All language subtitles for A.League.of.Their.Own.2022.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:12,304 It's really dark. 2 00:00:14,306 --> 00:00:15,725 Is this your field? 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,435 When I was a kid. 4 00:00:21,564 --> 00:00:23,107 I need you to hit off me. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 Oh. 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,026 Oh, okay. Sure. 7 00:00:46,630 --> 00:00:47,673 Holy! 8 00:00:50,885 --> 00:00:51,969 Oh, wow. 9 00:00:52,803 --> 00:00:53,929 Okay. 10 00:01:09,236 --> 00:01:11,405 All right, gimme another. 11 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 Shit. 12 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 Okay. Okay, okay. 13 00:01:20,456 --> 00:01:23,167 And with you, it always comes back to Bertie. 14 00:01:23,250 --> 00:01:28,088 Look at me and tell me that you don't think that she could turn into an invert? 15 00:01:32,009 --> 00:01:32,843 Fuck! 16 00:01:32,927 --> 00:01:35,554 - I've never seen a woman pitch that fast. - Fuck! 17 00:01:35,930 --> 00:01:39,642 Wait, I only tagged it 'cause you left it up. 18 00:01:40,851 --> 00:01:42,394 Hey, wait. It's okay. 19 00:01:42,478 --> 00:01:43,478 It's... 20 00:01:45,147 --> 00:01:46,690 You left your bag. 21 00:01:58,702 --> 00:02:00,496 - Clance. - Oh, good. Max... 22 00:02:00,579 --> 00:02:02,665 About the other night... No, no, no, me first. 23 00:02:02,748 --> 00:02:05,042 I should've remembered that it was Guy's last night. 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,627 I am so sorry. 25 00:02:07,002 --> 00:02:08,002 Thank you. 26 00:02:08,462 --> 00:02:09,588 Thank you. 27 00:02:12,675 --> 00:02:13,759 So, how are you? 28 00:02:13,843 --> 00:02:15,010 - I'm good. - Really? 29 00:02:15,094 --> 00:02:18,472 You know, I mean, I just said goodbye to my husband, possibly forever. 30 00:02:18,556 --> 00:02:20,808 - Mmm-hmm. - And life moving forward without him, 31 00:02:20,891 --> 00:02:23,561 it's feeling like a never-ending freefall into a dark abyss. 32 00:02:23,727 --> 00:02:27,189 - But good, you know. I'm okay, so... - Good. 33 00:02:27,273 --> 00:02:30,109 What about you? What happened with the team? 34 00:02:30,192 --> 00:02:32,945 - Oh. Oh, um, I blew my shot at the team. - Okay. 35 00:02:33,028 --> 00:02:34,822 And then I realized I wasn't good enough, 36 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 and that my life is basically a lie, 37 00:02:36,448 --> 00:02:37,575 - but I'm good. - Okay. 38 00:02:37,658 --> 00:02:39,660 - Oh, I am so good. Yeah. - Oh, good. 39 00:02:39,743 --> 00:02:41,245 - 'Cause I'm fine. - Uh-huh. 40 00:02:41,328 --> 00:02:44,373 - And you're fine. - So, we're fine then. 41 00:02:44,582 --> 00:02:46,166 - Yeah. - Yeah. 42 00:02:46,250 --> 00:02:49,044 - Morning, everybody. - Grand rising to you all! 43 00:02:49,128 --> 00:02:50,963 Oh, okay, are you two the greeters? 44 00:02:51,046 --> 00:02:52,756 Shift head. Max Chapman. 45 00:02:52,882 --> 00:02:56,051 Oh, shift head. Well, I'm Gracie. Nice to meet you. 46 00:02:57,177 --> 00:02:58,512 You said "Chapman," right? 47 00:02:58,596 --> 00:02:59,781 - Uh-huh. - I'm Clance. 48 00:02:59,805 --> 00:03:02,433 Did anybody ever tell you you look like, um, 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,560 what's her name? Josephine Baker. 50 00:03:04,643 --> 00:03:05,644 - Right? - Yes! 51 00:03:05,728 --> 00:03:07,062 But more, more perfect. 52 00:03:07,146 --> 00:03:08,230 - Uh-huh. - Yeah. It works. 53 00:03:08,606 --> 00:03:10,107 Uh-huh. Are you two okay? 54 00:03:10,190 --> 00:03:12,109 - Never better. Right? - Oh, way okay. Great. 55 00:03:12,192 --> 00:03:14,254 - Of course, we're okay. - We're great. Tip-top shape. 56 00:03:14,278 --> 00:03:15,487 Nothing can bring us down. 57 00:03:15,571 --> 00:03:16,739 - Nothing! - Nothing! 58 00:03:16,822 --> 00:03:20,826 Clance! I'm so sorry about Guy. I've heard terrible things, 59 00:03:20,910 --> 00:03:25,414 not just the war, but discrimination, dangerous jobs, less training. 60 00:03:25,497 --> 00:03:27,333 You must be losing your mind! 61 00:03:28,500 --> 00:03:29,585 I'm here for you. 62 00:03:31,712 --> 00:03:34,131 That's okay. That's okay, it's still a great day. 63 00:03:34,214 --> 00:03:38,427 Yeah. So, then she threw her money down right on the mound, and completely choked! 64 00:03:38,510 --> 00:03:40,721 It was hilarious. 65 00:03:47,519 --> 00:03:49,688 Fuck those guys. Fuck Cheryl. 66 00:03:51,273 --> 00:03:52,691 Mmm! Okay. 67 00:03:54,485 --> 00:03:55,736 This looks good. 68 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 - This is hers. - I got Stu's. 69 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 - Chips. - Nice. 70 00:04:01,659 --> 00:04:04,078 Mmm, cornbread. 71 00:04:04,161 --> 00:04:05,913 Choke on this, asshole. 72 00:04:05,996 --> 00:04:08,058 - They are not gonna know what hit 'em. - I know, right? 73 00:04:08,082 --> 00:04:11,085 - Ew, apple. - Mmm! I'll trade you for a pear. 74 00:04:16,131 --> 00:04:17,299 We are fine. 75 00:04:18,884 --> 00:04:20,678 We're great. We're great. 76 00:04:20,761 --> 00:04:22,721 Mmm-hmm. 77 00:04:23,097 --> 00:04:26,100 Front page news? Ridiculous. 78 00:04:26,433 --> 00:04:30,187 Do you know there's a group of Girl Scouts boycotting Baker candies? 79 00:04:30,688 --> 00:04:32,022 Girl Scouts hate you! 80 00:04:32,106 --> 00:04:36,652 They don't hate anything except forest fires and getting lost! 81 00:04:36,735 --> 00:04:39,071 You heard these two, they apologized, Alan. 82 00:04:39,154 --> 00:04:41,657 No. No more "Alan." It's "Mr. Baker." 83 00:04:42,658 --> 00:04:43,658 Junior. 84 00:04:44,243 --> 00:04:46,286 Do you know how angry my uncle is? 85 00:04:46,370 --> 00:04:47,430 He said he's gonna shut this whole thing down 86 00:04:47,454 --> 00:04:49,707 and put me in charge of the nougat division. 87 00:04:49,790 --> 00:04:51,417 No one ever comes back from nougat. 88 00:04:51,500 --> 00:04:53,144 Wait, hold on, he said he's gonna shut us down? 89 00:04:53,168 --> 00:04:54,712 Yeah. We're bleeding money! 90 00:04:54,795 --> 00:04:56,880 So, if you wanna keep playing, 91 00:04:56,964 --> 00:04:58,924 from now on, you're gonna be the best of friends. 92 00:04:59,008 --> 00:05:01,760 - You're gonna hold hands. - Well, maybe not hold hands. 93 00:05:01,844 --> 00:05:04,805 You know what I mean! Just kiss and make up. 94 00:05:05,305 --> 00:05:06,473 Don't... No kissing. 95 00:05:06,557 --> 00:05:08,809 Um... Yes, sir. 96 00:05:08,892 --> 00:05:12,187 Yeah, we won't do it. but we'll act like we want to. 97 00:05:12,271 --> 00:05:14,591 - And you're gonna take over for Dove as coach. - Me? I am? 98 00:05:14,648 --> 00:05:16,150 - What, her? Why? - Yeah. 99 00:05:16,233 --> 00:05:18,878 What do you mean, her, why? You're the one that started this whole mess. 100 00:05:18,902 --> 00:05:20,672 - Uh... - Oh, come on, do you even wanna be here? 101 00:05:20,696 --> 00:05:22,281 Yeah, it's the only thing I want. 102 00:05:22,364 --> 00:05:26,243 But, wait, you're still gonna be looking for someone to actually take over for Dove, right? 103 00:05:26,326 --> 00:05:27,411 Guess what? 104 00:05:27,494 --> 00:05:31,123 No one's interested in, uh, coaching a women's wrestling team now, so... 105 00:05:31,582 --> 00:05:35,419 Just get the team back on track, or else... 106 00:05:38,088 --> 00:05:39,173 Let's go home. 107 00:05:44,553 --> 00:05:48,223 Heh. This says Dove is gonna keep coaching us from afar. 108 00:05:48,307 --> 00:05:50,184 With what, a singing telegram? 109 00:05:50,267 --> 00:05:52,853 Come on, Shirley, use your brain. They don't wanna write, 110 00:05:52,936 --> 00:05:55,939 - "They were not good enough to keep him around." - Oh. 111 00:06:02,321 --> 00:06:03,447 Excuse me. 112 00:06:06,033 --> 00:06:08,619 You gonna punch me if I don't move? 113 00:06:09,036 --> 00:06:11,121 Hey, Striker! Want a smoke? 114 00:06:12,039 --> 00:06:13,707 Sure looks like you could use it. 115 00:06:15,084 --> 00:06:18,337 You know, you may be the first player in history to start a fight 116 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 where you're not even in the game. 117 00:06:21,673 --> 00:06:25,803 Yeah, well, you jokers got anything else to say, take it up with your new coach! 118 00:06:26,136 --> 00:06:27,679 Although that might not last very long 119 00:06:27,763 --> 00:06:30,933 because Baker's threatening to pull the plug on us. Isn't that right, Shaw? 120 00:06:31,016 --> 00:06:32,616 - What? - Seriously? 121 00:06:32,684 --> 00:06:33,912 You're the new coach? No, no, no. 122 00:06:33,936 --> 00:06:36,056 Whoa, whoa, whoa, I've barely gotten a chance to play. 123 00:06:36,105 --> 00:06:37,106 Okay, okay, I... 124 00:06:37,189 --> 00:06:41,401 Yeah, I... Yeah... You know what, I actually, um... I'm gonna go pee. 125 00:06:41,485 --> 00:06:42,778 No, no, no, no, no. 126 00:06:42,861 --> 00:06:45,239 Get back here. You're the actual coach now? 127 00:06:48,867 --> 00:06:50,494 Shh! 128 00:06:51,245 --> 00:06:53,645 I thought you said we couldn't go anywhere people know about. 129 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 Well, they don't know about... this. 130 00:07:03,632 --> 00:07:07,386 I can't. I hate talking in front of people, 131 00:07:07,469 --> 00:07:11,306 and Mr. Baker Jr. said that I need to pull the team together, or else. 132 00:07:11,390 --> 00:07:13,308 - He said, "Or else." - Mmm. Mmm-hmm. 133 00:07:13,725 --> 00:07:17,855 I mean, I'm just a housewife. I don't know what... 134 00:07:18,021 --> 00:07:21,567 Hey, Coach. I think you need to relax a little bit. 135 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Don't you? 136 00:07:27,739 --> 00:07:28,739 Right? 137 00:07:35,038 --> 00:07:37,124 - Oh. Hey, Carson. - Hey. 138 00:07:37,207 --> 00:07:41,753 I've been thinking maybe I should move up in the order, maybe after Jess? 139 00:07:42,296 --> 00:07:44,423 I think it would make the rhythm better. 140 00:07:44,506 --> 00:07:47,050 Um, yeah, let me, let me think on that. 141 00:07:47,134 --> 00:07:49,845 - It's what Dove would have wanted, so... - Yeah. 142 00:07:49,928 --> 00:07:51,180 - Awesome. - Mmm. 143 00:07:55,642 --> 00:07:56,703 I have to show you something. 144 00:07:56,727 --> 00:07:58,353 Shirley, you can't keep doing that. 145 00:07:58,437 --> 00:08:00,522 Sorry, sorry, sorry. I'm just a little upset. 146 00:08:00,606 --> 00:08:04,276 You won't believe this. Follow me. 147 00:08:07,112 --> 00:08:09,740 Another teacher saw them embracing and turned them in. 148 00:08:09,948 --> 00:08:13,869 My cousin said it spreads like the flu, if it already got Jo, we could be next. 149 00:08:15,037 --> 00:08:17,873 - Do we tell the police about her? - No, no, no, no, no. Uh-uh. 150 00:08:17,956 --> 00:08:22,002 We can't ignore it, Carson. What you ignore always kills you, always. 151 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Okay, all right. 152 00:08:28,217 --> 00:08:29,402 Do you wanna know what's really going on? 153 00:08:29,426 --> 00:08:31,261 Yes, I wanna know what's really going on. 154 00:08:31,345 --> 00:08:34,681 Jo is not a queer. 155 00:08:36,516 --> 00:08:38,352 Her and Dove... 156 00:08:39,186 --> 00:08:42,731 Her and Dove were, you know... 157 00:08:43,732 --> 00:08:44,900 No! 158 00:08:46,318 --> 00:08:47,486 - No. - Yeah! 159 00:08:47,611 --> 00:08:48,779 - No! - Yeah. 160 00:08:51,740 --> 00:08:54,910 You know, I see that, actually. 161 00:08:55,535 --> 00:08:57,162 I sensed it. 162 00:08:57,246 --> 00:09:00,374 Yeah, right? It was blatant. 163 00:09:00,457 --> 00:09:02,251 - Right in front of our faces. - I know. 164 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 And we were eating it up. 165 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 - Why do you think he left? - Why else would he leave? 166 00:09:06,505 --> 00:09:08,048 I don't know. That's why. That's why. 167 00:09:08,131 --> 00:09:09,174 Oh. 168 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 So, when he was making her run, 169 00:09:13,011 --> 00:09:14,012 that was sexual. 170 00:09:14,513 --> 00:09:16,348 Yeah. Yeah. 171 00:09:16,431 --> 00:09:20,018 It was sexual, and there was exertion and there was repetition 172 00:09:20,143 --> 00:09:23,814 and there was rhythm, and I felt it, and everyone else felt it, 173 00:09:23,897 --> 00:09:25,137 but no one was talking about it. 174 00:09:25,232 --> 00:09:27,442 - Uh-huh. - It was kinky. 175 00:09:28,318 --> 00:09:30,237 Yeah, it... Yeah, it was. 176 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 - I mean, I'm a Leo. He will love my energy. - Oh, God. 177 00:09:36,576 --> 00:09:38,453 What's going on? What's going on? 178 00:09:38,787 --> 00:09:41,915 No, this helps me feel safe. It helps. Count to 12. 179 00:09:41,999 --> 00:09:45,252 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12. 180 00:10:17,451 --> 00:10:19,619 Maxine, what are you doing? 181 00:10:19,703 --> 00:10:22,390 - I'm getting rid of all this foolishness. - You know what's foolish? 182 00:10:22,414 --> 00:10:25,667 Tearing up your room in the middle of the night. What the hell is going on? 183 00:10:25,751 --> 00:10:27,753 You were right. About baseball. 184 00:10:27,836 --> 00:10:32,090 I've been wasting my life on something that ain't gonna never happen. You happy? 185 00:10:33,633 --> 00:10:37,262 Of course I'm not happy. I love you, Maxine, 186 00:10:37,346 --> 00:10:38,597 but maybe this is a good step... 187 00:10:38,680 --> 00:10:41,350 You love me, but you don't like me. 188 00:10:41,516 --> 00:10:44,186 - Excuse me? - Name one thing you like about me. 189 00:10:44,269 --> 00:10:46,688 My smile? My personality? 190 00:10:46,772 --> 00:10:50,734 It's not my job to like you. It's my job to raise you... 191 00:10:50,817 --> 00:10:53,362 As long as I don't end up like Bertie, right? 192 00:10:54,279 --> 00:10:57,741 Oh! I forgot. We're not supposed to say her name! 193 00:10:59,701 --> 00:11:03,372 I don't know what happened to make you talk like this... 194 00:11:03,455 --> 00:11:04,849 I always wondered what she did to you. 195 00:11:04,873 --> 00:11:07,477 - Now I know you're the one who threw her away. - You will not disrespect me 196 00:11:07,501 --> 00:11:09,002 in my house like this. 197 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 You're gonna throw me away too if I ain't what you want. 198 00:11:11,380 --> 00:11:13,715 Maxine Chapman, so help me, God! 199 00:11:13,799 --> 00:11:16,676 I will put your ass out if you don't stop this. 200 00:11:19,721 --> 00:11:21,306 You would, wouldn't you? 201 00:11:28,021 --> 00:11:30,357 No, Maxine. Maxine, stop this. 202 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 I will put myself out first. 203 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Maxine, 204 00:11:35,278 --> 00:11:36,321 don't do this. 205 00:11:37,114 --> 00:11:40,575 Stay and talk... Maxine! Stay and talk! 206 00:11:42,661 --> 00:11:44,454 Hold on. 207 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 Ah! 208 00:11:54,131 --> 00:11:55,757 - Hey. - Hey. 209 00:11:58,593 --> 00:12:00,387 Um... 210 00:12:00,804 --> 00:12:02,764 Can I stay here for a li'l while? 211 00:12:03,098 --> 00:12:06,059 - Mmm-hmm. - Thanks. 212 00:12:08,145 --> 00:12:09,312 What's this? 213 00:12:09,855 --> 00:12:13,150 Uh, it's a... I was working on a comic for Guy. 214 00:12:13,442 --> 00:12:18,155 You know, cheer him up, and me too, 'cause, uh... 215 00:12:19,281 --> 00:12:20,615 I am not fine. 216 00:12:24,828 --> 00:12:26,455 I'm not fine either. 217 00:12:33,211 --> 00:12:35,005 - Max. - Hmm? 218 00:12:35,672 --> 00:12:37,966 Would you sleep in the bed with me? 219 00:12:39,342 --> 00:12:41,386 Also, I have to be the big spoon. 220 00:12:47,476 --> 00:12:48,935 You kept touching my butt last night. 221 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 Mmm. Oh. Sorry. 222 00:12:51,354 --> 00:12:55,150 I used to fall asleep holding Guy's left cheek, so... 223 00:12:56,568 --> 00:12:59,404 God, I just wish I knew how he was doing. You know? 224 00:13:01,448 --> 00:13:04,451 Uh, is this white lady smiling at you? 225 00:13:07,579 --> 00:13:09,206 - Just keep working. - Hey. 226 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 Hi, uh, I'm Carson Shaw. 227 00:13:11,625 --> 00:13:12,959 Uh, Clance, ma'am. 228 00:13:13,043 --> 00:13:15,712 Ma'am? No, no. I... Um... 229 00:13:16,463 --> 00:13:18,173 Can I borrow you for a second? 230 00:13:18,256 --> 00:13:20,884 - You gonna go with this white woman? - It's okay. 231 00:13:23,011 --> 00:13:24,262 You forgot your gear. 232 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 - Oh, okay, thanks. - Yeah. 233 00:13:26,139 --> 00:13:30,018 Uh, also, I made this for you. I hope you like apples. 234 00:13:30,101 --> 00:13:31,728 It's actually... It is apple sauce 235 00:13:31,811 --> 00:13:34,523 'cause I couldn't find the Granny... The right ones. 236 00:13:35,232 --> 00:13:39,277 I was wondering if we could actually talk a little bit more? 237 00:13:39,361 --> 00:13:42,989 - I'm on my shift, so... - It will actually just take one second. 238 00:13:43,073 --> 00:13:46,576 And, um... Or, you know, we can meet again tonight? Same time, same place? 239 00:13:46,660 --> 00:13:48,411 - Okay, yep, sure, fine. - Okay. 240 00:13:49,829 --> 00:13:53,291 - Who was that? - No one. She just found my bag. 241 00:13:54,209 --> 00:13:56,253 Did she find your pie too? 242 00:13:58,421 --> 00:13:59,673 It's apple. 243 00:14:06,555 --> 00:14:08,807 You can't just show up to where I work like that. 244 00:14:08,890 --> 00:14:11,184 Oh, I... You just showed up at the stadium. 245 00:14:11,268 --> 00:14:13,311 I didn't think it was any different. 246 00:14:15,480 --> 00:14:20,402 You mentioned that, uh, it was fresh in your memory. 247 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Me and, and her. 248 00:14:23,947 --> 00:14:28,827 I just thought maybe this could help you forget a bit. 249 00:14:29,786 --> 00:14:31,162 That's all you got? 250 00:14:32,372 --> 00:14:34,874 Well, I mean, how much would it take? 251 00:14:35,375 --> 00:14:36,459 Keep your money. 252 00:14:37,377 --> 00:14:38,920 I'm not gonna turn you in. 253 00:14:41,214 --> 00:14:42,340 Thank you. 254 00:14:43,967 --> 00:14:45,927 Why did you come find me then? 255 00:14:48,680 --> 00:14:51,516 Just wanted to know if I was good enough to keep trying. 256 00:14:51,725 --> 00:14:52,726 And? 257 00:14:54,185 --> 00:14:55,478 I got my answer. 258 00:14:58,398 --> 00:15:00,692 Remember when baseball was just fun? 259 00:15:01,776 --> 00:15:04,154 I mean, I used to take my dad out after dinner 260 00:15:04,237 --> 00:15:07,115 and throw the ball around just to make him run, you know? 261 00:15:07,866 --> 00:15:11,077 Maybe... Maybe we could have a catch? 262 00:15:11,786 --> 00:15:13,330 - It's "play catch." - What? 263 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 You can't have a catch. You play catch. 264 00:15:17,250 --> 00:15:18,960 No, I think it's "have." 265 00:15:20,587 --> 00:15:23,131 It's definitely "play catch." 266 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 Not where I'm from. 267 00:15:27,969 --> 00:15:29,137 All right, again. 268 00:15:37,687 --> 00:15:39,105 Satchel Paige. 269 00:15:39,189 --> 00:15:40,774 Yeah, I've heard of him. 270 00:15:43,234 --> 00:15:44,527 Do another one. 271 00:15:50,116 --> 00:15:51,326 Bullet Rogan. 272 00:15:52,160 --> 00:15:55,121 Eighteen seasons, could pitch as well as hit. 273 00:15:55,205 --> 00:15:57,457 MLB ain't got nothing on the Negro Leagues. 274 00:15:59,417 --> 00:16:01,920 All right, throw one as you. 275 00:16:25,318 --> 00:16:28,113 I think you might be the best pitcher I've ever played with. 276 00:16:28,196 --> 00:16:31,366 Not when it counts. 277 00:16:32,492 --> 00:16:33,660 What happened? 278 00:16:36,538 --> 00:16:38,665 I tried out for the Rockford Screws. 279 00:16:39,833 --> 00:16:43,378 I don't know what happened, I couldn't get the ball to go anywhere. 280 00:16:43,586 --> 00:16:45,839 - Sounds like the yips. - The what? 281 00:16:46,464 --> 00:16:48,275 It's this thing that happens all of a sudden to pitchers 282 00:16:48,299 --> 00:16:49,694 where they can't get over the plate. 283 00:16:49,718 --> 00:16:52,679 Happens to a lot of them, actually, probably Rifle Rogan. 284 00:16:52,762 --> 00:16:54,681 - Bullet Rogan. - Yeah. 285 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 - Happened to this guy on my dad's team once. - What'd he do? 286 00:16:58,768 --> 00:17:00,937 Well, well, he quit. 287 00:17:01,479 --> 00:17:02,605 Oh, great. 288 00:17:02,689 --> 00:17:04,750 No, but that was him. You can work through it. You can work through it. 289 00:17:04,774 --> 00:17:09,070 You gotta figure out what's getting in the way. It's all in your head. Okay? 290 00:17:09,821 --> 00:17:11,197 What are you scared of? 291 00:17:11,948 --> 00:17:14,492 What do you hear when you're on the mound? 292 00:17:18,163 --> 00:17:19,706 I hear all kind of things. 293 00:17:19,789 --> 00:17:23,960 Well, maybe you gotta look whatever it is, those voices, right in the eye. 294 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 All right, yeah, okay, voices don't have... 295 00:17:27,046 --> 00:17:28,983 Right in the mouth. Right in the mouth. That's it. 296 00:17:29,007 --> 00:17:31,801 You're a strange person. 297 00:17:32,761 --> 00:17:36,639 Yeah, I have heard that a couple of times. 298 00:17:37,766 --> 00:17:40,393 Me too. My whole life. 299 00:17:43,146 --> 00:17:45,607 Thanks. This helped. 300 00:17:46,316 --> 00:17:47,859 Yeah, this helped me too. 301 00:17:49,402 --> 00:17:51,863 Feel like my head finally stopped spinning for a second. 302 00:17:54,949 --> 00:17:56,284 Same time next week? 303 00:17:56,367 --> 00:17:59,412 Yeah, okay. And remember, right in the mouth. 304 00:18:04,125 --> 00:18:05,251 Hello? 305 00:18:08,838 --> 00:18:10,006 Mama? 306 00:18:39,661 --> 00:18:41,371 "Bertie." 307 00:18:59,180 --> 00:19:01,975 Max! What are you doin' here? 308 00:19:02,058 --> 00:19:03,184 Gracie? 309 00:19:03,268 --> 00:19:06,145 I'm sorry. I thought this house belonged... I was looking for my... 310 00:19:06,229 --> 00:19:10,191 Bertie! We got company. Come on in. 311 00:19:15,905 --> 00:19:16,948 Maxine. 312 00:19:18,992 --> 00:19:19,992 Uh... 313 00:19:20,368 --> 00:19:21,661 Look at you. 314 00:19:24,247 --> 00:19:26,666 Aunt... You're my Aunt Bertie? 315 00:19:27,542 --> 00:19:29,127 Toni Chapman's sister? 316 00:19:29,210 --> 00:19:32,714 Well, I am Bertie. Everything else you said is up in the air. 317 00:19:35,258 --> 00:19:36,759 Nice to meet you. 318 00:19:36,885 --> 00:19:39,053 We met already once when you were just a baby. 319 00:19:39,470 --> 00:19:42,640 Baby Max is doing very big things now at the factory. 320 00:19:43,182 --> 00:19:44,350 She's a shift head. 321 00:19:45,184 --> 00:19:47,228 She gets that drive from our side. 322 00:19:47,312 --> 00:19:49,772 And that stance too. 323 00:19:50,773 --> 00:19:53,151 Two peas in a pod, I'm tellin' you. 324 00:19:55,403 --> 00:19:59,490 We were just fixin' to eat. Now, Bertie can cook. You hungry? 325 00:20:00,700 --> 00:20:02,160 - Sure. - Good. 326 00:20:02,243 --> 00:20:03,828 Uh, could I use your washroom first? 327 00:20:03,912 --> 00:20:06,289 - It's right upstairs. - Make yourself at home, sweetheart. 328 00:20:06,372 --> 00:20:08,499 We'll be in the kitchen, making you a plate. 329 00:20:08,583 --> 00:20:10,835 So happy you're here. Welcome, Maxine. 330 00:20:29,604 --> 00:20:31,189 What are we doing? 331 00:20:31,356 --> 00:20:34,359 Okay. So, a lot has happened, right? 332 00:20:34,442 --> 00:20:39,739 And I think we need to just put it all behind us and focus on winning. 333 00:20:40,114 --> 00:20:43,451 Right? And not fistfights. 334 00:20:43,952 --> 00:20:47,622 Um, we gotta get back to what really unites us. 335 00:20:47,705 --> 00:20:51,876 Remember when we were kids and we were throwing the ball around before dinner? 336 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Just for fun, right? 337 00:20:53,419 --> 00:20:55,421 You remember that, Bird? 338 00:20:55,505 --> 00:20:58,299 - I remember you breaking a lotta windows. - Hey! 339 00:20:58,758 --> 00:21:02,095 Exactly, that's fun, right? Okay. Everybody, pair up. 340 00:21:02,178 --> 00:21:04,097 Let's just have a catch. Here we go. 341 00:21:04,180 --> 00:21:05,014 - That's right. - Nice. 342 00:21:05,098 --> 00:21:07,183 - Yeah. - Okay. Team. 343 00:21:08,226 --> 00:21:11,354 Uh, hey, Lu, I was thinking you could pitch me a couple 344 00:21:11,437 --> 00:21:13,207 - and I'll see what your arm's looking like. - Nah! 345 00:21:13,231 --> 00:21:14,440 Hey! 346 00:21:15,108 --> 00:21:19,028 Listen, I know things have been weird between us since Dove put me in that game. 347 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 Um, we're fine. It's okay. 348 00:21:21,280 --> 00:21:22,699 Oh. Good, actually, 349 00:21:22,782 --> 00:21:25,827 because I was thinking it's time for me to be starting catcher. 350 00:21:25,952 --> 00:21:27,662 Uh... What? 351 00:21:27,745 --> 00:21:29,665 Yeah, it's kinda only fair. You're coaching 352 00:21:29,747 --> 00:21:31,947 and I really need a chance to prove myself to this team. 353 00:21:32,000 --> 00:21:33,227 You know what? I'm gonna think about it. 354 00:21:33,251 --> 00:21:34,478 I'll think about that idea. Thank you. 355 00:21:34,502 --> 00:21:36,379 - I appreciate it. Thanks. - Thank you, Ana. 356 00:21:36,462 --> 00:21:38,464 Hey! What are we doing? 357 00:21:38,548 --> 00:21:41,259 Um, we're just warmin' up. We're just tryna find the joy. 358 00:21:41,384 --> 00:21:44,429 I know where the joy is! We need to win. 359 00:21:44,887 --> 00:21:47,491 And practice our double plays because Jo kept fucking that up last time. 360 00:21:47,515 --> 00:21:49,308 That wasn't me, that was Esti! 361 00:21:49,517 --> 00:21:51,352 No way! It was you! 362 00:21:51,436 --> 00:21:52,788 Jo, no. You, si. 363 00:21:52,812 --> 00:21:55,064 U, yeah. You know what, that's a good call. 364 00:21:55,148 --> 00:21:56,148 Let's do double plays. 365 00:21:56,190 --> 00:21:57,567 Oh, no, we need to do BP. 366 00:21:57,650 --> 00:21:59,944 Terri, good suggestion. Yes, yes. 367 00:22:00,069 --> 00:22:03,072 - So, I can practice batting after Jess. - Huh? No, I go after Jess. 368 00:22:03,531 --> 00:22:05,324 - Carson wanted to switch it up. - What? 369 00:22:05,450 --> 00:22:09,037 No, no, no. I never said that I was making that decision at all. 370 00:22:09,120 --> 00:22:13,374 Uh, why don't we just do BP? And Lu will throw and we'll figure it out. 371 00:22:13,458 --> 00:22:15,001 No, uh, Terri's gonna do that. 372 00:22:15,084 --> 00:22:17,712 Wait, you said you were ready. You said you wanted to go back in. 373 00:22:17,795 --> 00:22:19,422 I'm not a warmup pitcher. 374 00:22:19,505 --> 00:22:21,132 What is your problem now, Striker? 375 00:22:21,215 --> 00:22:24,052 Her! She is my problem. I don't fucking trust her! 376 00:22:24,135 --> 00:22:25,887 And neither should any of you! 377 00:22:29,974 --> 00:22:34,020 What? What's the problem, huh? What's wrong with your face? 378 00:22:36,355 --> 00:22:39,025 - No, no, no, no, no. - Are you crying? Oh, God! 379 00:22:39,108 --> 00:22:41,986 No, no. Hey, hey, hey! There's no crying in baseball! 380 00:22:43,946 --> 00:22:46,074 Well, I cry after every game. 381 00:22:46,365 --> 00:22:49,077 She has it out for me. She's a headcase. 382 00:22:54,040 --> 00:22:57,710 Ah, Miss Beverly, I think that you should make someone else the coach. 383 00:22:57,794 --> 00:23:01,047 - I don't want it and it... - Do you smoke, Mrs. Shaw? 384 00:23:01,839 --> 00:23:02,882 Um, no. 385 00:23:03,508 --> 00:23:08,012 Well, you should. It is very good for the nerves. 386 00:23:08,096 --> 00:23:10,973 - Okay. Right now? We're doing... - Uh-huh. Here you go. 387 00:23:17,146 --> 00:23:19,273 Unmarried women, Mrs. Shaw... 388 00:23:19,357 --> 00:23:23,444 ...are always a half-step away from being an unruly mob. 389 00:23:24,153 --> 00:23:25,446 And you're allowing it. 390 00:23:25,947 --> 00:23:31,410 Because you've spent a lifetime letting people walk all over you. 391 00:23:31,994 --> 00:23:36,499 Okay. I don't let people walk all over me. All right? I just don't... 392 00:23:37,458 --> 00:23:38,543 Mmm-hmm. 393 00:23:39,001 --> 00:23:40,086 You see? 394 00:23:41,879 --> 00:23:44,465 I just want them to think I'm a good coach. 395 00:23:44,966 --> 00:23:49,303 And they all feel like I'm the one that's... 396 00:23:49,387 --> 00:23:53,474 What? Do you think General "Boot" Morales worried about my feelings 397 00:23:53,558 --> 00:23:55,393 when we were fighting at the Somme? 398 00:23:55,476 --> 00:23:57,478 No! 399 00:23:57,854 --> 00:24:00,940 That man yelled in my face every day 400 00:24:01,649 --> 00:24:03,401 and I thanked him for it. 401 00:24:04,068 --> 00:24:06,863 Because people respect power. 402 00:24:08,114 --> 00:24:10,241 Now, I want you to show me yours. 403 00:24:10,825 --> 00:24:12,994 - Show you... here? - Mmm-hmm. 404 00:24:13,494 --> 00:24:16,414 - Do it. Show me your power. - Um... 405 00:24:23,296 --> 00:24:25,256 Louder. Please. 406 00:24:36,267 --> 00:24:38,227 You can't be their friend. 407 00:24:40,021 --> 00:24:43,900 I want you to go out there and speak in a strong voice, like a man. 408 00:24:44,901 --> 00:24:46,569 And be the boot. 409 00:24:47,570 --> 00:24:49,614 Be the boot. 410 00:24:55,453 --> 00:24:56,746 We're closed. 411 00:24:58,372 --> 00:24:59,540 Hey, Mama. 412 00:25:02,126 --> 00:25:03,211 Maxine. 413 00:25:04,086 --> 00:25:05,504 Is everything okay? 414 00:25:06,964 --> 00:25:08,883 Yeah. Sure. 415 00:25:11,469 --> 00:25:15,723 I was hoping you could squeeze me in. For an appointment. 416 00:25:15,806 --> 00:25:17,934 You don't usually let me touch your hair. 417 00:25:21,395 --> 00:25:22,730 Um, sit down. 418 00:25:38,996 --> 00:25:41,540 So, what do you want? 419 00:25:43,209 --> 00:25:45,211 Whatever you think will look nice. 420 00:25:57,556 --> 00:25:58,808 Maxine... 421 00:26:00,393 --> 00:26:04,563 I love you and I like you. 422 00:26:06,857 --> 00:26:08,150 I like your fire. 423 00:26:09,610 --> 00:26:11,028 And I like your heart. 424 00:26:12,363 --> 00:26:14,991 Even though you try not to let people see it. 425 00:26:16,367 --> 00:26:18,077 Like mother, like daughter. 426 00:26:21,497 --> 00:26:23,749 Ain't that the truth. 427 00:26:31,590 --> 00:26:34,552 I was thinking, since I'm off on weekends... 428 00:26:35,261 --> 00:26:37,596 Maybe I could pick up a Saturday shift? 429 00:26:41,225 --> 00:26:42,560 That'd be nice. 430 00:26:48,149 --> 00:26:50,276 You know what else I like about you? 431 00:26:51,193 --> 00:26:52,445 Your hair. 432 00:26:53,362 --> 00:26:55,406 You've always had such good hair. 433 00:27:03,748 --> 00:27:04,874 Maxine. 434 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 - Can I come in? - Wait, what do you want? 435 00:27:07,877 --> 00:27:09,295 Why are you saying it like that? 436 00:27:09,378 --> 00:27:10,755 Because you always want something. 437 00:27:11,380 --> 00:27:14,592 Well, this time it's gonna be a good situation, 438 00:27:14,675 --> 00:27:16,510 so just let me in, okay? 439 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 Nice, uh... sheets. 440 00:27:26,854 --> 00:27:29,857 Wait, did you come here to make fun of my sheets, because I have a lot of... 441 00:27:37,073 --> 00:27:42,536 I... I have a Dr. Pepper I've been saving for a special occasion. 442 00:27:42,620 --> 00:27:44,246 I'm not thirsty. 443 00:27:46,874 --> 00:27:47,874 Uh... 444 00:27:48,459 --> 00:27:49,459 Um... 445 00:27:49,710 --> 00:27:53,297 Don't we need to figure out our stuff before we do this? 446 00:27:53,381 --> 00:27:57,468 No. I think I've been taking everything just a little too seriously lately. 447 00:27:57,551 --> 00:28:00,429 - Does that mean you're not serious about us? - Oh, come on, Gary! 448 00:28:00,513 --> 00:28:02,139 You wanna do this or not? 449 00:28:15,778 --> 00:28:18,948 No, no, I can't look at that. We need to, uh... Can we... 450 00:28:19,031 --> 00:28:20,991 Uh, yeah, yeah, okay. Yeah, okay. 451 00:28:21,325 --> 00:28:22,576 Yeah, sure. 452 00:28:24,412 --> 00:28:26,914 You're the most perfect thing. 453 00:28:49,103 --> 00:28:50,312 Whoo! 454 00:29:09,582 --> 00:29:10,708 Okay. 455 00:29:13,919 --> 00:29:17,798 - Wait. Stay a while. - I forgot, I was supposed to meet Clance. 456 00:29:17,882 --> 00:29:19,842 I gotta meet Clance. Clance is waiting. 457 00:29:19,925 --> 00:29:21,820 - No, but you can... - And I left a pot. I left a pot. 458 00:29:21,844 --> 00:29:25,890 There's a pot on the stove. House is probably burned down, so... 459 00:29:25,973 --> 00:29:26,973 What... 460 00:29:27,057 --> 00:29:31,770 So, I gotta go. But thank you. Thank you for this. 461 00:29:32,771 --> 00:29:34,482 Um, it was... 462 00:29:35,441 --> 00:29:37,026 Mmm-hmm. Okay. 463 00:29:37,985 --> 00:29:39,069 Bye! 464 00:29:43,407 --> 00:29:45,034 Hey! You Peaches. 465 00:29:45,242 --> 00:29:48,287 You ready to kick the feet clear out of their Sox? 466 00:29:49,580 --> 00:29:53,250 We're gonna beat 'em so bad they're gonna turn from Blue Sox to Black Sox! 467 00:29:55,836 --> 00:29:59,089 All right, everybody. Get in line. Line up, right now. 468 00:29:59,173 --> 00:30:01,258 When I talk... you listen. 469 00:30:01,717 --> 00:30:03,177 You. You're starting. 470 00:30:03,260 --> 00:30:05,900 And I'm signing to you, and you're taking every single one, got it? 471 00:30:06,847 --> 00:30:08,224 Huh? 472 00:30:08,307 --> 00:30:10,452 Oh, are you laughing now? Is everyone laughing? 473 00:30:10,476 --> 00:30:11,476 We're laughing now? 474 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 - Hmm. - Excuse me? 475 00:30:13,103 --> 00:30:16,941 The next person who laughs is sitting on the bench. Let's go. 476 00:30:17,816 --> 00:30:18,816 Really? 477 00:30:19,276 --> 00:30:20,653 Yeah. Really. 478 00:30:20,736 --> 00:30:21,737 Okay. 479 00:30:22,446 --> 00:30:24,448 Ha-ha-ha. 480 00:30:26,659 --> 00:30:29,495 You know what? Actually that's great because I want Terri to start 481 00:30:29,578 --> 00:30:31,664 and you're staying last in batting order. Thank you. 482 00:30:31,956 --> 00:30:33,541 - Hey, Carson. - Hey, Greta. 483 00:30:33,624 --> 00:30:36,085 Are you aware that you're doing a voice right now? 484 00:30:36,168 --> 00:30:37,294 A weird voice. 485 00:30:37,503 --> 00:30:38,629 No, I'm not. 486 00:30:38,712 --> 00:30:41,298 If I may, you are doing a voice, and it's very loud. 487 00:30:41,382 --> 00:30:42,422 It's a very high register. 488 00:30:42,967 --> 00:30:44,847 Why is she talking like that? 489 00:30:45,094 --> 00:30:48,639 - Right. There's a lot of intensity, right in her eye. - In the face. 490 00:30:48,722 --> 00:30:50,575 - It's the lower half of the face. - No one likes it. 491 00:30:55,229 --> 00:30:56,897 If I were doing a voice... 492 00:30:58,107 --> 00:31:00,442 If I were... 493 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 It'd be fine. 494 00:31:02,111 --> 00:31:05,489 Because guess what? Surprise, surprise, I'm in charge. 495 00:31:05,573 --> 00:31:07,700 Can we focus on the fucking game, please? 496 00:31:07,825 --> 00:31:09,994 Yeah, so, uh, mmm, I'm starting, right? 497 00:31:10,077 --> 00:31:11,620 Uh, no, you're not starting. 498 00:31:12,121 --> 00:31:14,307 And if you bring it up one more time, you're going to be benched even more. 499 00:31:14,331 --> 00:31:15,332 What? 500 00:31:15,416 --> 00:31:16,959 - Okay, now can we play? - No! 501 00:31:17,918 --> 00:31:21,714 You can go play when I say that you can go play. 502 00:31:22,756 --> 00:31:25,175 Do not... move. 503 00:31:26,302 --> 00:31:28,304 Ah, ah, ah! Do not. 504 00:31:29,638 --> 00:31:30,638 Ooh. 505 00:31:34,977 --> 00:31:36,645 Let's go. Thank you, that was great. 506 00:31:36,729 --> 00:31:40,232 And let's have a great game out there. That was a great team-building workshop. 507 00:31:40,316 --> 00:31:42,043 - Grab some water. - Okay. Then you should head out. 508 00:31:42,067 --> 00:31:45,029 Head out there to sit on the bench. Thank you so much. Phew. 509 00:31:46,322 --> 00:31:49,450 Blue Sox, still in the lead. The score now eight to three. 510 00:32:02,963 --> 00:32:05,382 And that's another run for the Blue Sox. 511 00:32:05,758 --> 00:32:09,428 I'm telling ya, these Peaches are playing rotten without Coach Porter. 512 00:32:12,556 --> 00:32:13,682 Lupe. Come on. 513 00:32:16,101 --> 00:32:17,186 Lu. 514 00:32:33,410 --> 00:32:35,204 I can't believe we lost. 515 00:32:35,454 --> 00:32:37,498 Bev said to be the boot. 516 00:32:37,581 --> 00:32:40,000 It felt like I just got in everyone's head, you know? 517 00:32:40,084 --> 00:32:41,084 Yeah. 518 00:32:45,214 --> 00:32:48,342 Wait. I'm so sorry I yelled at you. That was so out of line, 519 00:32:48,425 --> 00:32:50,177 and I don't wanna be like that with you. 520 00:32:50,302 --> 00:32:53,931 No, no, no that's okay. You being such an asshole, it was hot. 521 00:32:54,056 --> 00:32:57,393 Wait, what? I wasn't trying to be an asshole, okay? 522 00:32:57,476 --> 00:33:00,979 I was just doing what was best for the team. Take charge, you know? 523 00:33:01,063 --> 00:33:04,191 Oh, yeah. Take charge. You're such an asshole. Keep going. 524 00:33:09,196 --> 00:33:11,198 Can we just... Can we stop, please? 525 00:33:11,281 --> 00:33:12,866 I just need to talk for a second. 526 00:33:13,075 --> 00:33:15,869 I don't really feel like talking, Carson. 527 00:33:15,953 --> 00:33:18,956 What is going on with you? I feel like you're a different person. 528 00:33:19,039 --> 00:33:20,833 I don't know what you're talking about. 529 00:33:20,916 --> 00:33:23,669 I mean, on the road trip, you were... We were just... 530 00:33:23,752 --> 00:33:26,547 You're the one who's different, Carson. Okay? 531 00:33:26,839 --> 00:33:30,592 Just because you are the coach doesn't mean that you get to control me. 532 00:33:30,676 --> 00:33:33,721 I'm not trying to control you. I'm trying to talk to you. 533 00:33:33,804 --> 00:33:36,932 - Also, why are we yelling? - Oh, my God! Jo was right. 534 00:33:37,015 --> 00:33:39,810 You can't keep coming to me with your problems. 535 00:33:40,310 --> 00:33:41,478 Fine, I won't. 536 00:33:41,562 --> 00:33:42,938 - Great. - Jesus. 537 00:33:50,612 --> 00:33:51,697 God damn it. 538 00:34:03,542 --> 00:34:06,754 That's for your ass, it's getting soft from sitting on the bench so long. 539 00:34:08,589 --> 00:34:09,965 Leave me alone. 540 00:34:10,048 --> 00:34:12,134 I thought we had an understanding, brother? 541 00:34:12,217 --> 00:34:15,304 - I came here to win, not to fuck around. - Yeah, so did I. 542 00:34:15,387 --> 00:34:17,681 Then... what is this? 543 00:34:20,434 --> 00:34:22,060 She grabbed me. 544 00:34:23,187 --> 00:34:26,607 But I'm the "fiery troublemaker"? 545 00:34:27,357 --> 00:34:29,401 She started the fight, not me. 546 00:34:29,860 --> 00:34:33,447 She had secret practices behind my back. She drove Dove away. 547 00:34:33,864 --> 00:34:35,699 And now she gets to coach. 548 00:34:36,283 --> 00:34:37,868 She didn't even want that. 549 00:34:38,535 --> 00:34:40,162 Just had it handed to her. 550 00:34:41,705 --> 00:34:45,292 And you... never wondered why that is? 551 00:34:46,460 --> 00:34:47,503 Brother. 552 00:34:50,547 --> 00:34:52,507 I didn't think of it like that. 553 00:34:53,509 --> 00:34:54,760 Yeah. 554 00:34:56,678 --> 00:34:58,055 You don't have to. 555 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 You were right, of course. About her. 556 00:35:17,616 --> 00:35:18,909 About me. 557 00:35:22,204 --> 00:35:23,580 Maybe I was. 558 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 "Maybe"? 559 00:35:28,710 --> 00:35:29,962 Look, Bird. 560 00:35:32,464 --> 00:35:33,966 After Dana... 561 00:35:34,842 --> 00:35:37,845 you had to be careful. We both did. 562 00:35:39,972 --> 00:35:41,515 But I just... 563 00:35:42,683 --> 00:35:44,601 Maybe things are changing now. 564 00:35:44,685 --> 00:35:46,520 Joey, the world doesn't change. 565 00:35:47,187 --> 00:35:48,647 Doesn't it, though? 566 00:35:49,439 --> 00:35:51,942 Look at us, Bird. Look at where we are. 567 00:35:52,568 --> 00:35:53,902 You're different. 568 00:35:57,447 --> 00:35:58,490 Am I? 569 00:36:00,284 --> 00:36:01,702 Yeah, Bird. 570 00:36:02,953 --> 00:36:04,705 You're happy with her. 571 00:36:10,627 --> 00:36:13,630 So, what if, right here, right now... 572 00:36:16,133 --> 00:36:17,593 we forget the rules? 573 00:36:18,844 --> 00:36:19,887 Both of us. 574 00:36:20,304 --> 00:36:21,805 Wouldn't that be nice? 575 00:36:26,393 --> 00:36:27,436 Yeah? 576 00:36:33,734 --> 00:36:37,195 - That last one was pure heat. - Thanks. 577 00:36:38,322 --> 00:36:41,283 Seems like everything works fine as long as no one's watching. 578 00:36:41,366 --> 00:36:42,951 Except you, I guess 579 00:36:46,747 --> 00:36:48,707 I didn't notice, you're married? 580 00:36:49,249 --> 00:36:53,086 Oh. Yeah. Yeah. Uh, he's in the army. 581 00:36:57,716 --> 00:36:59,426 I know what you're thinking. 582 00:37:00,135 --> 00:37:04,348 How can I, while he's away at war, with her? 583 00:37:05,390 --> 00:37:06,683 No. 584 00:37:08,518 --> 00:37:10,270 No, I was thinking... 585 00:37:12,022 --> 00:37:13,815 How can you with him... 586 00:37:15,484 --> 00:37:16,610 Physically? 587 00:37:17,986 --> 00:37:19,029 Oh. 588 00:37:22,074 --> 00:37:24,451 Well, it's not bad. 589 00:37:25,160 --> 00:37:27,371 It can kinda be nice sometimes. 590 00:37:29,539 --> 00:37:31,083 Agree to disagree. 591 00:37:32,960 --> 00:37:34,252 But you like him? 592 00:37:34,711 --> 00:37:37,255 Yeah. Yeah, I love him. 593 00:37:38,715 --> 00:37:39,925 But... 594 00:37:40,759 --> 00:37:42,678 I think I might love her too. 595 00:37:46,848 --> 00:37:50,644 Can't believe I said that, outside of my own head. 596 00:37:51,144 --> 00:37:52,646 I can't either. 597 00:37:56,733 --> 00:37:59,361 I know what I'm doing doesn't make any sense. 598 00:38:00,404 --> 00:38:01,822 Does anything? 599 00:38:02,698 --> 00:38:04,074 I mean, besides this? 600 00:38:06,952 --> 00:38:09,496 I wish I could talk to my pitcher like this. 601 00:38:09,913 --> 00:38:13,500 It would be so much easier for me if you were on the Peaches. 602 00:38:14,668 --> 00:38:15,877 For you? 603 00:38:17,295 --> 00:38:20,882 You do realize I can't be on the Peaches, right? 604 00:38:21,216 --> 00:38:25,095 Yeah, no. Of course, I just meant that we would make great teammates. 605 00:38:25,345 --> 00:38:26,638 Did you even see me at tryouts? 606 00:38:27,347 --> 00:38:29,599 Yeah, your throw was incredible. 607 00:38:29,683 --> 00:38:32,227 And did you say something when they kicked me off the field? 608 00:38:32,894 --> 00:38:34,229 Did you do anything? 609 00:38:37,941 --> 00:38:39,985 I can't keep doing this to myself. 610 00:38:40,110 --> 00:38:42,904 Wait. Wait, Max. Meet me again, please? 611 00:38:42,988 --> 00:38:45,657 We can have a catch, or play catch, whatever. Max! 612 00:38:52,831 --> 00:38:54,916 Fuck! 613 00:38:55,208 --> 00:38:56,293 Pitch it straight! 614 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Ow. 615 00:39:00,422 --> 00:39:01,673 Fuck! 616 00:39:03,759 --> 00:39:07,220 Come on, Garcia. What're you doing? Hmm? 617 00:39:11,058 --> 00:39:12,601 Come on, you fucking headcase! 618 00:39:16,188 --> 00:39:17,981 "Take that, Zitler! Pow!" 619 00:39:18,315 --> 00:39:20,692 "Which do you like better, hamburgers or fists?" 620 00:39:20,984 --> 00:39:23,236 Nah, hamburgers is too American. 621 00:39:23,487 --> 00:39:26,823 "Sauerkraut or fists." Sauerkraut? You can't spell that. 622 00:39:26,907 --> 00:39:29,701 - Schnitzel... Not Schnitzel. - Oh, no. You been drinking again? 623 00:39:29,785 --> 00:39:32,871 No. This happens to be my process, okay? 624 00:39:33,330 --> 00:39:37,000 I need to feel the characters if I want Guy to feel them, so... 625 00:39:37,709 --> 00:39:41,713 Well, I think I may have just found you some more inspiration. 626 00:39:41,797 --> 00:39:44,758 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Okay. 627 00:39:45,675 --> 00:39:48,303 - Slow down. - All right. Okay. 628 00:39:49,930 --> 00:39:50,930 What's it say? 629 00:39:52,099 --> 00:39:56,603 Dear... Birds... Awful... 630 00:39:57,020 --> 00:40:01,775 Don't... Say... Scratch... Sunset. Love, Guy. 631 00:40:02,692 --> 00:40:05,028 That's it? That's all they're giving me? 632 00:40:05,112 --> 00:40:08,031 They even blacked out my name. I know my own name. 633 00:40:08,740 --> 00:40:12,202 This is scratch, so, what? Scratch. Does it mean he's got injured? 634 00:40:12,285 --> 00:40:15,288 Because you know, those doctors probably won't even treat him, so... 635 00:40:15,413 --> 00:40:16,665 Hey, hey, hey, hey, hey. 636 00:40:16,748 --> 00:40:19,084 He's alive. That's what matters, right? 637 00:40:20,877 --> 00:40:23,380 "Scratch"? That don't even sound that bad. 638 00:40:23,755 --> 00:40:26,550 - Yeah. It's just a scratch. - Just a scratch. 639 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - He's alive. - Yes, he's alive. 640 00:40:33,181 --> 00:40:35,684 At least some things are back to normal. 641 00:40:36,726 --> 00:40:39,396 I was worried when you didn't come home last night, 642 00:40:39,479 --> 00:40:42,983 but, obviously, you picked up a baseball again and I knew you would. 643 00:40:43,150 --> 00:40:45,527 Oh, uh, no. Uh... 644 00:40:46,319 --> 00:40:49,322 I actually think I need to put baseball down for a little bit. 645 00:40:49,406 --> 00:40:50,699 What? Why? 646 00:40:51,825 --> 00:40:52,951 Just need to. 647 00:40:56,621 --> 00:40:59,166 I'm spinnin' here 'cause, uh... 648 00:40:59,249 --> 00:41:02,210 I mean, who even is Max if she's not playing baseball? 649 00:41:04,004 --> 00:41:05,422 I don't know. 650 00:41:07,674 --> 00:41:09,467 I think that's the problem. 651 00:41:11,469 --> 00:41:14,556 It's time for me to figure out who I am without it. 652 00:41:26,860 --> 00:41:28,069 You're here early. 653 00:41:29,321 --> 00:41:30,363 Yeah. 654 00:41:31,156 --> 00:41:32,157 What's it to you? 655 00:41:35,577 --> 00:41:37,913 Uh, can I talk to everyone for a second? 656 00:41:42,375 --> 00:41:43,668 Listen up. 657 00:41:48,048 --> 00:41:49,216 So... 658 00:41:51,676 --> 00:41:53,637 I've been a real asshole lately. 659 00:41:54,971 --> 00:41:58,350 And, to be honest, it's just because 660 00:41:58,433 --> 00:42:02,646 I'm really scared that I'm not going to be able to do this good enough for you. 661 00:42:04,648 --> 00:42:07,234 So, Dove left 662 00:42:08,568 --> 00:42:13,198 and I got so in my head about being coach that I made this about me. 663 00:42:13,823 --> 00:42:14,908 But it's not. 664 00:42:16,493 --> 00:42:19,746 And I don't trust that I know the answers. 665 00:42:21,164 --> 00:42:24,042 But... I trust you. 666 00:42:29,756 --> 00:42:31,132 You're my pitcher. 667 00:42:31,216 --> 00:42:34,302 And when you tell me you're ready, you're ready. 668 00:42:41,351 --> 00:42:42,352 Anyway... 669 00:42:43,979 --> 00:42:48,149 Someone once told me that they don't get to decide if this is real or not. 670 00:42:48,275 --> 00:42:49,359 We do. 671 00:42:50,944 --> 00:42:54,614 Hmm. I feel like half of that made sense. 672 00:42:56,116 --> 00:42:57,534 All right, city girl. 673 00:42:58,034 --> 00:43:02,580 Yeah. I'm not that good at talking. I promise I'll get better at talking. 674 00:43:02,998 --> 00:43:07,002 And at listening. And at making us a team. 675 00:43:07,919 --> 00:43:11,298 Let's hurry up, ladies. It's almost game time. 676 00:43:12,632 --> 00:43:13,842 Hey, Shaw... 677 00:43:18,346 --> 00:43:21,057 When I wind up, I'm still really tight. 678 00:43:21,141 --> 00:43:24,227 And I don't know that I can pitch the same way. 679 00:43:26,646 --> 00:43:28,440 I mean, do you have to? 680 00:43:28,648 --> 00:43:31,401 The forkball was Dove's pitch. What's yours? 681 00:43:33,153 --> 00:43:37,115 Listen, you lead, I catch. No signs. 682 00:43:43,538 --> 00:43:44,538 Okay. 683 00:43:56,259 --> 00:43:57,469 Safe! 684 00:44:00,388 --> 00:44:02,390 Let's go! Yes! 685 00:44:02,766 --> 00:44:06,227 Striker's in a jam. With a runner on base and a full count. 686 00:44:28,208 --> 00:44:30,710 And she's out. That's the inning, folks. 687 00:44:32,712 --> 00:44:35,048 Bye-bye, Blue Sox! 688 00:44:36,341 --> 00:44:39,511 Right? We just beat the best team in the League. 689 00:44:39,594 --> 00:44:40,762 Do you know what this means? 690 00:44:40,845 --> 00:44:43,723 This means we actually have a shot at the championships! 691 00:44:45,558 --> 00:44:47,727 I was going over the math 23 times this morning, 692 00:44:47,811 --> 00:44:50,855 and, statistically speaking, it's not impossible. It is not impossible. 693 00:44:50,939 --> 00:44:52,816 - That's right. - Not impossible. 694 00:44:53,942 --> 00:44:58,113 All right, all right, all right. Let's raise one... 695 00:45:00,323 --> 00:45:01,408 To Lu. 696 00:45:01,699 --> 00:45:02,699 My... 697 00:45:02,992 --> 00:45:04,032 Brother. 698 00:45:04,077 --> 00:45:05,237 Hear, hear. 699 00:45:05,620 --> 00:45:07,080 - To Lu! - To Lu! 700 00:45:07,163 --> 00:45:08,373 To Lu! 701 00:45:08,540 --> 00:45:09,707 Thank you. 702 00:45:10,166 --> 00:45:14,671 You know, I think we should probably shower her with praise. 703 00:45:14,754 --> 00:45:17,066 - You know what I mean? - Mmm. Yeah, yeah, I know what you mean. 704 00:45:17,090 --> 00:45:19,634 - Oh, God! No. - Get over here. 705 00:45:19,717 --> 00:45:21,010 This is my good shirt! 706 00:45:22,345 --> 00:45:23,638 - Hey. - Hi. 707 00:45:26,015 --> 00:45:28,393 - Can we go talk for a second? - Yeah. 708 00:45:36,443 --> 00:45:38,862 When I was 17, there was this girl. 709 00:45:40,530 --> 00:45:41,656 This was hers. 710 00:45:49,998 --> 00:45:52,750 At first, we were really careful. 711 00:45:54,961 --> 00:45:56,713 And then we fell in love 712 00:45:57,422 --> 00:46:00,925 and we stopped being careful. 713 00:46:03,970 --> 00:46:05,472 Her mom caught us. 714 00:46:07,098 --> 00:46:11,227 And I was fine, but... 715 00:46:12,854 --> 00:46:15,398 her parents had her put away. 716 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 "Put away"? 717 00:46:21,821 --> 00:46:24,741 You remind me of her. And... 718 00:46:26,868 --> 00:46:28,620 I think that's been scaring me. 719 00:46:29,829 --> 00:46:32,290 Because I... 720 00:46:35,960 --> 00:46:37,837 I don't wanna see you get hurt. 721 00:46:45,053 --> 00:46:48,139 I'm not gonna get hurt. And neither are you. 722 00:46:48,556 --> 00:46:51,184 You don't know that. You can't promise that. 723 00:46:51,392 --> 00:46:52,727 I know I can't. 724 00:46:56,648 --> 00:46:57,982 I still want this. 725 00:47:03,321 --> 00:47:04,656 Me too. 726 00:47:05,782 --> 00:47:06,866 Really? 727 00:47:07,075 --> 00:47:10,203 Mmm-hmm. Really. Really-really. 728 00:47:25,093 --> 00:47:26,636 Still got that plate? 729 00:47:36,229 --> 00:47:37,981 Are you sure about this? 730 00:47:41,985 --> 00:47:43,319 I'm sure. 731 00:47:51,286 --> 00:47:54,455 Don't worry, Max. Bert'll make you look real good. 732 00:47:56,332 --> 00:47:59,752 Your mama and I learned how to cut hair together. 733 00:48:16,894 --> 00:48:19,147 Mama always sings that. 734 00:48:21,441 --> 00:48:25,278 Well, maybe you came here to find a little piece of home. 54698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.