Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,678 --> 00:00:12,304
It's really dark.
2
00:00:14,306 --> 00:00:15,725
Is this your field?
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,435
When I was a kid.
4
00:00:21,564 --> 00:00:23,107
I need you to hit off me.
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,190
Oh.
6
00:00:24,567 --> 00:00:26,026
Oh, okay. Sure.
7
00:00:46,630 --> 00:00:47,673
Holy!
8
00:00:50,885 --> 00:00:51,969
Oh, wow.
9
00:00:52,803 --> 00:00:53,929
Okay.
10
00:01:09,236 --> 00:01:11,405
All right, gimme another.
11
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
Shit.
12
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
Okay. Okay, okay.
13
00:01:20,456 --> 00:01:23,167
And with you,
it always comes back to Bertie.
14
00:01:23,250 --> 00:01:28,088
Look at me and tell me that you don't
think that she could turn into an invert?
15
00:01:32,009 --> 00:01:32,843
Fuck!
16
00:01:32,927 --> 00:01:35,554
- I've never seen a woman pitch that fast.
- Fuck!
17
00:01:35,930 --> 00:01:39,642
Wait,
I only tagged it 'cause you left it up.
18
00:01:40,851 --> 00:01:42,394
Hey, wait. It's okay.
19
00:01:42,478 --> 00:01:43,478
It's...
20
00:01:45,147 --> 00:01:46,690
You left your bag.
21
00:01:58,702 --> 00:02:00,496
- Clance.
- Oh, good. Max...
22
00:02:00,579 --> 00:02:02,665
About the other night...
No, no, no, me first.
23
00:02:02,748 --> 00:02:05,042
I should've remembered that
it was Guy's last night.
24
00:02:05,125 --> 00:02:06,627
I am so sorry.
25
00:02:07,002 --> 00:02:08,002
Thank you.
26
00:02:08,462 --> 00:02:09,588
Thank you.
27
00:02:12,675 --> 00:02:13,759
So, how are you?
28
00:02:13,843 --> 00:02:15,010
- I'm good.
- Really?
29
00:02:15,094 --> 00:02:18,472
You know, I mean, I just said goodbye
to my husband, possibly forever.
30
00:02:18,556 --> 00:02:20,808
- Mmm-hmm.
- And life moving forward without him,
31
00:02:20,891 --> 00:02:23,561
it's feeling like a never-ending
freefall into a dark abyss.
32
00:02:23,727 --> 00:02:27,189
- But good, you know. I'm okay, so...
- Good.
33
00:02:27,273 --> 00:02:30,109
What about you?
What happened with the team?
34
00:02:30,192 --> 00:02:32,945
- Oh. Oh, um, I blew my shot at the team.
- Okay.
35
00:02:33,028 --> 00:02:34,822
And then I realized
I wasn't good enough,
36
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
and that my life
is basically a lie,
37
00:02:36,448 --> 00:02:37,575
- but I'm good.
- Okay.
38
00:02:37,658 --> 00:02:39,660
- Oh, I am so good. Yeah.
- Oh, good.
39
00:02:39,743 --> 00:02:41,245
- 'Cause I'm fine.
- Uh-huh.
40
00:02:41,328 --> 00:02:44,373
- And you're fine.
- So, we're fine then.
41
00:02:44,582 --> 00:02:46,166
- Yeah.
- Yeah.
42
00:02:46,250 --> 00:02:49,044
- Morning, everybody.
- Grand rising to you all!
43
00:02:49,128 --> 00:02:50,963
Oh, okay,
are you two the greeters?
44
00:02:51,046 --> 00:02:52,756
Shift head. Max Chapman.
45
00:02:52,882 --> 00:02:56,051
Oh, shift head. Well, I'm Gracie.
Nice to meet you.
46
00:02:57,177 --> 00:02:58,512
You said "Chapman," right?
47
00:02:58,596 --> 00:02:59,781
- Uh-huh.
- I'm Clance.
48
00:02:59,805 --> 00:03:02,433
Did anybody ever tell you
you look like, um,
49
00:03:02,516 --> 00:03:04,560
what's her name? Josephine Baker.
50
00:03:04,643 --> 00:03:05,644
- Right?
- Yes!
51
00:03:05,728 --> 00:03:07,062
But more, more perfect.
52
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
- Uh-huh.
- Yeah. It works.
53
00:03:08,606 --> 00:03:10,107
Uh-huh. Are you two okay?
54
00:03:10,190 --> 00:03:12,109
- Never better. Right?
- Oh, way okay. Great.
55
00:03:12,192 --> 00:03:14,254
- Of course, we're okay.
- We're great. Tip-top shape.
56
00:03:14,278 --> 00:03:15,487
Nothing can
bring us down.
57
00:03:15,571 --> 00:03:16,739
- Nothing!
- Nothing!
58
00:03:16,822 --> 00:03:20,826
Clance! I'm so sorry about Guy.
I've heard terrible things,
59
00:03:20,910 --> 00:03:25,414
not just the war, but discrimination,
dangerous jobs, less training.
60
00:03:25,497 --> 00:03:27,333
You must be
losing your mind!
61
00:03:28,500 --> 00:03:29,585
I'm here for you.
62
00:03:31,712 --> 00:03:34,131
That's okay.
That's okay, it's still a great day.
63
00:03:34,214 --> 00:03:38,427
Yeah. So, then she threw her money down
right on the mound, and completely choked!
64
00:03:38,510 --> 00:03:40,721
It was hilarious.
65
00:03:47,519 --> 00:03:49,688
Fuck those guys.
Fuck Cheryl.
66
00:03:51,273 --> 00:03:52,691
Mmm! Okay.
67
00:03:54,485 --> 00:03:55,736
This looks good.
68
00:03:57,154 --> 00:03:59,156
- This is hers.
- I got Stu's.
69
00:04:00,324 --> 00:04:01,575
- Chips.
- Nice.
70
00:04:01,659 --> 00:04:04,078
Mmm, cornbread.
71
00:04:04,161 --> 00:04:05,913
Choke on this, asshole.
72
00:04:05,996 --> 00:04:08,058
- They are not gonna know what hit 'em.
- I know, right?
73
00:04:08,082 --> 00:04:11,085
- Ew, apple.
- Mmm! I'll trade you for a pear.
74
00:04:16,131 --> 00:04:17,299
We are fine.
75
00:04:18,884 --> 00:04:20,678
We're great. We're great.
76
00:04:20,761 --> 00:04:22,721
Mmm-hmm.
77
00:04:23,097 --> 00:04:26,100
Front page news?
Ridiculous.
78
00:04:26,433 --> 00:04:30,187
Do you know there's a group of Girl
Scouts boycotting Baker candies?
79
00:04:30,688 --> 00:04:32,022
Girl Scouts hate you!
80
00:04:32,106 --> 00:04:36,652
They don't hate anything
except forest fires and getting lost!
81
00:04:36,735 --> 00:04:39,071
You heard these two,
they apologized, Alan.
82
00:04:39,154 --> 00:04:41,657
No. No more "Alan."
It's "Mr. Baker."
83
00:04:42,658 --> 00:04:43,658
Junior.
84
00:04:44,243 --> 00:04:46,286
Do you know how angry
my uncle is?
85
00:04:46,370 --> 00:04:47,430
He said he's gonna shut
this whole thing down
86
00:04:47,454 --> 00:04:49,707
and put me in charge
of the nougat division.
87
00:04:49,790 --> 00:04:51,417
No one ever comes
back from nougat.
88
00:04:51,500 --> 00:04:53,144
Wait, hold on,
he said he's gonna shut us down?
89
00:04:53,168 --> 00:04:54,712
Yeah. We're bleeding money!
90
00:04:54,795 --> 00:04:56,880
So, if you wanna
keep playing,
91
00:04:56,964 --> 00:04:58,924
from now on, you're gonna
be the best of friends.
92
00:04:59,008 --> 00:05:01,760
- You're gonna hold hands.
- Well, maybe not hold hands.
93
00:05:01,844 --> 00:05:04,805
You know what I mean!
Just kiss and make up.
94
00:05:05,305 --> 00:05:06,473
Don't... No kissing.
95
00:05:06,557 --> 00:05:08,809
Um...
Yes, sir.
96
00:05:08,892 --> 00:05:12,187
Yeah, we won't do it.
but we'll act like we want to.
97
00:05:12,271 --> 00:05:14,591
- And you're gonna take over for Dove as coach.
- Me? I am?
98
00:05:14,648 --> 00:05:16,150
- What, her? Why?
- Yeah.
99
00:05:16,233 --> 00:05:18,878
What do you mean, her, why?
You're the one that started this whole mess.
100
00:05:18,902 --> 00:05:20,672
- Uh...
- Oh, come on, do you even wanna be here?
101
00:05:20,696 --> 00:05:22,281
Yeah, it's the only
thing I want.
102
00:05:22,364 --> 00:05:26,243
But, wait, you're still gonna be looking for
someone to actually take over for Dove, right?
103
00:05:26,326 --> 00:05:27,411
Guess what?
104
00:05:27,494 --> 00:05:31,123
No one's interested in, uh,
coaching a women's wrestling team now, so...
105
00:05:31,582 --> 00:05:35,419
Just get the team
back on track, or else...
106
00:05:38,088 --> 00:05:39,173
Let's go home.
107
00:05:44,553 --> 00:05:48,223
Heh. This says Dove is gonna
keep coaching us from afar.
108
00:05:48,307 --> 00:05:50,184
With what,
a singing telegram?
109
00:05:50,267 --> 00:05:52,853
Come on, Shirley, use your brain.
They don't wanna write,
110
00:05:52,936 --> 00:05:55,939
- "They were not good enough to keep him around."
- Oh.
111
00:06:02,321 --> 00:06:03,447
Excuse me.
112
00:06:06,033 --> 00:06:08,619
You gonna
punch me if I don't move?
113
00:06:09,036 --> 00:06:11,121
Hey, Striker! Want a smoke?
114
00:06:12,039 --> 00:06:13,707
Sure looks like
you could use it.
115
00:06:15,084 --> 00:06:18,337
You know, you may be the first
player in history to start a fight
116
00:06:18,420 --> 00:06:20,005
where you're not even
in the game.
117
00:06:21,673 --> 00:06:25,803
Yeah, well, you jokers got anything else
to say, take it up with your new coach!
118
00:06:26,136 --> 00:06:27,679
Although that might
not last very long
119
00:06:27,763 --> 00:06:30,933
because Baker's threatening to pull the
plug on us. Isn't that right, Shaw?
120
00:06:31,016 --> 00:06:32,616
- What?
- Seriously?
121
00:06:32,684 --> 00:06:33,912
You're the new coach?
No, no, no.
122
00:06:33,936 --> 00:06:36,056
Whoa, whoa, whoa,
I've barely gotten a chance to play.
123
00:06:36,105 --> 00:06:37,106
Okay, okay, I...
124
00:06:37,189 --> 00:06:41,401
Yeah, I... Yeah... You know what,
I actually, um... I'm gonna go pee.
125
00:06:41,485 --> 00:06:42,778
No, no, no, no, no.
126
00:06:42,861 --> 00:06:45,239
Get back here.
You're the actual coach now?
127
00:06:48,867 --> 00:06:50,494
Shh!
128
00:06:51,245 --> 00:06:53,645
I thought you said we couldn't
go anywhere people know about.
129
00:06:53,705 --> 00:06:56,458
Well, they don't know
about... this.
130
00:07:03,632 --> 00:07:07,386
I can't.
I hate talking in front of people,
131
00:07:07,469 --> 00:07:11,306
and Mr. Baker Jr. said that I need
to pull the team together, or else.
132
00:07:11,390 --> 00:07:13,308
- He said, "Or else."
- Mmm. Mmm-hmm.
133
00:07:13,725 --> 00:07:17,855
I mean, I'm just a housewife.
I don't know what...
134
00:07:18,021 --> 00:07:21,567
Hey, Coach.
I think you need to relax a little bit.
135
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Don't you?
136
00:07:27,739 --> 00:07:28,739
Right?
137
00:07:35,038 --> 00:07:37,124
- Oh. Hey, Carson.
- Hey.
138
00:07:37,207 --> 00:07:41,753
I've been thinking maybe I should move
up in the order, maybe after Jess?
139
00:07:42,296 --> 00:07:44,423
I think it would make
the rhythm better.
140
00:07:44,506 --> 00:07:47,050
Um, yeah, let me,
let me think on that.
141
00:07:47,134 --> 00:07:49,845
- It's what Dove would have wanted, so...
- Yeah.
142
00:07:49,928 --> 00:07:51,180
- Awesome.
- Mmm.
143
00:07:55,642 --> 00:07:56,703
I have to show you something.
144
00:07:56,727 --> 00:07:58,353
Shirley, you can't
keep doing that.
145
00:07:58,437 --> 00:08:00,522
Sorry, sorry, sorry.
I'm just a little upset.
146
00:08:00,606 --> 00:08:04,276
You won't believe this.
Follow me.
147
00:08:07,112 --> 00:08:09,740
Another teacher saw them
embracing and turned them in.
148
00:08:09,948 --> 00:08:13,869
My cousin said it spreads like the flu,
if it already got Jo, we could be next.
149
00:08:15,037 --> 00:08:17,873
- Do we tell the police about her?
- No, no, no, no, no. Uh-uh.
150
00:08:17,956 --> 00:08:22,002
We can't ignore it, Carson.
What you ignore always kills you, always.
151
00:08:26,506 --> 00:08:28,091
Okay, all right.
152
00:08:28,217 --> 00:08:29,402
Do you wanna know
what's really going on?
153
00:08:29,426 --> 00:08:31,261
Yes, I wanna know
what's really going on.
154
00:08:31,345 --> 00:08:34,681
Jo is not a queer.
155
00:08:36,516 --> 00:08:38,352
Her and Dove...
156
00:08:39,186 --> 00:08:42,731
Her and Dove were,
you know...
157
00:08:43,732 --> 00:08:44,900
No!
158
00:08:46,318 --> 00:08:47,486
- No.
- Yeah!
159
00:08:47,611 --> 00:08:48,779
- No!
- Yeah.
160
00:08:51,740 --> 00:08:54,910
You know,
I see that, actually.
161
00:08:55,535 --> 00:08:57,162
I sensed it.
162
00:08:57,246 --> 00:09:00,374
Yeah, right?
It was blatant.
163
00:09:00,457 --> 00:09:02,251
- Right in front of our faces.
- I know.
164
00:09:02,334 --> 00:09:03,877
And we were eating it up.
165
00:09:03,961 --> 00:09:06,421
- Why do you think he left?
- Why else would he leave?
166
00:09:06,505 --> 00:09:08,048
I don't know.
That's why. That's why.
167
00:09:08,131 --> 00:09:09,174
Oh.
168
00:09:10,467 --> 00:09:12,427
So, when he was
making her run,
169
00:09:13,011 --> 00:09:14,012
that was sexual.
170
00:09:14,513 --> 00:09:16,348
Yeah. Yeah.
171
00:09:16,431 --> 00:09:20,018
It was sexual, and there was
exertion and there was repetition
172
00:09:20,143 --> 00:09:23,814
and there was rhythm, and I felt it,
and everyone else felt it,
173
00:09:23,897 --> 00:09:25,137
but no one was
talking about it.
174
00:09:25,232 --> 00:09:27,442
- Uh-huh.
- It was kinky.
175
00:09:28,318 --> 00:09:30,237
Yeah, it...
Yeah, it was.
176
00:09:30,529 --> 00:09:33,824
- I mean, I'm a Leo. He will love my energy.
- Oh, God.
177
00:09:36,576 --> 00:09:38,453
What's going on?
What's going on?
178
00:09:38,787 --> 00:09:41,915
No, this helps me feel safe.
It helps. Count to 12.
179
00:09:41,999 --> 00:09:45,252
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
180
00:10:17,451 --> 00:10:19,619
Maxine, what are you doing?
181
00:10:19,703 --> 00:10:22,390
- I'm getting rid of all this foolishness.
- You know what's foolish?
182
00:10:22,414 --> 00:10:25,667
Tearing up your room in the middle of
the night. What the hell is going on?
183
00:10:25,751 --> 00:10:27,753
You were right.
About baseball.
184
00:10:27,836 --> 00:10:32,090
I've been wasting my life on something
that ain't gonna never happen. You happy?
185
00:10:33,633 --> 00:10:37,262
Of course I'm not happy.
I love you, Maxine,
186
00:10:37,346 --> 00:10:38,597
but maybe
this is a good step...
187
00:10:38,680 --> 00:10:41,350
You love me,
but you don't like me.
188
00:10:41,516 --> 00:10:44,186
- Excuse me?
- Name one thing you like about me.
189
00:10:44,269 --> 00:10:46,688
My smile? My personality?
190
00:10:46,772 --> 00:10:50,734
It's not my job to like you.
It's my job to raise you...
191
00:10:50,817 --> 00:10:53,362
As long as I don't
end up like Bertie, right?
192
00:10:54,279 --> 00:10:57,741
Oh! I forgot.
We're not supposed to say her name!
193
00:10:59,701 --> 00:11:03,372
I don't know what happened
to make you talk like this...
194
00:11:03,455 --> 00:11:04,849
I always wondered
what she did to you.
195
00:11:04,873 --> 00:11:07,477
- Now I know you're the one who threw her away.
- You will not disrespect me
196
00:11:07,501 --> 00:11:09,002
in my house like this.
197
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
You're gonna throw me away too
if I ain't what you want.
198
00:11:11,380 --> 00:11:13,715
Maxine Chapman, so help me, God!
199
00:11:13,799 --> 00:11:16,676
I will put your ass out
if you don't stop this.
200
00:11:19,721 --> 00:11:21,306
You would, wouldn't you?
201
00:11:28,021 --> 00:11:30,357
No, Maxine. Maxine, stop this.
202
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
I will put myself out first.
203
00:11:34,194 --> 00:11:35,195
Maxine,
204
00:11:35,278 --> 00:11:36,321
don't do this.
205
00:11:37,114 --> 00:11:40,575
Stay and talk...
Maxine! Stay and talk!
206
00:11:42,661 --> 00:11:44,454
Hold on.
207
00:11:47,749 --> 00:11:48,834
Ah!
208
00:11:54,131 --> 00:11:55,757
- Hey.
- Hey.
209
00:11:58,593 --> 00:12:00,387
Um...
210
00:12:00,804 --> 00:12:02,764
Can I stay here
for a li'l while?
211
00:12:03,098 --> 00:12:06,059
- Mmm-hmm.
- Thanks.
212
00:12:08,145 --> 00:12:09,312
What's this?
213
00:12:09,855 --> 00:12:13,150
Uh, it's a...
I was working on a comic for Guy.
214
00:12:13,442 --> 00:12:18,155
You know, cheer him up,
and me too, 'cause, uh...
215
00:12:19,281 --> 00:12:20,615
I am not fine.
216
00:12:24,828 --> 00:12:26,455
I'm not fine either.
217
00:12:33,211 --> 00:12:35,005
- Max.
- Hmm?
218
00:12:35,672 --> 00:12:37,966
Would you sleep
in the bed with me?
219
00:12:39,342 --> 00:12:41,386
Also, I have to be
the big spoon.
220
00:12:47,476 --> 00:12:48,935
You kept touching
my butt last night.
221
00:12:49,019 --> 00:12:51,146
Mmm. Oh. Sorry.
222
00:12:51,354 --> 00:12:55,150
I used to fall asleep holding
Guy's left cheek, so...
223
00:12:56,568 --> 00:12:59,404
God, I just wish I knew
how he was doing. You know?
224
00:13:01,448 --> 00:13:04,451
Uh, is this white lady
smiling at you?
225
00:13:07,579 --> 00:13:09,206
- Just keep working.
- Hey.
226
00:13:09,289 --> 00:13:11,291
Hi, uh, I'm Carson Shaw.
227
00:13:11,625 --> 00:13:12,959
Uh, Clance, ma'am.
228
00:13:13,043 --> 00:13:15,712
Ma'am? No, no. I... Um...
229
00:13:16,463 --> 00:13:18,173
Can I borrow you
for a second?
230
00:13:18,256 --> 00:13:20,884
- You gonna go with this white woman?
- It's okay.
231
00:13:23,011 --> 00:13:24,262
You forgot your gear.
232
00:13:24,346 --> 00:13:25,722
- Oh, okay, thanks.
- Yeah.
233
00:13:26,139 --> 00:13:30,018
Uh, also, I made this for you.
I hope you like apples.
234
00:13:30,101 --> 00:13:31,728
It's actually...
It is apple sauce
235
00:13:31,811 --> 00:13:34,523
'cause I couldn't find the Granny...
The right ones.
236
00:13:35,232 --> 00:13:39,277
I was wondering if we could
actually talk a little bit more?
237
00:13:39,361 --> 00:13:42,989
- I'm on my shift, so...
- It will actually just take one second.
238
00:13:43,073 --> 00:13:46,576
And, um... Or, you know, we can meet
again tonight? Same time, same place?
239
00:13:46,660 --> 00:13:48,411
- Okay, yep, sure, fine.
- Okay.
240
00:13:49,829 --> 00:13:53,291
- Who was that?
- No one. She just found my bag.
241
00:13:54,209 --> 00:13:56,253
Did she find your pie too?
242
00:13:58,421 --> 00:13:59,673
It's apple.
243
00:14:06,555 --> 00:14:08,807
You can't just show up
to where I work like that.
244
00:14:08,890 --> 00:14:11,184
Oh, I...
You just showed up at the stadium.
245
00:14:11,268 --> 00:14:13,311
I didn't think
it was any different.
246
00:14:15,480 --> 00:14:20,402
You mentioned that, uh,
it was fresh in your memory.
247
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Me and, and her.
248
00:14:23,947 --> 00:14:28,827
I just thought maybe this
could help you forget a bit.
249
00:14:29,786 --> 00:14:31,162
That's all you got?
250
00:14:32,372 --> 00:14:34,874
Well, I mean,
how much would it take?
251
00:14:35,375 --> 00:14:36,459
Keep your money.
252
00:14:37,377 --> 00:14:38,920
I'm not gonna turn you in.
253
00:14:41,214 --> 00:14:42,340
Thank you.
254
00:14:43,967 --> 00:14:45,927
Why did you come find me then?
255
00:14:48,680 --> 00:14:51,516
Just wanted to know if I was
good enough to keep trying.
256
00:14:51,725 --> 00:14:52,726
And?
257
00:14:54,185 --> 00:14:55,478
I got my answer.
258
00:14:58,398 --> 00:15:00,692
Remember when baseball
was just fun?
259
00:15:01,776 --> 00:15:04,154
I mean, I used to take
my dad out after dinner
260
00:15:04,237 --> 00:15:07,115
and throw the ball around just
to make him run, you know?
261
00:15:07,866 --> 00:15:11,077
Maybe... Maybe we could
have a catch?
262
00:15:11,786 --> 00:15:13,330
- It's "play catch."
- What?
263
00:15:14,331 --> 00:15:16,458
You can't have a catch.
You play catch.
264
00:15:17,250 --> 00:15:18,960
No, I think it's "have."
265
00:15:20,587 --> 00:15:23,131
It's definitely
"play catch."
266
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
Not where I'm from.
267
00:15:27,969 --> 00:15:29,137
All right, again.
268
00:15:37,687 --> 00:15:39,105
Satchel Paige.
269
00:15:39,189 --> 00:15:40,774
Yeah, I've heard of him.
270
00:15:43,234 --> 00:15:44,527
Do another one.
271
00:15:50,116 --> 00:15:51,326
Bullet Rogan.
272
00:15:52,160 --> 00:15:55,121
Eighteen seasons,
could pitch as well as hit.
273
00:15:55,205 --> 00:15:57,457
MLB ain't got nothing
on the Negro Leagues.
274
00:15:59,417 --> 00:16:01,920
All right, throw one as you.
275
00:16:25,318 --> 00:16:28,113
I think you might be the best
pitcher I've ever played with.
276
00:16:28,196 --> 00:16:31,366
Not when it counts.
277
00:16:32,492 --> 00:16:33,660
What happened?
278
00:16:36,538 --> 00:16:38,665
I tried out for
the Rockford Screws.
279
00:16:39,833 --> 00:16:43,378
I don't know what happened,
I couldn't get the ball to go anywhere.
280
00:16:43,586 --> 00:16:45,839
- Sounds like the yips.
- The what?
281
00:16:46,464 --> 00:16:48,275
It's this thing that happens
all of a sudden to pitchers
282
00:16:48,299 --> 00:16:49,694
where they can't get
over the plate.
283
00:16:49,718 --> 00:16:52,679
Happens to a lot of them,
actually, probably Rifle Rogan.
284
00:16:52,762 --> 00:16:54,681
- Bullet Rogan.
- Yeah.
285
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
- Happened to this guy on my dad's team once.
- What'd he do?
286
00:16:58,768 --> 00:17:00,937
Well, well, he quit.
287
00:17:01,479 --> 00:17:02,605
Oh, great.
288
00:17:02,689 --> 00:17:04,750
No, but that was him. You can work
through it. You can work through it.
289
00:17:04,774 --> 00:17:09,070
You gotta figure out what's getting in
the way. It's all in your head. Okay?
290
00:17:09,821 --> 00:17:11,197
What are you scared of?
291
00:17:11,948 --> 00:17:14,492
What do you hear
when you're on the mound?
292
00:17:18,163 --> 00:17:19,706
I hear all kind of things.
293
00:17:19,789 --> 00:17:23,960
Well, maybe you gotta look whatever it is,
those voices, right in the eye.
294
00:17:25,253 --> 00:17:26,963
All right, yeah, okay,
voices don't have...
295
00:17:27,046 --> 00:17:28,983
Right in the mouth.
Right in the mouth. That's it.
296
00:17:29,007 --> 00:17:31,801
You're
a strange person.
297
00:17:32,761 --> 00:17:36,639
Yeah, I have heard that
a couple of times.
298
00:17:37,766 --> 00:17:40,393
Me too.
My whole life.
299
00:17:43,146 --> 00:17:45,607
Thanks. This helped.
300
00:17:46,316 --> 00:17:47,859
Yeah, this helped me too.
301
00:17:49,402 --> 00:17:51,863
Feel like my head finally
stopped spinning for a second.
302
00:17:54,949 --> 00:17:56,284
Same time next week?
303
00:17:56,367 --> 00:17:59,412
Yeah, okay.
And remember, right in the mouth.
304
00:18:04,125 --> 00:18:05,251
Hello?
305
00:18:08,838 --> 00:18:10,006
Mama?
306
00:18:39,661 --> 00:18:41,371
"Bertie."
307
00:18:59,180 --> 00:19:01,975
Max!
What are you doin' here?
308
00:19:02,058 --> 00:19:03,184
Gracie?
309
00:19:03,268 --> 00:19:06,145
I'm sorry. I thought this house belonged...
I was looking for my...
310
00:19:06,229 --> 00:19:10,191
Bertie! We got company.
Come on in.
311
00:19:15,905 --> 00:19:16,948
Maxine.
312
00:19:18,992 --> 00:19:19,992
Uh...
313
00:19:20,368 --> 00:19:21,661
Look at you.
314
00:19:24,247 --> 00:19:26,666
Aunt...
You're my Aunt Bertie?
315
00:19:27,542 --> 00:19:29,127
Toni Chapman's sister?
316
00:19:29,210 --> 00:19:32,714
Well, I am Bertie.
Everything else you said is up in the air.
317
00:19:35,258 --> 00:19:36,759
Nice to meet you.
318
00:19:36,885 --> 00:19:39,053
We met already once
when you were just a baby.
319
00:19:39,470 --> 00:19:42,640
Baby Max is doing very
big things now at the factory.
320
00:19:43,182 --> 00:19:44,350
She's a shift head.
321
00:19:45,184 --> 00:19:47,228
She gets that drive
from our side.
322
00:19:47,312 --> 00:19:49,772
And that stance too.
323
00:19:50,773 --> 00:19:53,151
Two peas in a pod,
I'm tellin' you.
324
00:19:55,403 --> 00:19:59,490
We were just fixin' to eat.
Now, Bertie can cook. You hungry?
325
00:20:00,700 --> 00:20:02,160
- Sure.
- Good.
326
00:20:02,243 --> 00:20:03,828
Uh, could I use
your washroom first?
327
00:20:03,912 --> 00:20:06,289
- It's right upstairs.
- Make yourself at home, sweetheart.
328
00:20:06,372 --> 00:20:08,499
We'll be in the kitchen,
making you a plate.
329
00:20:08,583 --> 00:20:10,835
So happy you're here.
Welcome, Maxine.
330
00:20:29,604 --> 00:20:31,189
What are we doing?
331
00:20:31,356 --> 00:20:34,359
Okay. So, a lot
has happened, right?
332
00:20:34,442 --> 00:20:39,739
And I think we need to just put it
all behind us and focus on winning.
333
00:20:40,114 --> 00:20:43,451
Right? And not fistfights.
334
00:20:43,952 --> 00:20:47,622
Um, we gotta get back
to what really unites us.
335
00:20:47,705 --> 00:20:51,876
Remember when we were kids and we were
throwing the ball around before dinner?
336
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Just for fun, right?
337
00:20:53,419 --> 00:20:55,421
You remember that, Bird?
338
00:20:55,505 --> 00:20:58,299
- I remember you breaking a lotta windows.
- Hey!
339
00:20:58,758 --> 00:21:02,095
Exactly, that's fun, right?
Okay. Everybody, pair up.
340
00:21:02,178 --> 00:21:04,097
Let's just have a catch.
Here we go.
341
00:21:04,180 --> 00:21:05,014
- That's right.
- Nice.
342
00:21:05,098 --> 00:21:07,183
- Yeah.
- Okay. Team.
343
00:21:08,226 --> 00:21:11,354
Uh, hey, Lu,
I was thinking you could pitch me a couple
344
00:21:11,437 --> 00:21:13,207
- and I'll see what your arm's looking like.
- Nah!
345
00:21:13,231 --> 00:21:14,440
Hey!
346
00:21:15,108 --> 00:21:19,028
Listen, I know things have been weird
between us since Dove put me in that game.
347
00:21:19,112 --> 00:21:21,197
Um, we're fine. It's okay.
348
00:21:21,280 --> 00:21:22,699
Oh. Good, actually,
349
00:21:22,782 --> 00:21:25,827
because I was thinking it's time
for me to be starting catcher.
350
00:21:25,952 --> 00:21:27,662
Uh... What?
351
00:21:27,745 --> 00:21:29,665
Yeah, it's kinda only fair.
You're coaching
352
00:21:29,747 --> 00:21:31,947
and I really need a chance
to prove myself to this team.
353
00:21:32,000 --> 00:21:33,227
You know what?
I'm gonna think about it.
354
00:21:33,251 --> 00:21:34,478
I'll think about that idea.
Thank you.
355
00:21:34,502 --> 00:21:36,379
- I appreciate it. Thanks.
- Thank you, Ana.
356
00:21:36,462 --> 00:21:38,464
Hey! What are we doing?
357
00:21:38,548 --> 00:21:41,259
Um, we're just warmin' up.
We're just tryna find the joy.
358
00:21:41,384 --> 00:21:44,429
I know where the joy is!
We need to win.
359
00:21:44,887 --> 00:21:47,491
And practice our double plays because
Jo kept fucking that up last time.
360
00:21:47,515 --> 00:21:49,308
That wasn't me, that was Esti!
361
00:21:49,517 --> 00:21:51,352
No way! It was you!
362
00:21:51,436 --> 00:21:52,788
Jo, no. You, si.
363
00:21:52,812 --> 00:21:55,064
U, yeah. You know what,
that's a good call.
364
00:21:55,148 --> 00:21:56,148
Let's do double plays.
365
00:21:56,190 --> 00:21:57,567
Oh, no, we need to do BP.
366
00:21:57,650 --> 00:21:59,944
Terri, good suggestion.
Yes, yes.
367
00:22:00,069 --> 00:22:03,072
- So, I can practice batting after Jess.
- Huh? No, I go after Jess.
368
00:22:03,531 --> 00:22:05,324
- Carson wanted to switch it up.
- What?
369
00:22:05,450 --> 00:22:09,037
No, no, no. I never said that I
was making that decision at all.
370
00:22:09,120 --> 00:22:13,374
Uh, why don't we just do BP?
And Lu will throw and we'll figure it out.
371
00:22:13,458 --> 00:22:15,001
No, uh, Terri's gonna do that.
372
00:22:15,084 --> 00:22:17,712
Wait, you said you were ready.
You said you wanted to go back in.
373
00:22:17,795 --> 00:22:19,422
I'm not a warmup pitcher.
374
00:22:19,505 --> 00:22:21,132
What is your problem now,
Striker?
375
00:22:21,215 --> 00:22:24,052
Her! She is my problem.
I don't fucking trust her!
376
00:22:24,135 --> 00:22:25,887
And neither should any of you!
377
00:22:29,974 --> 00:22:34,020
What? What's the problem, huh?
What's wrong with your face?
378
00:22:36,355 --> 00:22:39,025
- No, no, no, no, no.
- Are you crying? Oh, God!
379
00:22:39,108 --> 00:22:41,986
No, no. Hey, hey, hey!
There's no crying in baseball!
380
00:22:43,946 --> 00:22:46,074
Well, I cry after every game.
381
00:22:46,365 --> 00:22:49,077
She has it out for me.
She's a headcase.
382
00:22:54,040 --> 00:22:57,710
Ah, Miss Beverly, I think that you
should make someone else the coach.
383
00:22:57,794 --> 00:23:01,047
- I don't want it and it...
- Do you smoke, Mrs. Shaw?
384
00:23:01,839 --> 00:23:02,882
Um, no.
385
00:23:03,508 --> 00:23:08,012
Well, you should.
It is very good for the nerves.
386
00:23:08,096 --> 00:23:10,973
- Okay. Right now? We're doing...
- Uh-huh. Here you go.
387
00:23:17,146 --> 00:23:19,273
Unmarried women, Mrs. Shaw...
388
00:23:19,357 --> 00:23:23,444
...are always a half-step away
from being an unruly mob.
389
00:23:24,153 --> 00:23:25,446
And you're allowing it.
390
00:23:25,947 --> 00:23:31,410
Because you've spent a lifetime
letting people walk all over you.
391
00:23:31,994 --> 00:23:36,499
Okay. I don't let people walk all over me.
All right? I just don't...
392
00:23:37,458 --> 00:23:38,543
Mmm-hmm.
393
00:23:39,001 --> 00:23:40,086
You see?
394
00:23:41,879 --> 00:23:44,465
I just want them to think
I'm a good coach.
395
00:23:44,966 --> 00:23:49,303
And they all feel like
I'm the one that's...
396
00:23:49,387 --> 00:23:53,474
What? Do you think General "Boot"
Morales worried about my feelings
397
00:23:53,558 --> 00:23:55,393
when we were fighting
at the Somme?
398
00:23:55,476 --> 00:23:57,478
No!
399
00:23:57,854 --> 00:24:00,940
That man yelled
in my face every day
400
00:24:01,649 --> 00:24:03,401
and I thanked him for it.
401
00:24:04,068 --> 00:24:06,863
Because people respect power.
402
00:24:08,114 --> 00:24:10,241
Now, I want you
to show me yours.
403
00:24:10,825 --> 00:24:12,994
- Show you... here?
- Mmm-hmm.
404
00:24:13,494 --> 00:24:16,414
- Do it. Show me your power.
- Um...
405
00:24:23,296 --> 00:24:25,256
Louder. Please.
406
00:24:36,267 --> 00:24:38,227
You can't be their friend.
407
00:24:40,021 --> 00:24:43,900
I want you to go out there and speak
in a strong voice, like a man.
408
00:24:44,901 --> 00:24:46,569
And be the boot.
409
00:24:47,570 --> 00:24:49,614
Be the boot.
410
00:24:55,453 --> 00:24:56,746
We're closed.
411
00:24:58,372 --> 00:24:59,540
Hey, Mama.
412
00:25:02,126 --> 00:25:03,211
Maxine.
413
00:25:04,086 --> 00:25:05,504
Is everything okay?
414
00:25:06,964 --> 00:25:08,883
Yeah. Sure.
415
00:25:11,469 --> 00:25:15,723
I was hoping you could squeeze me in.
For an appointment.
416
00:25:15,806 --> 00:25:17,934
You don't usually
let me touch your hair.
417
00:25:21,395 --> 00:25:22,730
Um, sit down.
418
00:25:38,996 --> 00:25:41,540
So, what do you want?
419
00:25:43,209 --> 00:25:45,211
Whatever you think
will look nice.
420
00:25:57,556 --> 00:25:58,808
Maxine...
421
00:26:00,393 --> 00:26:04,563
I love you and I like you.
422
00:26:06,857 --> 00:26:08,150
I like your fire.
423
00:26:09,610 --> 00:26:11,028
And I like your heart.
424
00:26:12,363 --> 00:26:14,991
Even though you try
not to let people see it.
425
00:26:16,367 --> 00:26:18,077
Like mother, like daughter.
426
00:26:21,497 --> 00:26:23,749
Ain't that the truth.
427
00:26:31,590 --> 00:26:34,552
I was thinking,
since I'm off on weekends...
428
00:26:35,261 --> 00:26:37,596
Maybe I could pick up
a Saturday shift?
429
00:26:41,225 --> 00:26:42,560
That'd be nice.
430
00:26:48,149 --> 00:26:50,276
You know what else
I like about you?
431
00:26:51,193 --> 00:26:52,445
Your hair.
432
00:26:53,362 --> 00:26:55,406
You've always had
such good hair.
433
00:27:03,748 --> 00:27:04,874
Maxine.
434
00:27:05,416 --> 00:27:07,793
- Can I come in?
- Wait, what do you want?
435
00:27:07,877 --> 00:27:09,295
Why are you
saying it like that?
436
00:27:09,378 --> 00:27:10,755
Because you always
want something.
437
00:27:11,380 --> 00:27:14,592
Well, this time it's gonna be
a good situation,
438
00:27:14,675 --> 00:27:16,510
so just let me in, okay?
439
00:27:22,641 --> 00:27:25,644
Nice, uh... sheets.
440
00:27:26,854 --> 00:27:29,857
Wait, did you come here to make fun of
my sheets, because I have a lot of...
441
00:27:37,073 --> 00:27:42,536
I... I have a Dr. Pepper I've been
saving for a special occasion.
442
00:27:42,620 --> 00:27:44,246
I'm not thirsty.
443
00:27:46,874 --> 00:27:47,874
Uh...
444
00:27:48,459 --> 00:27:49,459
Um...
445
00:27:49,710 --> 00:27:53,297
Don't we need to figure out
our stuff before we do this?
446
00:27:53,381 --> 00:27:57,468
No. I think I've been taking everything
just a little too seriously lately.
447
00:27:57,551 --> 00:28:00,429
- Does that mean you're not serious about us?
- Oh, come on, Gary!
448
00:28:00,513 --> 00:28:02,139
You wanna do this or not?
449
00:28:15,778 --> 00:28:18,948
No, no, I can't look at that.
We need to, uh... Can we...
450
00:28:19,031 --> 00:28:20,991
Uh, yeah, yeah, okay.
Yeah, okay.
451
00:28:21,325 --> 00:28:22,576
Yeah, sure.
452
00:28:24,412 --> 00:28:26,914
You're the most perfect thing.
453
00:28:49,103 --> 00:28:50,312
Whoo!
454
00:29:09,582 --> 00:29:10,708
Okay.
455
00:29:13,919 --> 00:29:17,798
- Wait. Stay a while.
- I forgot, I was supposed to meet Clance.
456
00:29:17,882 --> 00:29:19,842
I gotta meet Clance.
Clance is waiting.
457
00:29:19,925 --> 00:29:21,820
- No, but you can...
- And I left a pot. I left a pot.
458
00:29:21,844 --> 00:29:25,890
There's a pot on the stove.
House is probably burned down, so...
459
00:29:25,973 --> 00:29:26,973
What...
460
00:29:27,057 --> 00:29:31,770
So, I gotta go. But thank you.
Thank you for this.
461
00:29:32,771 --> 00:29:34,482
Um, it was...
462
00:29:35,441 --> 00:29:37,026
Mmm-hmm. Okay.
463
00:29:37,985 --> 00:29:39,069
Bye!
464
00:29:43,407 --> 00:29:45,034
Hey! You Peaches.
465
00:29:45,242 --> 00:29:48,287
You ready to kick the feet
clear out of their Sox?
466
00:29:49,580 --> 00:29:53,250
We're gonna beat 'em so bad they're
gonna turn from Blue Sox to Black Sox!
467
00:29:55,836 --> 00:29:59,089
All right, everybody.
Get in line. Line up, right now.
468
00:29:59,173 --> 00:30:01,258
When I talk... you listen.
469
00:30:01,717 --> 00:30:03,177
You. You're starting.
470
00:30:03,260 --> 00:30:05,900
And I'm signing to you,
and you're taking every single one, got it?
471
00:30:06,847 --> 00:30:08,224
Huh?
472
00:30:08,307 --> 00:30:10,452
Oh, are you laughing now?
Is everyone laughing?
473
00:30:10,476 --> 00:30:11,476
We're laughing now?
474
00:30:11,519 --> 00:30:12,895
- Hmm.
- Excuse me?
475
00:30:13,103 --> 00:30:16,941
The next person who laughs is
sitting on the bench. Let's go.
476
00:30:17,816 --> 00:30:18,816
Really?
477
00:30:19,276 --> 00:30:20,653
Yeah. Really.
478
00:30:20,736 --> 00:30:21,737
Okay.
479
00:30:22,446 --> 00:30:24,448
Ha-ha-ha.
480
00:30:26,659 --> 00:30:29,495
You know what? Actually that's
great because I want Terri to start
481
00:30:29,578 --> 00:30:31,664
and you're staying last
in batting order. Thank you.
482
00:30:31,956 --> 00:30:33,541
- Hey, Carson.
- Hey, Greta.
483
00:30:33,624 --> 00:30:36,085
Are you aware that you're
doing a voice right now?
484
00:30:36,168 --> 00:30:37,294
A weird voice.
485
00:30:37,503 --> 00:30:38,629
No, I'm not.
486
00:30:38,712 --> 00:30:41,298
If I may, you are doing a voice,
and it's very loud.
487
00:30:41,382 --> 00:30:42,422
It's a very high register.
488
00:30:42,967 --> 00:30:44,847
Why is she talking like that?
489
00:30:45,094 --> 00:30:48,639
- Right. There's a lot of intensity, right in her eye.
- In the face.
490
00:30:48,722 --> 00:30:50,575
- It's the lower half of the face.
- No one likes it.
491
00:30:55,229 --> 00:30:56,897
If I were doing a voice...
492
00:30:58,107 --> 00:31:00,442
If I were...
493
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
It'd be fine.
494
00:31:02,111 --> 00:31:05,489
Because guess what?
Surprise, surprise, I'm in charge.
495
00:31:05,573 --> 00:31:07,700
Can we focus on
the fucking game, please?
496
00:31:07,825 --> 00:31:09,994
Yeah, so, uh, mmm,
I'm starting, right?
497
00:31:10,077 --> 00:31:11,620
Uh, no, you're not starting.
498
00:31:12,121 --> 00:31:14,307
And if you bring it up one more time,
you're going to be benched even more.
499
00:31:14,331 --> 00:31:15,332
What?
500
00:31:15,416 --> 00:31:16,959
- Okay, now can we play?
- No!
501
00:31:17,918 --> 00:31:21,714
You can go play when I say
that you can go play.
502
00:31:22,756 --> 00:31:25,175
Do not... move.
503
00:31:26,302 --> 00:31:28,304
Ah, ah, ah! Do not.
504
00:31:29,638 --> 00:31:30,638
Ooh.
505
00:31:34,977 --> 00:31:36,645
Let's go.
Thank you, that was great.
506
00:31:36,729 --> 00:31:40,232
And let's have a great game out there.
That was a great team-building workshop.
507
00:31:40,316 --> 00:31:42,043
- Grab some water.
- Okay. Then you should head out.
508
00:31:42,067 --> 00:31:45,029
Head out there to sit on the bench.
Thank you so much. Phew.
509
00:31:46,322 --> 00:31:49,450
Blue Sox, still in the lead.
The score now eight to three.
510
00:32:02,963 --> 00:32:05,382
And that's another run
for the Blue Sox.
511
00:32:05,758 --> 00:32:09,428
I'm telling ya, these Peaches are
playing rotten without Coach Porter.
512
00:32:12,556 --> 00:32:13,682
Lupe. Come on.
513
00:32:16,101 --> 00:32:17,186
Lu.
514
00:32:33,410 --> 00:32:35,204
I can't believe we lost.
515
00:32:35,454 --> 00:32:37,498
Bev said to be the boot.
516
00:32:37,581 --> 00:32:40,000
It felt like I just got in
everyone's head, you know?
517
00:32:40,084 --> 00:32:41,084
Yeah.
518
00:32:45,214 --> 00:32:48,342
Wait. I'm so sorry I yelled at you.
That was so out of line,
519
00:32:48,425 --> 00:32:50,177
and I don't wanna
be like that with you.
520
00:32:50,302 --> 00:32:53,931
No, no, no that's okay.
You being such an asshole, it was hot.
521
00:32:54,056 --> 00:32:57,393
Wait, what?
I wasn't trying to be an asshole, okay?
522
00:32:57,476 --> 00:33:00,979
I was just doing what was best for the team.
Take charge, you know?
523
00:33:01,063 --> 00:33:04,191
Oh, yeah. Take charge.
You're such an asshole. Keep going.
524
00:33:09,196 --> 00:33:11,198
Can we just...
Can we stop, please?
525
00:33:11,281 --> 00:33:12,866
I just need
to talk for a second.
526
00:33:13,075 --> 00:33:15,869
I don't really feel
like talking, Carson.
527
00:33:15,953 --> 00:33:18,956
What is going on with you?
I feel like you're a different person.
528
00:33:19,039 --> 00:33:20,833
I don't know
what you're talking about.
529
00:33:20,916 --> 00:33:23,669
I mean, on the road trip,
you were... We were just...
530
00:33:23,752 --> 00:33:26,547
You're the one who's different, Carson.
Okay?
531
00:33:26,839 --> 00:33:30,592
Just because you are the coach doesn't
mean that you get to control me.
532
00:33:30,676 --> 00:33:33,721
I'm not trying to control you.
I'm trying to talk to you.
533
00:33:33,804 --> 00:33:36,932
- Also, why are we yelling?
- Oh, my God! Jo was right.
534
00:33:37,015 --> 00:33:39,810
You can't keep coming to me
with your problems.
535
00:33:40,310 --> 00:33:41,478
Fine, I won't.
536
00:33:41,562 --> 00:33:42,938
- Great.
- Jesus.
537
00:33:50,612 --> 00:33:51,697
God damn it.
538
00:34:03,542 --> 00:34:06,754
That's for your ass, it's getting soft
from sitting on the bench so long.
539
00:34:08,589 --> 00:34:09,965
Leave me alone.
540
00:34:10,048 --> 00:34:12,134
I thought we had
an understanding, brother?
541
00:34:12,217 --> 00:34:15,304
- I came here to win, not to fuck around.
- Yeah, so did I.
542
00:34:15,387 --> 00:34:17,681
Then... what is this?
543
00:34:20,434 --> 00:34:22,060
She grabbed me.
544
00:34:23,187 --> 00:34:26,607
But I'm the
"fiery troublemaker"?
545
00:34:27,357 --> 00:34:29,401
She started the fight, not me.
546
00:34:29,860 --> 00:34:33,447
She had secret practices behind my back.
She drove Dove away.
547
00:34:33,864 --> 00:34:35,699
And now she gets to coach.
548
00:34:36,283 --> 00:34:37,868
She didn't even want that.
549
00:34:38,535 --> 00:34:40,162
Just had it handed to her.
550
00:34:41,705 --> 00:34:45,292
And you... never
wondered why that is?
551
00:34:46,460 --> 00:34:47,503
Brother.
552
00:34:50,547 --> 00:34:52,507
I didn't think of it like that.
553
00:34:53,509 --> 00:34:54,760
Yeah.
554
00:34:56,678 --> 00:34:58,055
You don't have to.
555
00:35:12,736 --> 00:35:15,072
You were right,
of course. About her.
556
00:35:17,616 --> 00:35:18,909
About me.
557
00:35:22,204 --> 00:35:23,580
Maybe I was.
558
00:35:25,624 --> 00:35:26,625
"Maybe"?
559
00:35:28,710 --> 00:35:29,962
Look, Bird.
560
00:35:32,464 --> 00:35:33,966
After Dana...
561
00:35:34,842 --> 00:35:37,845
you had to be careful.
We both did.
562
00:35:39,972 --> 00:35:41,515
But I just...
563
00:35:42,683 --> 00:35:44,601
Maybe things are changing now.
564
00:35:44,685 --> 00:35:46,520
Joey, the world doesn't change.
565
00:35:47,187 --> 00:35:48,647
Doesn't it, though?
566
00:35:49,439 --> 00:35:51,942
Look at us, Bird.
Look at where we are.
567
00:35:52,568 --> 00:35:53,902
You're different.
568
00:35:57,447 --> 00:35:58,490
Am I?
569
00:36:00,284 --> 00:36:01,702
Yeah, Bird.
570
00:36:02,953 --> 00:36:04,705
You're happy with her.
571
00:36:10,627 --> 00:36:13,630
So, what if,
right here, right now...
572
00:36:16,133 --> 00:36:17,593
we forget the rules?
573
00:36:18,844 --> 00:36:19,887
Both of us.
574
00:36:20,304 --> 00:36:21,805
Wouldn't that be nice?
575
00:36:26,393 --> 00:36:27,436
Yeah?
576
00:36:33,734 --> 00:36:37,195
- That last one was pure heat.
- Thanks.
577
00:36:38,322 --> 00:36:41,283
Seems like everything works fine
as long as no one's watching.
578
00:36:41,366 --> 00:36:42,951
Except you, I guess
579
00:36:46,747 --> 00:36:48,707
I didn't notice,
you're married?
580
00:36:49,249 --> 00:36:53,086
Oh. Yeah. Yeah.
Uh, he's in the army.
581
00:36:57,716 --> 00:36:59,426
I know what you're thinking.
582
00:37:00,135 --> 00:37:04,348
How can I, while he's
away at war, with her?
583
00:37:05,390 --> 00:37:06,683
No.
584
00:37:08,518 --> 00:37:10,270
No, I was thinking...
585
00:37:12,022 --> 00:37:13,815
How can you with him...
586
00:37:15,484 --> 00:37:16,610
Physically?
587
00:37:17,986 --> 00:37:19,029
Oh.
588
00:37:22,074 --> 00:37:24,451
Well, it's not bad.
589
00:37:25,160 --> 00:37:27,371
It can kinda be
nice sometimes.
590
00:37:29,539 --> 00:37:31,083
Agree to disagree.
591
00:37:32,960 --> 00:37:34,252
But you like him?
592
00:37:34,711 --> 00:37:37,255
Yeah. Yeah, I love him.
593
00:37:38,715 --> 00:37:39,925
But...
594
00:37:40,759 --> 00:37:42,678
I think
I might love her too.
595
00:37:46,848 --> 00:37:50,644
Can't believe I said that,
outside of my own head.
596
00:37:51,144 --> 00:37:52,646
I can't either.
597
00:37:56,733 --> 00:37:59,361
I know what I'm doing
doesn't make any sense.
598
00:38:00,404 --> 00:38:01,822
Does anything?
599
00:38:02,698 --> 00:38:04,074
I mean, besides this?
600
00:38:06,952 --> 00:38:09,496
I wish I could talk
to my pitcher like this.
601
00:38:09,913 --> 00:38:13,500
It would be so much easier for
me if you were on the Peaches.
602
00:38:14,668 --> 00:38:15,877
For you?
603
00:38:17,295 --> 00:38:20,882
You do realize I can't
be on the Peaches, right?
604
00:38:21,216 --> 00:38:25,095
Yeah, no. Of course, I just meant
that we would make great teammates.
605
00:38:25,345 --> 00:38:26,638
Did you even see me
at tryouts?
606
00:38:27,347 --> 00:38:29,599
Yeah, your throw
was incredible.
607
00:38:29,683 --> 00:38:32,227
And did you say something when
they kicked me off the field?
608
00:38:32,894 --> 00:38:34,229
Did you do anything?
609
00:38:37,941 --> 00:38:39,985
I can't keep doing this
to myself.
610
00:38:40,110 --> 00:38:42,904
Wait. Wait, Max.
Meet me again, please?
611
00:38:42,988 --> 00:38:45,657
We can have a catch,
or play catch, whatever. Max!
612
00:38:52,831 --> 00:38:54,916
Fuck!
613
00:38:55,208 --> 00:38:56,293
Pitch it straight!
614
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
Ow.
615
00:39:00,422 --> 00:39:01,673
Fuck!
616
00:39:03,759 --> 00:39:07,220
Come on, Garcia.
What're you doing? Hmm?
617
00:39:11,058 --> 00:39:12,601
Come on, you fucking headcase!
618
00:39:16,188 --> 00:39:17,981
"Take that,
Zitler! Pow!"
619
00:39:18,315 --> 00:39:20,692
"Which do you like better,
hamburgers or fists?"
620
00:39:20,984 --> 00:39:23,236
Nah, hamburgers is too American.
621
00:39:23,487 --> 00:39:26,823
"Sauerkraut or fists."
Sauerkraut? You can't spell that.
622
00:39:26,907 --> 00:39:29,701
- Schnitzel... Not Schnitzel.
- Oh, no. You been drinking again?
623
00:39:29,785 --> 00:39:32,871
No. This happens to be
my process, okay?
624
00:39:33,330 --> 00:39:37,000
I need to feel the characters if
I want Guy to feel them, so...
625
00:39:37,709 --> 00:39:41,713
Well, I think I may have just
found you some more inspiration.
626
00:39:41,797 --> 00:39:44,758
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Okay.
627
00:39:45,675 --> 00:39:48,303
- Slow down.
- All right. Okay.
628
00:39:49,930 --> 00:39:50,930
What's it say?
629
00:39:52,099 --> 00:39:56,603
Dear... Birds... Awful...
630
00:39:57,020 --> 00:40:01,775
Don't... Say... Scratch...
Sunset. Love, Guy.
631
00:40:02,692 --> 00:40:05,028
That's it? That's all
they're giving me?
632
00:40:05,112 --> 00:40:08,031
They even blacked out my name.
I know my own name.
633
00:40:08,740 --> 00:40:12,202
This is scratch, so, what? Scratch.
Does it mean he's got injured?
634
00:40:12,285 --> 00:40:15,288
Because you know, those doctors
probably won't even treat him, so...
635
00:40:15,413 --> 00:40:16,665
Hey, hey, hey, hey, hey.
636
00:40:16,748 --> 00:40:19,084
He's alive.
That's what matters, right?
637
00:40:20,877 --> 00:40:23,380
"Scratch"? That don't
even sound that bad.
638
00:40:23,755 --> 00:40:26,550
- Yeah. It's just a scratch.
- Just a scratch.
639
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
- He's alive.
- Yes, he's alive.
640
00:40:33,181 --> 00:40:35,684
At least some things
are back to normal.
641
00:40:36,726 --> 00:40:39,396
I was worried when you didn't
come home last night,
642
00:40:39,479 --> 00:40:42,983
but, obviously, you picked up a
baseball again and I knew you would.
643
00:40:43,150 --> 00:40:45,527
Oh, uh, no. Uh...
644
00:40:46,319 --> 00:40:49,322
I actually think I need to put
baseball down for a little bit.
645
00:40:49,406 --> 00:40:50,699
What? Why?
646
00:40:51,825 --> 00:40:52,951
Just need to.
647
00:40:56,621 --> 00:40:59,166
I'm spinnin' here 'cause, uh...
648
00:40:59,249 --> 00:41:02,210
I mean, who even is Max
if she's not playing baseball?
649
00:41:04,004 --> 00:41:05,422
I don't know.
650
00:41:07,674 --> 00:41:09,467
I think that's the problem.
651
00:41:11,469 --> 00:41:14,556
It's time for me to figure out
who I am without it.
652
00:41:26,860 --> 00:41:28,069
You're here early.
653
00:41:29,321 --> 00:41:30,363
Yeah.
654
00:41:31,156 --> 00:41:32,157
What's it to you?
655
00:41:35,577 --> 00:41:37,913
Uh, can I talk to
everyone for a second?
656
00:41:42,375 --> 00:41:43,668
Listen up.
657
00:41:48,048 --> 00:41:49,216
So...
658
00:41:51,676 --> 00:41:53,637
I've been a real asshole lately.
659
00:41:54,971 --> 00:41:58,350
And, to be honest,
it's just because
660
00:41:58,433 --> 00:42:02,646
I'm really scared that I'm not going to
be able to do this good enough for you.
661
00:42:04,648 --> 00:42:07,234
So, Dove left
662
00:42:08,568 --> 00:42:13,198
and I got so in my head about being
coach that I made this about me.
663
00:42:13,823 --> 00:42:14,908
But it's not.
664
00:42:16,493 --> 00:42:19,746
And I don't trust
that I know the answers.
665
00:42:21,164 --> 00:42:24,042
But... I trust you.
666
00:42:29,756 --> 00:42:31,132
You're my pitcher.
667
00:42:31,216 --> 00:42:34,302
And when you tell me
you're ready, you're ready.
668
00:42:41,351 --> 00:42:42,352
Anyway...
669
00:42:43,979 --> 00:42:48,149
Someone once told me that they don't
get to decide if this is real or not.
670
00:42:48,275 --> 00:42:49,359
We do.
671
00:42:50,944 --> 00:42:54,614
Hmm. I feel like half
of that made sense.
672
00:42:56,116 --> 00:42:57,534
All right, city girl.
673
00:42:58,034 --> 00:43:02,580
Yeah. I'm not that good at talking.
I promise I'll get better at talking.
674
00:43:02,998 --> 00:43:07,002
And at listening.
And at making us a team.
675
00:43:07,919 --> 00:43:11,298
Let's hurry up, ladies.
It's almost game time.
676
00:43:12,632 --> 00:43:13,842
Hey, Shaw...
677
00:43:18,346 --> 00:43:21,057
When I wind up,
I'm still really tight.
678
00:43:21,141 --> 00:43:24,227
And I don't know
that I can pitch the same way.
679
00:43:26,646 --> 00:43:28,440
I mean, do you have to?
680
00:43:28,648 --> 00:43:31,401
The forkball was Dove's pitch.
What's yours?
681
00:43:33,153 --> 00:43:37,115
Listen, you lead,
I catch. No signs.
682
00:43:43,538 --> 00:43:44,538
Okay.
683
00:43:56,259 --> 00:43:57,469
Safe!
684
00:44:00,388 --> 00:44:02,390
Let's go! Yes!
685
00:44:02,766 --> 00:44:06,227
Striker's in a jam.
With a runner on base and a full count.
686
00:44:28,208 --> 00:44:30,710
And she's out.
That's the inning, folks.
687
00:44:32,712 --> 00:44:35,048
Bye-bye, Blue Sox!
688
00:44:36,341 --> 00:44:39,511
Right?
We just beat the best team in the League.
689
00:44:39,594 --> 00:44:40,762
Do you know
what this means?
690
00:44:40,845 --> 00:44:43,723
This means we actually have
a shot at the championships!
691
00:44:45,558 --> 00:44:47,727
I was going over the math
23 times this morning,
692
00:44:47,811 --> 00:44:50,855
and, statistically speaking,
it's not impossible. It is not impossible.
693
00:44:50,939 --> 00:44:52,816
- That's right.
- Not impossible.
694
00:44:53,942 --> 00:44:58,113
All right, all right, all right.
Let's raise one...
695
00:45:00,323 --> 00:45:01,408
To Lu.
696
00:45:01,699 --> 00:45:02,699
My...
697
00:45:02,992 --> 00:45:04,032
Brother.
698
00:45:04,077 --> 00:45:05,237
Hear, hear.
699
00:45:05,620 --> 00:45:07,080
- To Lu!
- To Lu!
700
00:45:07,163 --> 00:45:08,373
To Lu!
701
00:45:08,540 --> 00:45:09,707
Thank you.
702
00:45:10,166 --> 00:45:14,671
You know, I think we should
probably shower her with praise.
703
00:45:14,754 --> 00:45:17,066
- You know what I mean?
- Mmm. Yeah, yeah, I know what you mean.
704
00:45:17,090 --> 00:45:19,634
- Oh, God! No.
- Get over here.
705
00:45:19,717 --> 00:45:21,010
This is my good shirt!
706
00:45:22,345 --> 00:45:23,638
- Hey.
- Hi.
707
00:45:26,015 --> 00:45:28,393
- Can we go talk for a second?
- Yeah.
708
00:45:36,443 --> 00:45:38,862
When I was 17,
there was this girl.
709
00:45:40,530 --> 00:45:41,656
This was hers.
710
00:45:49,998 --> 00:45:52,750
At first,
we were really careful.
711
00:45:54,961 --> 00:45:56,713
And then we fell in love
712
00:45:57,422 --> 00:46:00,925
and we stopped being careful.
713
00:46:03,970 --> 00:46:05,472
Her mom caught us.
714
00:46:07,098 --> 00:46:11,227
And I was fine, but...
715
00:46:12,854 --> 00:46:15,398
her parents
had her put away.
716
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
"Put away"?
717
00:46:21,821 --> 00:46:24,741
You remind me
of her. And...
718
00:46:26,868 --> 00:46:28,620
I think that's
been scaring me.
719
00:46:29,829 --> 00:46:32,290
Because I...
720
00:46:35,960 --> 00:46:37,837
I don't wanna
see you get hurt.
721
00:46:45,053 --> 00:46:48,139
I'm not gonna get hurt.
And neither are you.
722
00:46:48,556 --> 00:46:51,184
You don't know that.
You can't promise that.
723
00:46:51,392 --> 00:46:52,727
I know I can't.
724
00:46:56,648 --> 00:46:57,982
I still want this.
725
00:47:03,321 --> 00:47:04,656
Me too.
726
00:47:05,782 --> 00:47:06,866
Really?
727
00:47:07,075 --> 00:47:10,203
Mmm-hmm. Really.
Really-really.
728
00:47:25,093 --> 00:47:26,636
Still got that plate?
729
00:47:36,229 --> 00:47:37,981
Are you sure about this?
730
00:47:41,985 --> 00:47:43,319
I'm sure.
731
00:47:51,286 --> 00:47:54,455
Don't worry, Max.
Bert'll make you look real good.
732
00:47:56,332 --> 00:47:59,752
Your mama and I learned
how to cut hair together.
733
00:48:16,894 --> 00:48:19,147
Mama always sings that.
734
00:48:21,441 --> 00:48:25,278
Well, maybe you came here
to find a little piece of home.
54698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.