:36,047
Danke sehr.
605
00:38:37,099 --> 00:38:39,703
Ich glaube, ihre Oma ist angekommen.
606
00:38:49,388 --> 00:38:50,847
Oma Curry?
607
00:38:50,967 --> 00:38:52,094
Was machst du denn hier?
608
00:38:52,184 --> 00:38:55,554
Wenn es keine Sache von Leben und
Tod ist, liefere ich euch pers�nlich aus!
609
00:38:55,947 --> 00:38:58,316
Es ist einfach sch�n die zu sehen, Enkel.
610
00:38:58,631 --> 00:39:00,028
Ich bin dein Enkel.
611
00:39:00,300 --> 00:39:02,675
Das sind schon alte Augen,
du musst ihnen verzeihen.
612
00:39:04,503 --> 00:39:05,356
Und wer sind sie?
613
00:39:05,681 --> 00:39:07,342
Oh, ich? Ich komme vom
B�ro des Sheriffs, Madam.
614
00:39:07,885 --> 00:39:10,629
Ich nehme an, sie wollen zum Gef�ngnis,
um ihren anderen Enkel zu sehen?
615
00:39:11,750 --> 00:39:13,155
Schau m�de aus.
616
00:39:13,957 --> 00:39:16,971
Junger Mann, ich war f�r zwei Tage in diesem Zug.
617
00:39:17,112 --> 00:39:19,624
Und ich werde mich so nicht
vor meinem Enkel sehen lassen.
618
00:39:19,976 --> 00:39:20,778
Kommt mit, Jungs.
619
00:39:20,965 --> 00:39:23,264
Als erstes m�chte ich mein
Zimmer sehen und ein Bad.
620
00:39:23,446 --> 00:39:25,112
Und sie nehmen mein Gep�ck!
621
00:39:25,115 --> 00:39:26,600
Ja, Madam. Ja, Madam.
622
00:39:34,270 --> 00:39:36,344
Nun, ist das nicht heimelig?
623
00:39:38,621 --> 00:39:40,306
Silky, du bist wundervoll.
624
00:39:40,369 --> 00:39:41,660
Herrlich, Silky.
625
00:39:42,155 --> 00:39:43,544
Jetzt h�rt mal, ihr zwei,
626
00:39:44,036 --> 00:39:46,497
alles was ich euch je geschuldet
habe, ist damit voll beglichen.
627
00:39:46,622 --> 00:39:47,676
Verstanden?
628
00:39:48,401 --> 00:39:51,375
Silky, hat's voll durchgezogen, nicht?
Und wie, Junge!
629
00:39:51,702 --> 00:39:53,765
F�hr nie einen Betr�ger hinter's Licht!
630
00:39:54,340 --> 00:39:55,827
Das war der letzte Ausweg.
631
00:39:56,470 --> 00:39:58,645
Ich habe jeden gefragt, sogar Emma Holstem.
632
00:39:59,993 --> 00:40:04,085
Sie weigerte sich, irgendjemandes
Gro�mutter zu spielen - und sie ist 88.
633
00:40:04,563 --> 00:40:05,868
Wir sind froh, dass du da bist, Silky.
634
00:40:06,220 --> 00:40:08,182
Auf dich k�nnen wir z�hlen, auch
wenn es hart auf hart kommt.
635
00:40:09,400 --> 00:40:10,261
Hart auf hart?
636
00:40:10,926 --> 00:40:12,294
Nun, sie ist da.
637
00:40:12,352 --> 00:40:13,164
Wer ist da?
638
00:40:13,355 --> 00:40:15,126
Deine Gro�mutter. Wen erwartest du sonst?
639
00:40:16,100 --> 00:40:17,332
Meine Gro�mutter?
640
00:40:18,758 --> 00:40:21,388
Also wenn er morgen h�ngt ohne
seine Geschichte zu widerrufen,
641
00:40:22,261 --> 00:40:23,489
werde ich wegen Mordes gesucht.
642
00:40:24,398 --> 00:40:26,099
Und die Kr�nung ist: wir glauben, er ist unschuldig.
643
00:40:26,247 --> 00:40:27,755
Vielleicht ein bisschen beteiligt, aber unschuldig.
644
00:40:28,610 --> 00:40:31,162
Schon richtig, die Lage ist ernst.
Aber...
645
00:40:31,380 --> 00:40:33,299
...was wollt ihr deswegen machen?
646
00:40:33,390 --> 00:40:34,620
Wir haben einen Plan.
647
00:40:35,447 --> 00:40:38,021
Du gehst heute Abend ins Gef�ngnis,
um deinen Enkel zu besuchen.
648
00:40:38,148 --> 00:40:39,164
Ja.
649
00:40:40,076 --> 00:40:42,774
Du wirst eine Pistole um's Bein geschnallt haben.
650
00:40:44,234 --> 00:40:45,742
Auf Wiedersehn, Gentlemen!
651
00:40:45,939 --> 00:40:46,942
Ach komm schon Silky, h�r' mal...
652
00:40:48,733 --> 00:40:49,869
Nein, Ihr h�rt her!
653
00:40:49,963 --> 00:40:53,453
Ihr wisst beide, dass ich in meinem ganzen
Leben nie eine Waffe getragen habe.
654
00:40:53,556 --> 00:40:55,682
Ich war strikt dagegen!
Darum wurde ich Betr�ger.
655
00:40:55,762 --> 00:40:57,851
Du musst die Waffe nicht mal anfassen, Silky.
656
00:40:58,114 --> 00:41:00,200
Werde ich nicht. Ich w�sste gar nicht wie...
657
00:41:00,460 --> 00:41:01,795
...w�rde mich vermutlich selbst erschie�en.
658
00:41:01,953 --> 00:41:05,837
Es gibt keine Schie�erei. Ich k�mmere
mich um alles wenn du sie drin hast.
659
00:41:05,993 --> 00:41:08,311
Niemand wird verletzt, Silky.
Wir haben an alles gedacht.
660
00:41:08,443 --> 00:41:09,456
Ja, das ist ein Versprechen!
661
00:41:10,570 --> 00:41:11,723
Und was wird aus mir?
662
00:41:11,981 --> 00:41:15,879
Silky...wir haben einen Abgang
f�r dich, der ist narrensicher.
663
00:41:16,033 --> 00:41:18,813
Narrensicher? Sag' das nie wieder
wenn ich in der N�he bin!
664
00:41:19,341 --> 00:41:21,043
Das ist ein Fluch! Ein sicherer Fluch!
665
00:41:21,482 --> 00:41:23,961
Es ist die Wahrheit, Silky.
H�r einfach zu.
666
00:41:24,043 --> 00:41:25,333
Du machst, dass du aus der Kleidung kommst,
667
00:41:25,541 --> 00:41:26,660
ziehst deine eigene an
668
00:41:26,702 --> 00:41:28,360
und wir schmuggeln dich hintenrum aus dem Hotel,
669
00:41:28,487 --> 00:41:30,653
du gehst um's Haus kommst zur Vordert�r rein
670
00:41:30,835 --> 00:41:32,651
und tr�gst dich ein als Silky O'Sullivan.
671
00:41:32,818 --> 00:41:33,970
Wenn der Ausbruch vorbei ist...
672
00:41:34,101 --> 00:41:35,954
...schaffst du dir das Kleid vom Hals
und kannst offen auf der Stra�e gehen.
673
00:41:36,258 --> 00:41:38,173
Denn sie suchen nach Oma Curry
674
00:41:38,407 --> 00:41:41,637
doch du wirst zur�ck im Hotel
sein registriert als Silky O'Sullivan
675
00:41:41,793 --> 00:41:43,084
- gesund und munter.
676
00:41:43,091 --> 00:41:44,466
Du musst dich nicht mal verstecken, Silky!
677
00:41:44,632 --> 00:41:46,041
Hast den besten Abgang von uns allen.
678
00:41:46,196 --> 00:41:49,292
Du musst einfach nur morgens auschecken
und mit dem Zug nach Hause fahren.
679
00:41:49,839 --> 00:41:52,269
Wenn sie wirklich glauben, Kid Curry
dort in der Zelle zu haben,
680
00:41:52,477 --> 00:41:56,694
Werden sie sicherlich Oma Curry
nicht ohne Durchsuchung reinlassen.
681
00:41:58,233 --> 00:41:59,371
Silky,
682
00:41:59,842 --> 00:42:03,175
auf der ganzen Welt gib es nur eins, dass
wir besser k�nnen als in Banken einbrechen
683
00:42:04,595 --> 00:42:05,957
n�mlich aus dem Gef�ngnis ausbrechen.
684
00:42:06,823 --> 00:42:11,282
Das ist vorerst die letzte Nacht, die ihr
Jungs arbeiten m�sst, als bleibt wach, ja?
685
00:42:11,494 --> 00:42:12,283
Gleiche Order?
686
00:42:12,618 --> 00:42:13,504
Ja!
687
00:42:13,550 --> 00:42:17,310
Wenn jemand versucht Kid zu holen,
schie�t und macht sie fertig.
688
00:42:42,347 --> 00:42:43,091
Warte!
689
00:42:44,034 --> 00:42:44,785
Was ist los?
690
00:42:44,971 --> 00:42:46,353
Die Waffe - sie rutscht.
691
00:42:57,361 --> 00:42:59,470
Keine schmutzigen Gedanken, junger Mann!
692
00:43:18,112 --> 00:43:22,881
N'Abend, Madam.
Oma Curry ist hier, Sheriff.
693
00:43:28,150 --> 00:43:31,366
Willkommen in Red Rock, Madam.
Ich bin Sheriff Whittaker.
694
00:43:31,503 --> 00:43:33,161
Sch�n sie kennenzulernen, Sheriff.
695
00:43:33,431 --> 00:43:35,654
Kann ich meinen Enkel jetzt sehen?
696
00:43:35,937 --> 00:43:38,159
Ja, schon, in einer Minute, nur...
697
00:43:39,289 --> 00:43:40,947
...naja zu erst...
698
00:43:41,762 --> 00:43:44,981
ich wei� nicht genau, wie ich es sagen soll...
699
00:43:45,731 --> 00:43:49,121
...nun wir k�nnen niemanden reinlassen,
bevor er durchsucht wurde.
700
00:43:49,204 --> 00:43:53,362
Keim anst�ndiger, gottesf�rchtiger
Mann w�rde sowas auch nur andeuten!
701
00:43:53,628 --> 00:43:56,574
Allein der Gedanke, dass M�nnerh�nde
meine Person ber�hren...
702
00:43:56,860 --> 00:43:59,787
Madam, ich w�rde gerne eine
Ausnahme machen, aber...
703
00:43:59,899 --> 00:44:01,531
Sheriff, k�nnte ich einen Vorschlag machen?
704
00:44:02,008 --> 00:44:04,151
Wie w�r's, wenn wir ein M�dchen
aus dem Saloon holen?
705
00:44:04,379 --> 00:44:07,095
Vielleicht w�rde es Oma nichts ausmachen,
wenn ein M�dchen sie durchsuchen w�rde.
706
00:44:07,325 --> 00:44:08,953
Ein Saloon-M�dchen?
707
00:44:09,421 --> 00:44:13,199
Oma, das sind nette M�dchen.
Nicht wahr, Sheriff?
708
00:44:13,326 --> 00:44:16,367
Oh, ja sicher. Wirklich nett.
709
00:44:16,675 --> 00:44:18,104
W�re das in Ordnung, Oma?
710
00:44:18,304 --> 00:44:20,589
Ich meine, wie der Sheriff sich
um alles k�mmert und so.
711
00:44:21,069 --> 00:44:24,243
Nun, naja, ich nehme an,
sie haben ihre Vorschriften.
712
00:44:25,364 --> 00:44:29,731
Hollis...lauf besser rasch r�ber
und hol' eins der M�dchen.
713
00:44:29,821 --> 00:44:31,598
Ja, sicher Sheriff. Ich hole Big Bess.
714
00:44:31,768 --> 00:44:32,680
Big Bess?
715
00:44:33,670 --> 00:44:35,479
Sheriff, vielleicht sollte ich besser mitgehen?
716
00:44:35,563 --> 00:44:38,270
Ich denke nicht, dass Oma
gl�cklich w�re mit Big Bess.
717
00:44:38,470 --> 00:44:40,785
Schon gut, schon gut, holt einfach eins von ihnen.
718
00:44:42,384 --> 00:44:43,282
Entschuldigung.
719
00:45:10,500 --> 00:45:13,600
Ob Flossie heute Nacht arbeitet?
720
00:45:21,392 --> 00:45:22,925
Wo ist Penny?
Alles ist bereit!
721
00:45:23,245 --> 00:45:24,791
Heyes, hab' keine Ahnung!
722
00:45:25,240 --> 00:45:26,825
Was meinst du damit?
723
00:45:26,867 --> 00:45:28,214
Uns bleiben nur ein paar Sekunden.
724
00:45:28,344 --> 00:45:29,274
Das wei� ich!
725
00:45:29,814 --> 00:45:31,320
Vor ein paar Minuten war sie noch dr�ben beim Rad.
726
00:45:31,482 --> 00:45:32,495
Als ich wieder hinsah war sie weg.
727
00:45:32,945 --> 00:45:34,441
Besser du bewegst dich und findest sie,
728
00:45:34,497 --> 00:45:36,543
oder die ganze Sache fliegt uns um die Ohren.
729
00:45:37,303 --> 00:45:38,734
Es gewinnt: Nr. 9, rot.
730
00:45:41,047 --> 00:45:43,992
Das ist Florence.
Florence das ist Mr Curry. Auf geht's!
731
00:45:45,280 --> 00:45:47,949
Hollis, k�nnen wir kurz sprechen -
unter vier Augen?
732
00:45:48,231 --> 00:45:49,543
Privat? Sicher.
733
00:45:49,837 --> 00:45:50,681
Warte hier.
734
00:45:57,130 --> 00:45:58,950
Also gut, was denkst du, wohin du gehst?
735
00:45:59,584 --> 00:46:02,077
Du sagtest, du hilfst uns.
Alles h�ngt von dir ab!
736
00:46:02,257 --> 00:46:03,523
Was ist mit ihrem Kleid?
737
00:46:03,717 --> 00:46:06,436
Ist das nicht ein bisschen...offenherzig?
738
00:46:08,439 --> 00:46:10,258
Machen sie Witze?! Sie hat da noch...
739
00:46:10,453 --> 00:46:11,642
Darum geht's nicht!
740
00:46:12,292 --> 00:46:13,257
Das Problem ist...
741
00:46:13,318 --> 00:46:17,131
meine Gro�mutter w�rde an ihrem
Kleid vermutlich Ansto� nehmen.
742
00:46:17,335 --> 00:46:19,424
Ich glaube, ich schaffe es nicht.
743
00:46:20,120 --> 00:46:22,221
Wir schaffen es nicht ohne dich!
744
00:46:24,737 --> 00:46:27,949
Es tut mir leid, aber...es
muss einen andern Weg geben!
745
00:46:28,105 --> 00:46:30,922
Es gibt keinen anderen Weg und
wenn du dich nicht beeilst ist es zu sp�t.
746
00:46:31,421 --> 00:46:32,196
Nein!
747
00:46:33,143 --> 00:46:33,972
Nein?
748
00:46:34,153 --> 00:46:34,867
Nein.
749
00:46:35,031 --> 00:46:36,797
Ich m�chte ihm ja helfen...
750
00:46:37,609 --> 00:46:42,089
aber ich wei�, dass ich es nicht schaffe.
Ich werde alles ruinieren.
751
00:46:43,099 --> 00:46:46,059
Penny, wenn du nicht sofort mitkommst, jetzt...
752
00:46:46,218 --> 00:46:48,087
ist dein Freund bereits so gut wie tot.
753
00:47:00,548 --> 00:47:01,677
Hey, Sch�tzchen.
754
00:47:02,797 --> 00:47:04,596
Sie wird geh'n.
755
00:47:19,160 --> 00:47:24,725
Ja, Madam. Ich sch�tze, ich hab' zu meiner
Zeit schon meinen Anteil Outlaws gefangen.
756
00:47:24,900 --> 00:47:27,649
Mein lieber Sheriff, sie m�ssen furchtbar tapfer sein.
757
00:47:27,681 --> 00:47:29,170
Ach, das w�rde ich nicht sagen.
758
00:47:29,353 --> 00:47:30,401
Hier ist das M�dchen, Sheriff.
759
00:47:30,597 --> 00:47:36,159
Also Gut. Sch�tzchen lass dich von all
den Waffen nicht st�ren. Ist nur Routine.
760
00:47:36,418 --> 00:47:38,482
Wenn du einfach zu Miss Curry gehen w�rdest
761
00:47:38,653 --> 00:47:40,417
haben wir die Sache gleich hinter uns.
762
00:47:40,617 --> 00:47:41,278
Sheriff!
763
00:47:41,418 --> 00:47:43,297
Sicher schlagen sie nicht vor, dass ich
764
00:47:43,447 --> 00:47:45,594
diese Dem�tigung auf offener Stra�e
�ber mich ergehen lassen muss?!
765
00:47:45,917 --> 00:47:48,010
Nun Madam, es ist, wie ich bereits sagte.
766
00:47:48,175 --> 00:47:50,420
Gibt es denn nichts, was sie tun k�nnten, Sheriff?
767
00:47:50,910 --> 00:47:51,607
Nun...
768
00:47:52,636 --> 00:47:56,667
ich sch�tze, ich k�nnte eine Ausnahme
machen und Oma mit hineinnehmen, aber...
769
00:47:57,213 --> 00:48:00,978
Mr. Curry und die kleine Dame
werden hier drau�en durchsucht.
770
00:48:01,377 --> 00:48:02,033
Hier entlang bitte.
771
00:48:02,197 --> 00:48:03,416
Danke, Sheriff.
772
00:48:07,592 --> 00:48:11,336
Ach, Bill...
sei gr�ndlich bei ihm, ja?
773
00:48:11,368 --> 00:48:13,828
Hollis...
du schaust nach ihr, ja?
774
00:48:27,068 --> 00:48:30,661
Ach verflixt, Paul, ich mach's selbst.
775
00:48:42,300 --> 00:48:45,673
Miss Curry, Ma'ma, w�rden
sie in diesen Alkoven treten?
776
00:48:46,277 --> 00:48:47,453
Sie auch, junge Dame.
777
00:48:57,299 --> 00:48:58,809
Das ist keine Girly Show!
778
00:49:31,968 --> 00:49:33,531
Sie ist in Ordnung.
779
00:49:33,729 --> 00:49:34,790
Sie ist sauber, Sheriff.
780
00:49:34,893 --> 00:49:36,365
Ich muss doch sehr bitten!
781
00:49:36,367 --> 00:49:37,911
Nur so eine Redensart, Madam.
782
00:49:38,207 --> 00:49:40,495
Miss Curry, ich denke sie k�nnen
den Gefangenen jetzt sehen.
783
00:49:40,564 --> 00:49:41,810
Ich hole den Schl�ssel.
784
00:49:58,325 --> 00:50:01,900
Hollis, bring das M�dchen
zur�ck �ber die Stra�e, ja?
785
00:50:02,240 --> 00:50:02,996
Hier entlang.
786
00:50:18,731 --> 00:50:20,585
Halt, Hollis.
Nicht!
787
00:50:20,785 --> 00:50:21,785
Sie auch, Sheriff!
788
00:50:24,190 --> 00:50:25,447
Schnell, ihre Waffen!
789
00:50:28,202 --> 00:50:30,285
Machen sie einfach weiter, Sheriff.
790
00:50:30,475 --> 00:50:33,201
Ich f�rchte, sie haben ihren
Zug etwas zu fr�h gemacht.
791
00:50:33,240 --> 00:50:35,693
Stimmt Sheriff,
es geht nicht ganz nach Plan
792
00:50:35,760 --> 00:50:37,231
aber wir konnten sie Penny
nicht rausschaffen lassen.
793
00:50:37,721 --> 00:50:39,468
Wir haben versprochen sie mitzunehmen.
794
00:50:40,019 --> 00:50:43,575
Ich kann mich um's Verrecken nicht
an den Rest der Kombination erinnern.
795
00:50:45,745 --> 00:50:46,663
Nur zu...
796
00:50:47,327 --> 00:50:51,296
vielleicht k�nnt ihr euch den Weg hier
raus frei schie�en, aber ohne Kid Curry.
797
00:50:51,838 --> 00:50:55,825
Es gibt keinen Weg in den
Zellenblock ohne die Schl�ssel.
798
00:50:57,555 --> 00:50:58,819
Ich hoffe, sie haben unrecht, Sheriff,
799
00:50:59,432 --> 00:51:00,913
um unser aller Willen!
800
00:51:06,008 --> 00:51:07,143
Ich warne euch, Leute...
801
00:51:07,651 --> 00:51:10,675
Beihilfe zur Flucht eines Verurteilten
wird mit dem Strang bestraft!
802
00:51:11,074 --> 00:51:14,957
Ich werde euch schonen, wenn ihr
aufgebt, bevor jemand verletzt wird.
803
00:51:21,685 --> 00:51:24,168
Es tut mir leid zu sehen, dass sie den
Stall schon so fr�h schlie�en.
804
00:51:24,411 --> 00:51:26,457
F�r sie ist's fr�h, f�r mich sp�t.
805
00:51:26,931 --> 00:51:29,889
Ich nehme nicht an, sie w�rden ihn noch
ein paar Minuten offenlassen, oder?
806
00:51:30,091 --> 00:51:31,573
Es ist eine Art Notfall.
807
00:51:31,632 --> 00:51:33,572
Mister, sie h�ren wohl nicht gut.
808
00:51:33,844 --> 00:51:35,775
Gar nichts bringt mich dazu, nach
10:00 noch offen zu lassen.
809
00:51:36,390 --> 00:51:37,159
Gar nichts?
810
00:51:37,274 --> 00:51:38,272
Gar nichts.
811
00:51:44,182 --> 00:51:46,559
Manchmal mache ich Ausnahmen.
812
00:51:48,370 --> 00:51:50,095
Sie machen einen gro�en Fehler.
813
00:51:50,312 --> 00:51:54,079
Warum versuchen sie's nicht mit Schie�pulver
814
00:51:54,170 --> 00:51:56,637
dann haben sie die ganze Stadt auf dem Hals.
815
00:52:04,799 --> 00:52:06,035
Damit kommen sie nicht davon.
816
00:52:06,603 --> 00:52:08,097
Es werden leben um das zu bereuen...
817
00:52:08,321 --> 00:52:09,631
Ruhe!
818
00:52:10,625 --> 00:52:11,782
Sie werden leben um zu h�ngen.
819
00:52:12,270 --> 00:52:13,827
Ruhe, sagte ich!
820
00:52:14,075 --> 00:52:16,532
H�ren sie, mit dieser Sache
k�nnen sie nicht davon kommen.
821
00:52:16,820 --> 00:52:22,267
Sie k�nnen nicht einfach herumlaufen,
Leute fesseln...und ihre Pferde stehlen.
822
00:52:22,678 --> 00:52:23,328
Mein Junge,
823
00:52:23,816 --> 00:52:28,458
ich k�nnte vielleicht einen anst�ndigen
Deal f�r euch aushandeln, wenn...
824
00:52:35,982 --> 00:52:40,477
Sie legen die Schlinge um den Hals und
ziehen sie dann hinter dem Ohr fest...
825
00:52:40,564 --> 00:52:45,247
und die Fallt�r klappt auf und dann
baumeln sie bis das Gesicht blau wird!
826
00:52:47,805 --> 00:52:49,174
Ist jetzt bald Ruhe?
827
00:52:49,948 --> 00:52:51,810
Nur zu!
Schie�en sie!
828
00:52:52,195 --> 00:52:53,388
Sie trau'n sich nicht!
829
00:52:53,814 --> 00:52:56,719
Sie haben nicht die Nerven,
die ganze Stadt aufzuscheuchen!
830
00:52:57,658 --> 00:53:00,656
Halt, was machen sie da...?
Nein, nein...tun sie's nicht...
831
00:53:05,124 --> 00:53:06,225
�ffnen sie die Zelle.
832
00:53:06,604 --> 00:53:07,895
Kid, deine Oma ist hier.
833
00:53:09,371 --> 00:53:10,239
Was wird das?
834
00:53:10,433 --> 00:53:11,347
Wir gehen!
835
00:53:13,051 --> 00:53:14,241
Ihr zwei, rein da.
836
00:53:15,178 --> 00:53:15,956
Fesseln!
837
00:53:16,362 --> 00:53:17,854
�ffnen sie die T�r, Sheriff.
838
00:53:18,182 --> 00:53:19,833
Rufen sie den Deputy!
839
00:53:24,375 --> 00:53:26,295
Hey, Collie!
840
00:53:26,619 --> 00:53:27,980
Nehmen sie schon das Ding von meinem Kopf!
841
00:53:28,260 --> 00:53:30,716
Hiiiilfe!
842
00:53:33,632 --> 00:53:36,186
Penny...wie bist du da reingeraten?
843
00:53:37,433 --> 00:53:38,704
Verstehst du das nicht?
844
00:53:40,210 --> 00:53:41,389
Lass und geh'n, Oma!
845
00:53:48,596 --> 00:53:49,598
Dort raus.
846
00:53:51,750 --> 00:53:53,221
...runter vom Kopf!
847
00:53:58,369 --> 00:53:59,462
Alles klar?
848
00:53:59,576 --> 00:54:00,611
Wo ist es?
849
00:54:09,233 --> 00:54:11,470
Kommt schon...
nehmt mir den Eimer vom Kopf!
850
00:54:11,860 --> 00:54:14,218
Irgendwer - hiiiiilfe!
851
00:54:14,222 --> 00:54:15,971
Silky, wir sind dir ehrlich dankbar f�r deine Hilfe.
852
00:54:16,005 --> 00:54:18,878
Ja, lasst uns sp�ter dr�ber reden.
Falle es ein sp�ter gibt.
853
00:54:19,335 --> 00:54:20,338
Es gibt ein sp�ter.
854
00:54:21,214 --> 00:54:23,709
Wir seh'n dich bei dir.
Los jetzt!
855
00:54:26,085 --> 00:54:28,677
Kommt zur�ck!
Nehmt den Eimer runter!
856
00:55:37,455 --> 00:55:40,469
Warum halten wir? Sie werden mit jedem Schie�eisen der Stadt hinter uns her sein.
857
00:55:40,558 --> 00:55:41,849
Genau darum halten wir.
Hier lang!
858
00:55:54,512 --> 00:55:56,594
Ich glaube, mein Herz zerspringt gleich.
859
00:55:56,636 --> 00:55:58,129
Es tut mir leid, dass du das alles
durchmachen musstest, Penny.
860
00:55:58,208 --> 00:55:59,139
Ssshh...leise!
861
00:55:59,188 --> 00:56:00,522
H�r'n sie ich versuche nur...
862
00:56:00,639 --> 00:56:01,573
Hast du das geh�rt?
863
00:56:04,934 --> 00:56:07,129
Ja, klingt wie ein sch�nes gro�es Aufgebot.
864
00:56:26,655 --> 00:56:28,487
Ich glaube, du erstickst ihn gerade.
865
00:56:30,125 --> 00:56:31,608
Was passiert jetzt?
866
00:56:32,985 --> 00:56:36,085
Es ist nicht viel, aber es ist unsres!
867
00:56:39,150 --> 00:56:41,211
Gibt es irgendwas, woran sie nicht gedacht haben?
868
00:56:41,488 --> 00:56:43,996
Nun, wenn es das gibt, werden
wir es gemeinsam herausfinden.
869
00:56:46,904 --> 00:56:47,720
Sheriff!
870
00:56:49,053 --> 00:56:52,050
Anhalten! Sheriff!
Ich hab' noch zwei Pferde gefunden.
871
00:56:52,890 --> 00:56:55,310
Dann sind sie jetzt alle zu Fu�. Wirk�nnen ausschw�rmen und sie schnappen.
872
00:56:55,362 --> 00:56:59,020
Hollis, das sind keine einfachen
Viehreiber, die wir jagen
873
00:56:59,056 --> 00:57:01,401
das sind hartgesottene organisierte Kriminelle.
874
00:57:01,676 --> 00:57:03,857
Denkt ihr die Burschen lassen ihre Pferde laufen
875
00:57:03,941 --> 00:57:07,163
ohne frische irgendwo in der N�he zu haben?
876
00:57:07,443 --> 00:57:09,977
Wenn das stimmt, k�nnten sie �berall sein!
877
00:57:10,364 --> 00:57:12,300
Sie k�nnten sogar zur�ckgeritten sein.
878
00:57:12,830 --> 00:57:16,481
Sowas fl��t einem schon etwas mehr Respekt
879
00:57:16,537 --> 00:57:18,435
f�r die Gesetzesh�ter von Wyoming ein.
880
00:57:18,439 --> 00:57:21,431
Weiter, lasst uns mal sehen, ob
wir ihre Spur finden k�nnen.
881
00:58:00,624 --> 00:58:01,936
K�nnte ich noch etwas mehr bekommen, Madam?
882
00:58:06,396 --> 00:58:10,015
Das M�dchen hat ein ganz gutes Essen
zubereitet, falls es dich interessiert.
883
00:58:10,075 --> 00:58:11,496
Sie werden uns schnappen.
884
00:58:12,835 --> 00:58:13,566
Fred...
885
00:58:13,987 --> 00:58:16,247
f�r jemanden, der geradeso dem
Galgen entronnen ist,
886
00:58:16,349 --> 00:58:18,331
zeigst du ziemlich wenig Dankbarkeit.
887
00:58:18,555 --> 00:58:21,186
Ich sch�tze, das H�ngen hat mir
vorher nichts ausgemacht.
888
00:58:23,071 --> 00:58:24,179
Jetzt schon.
889
00:58:26,831 --> 00:58:28,173
Woher der Sinneswandel?
890
00:58:28,842 --> 00:58:32,816
Nun letzte Nacht, als ihr
beide...geschlafen habt,
891
00:58:33,583 --> 00:58:35,492
haben Penny und ich geredet.
892
00:58:36,851 --> 00:58:39,656
Ich h�tte...auf euch Burschen h�ren sollen.
893
00:58:39,748 --> 00:58:42,800
Schlimm genug, dass ich mein Leben
verbockt habe ohne auch noch...
894
00:58:42,949 --> 00:58:44,825
das von Penny und euch.
895
00:58:47,264 --> 00:58:48,167
Kann ich das haben?
896
00:58:50,635 --> 00:58:54,537
Wei�t du Fred - das Gerede dar�ber
gegefasst zu werden �rgert mich.
897
00:58:54,966 --> 00:58:56,865
Ich w�rde liebend gerne darauf
hinweisen, dass alte Minen
898
00:58:57,050 --> 00:58:58,779
�blicherweise nicht mit Wasser
und Proviant ausgestattet sind.
899
00:58:59,058 --> 00:59:02,622
Falls du es noch nicht bemerkt hast,
wir gehen hier nach einem Plan vor -
900
00:59:03,804 --> 00:59:05,662
einem Hannibal Heyes Plan -
901
00:59:05,697 --> 00:59:06,935
der �brigens beinhaltet
902
00:59:07,108 --> 00:59:09,800
dass du beim Sheriff die Sache
wegen mir und Kid bereinigst.
903
00:59:21,670 --> 00:59:24,850
Bei Sonnenuntergang wird das
Aufgebot sich aufgerieben haben...
904
00:59:25,072 --> 00:59:27,286
...wir nehmen den ersten G�terzug,
der vorbei kommt.
905
00:59:27,680 --> 00:59:29,572
11:40. Ostw�rts.
906
00:59:29,603 --> 00:59:32,076
H�lt f�r 3 Minuten - mehr oder weniger.
907
00:59:33,056 --> 00:59:34,626
Tat er zumindest letzte Nacht
908
00:59:36,718 --> 00:59:39,105
Hast du alles geh�rt, was wir gesagt haben?
909
00:59:39,764 --> 00:59:40,961
Nein, Madam...
910
00:59:41,644 --> 00:59:44,662
...aber w�hren ihr geredet habt
und er geschlafen, habe ich gez�hlt.
911
00:59:46,691 --> 00:59:49,618
Ich m�chte dem Plan gegen�ber
nicht respektlos sein,
912
00:59:49,649 --> 00:59:52,370
aber was passiert, wenn uns jemand
auf dem Weg zum Zug sieht?
913
00:59:52,432 --> 00:59:53,516
Ich meine uns vier.
914
00:59:53,694 --> 00:59:57,416
Es braucht kein Genie, um
rauszufinden wer wir sind.
915
00:59:57,744 --> 01:00:00,185
Fred, ich wei� du meinst es nicht respektlos,
916
01:00:00,344 --> 01:00:01,443
aber so kommt es r�ber,
917
01:00:01,643 --> 01:00:04,299
also erkl�re ich es jetzt nochmal
und ich will, dass du zuh�rst.
918
01:00:04,567 --> 01:00:05,607
Als Erstes...
919
01:00:06,094 --> 01:00:09,545
gibt es niemanden im Umkreis
von 60 Meilen um diesen Schacht...
920
01:00:15,517 --> 01:00:16,685
und zweitens...
921
01:00:17,219 --> 01:00:19,149
verschwinden wir in der Dunkelheit.
922
01:00:29,501 --> 01:00:31,220
Als erstes besorgen wir Nachschub in der Stadt.
923
01:00:42,846 --> 01:00:46,389
Du siehst also - es gibt nichts
worum wir uns Sorgen machen m�ssten.
924
01:01:03,584 --> 01:01:06,490
Ich sch�tze der Plan ist...narrensicher.
925
01:01:07,494 --> 01:01:09,528
Warum musste er das sagen?
926
01:01:13,697 --> 01:01:17,201
Hol' den Sheriff und ich behalte
so lange die H�hle im Auge.
927
01:01:42,277 --> 01:01:44,728
Wo ist der Sheriff?
Hey Leute, wo ist der Sheriff?
928
01:01:44,897 --> 01:01:46,027
Ich hab' die Outlaws!
929
01:01:46,032 --> 01:01:46,658
Wo sind sie?
930
01:01:46,774 --> 01:01:48,729
Sie verstecken sich in einer
H�hle au�erhalb der Stadt!
931
01:02:06,322 --> 01:02:09,294
Los und schnappt sie euch. Schnappt
die Outlaws! Lasst sie uns hochnehmen!
932
01:02:35,876 --> 01:02:38,352
Beladet sie nicht zu schwer.
Denkt dran, wir m�ssen rennen.
933
01:03:08,763 --> 01:03:12,311
Frank, nach rechts und sichere
das Ufer, in Ordnung?
934
01:03:17,331 --> 01:03:20,889
Heyes? Hm?
Hast du 'ne Minute?
935
01:03:27,117 --> 01:03:29,257
Ich bin's nur, Aaron, nicht aufregen.
936
01:03:35,854 --> 01:03:37,175
Was ist?
937
01:03:37,186 --> 01:03:38,705
Dachte, ich h�r' was.
938
01:03:40,548 --> 01:03:41,794
Wahrscheinlich ein Vogel.
939
01:03:42,389 --> 01:03:44,075
Ja, aber dann f�hrt er einen Wagen.
940
01:03:47,834 --> 01:03:51,333
Ist vielleicht nur ein Rumtreiber...Bergmann...
941
01:03:52,643 --> 01:03:54,729
oder ein Aufgebot.
942
01:04:16,423 --> 01:04:17,630
Wir sind fertig.
943
01:04:17,683 --> 01:04:18,791
Da k�nntest du Recht haben.
944
01:04:18,829 --> 01:04:19,665
Was ist?
945
01:04:20,039 --> 01:04:21,659
Da drau�en ist irgendwas.
946
01:04:21,822 --> 01:04:23,876
Komm schon, Heyes.
Wir haben keine Zeit es zu vers��en.
947
01:04:23,904 --> 01:04:25,356
Es m�ssen Entscheidungen getroffen werden.
948
01:04:25,368 --> 01:04:27,224
Was f�r Entscheidungen?
949
01:04:27,354 --> 01:04:28,007
Also...
950
01:04:28,691 --> 01:04:29,953
wir k�nnten hierbleiben und hoffen,
951
01:04:30,115 --> 01:04:32,032
dass was immer das drau�en ist,
nichts mit uns zu tun hat.
952
01:04:35,508 --> 01:04:39,002
Wenn sie versuchen durchzubrechen - macht sie fertig.
953
01:04:39,857 --> 01:04:42,469
Unsere beste Chance ist durchzuschl�pfen
- einer nach dem anderen.
954
01:04:42,684 --> 01:04:43,720
Treffen am Wassersilo.
955
01:04:43,894 --> 01:04:46,406
Und Penny zur�cklassen - auf sich gestellt?
956
01:04:50,987 --> 01:04:54,676
Wenn wirklich ein Aufgebot da drau�en
ist, k�nnten wir uns vielleicht ergeben?
957
01:04:56,782 --> 01:04:58,507
Was denkst du, Heyes?
958
01:05:04,240 --> 01:05:07,596
Ich denke, wir haben weniger als
10 Minuten, bis unser Zug h�lt.
959
01:05:25,682 --> 01:05:28,961
3 Minuten - wenn sie den Auslass runterlassen.
960
01:05:45,001 --> 01:05:47,913
Wir warten bis er bereit zur Abfahrt
ist und werden ihm nachrennen.
961
01:05:47,962 --> 01:05:50,427
Wenn er gut in Fahrt ist, wenn wir
aufspringen, erwischen sie uns nie.
962
01:05:50,856 --> 01:05:55,161
Was ist mit Penny? Sie kann nicht
so weit oder schnell rennen.
963
01:05:55,278 --> 01:05:57,222
Das muss sie nicht.
Sie bleibt hier bei dir.
964
01:05:58,648 --> 01:06:01,792
Es ist Neumond. Sie werden
nicht sehen wie viele wir sind.
965
01:06:02,023 --> 01:06:04,001
Wenn sie sehen, dass wir Richtung Zug laufen
966
01:06:04,197 --> 01:06:05,613
wird es niemanden geben, der
nicht auf unseren Fersen ist,
967
01:06:05,819 --> 01:06:07,634
in der Hoffnung einen Gl�ckstreffer zu landen.
968
01:06:08,519 --> 01:06:10,811
Ihr tut das f�r uns, nicht wahr?
969
01:06:10,871 --> 01:06:11,885
Nein, Madam,
970
01:06:12,135 --> 01:06:13,728
euren Hals zu retten, wird Nebensache sein.
971
01:06:13,986 --> 01:06:15,479
Es ist unser Hals f�r den wir den
den Kugelhagel in Kauf nehmen.
972
01:06:19,749 --> 01:06:22,040
Drei Minuten - zwei, wenn wir sie seh'n.
973
01:06:25,642 --> 01:06:26,875
Denkst du, was ich denke?
974
01:06:27,359 --> 01:06:28,488
Ganz sicher.
975
01:06:30,130 --> 01:06:32,125
Soll ich ein paar Leute Richtung Zug schicken?
976
01:06:32,564 --> 01:06:36,448
Nein, wenn sie kommen, m�ssen sie hier
durch's Wasser und wir sind vorbereitet.
977
01:06:37,262 --> 01:06:40,278
Hey Bill, nimm Collie mit.
978
01:06:48,181 --> 01:06:49,875
Zwei Minuten. Eine bis zum Start...
979
01:06:50,600 --> 01:06:54,371
Geht zur�ck und macht euch bereit, Jungs!
980
01:06:58,165 --> 01:07:02,150
Wir locken sie weg, ihr lauft in die andere Richtung.
981
01:07:02,360 --> 01:07:03,295
Nicht anhalten!
982
01:07:07,695 --> 01:07:10,850
Wir werden sie nicht vergessen
und danken ihnen, Mr. Heyes.
983
01:07:14,877 --> 01:07:18,686
Wenn wir davonkommen, werden wir
euch suchen und geb�hrend bedanken.
984
01:07:19,125 --> 01:07:20,414
Das versprechen wir!
985
01:07:22,443 --> 01:07:26,084
Fred, wenn du in die andere Richtung verschwindest, ist das Dank genug.
986
01:07:26,584 --> 01:07:28,196
Mach' dir keine M�he uns zu suchen.
987
01:07:30,732 --> 01:07:32,364
Das ist es.
988
01:07:36,214 --> 01:07:37,054
Bereit?
989
01:07:37,865 --> 01:07:39,872
Bereit!
Los!
990
01:07:50,057 --> 01:07:51,297
Jetzt!
991
01:07:53,625 --> 01:07:55,144
Keine Bewegung!
992
01:07:56,174 --> 01:07:58,423
Eine falsche Bewegung und ihr seid tot!
993
01:08:06,968 --> 01:08:08,953
Nicht schie�en, M�nner. Wir haben sie.
994
01:08:18,159 --> 01:08:19,221
Rein da.
995
01:08:26,004 --> 01:08:28,621
Diesmal kommt ihr Kerle nicht davon.
996
01:08:32,413 --> 01:08:33,391
Heyes.
997
01:08:36,818 --> 01:08:38,174
Was ist passiert?
998
01:08:38,399 --> 01:08:40,861
Ich wei� genau, dein Teil des
Plans war narrensicher.
999
01:08:41,065 --> 01:08:44,911
Sprich mich nicht an, Heyes.
Sag' kein Wort.
1000
01:08:46,121 --> 01:08:49,397
Ihre Aussage wurde offiziell
ins Protokoll aufgenommen.
1001
01:08:49,597 --> 01:08:51,391
Euer Ehren?
Ja, ja...
1002
01:08:51,839 --> 01:08:52,872
Was?
1003
01:08:55,967 --> 01:08:57,163
Ist das so?
1004
01:08:57,448 --> 01:08:59,598
Sehr interessant.
Bringt sie rein.
1005
01:08:59,949 --> 01:09:02,361
Ich bin gespannt darauf sie zu sehen.
1006
01:09:06,520 --> 01:09:08,217
So, so, so...
1007
01:09:12,609 --> 01:09:14,877
Jetzt habe ich euch alle wieder hier.
Was fangen wir nun mit euch an?
1008
01:09:14,951 --> 01:09:16,820
Euer Ehren,
wenn ich da etwas berichtigen darf...
1009
01:09:17,487 --> 01:09:18,748
Nicht n�tig.
1010
01:09:18,912 --> 01:09:21,642
Der letzte Herr in diesem Gerichtssaal
hat die Angelegenheit aufgekl�rt.
1011
01:09:21,776 --> 01:09:24,236
Falls es euch interessiert, sein Name ist Jack Brown.
1012
01:09:24,701 --> 01:09:27,876
Er legte ein volles Gest�ndnis ab
und hat sie vollst�ndig entlastet.
1013
01:09:29,271 --> 01:09:31,362
Fred, du bist frei.
1014
01:09:31,642 --> 01:09:33,852
Halt, junge Frau,
1015
01:09:34,503 --> 01:09:35,949
ich meine, loslassen!
1016
01:09:36,048 --> 01:09:38,071
Niemand sagte etwas davon irgendwer sei frei.
1017
01:09:38,265 --> 01:09:42,141
Er muss nach Wyoming und
eine 20j�hrige Strafe ableisten.
1018
01:09:43,167 --> 01:09:45,934
Ein Sheriff namens Hawkins
ist auf dem Weg hierher
1019
01:09:46,078 --> 01:09:48,132
und er kennt Kid Curry pers�nlich.
1020
01:09:48,332 --> 01:09:53,310
Euer Ehren, ich bin nicht Kid Curry
aus Wyoming. Ich bin...
1021
01:09:55,480 --> 01:09:57,474
ich bin Fred Philpotts...
1022
01:09:59,921 --> 01:10:03,282
aus Minneapolis, Minnesota.
1023
01:10:03,783 --> 01:10:06,424
Nun, klingt als sei die
Angelegenheit leicht zu kl�ren
1024
01:10:06,578 --> 01:10:08,305
sobald der Gesetzesh�ter hier eintrifft.
1025
01:10:08,761 --> 01:10:10,790
Wenn sie eine zweite Chance
erhalten, rate ich ihnen
1026
01:10:10,955 --> 01:10:13,680
die junge Dame helfen zu lassen,
das Beste daraus zu machen.
1027
01:10:13,944 --> 01:10:15,714
Okay, weg mit ihm, Deputy.
1028
01:10:17,965 --> 01:10:20,680
Sie nicht, junge Dame,
wir sind hier noch nicht fertig!
1029
01:10:21,931 --> 01:10:25,676
Ich nehme an alle wussten,
dass er nicht Kid Curry war, hm?
1030
01:10:25,747 --> 01:10:27,110
Ja, euer Ehren.
1031
01:10:27,336 --> 01:10:28,897
Und wir wussten auch, dass er unschuldig war.
1032
01:10:29,307 --> 01:10:31,758
Darum haben wir diese fruchtbare
Sache getan, euer Ehren.
1033
01:10:31,791 --> 01:10:33,410
Und ich f�r meinen Teil bedaure es.
1034
01:10:33,660 --> 01:10:34,778
Ich auch, euer Ehren.
1035
01:10:34,960 --> 01:10:36,694
Es tut mir so leid...
1036
01:10:36,836 --> 01:10:39,678
Wir alle...bedauern alles was
wir getan haben, euer Ehren...
1037
01:10:42,229 --> 01:10:44,405
Das sind bewundernswerte Ansichten...
1038
01:10:44,792 --> 01:10:48,840
aber ihr habt mich vor ein gro�es Problem gestellt...
1039
01:10:49,413 --> 01:10:51,848
eins dem sich kein Richter gerne stellt.
1040
01:10:53,998 --> 01:10:56,518
Die Entscheidung zwischen
Recht und Gerechtigkeit!
1041
01:10:56,853 --> 01:11:01,033
Zum Gl�ck f�r euch, neige ich dazu
die Gerechtigkeit zu bevorzugen.
1042
01:11:01,489 --> 01:11:03,712
Au�erdem nehme ich an, dass ihr der Gemeinde einen Gefallen erwiesen habt,
1043
01:11:03,871 --> 01:11:05,662
als ihr die Hinrichtung eines
Unschuldigen verhindert habt.
1044
01:11:05,916 --> 01:11:08,467
Wir schulden euch Dank.
Daher sage ich nur eins zu euch...
1045
01:11:10,492 --> 01:11:12,145
Raus hier!
1046
01:11:12,962 --> 01:11:16,246
Raus aus Red Rock! Ich will keinen...
1047
01:11:16,608 --> 01:11:20,201
von euch jemals wiedersehen
...wer immer ihr seid!
1048
01:11:20,347 --> 01:11:23,563
Also geht einfach!
1049
01:11:32,574 --> 01:11:35,461
Deputy, wo ist mein Hammer?
1050
01:11:46,611 --> 01:11:47,968
Ich habe nachgedacht, Heyes,
1051
01:11:48,240 --> 01:11:50,191
es muss jemanden geben, der
�ber solche wie uns wacht.
1052
01:11:50,275 --> 01:11:53,348
Jack Brown gerade jetzt zu fassen scheint
etwas mehr zu sein als reines Gl�ck.
1053
01:11:53,620 --> 01:11:57,668
Kannst drauf wetten! Das war kein Gl�ck,
sondern reines K�nnen, nicht Kyle?
1054
01:11:57,812 --> 01:11:58,768
Das stimmt.
1055
01:11:58,799 --> 01:12:00,981
Ich dachte ihr Jungs w�rt zur�ck im Devils Hole!
1056
01:12:01,500 --> 01:12:05,398
Wir kamen nie weiter als Hillsdale,
wo wir dieses Telegramm aufgaben.
1057
01:12:05,406 --> 01:12:07,968
Ihr kennt diese Kleinstadt Nepplokale.
1058
01:12:08,679 --> 01:12:12,233
Also, wir versackten in einem Pokerspiel,
verloren unser ganzes Geld.
1059
01:12:12,384 --> 01:12:14,078
Warum dann hierher zur�ckkommen?
1060
01:12:14,718 --> 01:12:17,636
Oh, wie mussten unseren
Gefangenen abliefern, Jack Brown.
1061
01:12:18,355 --> 01:12:19,579
Jack Brown?
1062
01:12:20,191 --> 01:12:23,675
Ja, wir... wir stolperten �ber ihn,
als er sich in Hillsdale versteckte.
1063
01:12:25,589 --> 01:12:29,321
War sein Pech, dass er in der
selben Scheune schlief wie wir.
1064
01:12:30,181 --> 01:12:31,726
Ihr Jungs seit mit ihm den ganzen
Weg hierher zur�ckgekommen
1065
01:12:31,878 --> 01:12:32,783
nur wegen uns?
1066
01:12:34,025 --> 01:12:37,531
Wir kamen den ganzen Weg
zur�ck wegen der Belohnung.
1067
01:12:44,489 --> 01:12:45,261
H�rt mal...
1068
01:12:45,560 --> 01:12:47,636
wenn wir schon alle zusammen in diesem Zug sind...
1069
01:12:47,816 --> 01:12:50,222
w�r's 'ne Schande ihn nicht
auszurauben...was meint ihr?
1070
01:12:50,846 --> 01:12:53,173
Ich meine, nur wegen der alten Zeiten.
1071
01:12:54,833 --> 01:12:57,720
War nur so ein Gedanke...komm mit, Kyle.
1072
01:13:06,342 --> 01:13:08,560
Weg von mir.
Fasst mich nicht an.
1073
01:13:08,708 --> 01:13:09,543
Silky...
1074
01:13:09,551 --> 01:13:10,687
Sprecht nicht mal mit mir!
1075
01:13:10,821 --> 01:13:12,253
Silky, alles ist wundervoll gelaufen.
1076
01:13:12,374 --> 01:13:15,030
Jede Schuld euch gegen�ber,
ist jetzt vollst�ndig beglichen.
1077
01:13:16,064 --> 01:13:17,472
Ich hoffe das ist klar!
Wenn du das so siehst, Silky.
1078
01:13:18,755 --> 01:13:19,839
Ich sag' euch noch etwas...
1079
01:13:20,458 --> 01:13:23,252
wenn einer von euch jemals zu mir
kommt und nach mehr fragt
1080
01:13:23,405 --> 01:13:25,115
als die Uhrzeit oder ein Glas Sherry...
1081
01:13:25,326 --> 01:13:28,398
werde ich ihn pers�nlich ausliefern,
die Belohnung kassieren...
1082
01:13:28,508 --> 01:13:31,176
und wunderbar schlafen nachdem ich es getan habe.
1083
01:13:33,708 --> 01:13:34,461
Silky, warte...
1084
01:13:40,604 --> 01:13:42,445
Irgendwas ist in den alten Silky gefahren.
1085
01:13:43,073 --> 01:13:45,308
Wohl wahr. Er ist nicht mehr
derselbe, seit er eine Frau wurde.
1086
01:13:45,394 --> 01:13:47,979
Ich denke, es gibt da irgendeine
eine Lektion zu lernen, Kid.
1087
01:13:48,510 --> 01:13:50,674
Verwandle nie einen guten Freund in eine Frau.
1088
01:13:53,316 --> 01:13:55,641
Verwandle nie eine Frau in einem guten Freund.
86246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.