All language subtitles for A.Kid.In.King.Arthurs.Court.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 I am Merlin, and I am back, 4 00:02:49,127 --> 00:02:54,174 awakened from my eternal slumber to reach out across time 5 00:02:54,174 --> 00:02:58,095 for a brave warrior who can take up the sword Excalibur 6 00:02:58,095 --> 00:03:00,263 and save Camelot. 7 00:03:00,263 --> 00:03:03,600 Oh, great spirit of light, 8 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 bring me that knight. 9 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 -[THUNDERCLAP] -UMPIRE: Strike. 10 00:03:07,813 --> 00:03:10,857 -Out. -[GRUNTS] You're up, Fuller. 11 00:03:14,319 --> 00:03:15,779 Ventilate him, Calvin. 12 00:03:15,779 --> 00:03:17,739 Try swinging this time, Fuller. 13 00:03:22,119 --> 00:03:25,038 [CROWD CHEERING ENCOURAGINGLY] 14 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 -Come on! -Come on, Cal! 15 00:03:28,542 --> 00:03:31,503 It's only a game, son. Just give it your best shot. 16 00:03:31,503 --> 00:03:34,131 Good luck, honey. We're all rootin' for you. 17 00:03:34,131 --> 00:03:35,841 I get your room if you get killed. 18 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 -Well, if I die, you can take out the trash. -[GRUNTS MOCKINGLY] 19 00:03:39,970 --> 00:03:41,555 Fuller. Now look, 20 00:03:41,555 --> 00:03:43,932 just remember what I told you. Three things... 21 00:03:43,932 --> 00:03:46,685 You lean in, you cover the plate, 22 00:03:46,685 --> 00:03:48,645 you pick a point in the outfield, 23 00:03:48,645 --> 00:03:50,313 then you let her rip. 24 00:03:50,313 --> 00:03:52,858 Actually, that's four things. 25 00:03:52,858 --> 00:03:56,445 Just try and hit the ball, will you, Fuller? 26 00:03:56,445 --> 00:03:57,779 -MAN: Come on. -WOMAN 1: Play ball. 27 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 -WOMAN 2: Come on, Cal. -[ALL CHEER INDISTINCTLY] 28 00:03:58,947 --> 00:04:00,198 DAD: Come on, Cal. 29 00:04:00,198 --> 00:04:01,658 CALVIN: Three things... 30 00:04:01,658 --> 00:04:04,661 Lean in. Cover the plate. 31 00:04:04,661 --> 00:04:06,997 Pick a point in the outfield. Let her rip. 32 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 You're dead meat, Fuller. 33 00:04:11,751 --> 00:04:13,545 CALVIN: Oh, God. Oh, God. Oh, God. 34 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 UMPIRE: Strike one. 35 00:04:14,838 --> 00:04:15,964 [GRUNTS] 36 00:04:15,964 --> 00:04:17,007 [SCOFFS] 37 00:04:20,844 --> 00:04:22,429 Strike two. 38 00:04:22,429 --> 00:04:24,681 Keep your eye on the ball, Cal. 39 00:04:27,309 --> 00:04:29,603 Hasta la vista, Fuller. 40 00:04:32,564 --> 00:04:33,607 Now swing! 41 00:04:38,778 --> 00:04:40,822 -[CROWD EXCLAIMS] -Strike three. You're out. 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 -[MAN GROANS] -[GROANS] 43 00:04:42,699 --> 00:04:45,243 -It's all right, son. -[CROWD APPLAUDING] 44 00:04:47,037 --> 00:04:49,664 WOMAN: You gotta be good at something. 45 00:04:49,664 --> 00:04:52,876 Mom, he didn't even try! 46 00:04:52,876 --> 00:04:55,629 Fuller. Get me my bat. 47 00:04:56,505 --> 00:04:58,882 As you wish, Your Highness. 48 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 [LOW RUMBLING] 49 00:05:04,554 --> 00:05:06,515 -[WOMAN SCREAMS] -Earthquake! 50 00:05:06,515 --> 00:05:10,101 Everybody, out of the dugout. Come on! Come on! Come on. 51 00:05:10,101 --> 00:05:12,229 [RUMBLING INTENSIFIES] 52 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 Whoa! Whoa! 53 00:05:27,994 --> 00:05:29,579 [EXCLAIMS] 54 00:05:33,625 --> 00:05:37,003 ARTHUR: The Black Knight has stolen the royal money box. Stop him. 55 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 Hurry! 56 00:05:50,725 --> 00:05:52,936 [HORSE WHINNYING] 57 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 [SCREAMING] 58 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 [YELPS] 59 00:06:06,074 --> 00:06:08,076 [SCREAMS] 60 00:06:09,744 --> 00:06:10,787 GUARD 1: Over here. 61 00:06:13,123 --> 00:06:15,166 [GUARD 2 SHOUTING] 62 00:06:15,166 --> 00:06:16,668 -GUARD 2: Come on. -[CALVIN GASPS] 63 00:06:19,462 --> 00:06:21,423 -GUARD: Forward! Together! -CALVIN: Here! 64 00:06:21,423 --> 00:06:24,384 -GUARD 1: Whoa! -GUARD 2: Hold, boy! 65 00:06:35,270 --> 00:06:38,148 DRIVER: Whoa up. Whoa up. 66 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 -Ah. -GUARD: Sire. 67 00:06:39,399 --> 00:06:41,318 Find the brave man who foiled the Black Knight. 68 00:06:41,318 --> 00:06:43,612 I want to thank him personally. 69 00:06:44,237 --> 00:06:45,572 Please. [CHUCKLES] 70 00:06:48,575 --> 00:06:51,161 [CHUCKLES] Thank thee, Lord Belasco. 71 00:06:51,161 --> 00:06:52,621 My pleasure, Your Highness. 72 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 Spread out. Find the boy. 73 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 [PANTING] 74 00:07:05,050 --> 00:07:06,676 CALVIN: Where am I? 75 00:07:09,679 --> 00:07:10,722 GUARD: Ride on! 76 00:07:19,064 --> 00:07:20,231 CALVIN: Excuse me. 77 00:07:20,231 --> 00:07:22,317 -[METAL CLANKING] -MAN: Goat. 78 00:07:23,485 --> 00:07:24,944 -[MAN GASPS] -CALVIN: Sorry. 79 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 Clumsy mutton. 80 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 MAN: Come on. 81 00:07:31,117 --> 00:07:34,287 -GUARD: Thataway! -[GUARDS SHOUTING] 82 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 -GUARD 1: Thataway! -[HORSE NEIGHS] 83 00:07:35,955 --> 00:07:37,290 GUARD 2: Where did he go? 84 00:07:37,290 --> 00:07:38,708 -MAN 1: That way, sire. -MAN 2: He went that way. 85 00:07:38,708 --> 00:07:40,752 GUARD: This way! [GRUNTS] 86 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 [GASPS] 87 00:07:48,051 --> 00:07:49,678 -[SOLDIER MOANS] -CALVIN: Whoa. 88 00:07:49,678 --> 00:07:51,638 [WOMAN GIGGLES] 89 00:07:52,847 --> 00:07:55,809 -[CALVIN GRUNTING] -[CHICKEN CLUCKING] 90 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 [DOG BARKING] 91 00:08:19,416 --> 00:08:21,668 There's nothing left to steal in all of Camelot. 92 00:08:21,668 --> 00:08:23,920 The king does not steal. 93 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 He merely takes his fair share. 94 00:08:26,589 --> 00:08:28,717 In other words, everything. 95 00:08:28,717 --> 00:08:30,301 [MAN GROANING] 96 00:08:30,301 --> 00:08:32,512 -I have no time for this! -[GRUNTS] 97 00:08:35,265 --> 00:08:37,517 I am looking for a boy. 98 00:08:39,352 --> 00:08:40,645 WOMAN: Do not fight him. 99 00:08:40,645 --> 00:08:43,857 The king is no longer a man of the people. 100 00:08:43,857 --> 00:08:46,526 You speak treason? [GRUNTS] 101 00:08:46,526 --> 00:08:48,111 -[GASPS] -Ah! 102 00:08:48,903 --> 00:08:50,488 The little mouse. 103 00:08:51,364 --> 00:08:53,241 [BOTH YELLING] 104 00:08:53,241 --> 00:08:55,160 -GUARD: Get Him! -Oh, boy. 105 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 [GASPS] Don't kill me. I didn't mean to do it. 106 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 I don't even know what I'm doing here. 107 00:09:02,917 --> 00:09:05,086 -Take him to Camelot. -Let me go. 108 00:09:05,086 --> 00:09:06,880 The king awaits his presence. 109 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 CALVIN: King? 110 00:09:10,550 --> 00:09:12,677 [TOWNSPEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 111 00:09:16,639 --> 00:09:18,057 CALVIN: Hey, guys, where's the boys' room? 112 00:09:18,057 --> 00:09:19,976 I've been holding it since the third inning. 113 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 [GRUNTS] Where are we going? 114 00:09:22,687 --> 00:09:24,481 Hey, don't I get a phone call or something? 115 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 116 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 [MAN YELLING] 117 00:09:32,989 --> 00:09:35,241 MAN 1: Really great MAN 2: What? 118 00:09:36,451 --> 00:09:38,703 GUARD: Watch the flames. Watch the flames. 119 00:09:40,455 --> 00:09:41,664 MAN: Look here. 120 00:09:41,664 --> 00:09:44,167 [GUARD GRUNTS] 121 00:09:44,167 --> 00:09:47,212 Ah! 'Tis the brave man who frightened off the Black Knight. [LAUGHS] 122 00:09:48,046 --> 00:09:49,214 Bring him closer. 123 00:09:49,214 --> 00:09:50,340 Not a man, Father. 124 00:09:50,340 --> 00:09:52,008 -Just a boy. -Ah. 125 00:09:52,008 --> 00:09:54,761 He has a very pleasant face. 126 00:09:54,761 --> 00:09:56,638 Don't be ridiculous, Sister. 127 00:09:56,638 --> 00:09:57,889 He dresses like a fool. 128 00:09:57,889 --> 00:10:00,642 [ALL LAUGHING] 129 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 -Did you find the boy? -Of course. 130 00:10:02,352 --> 00:10:03,686 Then bring him to me. 131 00:10:03,686 --> 00:10:06,773 MAN: Ah, he was taken to the Great Hall, Milord. 132 00:10:06,773 --> 00:10:08,399 The King... 133 00:10:09,943 --> 00:10:14,697 You take your orders from me. Not that stupid old fool. 134 00:10:14,697 --> 00:10:17,367 Look, I have Arthur exactly where I want him. 135 00:10:17,367 --> 00:10:20,411 The Black Knight's working his magic wonderfully. 136 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 We do not need interlopers like this little boy spoiling it. 137 00:10:23,581 --> 00:10:25,917 Now, you are my high chamberlain. 138 00:10:25,917 --> 00:10:28,044 -[EXHALES] -Deal with it! 139 00:10:31,923 --> 00:10:33,299 Dost thou know who I am, lad? 140 00:10:33,842 --> 00:10:35,677 Um, the King? 141 00:10:36,803 --> 00:10:38,054 That's right, lad. 142 00:10:39,055 --> 00:10:41,266 I am King Arthur. 143 00:10:41,599 --> 00:10:42,600 Cool. 144 00:10:44,227 --> 00:10:46,729 "Cool"? Ah. 145 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 -[CALVIN GROANS] -[ALL LAUGHING] 146 00:10:54,320 --> 00:10:55,405 Your Highness. 147 00:10:55,405 --> 00:10:58,283 -[THUDS] -[CALVIN GROANS] 148 00:10:58,283 --> 00:11:01,494 It's obvious this boy is in league with the Black Knight. 149 00:11:01,494 --> 00:11:03,162 CALVIN: Who, me? No. No, I'm not! 150 00:11:03,162 --> 00:11:07,000 He's nothing but a common spy and a little thief! 151 00:11:07,000 --> 00:11:08,543 I don't know how I got here, Your Honor, but... 152 00:11:08,543 --> 00:11:10,753 But I'm not a spy, or a thief. 153 00:11:10,753 --> 00:11:12,672 Oh, thou has been challenged, lad. 154 00:11:12,672 --> 00:11:15,049 Step up and prove thyself worthy. 155 00:11:15,049 --> 00:11:19,137 Of... Of course, the boy may be allowed to choose the mode of combat, hmm? 156 00:11:19,137 --> 00:11:22,056 Combat? Can't we talk about this for a minute? 157 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 Oh, wake up. 158 00:11:24,851 --> 00:11:28,187 -This isn't a dream. -Quite right. 159 00:11:28,187 --> 00:11:30,356 It's your worst nightmare come true. 160 00:11:33,359 --> 00:11:34,819 Choose. 161 00:11:35,904 --> 00:11:37,071 Mode of combat. 162 00:11:38,281 --> 00:11:39,741 I gotta choose a weapon. 163 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 Oh, my God. I gotta choose. I gotta choose. 164 00:11:44,871 --> 00:11:46,289 Oh, my... 165 00:11:53,796 --> 00:11:56,674 I choose... combat rock. 166 00:11:56,674 --> 00:11:57,967 Huh? 167 00:12:00,136 --> 00:12:02,430 [GUESTS MURMURING] 168 00:12:22,408 --> 00:12:23,534 CALVIN: Here goes. 169 00:12:23,534 --> 00:12:25,620 [HARDROCK MUSIC BLARING] 170 00:12:25,620 --> 00:12:26,788 [MAN EXCLAIMS] 171 00:12:26,788 --> 00:12:29,290 [ALL EXCLAIMING] 172 00:12:32,085 --> 00:12:34,462 MAN 1: What sort of magic? 173 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 MAN 2: Oh, sire... 174 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 'Tis a miracle. 175 00:12:41,260 --> 00:12:43,805 CALVIN: In full-blown digital stereo. 176 00:12:43,805 --> 00:12:46,849 I've never heard such a clamor in all my days. 177 00:12:46,849 --> 00:12:49,268 That was no clamor. That was rock and roll. 178 00:12:52,647 --> 00:12:55,108 Come. Sit here, lad. 179 00:13:02,573 --> 00:13:03,700 Now tell me, 180 00:13:03,700 --> 00:13:05,201 what do they call thee, boy, 181 00:13:05,201 --> 00:13:06,744 and from whence doth thou hail? 182 00:13:06,744 --> 00:13:09,497 Uh, Calvin Fuller, sir. From Reseda. 183 00:13:09,497 --> 00:13:11,290 Oh! [CHUCKLES] 184 00:13:11,290 --> 00:13:14,752 Knights and ladies, I give thee 185 00:13:14,752 --> 00:13:18,047 Calvin Fuller of Reseda. 186 00:13:18,047 --> 00:13:21,092 ALL: Calvin Fuller of Reseda! 187 00:13:21,092 --> 00:13:24,178 ARTHUR: Well, now, let us eat. 188 00:13:24,178 --> 00:13:26,264 [GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY] 189 00:13:27,223 --> 00:13:29,851 CALVIN: Oh. Looks real good. 190 00:13:30,435 --> 00:13:31,561 What is it? 191 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 Braised boar's snout with haggis. 192 00:13:33,396 --> 00:13:37,066 Come on. Eat up, boy. [LAUGHS] 193 00:13:37,066 --> 00:13:40,903 I heard what transpired between thee and the Black Knight. 194 00:13:40,903 --> 00:13:44,991 -Who is this Black Knight guy anyway? -A scoundrel! 195 00:13:44,991 --> 00:13:47,660 His mission is to bring down my father's kingdom. 196 00:13:48,995 --> 00:13:52,331 Eat. It loses its bouquet when it is taken cold. 197 00:13:52,331 --> 00:13:54,584 [DOG WHIMPERING, PANTING] 198 00:13:55,543 --> 00:13:57,295 [GRUNTS] 199 00:14:02,884 --> 00:14:04,886 ARTHUR: Hmm, he's got a good cut. 200 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 Say, where's Merlin? When does he show up? 201 00:14:09,557 --> 00:14:12,935 Sadly, Merlin passed away many years ago. 202 00:14:12,935 --> 00:14:15,146 -CALVIN: Your Highness? -[ARTHUR GRUNTS] 203 00:14:15,146 --> 00:14:16,272 I don't mean to butt in here, 204 00:14:16,272 --> 00:14:17,982 but where's the round table? 205 00:14:18,441 --> 00:14:19,984 Round table? 206 00:14:19,984 --> 00:14:22,278 You know, where you and your knights have your meetings. 207 00:14:22,278 --> 00:14:24,739 It's round so you gotta look everybody in the eye. 208 00:14:24,739 --> 00:14:26,949 No favorites. Everybody's equal. 209 00:14:26,949 --> 00:14:29,077 Everybody's equal? [LAUGHS] 210 00:14:29,077 --> 00:14:30,787 Fascinating idea. 211 00:14:30,787 --> 00:14:32,413 Where did you say you were from? 212 00:14:32,413 --> 00:14:35,500 -Uh, Reseda. -KATEY: Reseda. 213 00:14:35,500 --> 00:14:37,168 What an odd name. 214 00:14:37,168 --> 00:14:39,670 Hey, it's the bowling capital of the world. 215 00:14:39,670 --> 00:14:42,256 May I suggest for our honored visitor from Reseda 216 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 a fortnight of training with Master Kane? 217 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 ARTHUR: Oh, a splendid idea, Daughter. [LAUGHS] 218 00:14:46,260 --> 00:14:48,429 Tomorrow, my master-at-arms shall instruct thee 219 00:14:48,429 --> 00:14:50,556 in the ways of the knights of Camelot. 220 00:14:50,556 --> 00:14:51,808 Now prepare his quarters. 221 00:14:51,808 --> 00:14:53,101 Come on. 222 00:14:56,020 --> 00:14:57,063 [BURPS AND SLURPS] 223 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 Welcome to Camelot, sir. 224 00:15:01,275 --> 00:15:03,111 CALVIN: Thanks... I think. 225 00:15:29,971 --> 00:15:31,973 Okay, where's the bathroom? 226 00:15:55,163 --> 00:15:56,706 [CALVIN GASPS] 227 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 Lord Elastic. 228 00:15:58,583 --> 00:15:59,625 Belasco. 229 00:16:00,376 --> 00:16:02,003 -Right. -Shh. 230 00:16:03,212 --> 00:16:04,213 Listen. 231 00:16:05,464 --> 00:16:07,008 [WHISPERS] What? 232 00:16:07,008 --> 00:16:08,342 I don't hear anything. 233 00:16:08,342 --> 00:16:10,720 Exactly. 234 00:16:10,720 --> 00:16:15,183 I could choke the life right out of you right now. 235 00:16:15,183 --> 00:16:17,018 No one would hear you scream. 236 00:16:17,810 --> 00:16:19,103 Hold that thought. 237 00:16:30,198 --> 00:16:32,491 [DOOR CREAKING] 238 00:16:36,412 --> 00:16:38,414 [GRUNTING] 239 00:16:48,090 --> 00:16:51,761 Oh! Excuse me, good sir. Pardon my intrusion. 240 00:16:51,761 --> 00:16:53,054 My father asked that I make sure 241 00:16:53,054 --> 00:16:56,015 thou art comfortable in thy new quarters. 242 00:16:56,015 --> 00:16:57,141 You want me comfortable, 243 00:16:57,141 --> 00:16:58,351 how about getting me a road map 244 00:16:58,351 --> 00:17:00,061 out of the Middle Ages? 245 00:17:00,061 --> 00:17:02,605 If I don't get home, I'm grounded. 246 00:17:02,605 --> 00:17:05,900 [LAUGHS] You Resedians wear very strange garments. 247 00:17:05,900 --> 00:17:08,319 Oh! Excuse me. 248 00:17:16,535 --> 00:17:17,536 Okay. 249 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 Wait. Your father sent you here? 250 00:17:22,583 --> 00:17:25,753 I... I cannot lie to thee, sir. 251 00:17:25,753 --> 00:17:29,840 My father knows nothing of my nocturnal transgressions. 252 00:17:29,840 --> 00:17:32,510 Do me a favor. Call me Calvin. 253 00:17:33,052 --> 00:17:34,553 Calvin. 254 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 That dance... 255 00:17:38,307 --> 00:17:40,184 What was it? 256 00:17:40,184 --> 00:17:42,228 -Dance? -You know... 257 00:17:43,562 --> 00:17:45,648 -[GRUNTS SOFTLY] -Oh. 258 00:17:45,648 --> 00:17:48,025 That's not a dance. That's karate. 259 00:17:48,943 --> 00:17:50,194 You see, there was this big kid 260 00:17:50,194 --> 00:17:52,071 who was beating me up every day 261 00:17:52,071 --> 00:17:55,283 and stealing my lunch money, so, my dad signed me up for karate school. 262 00:17:57,451 --> 00:17:59,078 I really miss them. 263 00:18:00,288 --> 00:18:01,622 My sister, too. 264 00:18:04,041 --> 00:18:06,919 You have no idea what I'm talking about, do you? 265 00:18:06,919 --> 00:18:11,340 I fear I know nothing of karate, or lunch money. 266 00:18:11,340 --> 00:18:14,135 But I do know what it is like to miss one's parents. 267 00:18:15,595 --> 00:18:18,306 See, my father has never been the same 268 00:18:18,306 --> 00:18:19,682 since mother died. 269 00:18:21,225 --> 00:18:22,935 I miss my mother deeply. 270 00:18:24,395 --> 00:18:26,522 I miss my father even more. 271 00:18:29,567 --> 00:18:31,527 I really need to get home, Katey. 272 00:18:32,903 --> 00:18:33,904 Can you help me? 273 00:18:34,655 --> 00:18:36,407 I truly cannot. 274 00:18:38,617 --> 00:18:41,787 But perhaps there is somebody who can. 275 00:18:41,787 --> 00:18:43,164 Who? 276 00:18:43,164 --> 00:18:44,248 Merlin! 277 00:18:44,248 --> 00:18:46,292 But you said he was dead. 278 00:18:46,292 --> 00:18:47,543 Not quite. 279 00:18:49,378 --> 00:18:50,463 [FLIPS SWITCH] 280 00:18:59,055 --> 00:19:00,890 -CALVIN: Cool, a secret door. -Come! 281 00:19:02,016 --> 00:19:03,351 [DOOR SLIDES OPEN] 282 00:19:11,067 --> 00:19:12,276 This way. 283 00:19:12,276 --> 00:19:13,903 [WIND BLOWING] 284 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 KATEY: We've lost the light. 285 00:19:20,076 --> 00:19:21,160 CALVIN: No problem. 286 00:19:22,953 --> 00:19:24,330 KATEY: It's incredible! 287 00:19:28,834 --> 00:19:30,378 CALVIN: Just like the Temple of Doom. 288 00:19:33,381 --> 00:19:34,882 [GASPS] This is it. 289 00:19:34,882 --> 00:19:36,634 [RUMBLING] 290 00:19:44,016 --> 00:19:46,560 These were once Merlin's quarters. 291 00:19:46,560 --> 00:19:48,813 It is now my father's private sanctuary. 292 00:19:58,072 --> 00:20:00,825 CALVIN: Is that... Aw, it can't be. 293 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 That? 294 00:20:03,202 --> 00:20:05,246 That's just father's old sword. 295 00:20:05,246 --> 00:20:06,414 Old sword? 296 00:20:07,581 --> 00:20:09,125 That's Excalibur. 297 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 My! Thou dost know a lot. 298 00:20:12,712 --> 00:20:14,171 I watch a lot of CNN. 299 00:20:16,340 --> 00:20:17,967 No one's touched it in years. 300 00:20:20,344 --> 00:20:21,595 'Tis true. 301 00:20:24,432 --> 00:20:26,142 Wow, you even have a hot tub. 302 00:20:26,142 --> 00:20:27,435 'Tis the Well of Destiny. 303 00:20:28,185 --> 00:20:29,311 Oh. 304 00:20:29,311 --> 00:20:31,564 That is all that remains of Merlin. 305 00:20:31,564 --> 00:20:34,191 If there is a way home, it will be in there. 306 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 Sweet. 307 00:20:36,402 --> 00:20:37,570 [WATER SPLASHING] 308 00:20:37,570 --> 00:20:38,904 [DOOR CREAKS OPEN] 309 00:20:40,281 --> 00:20:41,741 Quick, someone comes. 310 00:20:42,158 --> 00:20:43,367 Hurry. 311 00:20:56,547 --> 00:20:58,174 Here is where we must part. 312 00:21:02,720 --> 00:21:06,140 There's something very special about you, Calvin of Reseda. 313 00:21:07,725 --> 00:21:09,894 Perhaps your arrival here is no accident. 314 00:21:12,938 --> 00:21:15,191 Hey, how do I get back? 315 00:21:15,191 --> 00:21:18,027 Follow the wall. It stops at your quarters. 316 00:21:18,027 --> 00:21:19,403 Good night, sir. 317 00:21:22,656 --> 00:21:24,742 [DOOR CLOSES] 318 00:21:47,973 --> 00:21:51,727 MERLIN: Ah, the Knight I sent for. 319 00:21:51,727 --> 00:21:56,315 Come to the well so that it may gaze upon the face of greatness. 320 00:21:56,315 --> 00:21:58,275 -Who said that? -Come. 321 00:21:58,275 --> 00:22:00,986 Come, we haven't much time. 322 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 Is someone down there? 323 00:22:04,865 --> 00:22:06,784 What are you doing here, boy? 324 00:22:06,784 --> 00:22:09,703 Stand aside so I may see my great warrior. 325 00:22:09,703 --> 00:22:10,913 Where is he? 326 00:22:10,913 --> 00:22:13,332 Come, come, step forward. 327 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Um, I hate to tell you this, 328 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 but I'm the only one here. 329 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 You must be joking. 330 00:22:19,964 --> 00:22:21,131 No. 331 00:22:21,840 --> 00:22:22,967 You're Merlin, right? 332 00:22:24,134 --> 00:22:26,136 Something has gone horribly wrong. 333 00:22:26,136 --> 00:22:28,264 What was that wretched spell I cast? 334 00:22:28,264 --> 00:22:30,933 Half a quart of pig vomit 335 00:22:30,933 --> 00:22:32,851 and two monkey bladders? 336 00:22:32,851 --> 00:22:34,395 Pig vomit? 337 00:22:34,395 --> 00:22:36,522 Or was it the other way around? 338 00:22:37,147 --> 00:22:38,399 Good Lord! 339 00:22:38,399 --> 00:22:39,817 CALVIN: Oh, I get it. 340 00:22:39,817 --> 00:22:41,569 This is all a big mistake. 341 00:22:41,569 --> 00:22:44,863 That's okay. Everybody picks me last. 342 00:22:44,863 --> 00:22:46,740 No, I couldn't have got it wrong. 343 00:22:47,366 --> 00:22:48,534 But look at you. 344 00:22:49,618 --> 00:22:51,787 What manner of armor is that? 345 00:22:51,787 --> 00:22:54,164 And that animal sleeping on your head. 346 00:22:54,915 --> 00:22:57,293 Animal? It's my hair. 347 00:22:57,293 --> 00:22:59,753 Look, Your Wetness, I don't understand any of this. 348 00:22:59,753 --> 00:23:01,297 And what am I doing here? 349 00:23:01,297 --> 00:23:03,257 I brought you here. 350 00:23:04,174 --> 00:23:05,801 To save Camelot. 351 00:23:05,801 --> 00:23:07,553 -Me? -Arthur is in trouble. 352 00:23:07,553 --> 00:23:09,346 His kingdom has been shattered 353 00:23:09,346 --> 00:23:11,265 by the Iron Fist of Lord Belasco. 354 00:23:11,265 --> 00:23:14,059 Oh, the dork in the purple dress. We've met. 355 00:23:14,059 --> 00:23:16,437 And you haven't seen the last of him. 356 00:23:16,437 --> 00:23:18,063 He is a dangerous man. 357 00:23:18,063 --> 00:23:20,065 He means to steal Camelot from Arthur. 358 00:23:20,065 --> 00:23:21,317 And you... 359 00:23:24,903 --> 00:23:27,448 are going to stop him. 360 00:23:27,448 --> 00:23:30,159 Look, you definitely have the wrong guy. 361 00:23:30,159 --> 00:23:31,660 Why don't you just send me home? 362 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 I mean, my family really needs me. 363 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 Camelot needs you. 364 00:23:36,206 --> 00:23:37,374 [GROANS] 365 00:23:38,751 --> 00:23:41,211 Help Arthur find his way back, 366 00:23:42,546 --> 00:23:45,090 and I will help you find yours. 367 00:23:45,090 --> 00:23:46,467 [BUBBLING] 368 00:23:47,760 --> 00:23:49,053 [SIGHS] 369 00:23:50,929 --> 00:23:52,473 [CLANGING] 370 00:23:53,182 --> 00:23:57,686 [MEN GRUNTING] 371 00:24:11,158 --> 00:24:12,368 [MEN LAUGHING] 372 00:24:13,994 --> 00:24:16,872 -Nicely done. -Thank you. 373 00:24:16,872 --> 00:24:20,459 Now, would you care to show us how it is done in Reseda? 374 00:24:20,459 --> 00:24:23,754 Uh, actually I was hoping for a desk job. 375 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 As from today, you're a knight in training. 376 00:24:27,091 --> 00:24:28,926 Thanks but, I won't be here that long. 377 00:24:28,926 --> 00:24:31,804 Don't tell me a brave lad like you 378 00:24:31,804 --> 00:24:34,139 who's faced the full fury of the Black Knight 379 00:24:34,139 --> 00:24:36,016 is afraid of a dummy? 380 00:24:37,226 --> 00:24:38,644 No way, I was just testing you. 381 00:24:40,604 --> 00:24:41,605 -[CLANGS] -[GROANS] 382 00:24:43,607 --> 00:24:46,652 God, these things are a lot heavier than they look on TV. 383 00:24:46,652 --> 00:24:48,404 TV? 384 00:24:48,404 --> 00:24:50,781 One of your Knights of Reseda, no doubt? 385 00:24:50,781 --> 00:24:52,616 Uh, something like that. 386 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Good fit. 387 00:24:58,122 --> 00:24:59,665 -Can you see? -CALVIN: Perfectly. 388 00:25:01,709 --> 00:25:03,752 Ugh! It smells like something died in here. 389 00:25:05,629 --> 00:25:07,423 [GRUNTS] Excuse me. 390 00:25:12,469 --> 00:25:15,013 KANE: This way. CALVIN: Yeah, I knew that. 391 00:25:17,766 --> 00:25:18,934 There. 392 00:25:18,934 --> 00:25:19,935 Whoa! 393 00:25:21,353 --> 00:25:22,646 -Calvin? -Yeah? 394 00:25:25,274 --> 00:25:27,359 [LAUGHING] 395 00:25:28,193 --> 00:25:29,695 Remember three things. 396 00:25:29,695 --> 00:25:32,531 Lean in, protect your steed, 397 00:25:32,531 --> 00:25:34,450 fix a point on your opponent's person, 398 00:25:34,450 --> 00:25:35,826 and have at him. 399 00:25:35,826 --> 00:25:37,327 That's four things. 400 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 -What? -Never mind. 401 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 Hit it. 402 00:25:49,047 --> 00:25:50,174 [GRUNTS] Whoa! 403 00:25:51,467 --> 00:25:52,551 [WATER SPLASHES] 404 00:25:52,551 --> 00:25:53,969 [BOTH LAUGH] 405 00:25:55,095 --> 00:25:57,389 Well, I'd like to see you try that. 406 00:26:05,898 --> 00:26:10,110 I thought Knights spent all their time rescuing damsels and fighting dragons. 407 00:26:10,110 --> 00:26:11,779 What are they all doing here? 408 00:26:11,779 --> 00:26:14,990 They are all training hard for the big tournament. 409 00:26:14,990 --> 00:26:18,911 You see, the prize is quite appealing to all men of royal blood. 410 00:26:18,911 --> 00:26:20,412 Really? What's the prize? 411 00:26:21,246 --> 00:26:25,083 My sister and Camelot. 412 00:26:25,083 --> 00:26:27,920 What about her? Doesn't she have a choice? 413 00:26:27,920 --> 00:26:30,464 She has refused all suitors. 414 00:26:30,464 --> 00:26:32,925 Therefore, on her 21st birthday, 415 00:26:32,925 --> 00:26:34,927 the tournament must decide for her. 416 00:26:36,512 --> 00:26:37,721 Bummer. 417 00:26:37,721 --> 00:26:39,264 I think I agree. 418 00:26:40,098 --> 00:26:41,600 Come, you try. 419 00:26:56,448 --> 00:26:57,616 [OBJECTS CLANG] 420 00:26:57,616 --> 00:26:59,159 [CAT SCREECHES] 421 00:27:29,398 --> 00:27:32,359 You are the most exquisite flower in this garden, Princess. 422 00:27:32,359 --> 00:27:36,071 There's is one major difference between the garden flowers and myself, Lord Belasco. 423 00:27:36,071 --> 00:27:37,155 Mmm. 424 00:27:37,155 --> 00:27:38,490 A rose will prick you, 425 00:27:39,616 --> 00:27:41,368 but I will do far worse. 426 00:27:42,119 --> 00:27:43,662 You cut me to the quick. 427 00:27:44,788 --> 00:27:47,124 All I want is what is best for my King 428 00:27:47,124 --> 00:27:48,208 and his Kingdom. 429 00:27:49,084 --> 00:27:51,336 Camelot could be great. 430 00:27:51,336 --> 00:27:52,796 We could make it great again. 431 00:27:53,505 --> 00:27:54,715 "We"? 432 00:27:54,715 --> 00:27:56,341 Yes, of course. 433 00:27:56,341 --> 00:27:57,426 The two of us together 434 00:27:58,176 --> 00:28:00,095 in wedded bliss. 435 00:28:00,095 --> 00:28:02,598 I will marry the man who wins the tournament. 436 00:28:02,598 --> 00:28:04,099 [CHUCKLES] 437 00:28:04,099 --> 00:28:05,142 Enter it... 438 00:28:06,852 --> 00:28:08,228 If you have the nerve. 439 00:28:08,854 --> 00:28:10,272 Good day, sir. 440 00:28:20,365 --> 00:28:22,576 CALVIN: So, Master Kane, where's your castle? 441 00:28:22,576 --> 00:28:25,454 KANE: Oh, I have no land of my own. 442 00:28:25,454 --> 00:28:27,497 Does that mean you can't enter the tournament? 443 00:28:27,497 --> 00:28:31,043 Alas, the tournament is reserved for far better men than I. 444 00:28:31,043 --> 00:28:33,420 No way, you're the best. 445 00:28:33,420 --> 00:28:36,423 If thou art trying to get on my good side, 446 00:28:36,423 --> 00:28:38,884 thou hast succeeded with royal colors. 447 00:28:40,969 --> 00:28:44,014 Ah, here is thy opponent. 448 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Wait, I can't fight the Princess. 449 00:28:45,933 --> 00:28:47,601 You are right about that, sir. 450 00:28:48,936 --> 00:28:50,479 Come. 451 00:28:50,479 --> 00:28:52,397 I wonder... 452 00:28:52,397 --> 00:28:54,316 do the Knights of Reseda swim? 453 00:28:55,567 --> 00:28:57,152 [GRUNTING] 454 00:28:57,152 --> 00:28:59,655 Thou hast much to learn before supper. 455 00:28:59,655 --> 00:29:03,158 I hear the kitchen is serving a poached goat's tail in a brown grub sauce. 456 00:29:03,158 --> 00:29:04,409 Ugh! 457 00:29:04,409 --> 00:29:07,788 Or perhaps we can catch yon goose. 458 00:29:07,788 --> 00:29:09,665 -[KATEY GRUNTS] -Oh... Whoa! 459 00:29:13,001 --> 00:29:15,712 -[KATEY LAUGHS] -Oh, geez! 460 00:29:15,712 --> 00:29:19,508 I cannot believe I fell for the oldest trick in the book. 461 00:29:19,508 --> 00:29:22,135 Then again, since I'm here, 462 00:29:22,135 --> 00:29:25,555 maybe it's the newest trick in the book. 463 00:29:26,473 --> 00:29:29,434 [CLANGING] 464 00:29:39,736 --> 00:29:41,571 Hey, how's it going? 465 00:29:41,571 --> 00:29:43,448 Ah, good sir! 466 00:29:43,448 --> 00:29:45,951 My shop is at your service. 467 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 Really? Well, thanks. 468 00:29:48,662 --> 00:29:50,038 I hear you can make anything. 469 00:29:50,038 --> 00:29:52,165 Indeed, I have that reputation. 470 00:29:52,165 --> 00:29:53,583 What about this? 471 00:29:56,461 --> 00:29:58,964 By the Circle Builders themselves. 472 00:29:59,506 --> 00:30:00,674 [EXHALES SHARPLY] 473 00:30:01,466 --> 00:30:03,260 Well, I need another pair. 474 00:30:03,260 --> 00:30:04,594 Like, yesterday. 475 00:30:06,388 --> 00:30:07,889 Uh... Hmm... 476 00:30:11,977 --> 00:30:13,770 [COCK CROWING] 477 00:30:15,605 --> 00:30:16,857 Who's there? 478 00:30:16,857 --> 00:30:18,483 I trust you slept well? 479 00:30:18,483 --> 00:30:19,985 Yeah, we all did. 480 00:30:19,985 --> 00:30:21,903 Me and the forest of crawling things 481 00:30:21,903 --> 00:30:23,363 living in my bed. 482 00:30:28,493 --> 00:30:29,494 All right. 483 00:30:31,496 --> 00:30:33,707 Come, breakfast is served in the Great Hall. 484 00:30:33,707 --> 00:30:35,417 We must hurry or we'll be late. 485 00:30:35,417 --> 00:30:37,502 Just a minute, I have something to show you. 486 00:30:47,012 --> 00:30:48,221 What is it for? 487 00:30:49,598 --> 00:30:51,266 -[EXCLAIMS] -[BOTH LAUGH] 488 00:30:51,266 --> 00:30:52,976 Oh, Calvin. 489 00:30:52,976 --> 00:30:54,269 Come on. This way. 490 00:30:58,231 --> 00:30:59,858 KATEY: Oh! Careful! CALVIN: Come on! 491 00:30:59,858 --> 00:31:01,902 [LAUGHING] 492 00:31:05,030 --> 00:31:08,075 So if it's "bad," it's good? 493 00:31:08,075 --> 00:31:11,286 Right! And if it's "cool," it's hot. 494 00:31:11,286 --> 00:31:14,790 Oh, I fear I will never understand your Valley speak. 495 00:31:20,462 --> 00:31:21,546 KING: Well, Belasco. 496 00:31:23,298 --> 00:31:25,342 What dost thou wish to speak about? 497 00:31:25,342 --> 00:31:27,469 Decisions, Your Highness. 498 00:31:27,469 --> 00:31:29,554 It's time you made one. 499 00:31:29,554 --> 00:31:31,598 What didst thou have in mind? 500 00:31:31,598 --> 00:31:33,892 I have been loyal to you for years, Your Highness. 501 00:31:33,892 --> 00:31:36,645 And all I ask for in return is Sarah's hand in marriage. 502 00:31:38,230 --> 00:31:40,857 Thou knowest the laws of Camelot. 503 00:31:40,857 --> 00:31:42,692 The tournament shall decide for her. 504 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 The fate of Camelot cannot rest upon 505 00:31:45,862 --> 00:31:47,656 the folly of a tournament. 506 00:31:48,990 --> 00:31:50,826 Can it, Your Highness? 507 00:31:56,665 --> 00:31:57,707 I... 508 00:31:59,167 --> 00:32:02,129 I shall speak to my daughter on thy behalf. 509 00:32:02,129 --> 00:32:04,214 -I thank thee, Your Highness. -CALVIN: Watch out! 510 00:32:04,214 --> 00:32:05,590 [BELASCO GRUNTS] 511 00:32:08,093 --> 00:32:09,803 Hey, the round table! 512 00:32:09,803 --> 00:32:11,471 History books are gonna love you. 513 00:32:13,140 --> 00:32:15,308 Not staying for breakfast, Lord Belasco? 514 00:32:15,308 --> 00:32:17,519 I do not eat with children. 515 00:32:19,563 --> 00:32:22,732 Well sit, sit, before it gets cold. 516 00:32:22,732 --> 00:32:24,568 So, what's for breakfast? 517 00:32:24,985 --> 00:32:26,444 Leftovers. 518 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 Mmm! 519 00:32:32,909 --> 00:32:34,202 Guard it with your life. 520 00:32:36,454 --> 00:32:37,455 Go for it. 521 00:32:51,219 --> 00:32:54,139 For what do we owe this unexpected pleasure, Lord Belasco? 522 00:32:54,139 --> 00:32:55,390 Out of my way, teacher. 523 00:32:58,393 --> 00:33:01,813 Well, if you've had enough of fighting wooden men, 524 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 how do you fancy taking on a real man for a change? 525 00:33:04,858 --> 00:33:06,067 KANE: But, sir-- 526 00:33:06,067 --> 00:33:08,278 This has nothing to do with you, teacher. 527 00:33:08,278 --> 00:33:09,654 Boy, you guys are really hung up 528 00:33:09,654 --> 00:33:11,823 on this dominant male monkey thing, aren't you? 529 00:33:11,823 --> 00:33:13,450 I take it your answer is no. 530 00:33:14,492 --> 00:33:15,493 Calvin. 531 00:33:28,215 --> 00:33:29,925 [BELASCO GROANS] 532 00:33:32,677 --> 00:33:33,929 I could be wrong, 533 00:33:33,929 --> 00:33:36,431 but I think I just qualified for a Black Belt. 534 00:33:40,894 --> 00:33:43,521 [SOFTLY] You'd better use it to hang yourself with, 535 00:33:43,521 --> 00:33:46,524 because when I come for you, it'll be worse. 536 00:33:47,400 --> 00:33:49,527 Far, far worse. 537 00:33:53,365 --> 00:33:54,574 [GROANS IN PAIN] 538 00:33:56,451 --> 00:33:58,370 As a reward thou hast earned 539 00:33:58,912 --> 00:34:00,413 a grand supper! 540 00:34:00,413 --> 00:34:01,581 On one condition. 541 00:34:01,581 --> 00:34:02,916 What is that? 542 00:34:02,916 --> 00:34:04,125 I do the cooking. 543 00:34:05,418 --> 00:34:07,796 Mm, smells divine. What is it? 544 00:34:07,796 --> 00:34:09,130 A surprise, Princess. 545 00:34:15,845 --> 00:34:17,681 Oh no! Those are poisonous love apples. 546 00:34:17,681 --> 00:34:20,016 Trust me! And no peeking. 547 00:34:23,478 --> 00:34:25,605 It smells so wonderful. I can hardly wait. 548 00:34:29,150 --> 00:34:30,485 Patience. 549 00:34:34,572 --> 00:34:36,241 Okay. You can look now. 550 00:34:40,203 --> 00:34:44,582 'Tis beautiful. But what is it? 551 00:34:45,917 --> 00:34:47,711 It's a meal fit for the Round Table. 552 00:34:47,711 --> 00:34:50,505 Double cheeseburger with lettuce and tomato on a whole wheat bun. 553 00:34:51,423 --> 00:34:52,590 What? 554 00:34:53,300 --> 00:34:54,301 Big Mac. 555 00:34:58,555 --> 00:35:01,641 Mmm, it's good. 556 00:35:02,475 --> 00:35:04,853 I mean, "bad." 557 00:35:05,895 --> 00:35:07,689 [FOOTSTEPS APPROACHING] 558 00:35:15,572 --> 00:35:17,115 Thou called for me, Father? 559 00:35:18,366 --> 00:35:19,492 I did? 560 00:35:19,492 --> 00:35:21,870 Oh yes, yes, yes, yes. Of course, I did. 561 00:35:22,912 --> 00:35:24,998 Oh, my dear daughter. 562 00:35:24,998 --> 00:35:28,918 I believe I know what is best for my Kingdom. 563 00:35:28,918 --> 00:35:33,131 I mean, a game to settle the fate of Camelot. 564 00:35:33,131 --> 00:35:36,009 I fear the tournament is an outdated notion. 565 00:35:36,009 --> 00:35:39,012 Thou art dancing, Father. Get to the point. 566 00:35:41,806 --> 00:35:44,142 I have decided that thou shalt marry Lord Belasco. 567 00:35:49,731 --> 00:35:51,566 If I cannot marry for love, 568 00:35:52,776 --> 00:35:54,569 then the law of the land will prevail. 569 00:35:56,112 --> 00:35:58,365 I shall let the tournament decide. 570 00:36:04,829 --> 00:36:06,706 Thou art as stubborn as thy mother. 571 00:36:17,884 --> 00:36:19,678 CALVIN: Riding isn't as hard as I thought. 572 00:36:24,724 --> 00:36:25,934 Avert thy eyes. 573 00:36:25,934 --> 00:36:27,018 [HORSE WHINNIES] 574 00:36:30,021 --> 00:36:31,106 [SARAH CLICKS TONGUE] 575 00:36:32,857 --> 00:36:34,359 Thou was not to see that. 576 00:36:34,359 --> 00:36:37,153 Swear your silence to me now, sir, or risk my wrath. 577 00:36:37,153 --> 00:36:39,364 -Hey, it's none of my business... -Swear it! 578 00:36:39,364 --> 00:36:41,366 Okay, okay! I swear it. 579 00:36:49,332 --> 00:36:51,418 Can we put this off 'til next Tuesday? 580 00:36:51,418 --> 00:36:53,503 It is time to put a real lance in your hand. 581 00:36:54,754 --> 00:36:56,172 CALVIN: Look, this is too soon. 582 00:36:56,172 --> 00:36:58,174 I still get carsick on merry-go-rounds. 583 00:36:58,174 --> 00:37:01,553 Lean into the charge and the lance will do the work for you. 584 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Why don't you do the work for me? 585 00:37:03,054 --> 00:37:06,474 Hast thou no... confidence in thyself? 586 00:37:06,474 --> 00:37:09,060 -[HORSE WHINNIES] -Look, there's a two-headed dragon. 587 00:37:11,438 --> 00:37:12,522 [HORSE WHINNIES] 588 00:37:16,901 --> 00:37:19,404 -[HORSE NICKERING] -I see only trees. 589 00:37:19,404 --> 00:37:21,072 CALVIN: Yeah. 590 00:37:21,072 --> 00:37:22,824 Maybe I need to get my eyes checked. 591 00:37:22,824 --> 00:37:25,577 Calvin, perhaps you're not quite ready. 592 00:37:25,577 --> 00:37:26,703 Of course I am. 593 00:37:27,620 --> 00:37:29,706 Let her rip, Professor. 594 00:37:29,706 --> 00:37:31,124 KANE: Hyah! CALVIN: Whoa! 595 00:37:32,709 --> 00:37:33,793 Whoa. 596 00:37:34,544 --> 00:37:35,837 Huh! 597 00:37:35,837 --> 00:37:38,173 No, no! Go left! Go left! 598 00:37:38,173 --> 00:37:40,842 -Hold It! [YELPS] -[HORSE WHINNIES] 599 00:37:44,220 --> 00:37:46,556 Oh. [YELPS] 600 00:37:46,556 --> 00:37:48,391 -KATEY: Calvin? -[CALVIN GROANING] 601 00:37:49,767 --> 00:37:51,644 Look what you've done. How could you? 602 00:37:51,644 --> 00:37:54,606 -Uh, but Princess, it was you who asked... -How dare you contradict me! 603 00:37:54,606 --> 00:37:55,690 This is your fault! 604 00:37:57,525 --> 00:37:58,943 Oh. 605 00:37:58,943 --> 00:38:00,069 SARAH: I'm so sorry. 606 00:38:01,237 --> 00:38:02,322 Please speak to me. 607 00:38:05,992 --> 00:38:07,494 You deceived me! 608 00:38:07,494 --> 00:38:09,412 -Thou art impertinent! -[CALVIN LAUGHS] Ow! 609 00:38:09,412 --> 00:38:11,498 -Your Highness... -CALVIN: Princess... wait! 610 00:38:11,498 --> 00:38:12,999 KANE: You are a clever lad. 611 00:38:13,708 --> 00:38:14,876 I think she likes me. 612 00:38:24,177 --> 00:38:27,639 BLACKSMITH: Did not expect to see you again so soon, sir. 613 00:38:27,639 --> 00:38:30,600 The blade rollers did not meet with satisfaction? 614 00:38:30,600 --> 00:38:32,268 CALVIN: No, no, they were killer. 615 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 But this time, I need somethin' bigger. 616 00:38:34,020 --> 00:38:35,855 Bigger? Um... 617 00:38:37,315 --> 00:38:39,150 CALVIN: It's gotta be light as a feather, 618 00:38:39,150 --> 00:38:40,944 but hard as Belasco's head. 619 00:38:40,944 --> 00:38:42,195 I know of no such metal. 620 00:38:42,862 --> 00:38:44,739 You will. 621 00:38:44,739 --> 00:38:46,366 Melt this and that together... 622 00:38:47,367 --> 00:38:50,578 stir and then stand back. 623 00:38:50,578 --> 00:38:52,580 How does a boy know so much? 624 00:38:52,580 --> 00:38:54,582 Metal shop, eighth grade. 625 00:38:58,294 --> 00:38:59,754 See, you start with the frame... 626 00:39:03,758 --> 00:39:05,051 SARAH: What is it, sister? 627 00:39:06,094 --> 00:39:07,178 Distress. 628 00:39:08,596 --> 00:39:10,682 Burning of the heart. 629 00:39:10,682 --> 00:39:12,725 SARAH: No, 'tis not heartburn. 630 00:39:13,434 --> 00:39:15,645 'Tis heartache. 631 00:39:15,645 --> 00:39:18,314 -You are in love, little one. -Don't be silly! 632 00:39:19,732 --> 00:39:21,484 [SARAH CHUCKLES SOFTLY] 633 00:39:21,484 --> 00:39:23,486 Can't hide anything from you, can I? 634 00:39:24,487 --> 00:39:26,489 I know it all too well myself. 635 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 Does it always hurt this much? 636 00:39:31,369 --> 00:39:35,373 Oh sometimes, it hurts much worse. 637 00:39:39,586 --> 00:39:40,670 Poor Father. 638 00:39:42,255 --> 00:39:45,008 Every day, he drifts further away from us. 639 00:39:47,343 --> 00:39:49,470 What is to become of our family, Sarah? 640 00:39:50,138 --> 00:39:51,222 I know not... 641 00:39:52,557 --> 00:39:54,892 But I will always look after thee. 642 00:40:00,273 --> 00:40:02,483 Farewell, my beauties. [EXCLAIMS] 643 00:40:03,359 --> 00:40:04,861 What are thou eating, lad? 644 00:40:04,861 --> 00:40:06,446 Oh, Mad Dawg bubble gum. 645 00:40:06,446 --> 00:40:07,530 What? 646 00:40:08,615 --> 00:40:09,699 Here. 647 00:40:12,619 --> 00:40:14,370 [ARTHUR GULPS] 648 00:40:14,370 --> 00:40:16,789 No, you're not supposed to swallow. 649 00:40:16,789 --> 00:40:18,291 -You're not? -[CALVIN SIGHS] 650 00:40:19,000 --> 00:40:20,209 Here. 651 00:40:20,209 --> 00:40:22,086 Just put it in your mouth and chew. 652 00:40:22,086 --> 00:40:23,171 Chew. 653 00:40:24,505 --> 00:40:25,715 Never swallow. 654 00:40:25,715 --> 00:40:26,799 Never swallow. 655 00:40:27,675 --> 00:40:29,052 Then what is its purpose? 656 00:40:30,470 --> 00:40:32,513 There is no purpose. 657 00:40:32,513 --> 00:40:33,598 No purpose? 658 00:40:34,223 --> 00:40:35,350 Strange. 659 00:40:38,019 --> 00:40:40,897 [MUFFLED] Why do they call it "Mad Dog Bubble Gum"? 660 00:40:40,897 --> 00:40:43,316 I have... no idea, Your Highness. 661 00:40:43,316 --> 00:40:44,400 Hmm. 662 00:40:46,861 --> 00:40:48,905 [MUFFLED] Mm. Lord Belasco. 663 00:40:48,905 --> 00:40:51,324 Uh... Mm. Take a seat. 664 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 Get out. 665 00:40:56,746 --> 00:40:59,290 Affairs of the court, lad. You understand. 666 00:40:59,290 --> 00:41:00,792 It's okay. I have a date. 667 00:41:02,835 --> 00:41:03,920 Date? 668 00:41:04,587 --> 00:41:05,713 I'll explain later. 669 00:41:11,719 --> 00:41:14,055 Have you spoken to your daughter? 670 00:41:14,055 --> 00:41:15,723 Yes, of course, of course. [CHUCKLES] 671 00:41:16,599 --> 00:41:17,684 And? 672 00:41:19,185 --> 00:41:21,062 Well, I cannot force her to marry thee. 673 00:41:23,940 --> 00:41:27,235 But if she means that much to you, I mean... 674 00:41:27,235 --> 00:41:29,278 there's always the tournament. [CHUCKLES SOFTLY] 675 00:41:47,922 --> 00:41:49,006 She will be mine. 676 00:41:49,716 --> 00:41:51,050 No one will have her. 677 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 Ah, so you are planning to enter the tournament. 678 00:41:54,429 --> 00:41:56,681 Are you a complete idiot? 679 00:41:56,681 --> 00:41:58,099 Do you think I want to die? 680 00:41:59,392 --> 00:42:00,476 There's another way. 681 00:42:06,149 --> 00:42:07,233 [DOOR CLOSES] 682 00:42:16,826 --> 00:42:19,787 I came only because my music lessons were cancelled. 683 00:42:19,787 --> 00:42:21,164 You are still impertinent. 684 00:42:21,164 --> 00:42:23,249 CALVIN: I'll take that as a compliment. 685 00:42:23,249 --> 00:42:25,376 State your business and I shall be on my way. 686 00:42:25,376 --> 00:42:26,586 I have a surprise for you. 687 00:42:34,844 --> 00:42:36,053 What is it? 688 00:42:36,053 --> 00:42:37,180 It's a mountain bike. 689 00:42:38,181 --> 00:42:40,057 What is it for? 690 00:42:40,057 --> 00:42:41,601 CALVIN: In Reseda, we have a custom. 691 00:42:42,310 --> 00:42:43,394 It's called a picnic. 692 00:42:46,731 --> 00:42:48,149 Hop on. 693 00:42:48,149 --> 00:42:49,233 Watch your step. 694 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 Here we go. 695 00:42:57,492 --> 00:42:58,576 Look at that. 696 00:43:06,501 --> 00:43:08,252 KATEY: Oh! 697 00:43:08,252 --> 00:43:09,629 CALVIN: It's not so bad, is it? 698 00:43:10,505 --> 00:43:11,589 KATEY: 'Tis so fast. 699 00:43:18,888 --> 00:43:21,974 CALVIN: You know the night you took me to see Merlin's book of spells? 700 00:43:21,974 --> 00:43:23,226 KATEY: Hmm. 701 00:43:23,226 --> 00:43:24,685 Well, I went back... 702 00:43:24,685 --> 00:43:27,271 and I don't know if I'm goin' crazy or what... 703 00:43:27,271 --> 00:43:29,023 but I saw Merlin in the well. 704 00:43:29,023 --> 00:43:30,775 He came to you? 705 00:43:30,775 --> 00:43:33,444 Yeah, he said that he brought me here to save Camelot. 706 00:43:34,362 --> 00:43:35,696 Well... 707 00:43:35,696 --> 00:43:37,532 actually, he didn't bring me here. 708 00:43:37,532 --> 00:43:39,325 He... He meant to bring someone else. 709 00:43:39,325 --> 00:43:40,409 He chose well. 710 00:43:42,954 --> 00:43:45,915 What are the girls like in Reseda? 711 00:43:47,208 --> 00:43:48,292 CALVIN: I don't know. 712 00:43:49,252 --> 00:43:50,336 Course you do. 713 00:43:54,131 --> 00:43:55,341 They're nothing like you. 714 00:43:59,846 --> 00:44:01,722 [HORSE NICKERING] 715 00:44:03,933 --> 00:44:06,936 [TOWNSPEOPLE CHATTERING] 716 00:44:12,358 --> 00:44:13,901 MAN: Now what do you make of that? 717 00:44:13,901 --> 00:44:17,864 [PEOPLE CHATTERING] 718 00:44:24,287 --> 00:44:26,664 MAN: Hurry, before Belasco's men come. 719 00:44:28,207 --> 00:44:29,750 CALVIN: Boy, they sure are hungry. 720 00:44:29,750 --> 00:44:31,502 WOMAN: Better save the rest. 721 00:44:31,502 --> 00:44:33,212 'Tis Lord Belasco I fear. 722 00:44:33,212 --> 00:44:35,756 -KATEY: Where did it all come from? -MAN: Our only friend... 723 00:44:36,340 --> 00:44:37,508 [HORSE WHINNIES] 724 00:44:38,718 --> 00:44:40,553 CHILD: God bless the Black Knight! 725 00:44:43,556 --> 00:44:45,808 The Black Knight is one of the good guys? 726 00:44:46,601 --> 00:44:47,894 It cannot be true. 727 00:44:56,819 --> 00:44:57,904 CALVIN: Are you okay? 728 00:44:59,196 --> 00:45:00,448 Confused. 729 00:45:01,198 --> 00:45:02,408 About the Black Knight? 730 00:45:03,534 --> 00:45:04,660 And other things. 731 00:45:14,503 --> 00:45:16,172 I shall never forget this moment. 732 00:45:17,715 --> 00:45:18,758 Hey, where you going? 733 00:45:20,968 --> 00:45:22,053 [SIGHS] 734 00:45:26,474 --> 00:45:27,725 I'll walk you to your room. 735 00:45:30,227 --> 00:45:31,604 Old Reseda custom. 736 00:45:32,438 --> 00:45:34,899 The more I hear of Reseda, 737 00:45:34,899 --> 00:45:36,317 the more I want to see it. 738 00:45:37,860 --> 00:45:39,195 I wish I could take you there. 739 00:45:41,948 --> 00:45:43,032 Good night. 740 00:45:52,667 --> 00:45:53,751 Princess... 741 00:45:55,544 --> 00:45:57,713 I haven't had this much fun in my whole life. 742 00:45:59,715 --> 00:46:01,425 I know you're worried about your father. 743 00:46:02,760 --> 00:46:03,844 Me, too. 744 00:46:04,762 --> 00:46:06,347 I promise I'll do everything I can 745 00:46:06,347 --> 00:46:08,265 to keep Belasco from screwing things up. 746 00:46:09,684 --> 00:46:10,768 I guess that's all. 747 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 Oh, yeah. 748 00:46:16,065 --> 00:46:17,149 You're a great kisser. 749 00:46:21,445 --> 00:46:23,531 Wise girl. 750 00:46:23,531 --> 00:46:24,615 -Come on! -[KATEY YELPS] 751 00:46:27,326 --> 00:46:29,245 One sound... 752 00:46:29,245 --> 00:46:31,122 and it would've been your last. 753 00:46:32,498 --> 00:46:34,917 [RUMBLING] 754 00:46:36,293 --> 00:46:37,378 Get in there. 755 00:46:39,714 --> 00:46:40,965 -Come with me! -[KATEY YELPS] 756 00:46:41,549 --> 00:46:42,633 [KATEY SCREAMS] 757 00:46:44,218 --> 00:46:47,263 -[BELASCO GRUNTS] -[KATEY PANTING] 758 00:46:49,098 --> 00:46:50,182 KATEY: Help me! 759 00:46:54,395 --> 00:46:55,479 MAN: Hah! 760 00:47:01,068 --> 00:47:02,695 What sorcery is this, Merlin, 761 00:47:02,695 --> 00:47:05,948 that I'm no longer able to brandish the sword Excalibur? 762 00:47:07,283 --> 00:47:10,077 I thought with thee, I would reign forever. 763 00:47:12,121 --> 00:47:13,205 I was wrong. 764 00:47:14,915 --> 00:47:16,208 Camelot rots... 765 00:47:19,128 --> 00:47:20,921 and I play at being King. 766 00:47:23,049 --> 00:47:24,633 I want her great again. 767 00:47:28,137 --> 00:47:30,264 But I fear I'm too weak to bring her back. 768 00:47:32,892 --> 00:47:34,018 Oh, Guinevere. 769 00:47:37,104 --> 00:47:38,606 My Guinevere. 770 00:47:43,402 --> 00:47:44,487 I'm too old. 771 00:47:45,780 --> 00:47:46,864 I'm too tired. 772 00:48:14,517 --> 00:48:17,228 MERLIN: Go ahead, take it. 773 00:48:17,228 --> 00:48:18,729 I want you to have it. 774 00:48:22,483 --> 00:48:24,151 We need to talk. 775 00:48:24,151 --> 00:48:28,114 Oh, you're not trying to dodge your way out of our deal, are you? 776 00:48:28,114 --> 00:48:30,116 Oh, no, no. Nothin' like that. 777 00:48:30,116 --> 00:48:31,283 Hmm? 778 00:48:31,283 --> 00:48:33,119 I'm just not so sure I wanna go home yet. 779 00:48:33,536 --> 00:48:34,787 Oh! 780 00:48:35,579 --> 00:48:36,914 Of course. 781 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 The Princess Katherine. 782 00:48:39,667 --> 00:48:42,253 Yeah, she's incredible. 783 00:48:42,586 --> 00:48:44,255 True. 784 00:48:44,255 --> 00:48:46,507 But you won't have much of a honeymoon in Belasco's dungeon. 785 00:48:47,550 --> 00:48:48,717 Good point. 786 00:48:48,717 --> 00:48:50,845 I suggest you take Excalibur. 787 00:48:51,554 --> 00:48:52,638 What about Arthur? 788 00:48:53,556 --> 00:48:55,891 You must lead the way. 789 00:48:56,892 --> 00:48:57,977 Now. 790 00:48:59,145 --> 00:49:00,229 Wait. 791 00:49:01,272 --> 00:49:03,065 Was there something else? 792 00:49:03,065 --> 00:49:04,692 Aren't you gonna wish me luck? 793 00:49:04,692 --> 00:49:05,776 Very well. 794 00:49:06,360 --> 00:49:07,444 Good luck. 795 00:49:11,574 --> 00:49:13,450 Are you going to need it? 796 00:49:17,788 --> 00:49:19,707 BELASCO: Ah! Princess. 797 00:49:19,707 --> 00:49:22,543 So good of you to come on such short notice. 798 00:49:22,543 --> 00:49:26,255 Your servant said I would be supremely interested in what you have to say. 799 00:49:26,255 --> 00:49:28,299 Well, he did not exaggerate. 800 00:49:28,299 --> 00:49:30,968 Then say it, and I shall be on my way. 801 00:49:30,968 --> 00:49:34,847 How dare you! When my father hears how you're treating me... [YELPS] 802 00:49:34,847 --> 00:49:39,351 Look, I didn't bring you here to listen to your incessant royal prattle! 803 00:49:39,351 --> 00:49:40,936 Shut your mouth, 804 00:49:40,936 --> 00:49:44,190 and your sister will remain unharmed. 805 00:49:44,190 --> 00:49:45,774 What have you done with my sister? 806 00:49:45,774 --> 00:49:46,859 She's safe... 807 00:49:47,693 --> 00:49:49,612 for now. 808 00:49:49,612 --> 00:49:52,907 But I'm getting tired of waiting for you to accept my offer. 809 00:49:53,490 --> 00:49:54,617 You are mad. 810 00:49:55,951 --> 00:49:57,912 You cannot force me to marry you. 811 00:49:58,996 --> 00:50:01,540 If you do not consent, 812 00:50:01,540 --> 00:50:04,001 then Princess Katherine will die. 813 00:50:05,836 --> 00:50:07,671 This pact is between you and me. 814 00:50:07,671 --> 00:50:10,049 You utter one word of this to anyone... 815 00:50:10,049 --> 00:50:12,259 and you'll never see your sister again. 816 00:50:15,429 --> 00:50:16,764 I await your answer. 817 00:50:17,640 --> 00:50:19,308 You have until the tournament. 818 00:50:20,226 --> 00:50:21,310 Sweet dreams. 819 00:50:22,186 --> 00:50:23,270 Night-night. 820 00:50:25,105 --> 00:50:27,900 [BREATH TREMBLING] 821 00:50:34,490 --> 00:50:35,824 [DOOR OPENS] 822 00:50:35,824 --> 00:50:36,909 CALVIN: Huh? 823 00:50:38,410 --> 00:50:39,536 What do you want? 824 00:50:40,246 --> 00:50:41,538 You're under arrest... 825 00:50:43,707 --> 00:50:45,459 for the murder of Princess Katherine. 826 00:50:47,002 --> 00:50:48,087 Seize him. 827 00:50:49,421 --> 00:50:51,924 -[CALVIN YELLS] -[GUARD GRUNTS] 828 00:50:55,469 --> 00:50:56,971 Find him... 829 00:50:56,971 --> 00:50:58,931 and then, kill him. 830 00:51:08,190 --> 00:51:09,275 CALVIN: Mm... 831 00:51:11,235 --> 00:51:13,779 SARAH: Calvin, I must speak to you of Katey. 832 00:51:13,779 --> 00:51:15,948 I didn't do it. All we did was go on a picnic. 833 00:51:15,948 --> 00:51:17,783 I swear. I didn't kill her. 834 00:51:17,783 --> 00:51:19,994 She's been kidnapped under Belasco's orders. 835 00:51:19,994 --> 00:51:21,245 I need your help. 836 00:51:21,245 --> 00:51:22,454 My help? 837 00:51:22,454 --> 00:51:23,831 You must bring her back. 838 00:51:23,831 --> 00:51:25,457 [MAN CLEARS THROAT] All right, this way. 839 00:51:30,587 --> 00:51:33,590 They're looking for me. Belasco tried to arrest me. 840 00:51:33,590 --> 00:51:35,759 [SIGHS] Then, you only have one chance. 841 00:51:35,759 --> 00:51:36,927 Just one, huh? 842 00:51:36,927 --> 00:51:38,012 SARAH: My father... 843 00:51:39,638 --> 00:51:41,807 Give him this. He will know you speak the truth. 844 00:51:45,102 --> 00:51:47,688 Guards! He went this way. 845 00:51:47,688 --> 00:51:48,772 GUARD: Come with me. 846 00:51:51,483 --> 00:51:53,652 [WHISPERS] Calvin. Calvin, Come. 847 00:51:55,696 --> 00:51:56,864 [CALVIN EXHALES] 848 00:51:56,864 --> 00:51:58,741 [SARAH PANTING] 849 00:52:00,200 --> 00:52:01,785 [ARTHUR SNORING] 850 00:52:05,706 --> 00:52:07,416 -[CRASHING] -[ARTHUR GASPS] 851 00:52:07,416 --> 00:52:09,543 ARTHUR: By Merlin's prophecies, 852 00:52:09,543 --> 00:52:11,670 dost thou come at me in my sleep? 853 00:52:12,046 --> 00:52:13,213 [GRUNTS] 854 00:52:13,213 --> 00:52:15,966 Thou shalt not take me that easily. 855 00:52:15,966 --> 00:52:18,677 Come into the light, you cowards! 856 00:52:20,054 --> 00:52:22,181 Calvin, which way did they flee? 857 00:52:22,181 --> 00:52:24,516 How many were there? Five? Ten? 858 00:52:24,516 --> 00:52:27,102 Oh, the royal blood is pumping now. 859 00:52:27,102 --> 00:52:29,313 Leave us ride after the interlopers. 860 00:52:29,313 --> 00:52:32,691 Sire, stop! There are no interlopers or outer-lopers. 861 00:52:32,691 --> 00:52:34,526 Don't be ridiculous, boy. 862 00:52:34,526 --> 00:52:37,529 Get me my royal wardrobe. The hunt is on. 863 00:52:39,073 --> 00:52:41,158 Katey has been kidnapped. 864 00:52:41,158 --> 00:52:43,660 Kidnapped? My baby is sleeping with the goats? 865 00:52:44,536 --> 00:52:45,954 She's been taken prisoner. 866 00:52:45,954 --> 00:52:47,247 ARTHUR: That's impossible. 867 00:52:47,247 --> 00:52:48,999 Belasco's orders. 868 00:52:48,999 --> 00:52:51,627 But I would trust Belasco with my life. 869 00:52:51,627 --> 00:52:52,961 Bad Idea, Sire. 870 00:52:52,961 --> 00:52:55,130 You've been faked out, played for a sucker. 871 00:52:55,130 --> 00:52:57,132 Your chain has been royally pulled. 872 00:52:57,132 --> 00:52:59,718 All right, boy, I get the point. 873 00:52:59,718 --> 00:53:02,930 Belasco plans on stealing Camelot, just like he stole Katey. 874 00:53:04,181 --> 00:53:05,599 I cannot believe it. 875 00:53:12,773 --> 00:53:14,358 So, it's all true. 876 00:53:15,359 --> 00:53:16,652 [KNOCKING AT DOOR] 877 00:53:19,738 --> 00:53:21,156 ARTHUR: Yes? Who is it? 878 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 BELASCO: Lord Belasco, Your Highness. 879 00:53:32,418 --> 00:53:34,586 ARTHUR: Oh, Lord Belasco. 880 00:53:35,587 --> 00:53:37,756 Why art thou disturbing my sleep? 881 00:53:37,756 --> 00:53:38,966 I'm sorry, Your Highness. 882 00:53:40,134 --> 00:53:41,552 I have some terrible news. 883 00:53:43,011 --> 00:53:44,471 Princess Katherine is dead. 884 00:53:47,516 --> 00:53:48,600 Dead? 885 00:53:49,059 --> 00:53:50,144 Katey? 886 00:53:51,270 --> 00:53:53,814 My poor, poor Katey dead! 887 00:53:53,814 --> 00:53:57,943 [SOBBING] 888 00:53:57,943 --> 00:54:00,446 Who has done this? 889 00:54:00,446 --> 00:54:03,699 -Calvin of Reseda, Your Highness. -Calvin of Reseda. 890 00:54:03,699 --> 00:54:05,993 ARTHUR: After I fed him and clothed him, 891 00:54:05,993 --> 00:54:07,911 this is the thanks I get. 892 00:54:07,911 --> 00:54:13,000 You're wasting my time. Find the boy. Bring me his head on a pike. 893 00:54:13,000 --> 00:54:14,751 Your wish is my command, sire. 894 00:54:16,920 --> 00:54:19,131 BELASCO: He'll be dead by daybreak, Your Highness. 895 00:54:25,095 --> 00:54:27,598 Calvin? Calvin? 896 00:54:28,474 --> 00:54:29,808 Ah! 897 00:54:29,808 --> 00:54:32,936 My artifice was well nigh rewarded, lad. 898 00:54:32,936 --> 00:54:35,439 -He bought it? -He bought it. 899 00:54:35,439 --> 00:54:37,232 You know where they might have taken her? 900 00:54:38,567 --> 00:54:40,444 I do indeed, lad. 901 00:54:45,699 --> 00:54:47,493 -[MAN YELLS IN PAIN] -[WHIPPING] 902 00:54:50,954 --> 00:54:53,248 -What are you going to do with me? -RATAN: Nothing. 903 00:54:53,248 --> 00:54:56,960 If your sister gives herself to Lord Belasco in betrothal. 904 00:54:56,960 --> 00:55:00,339 -And if she doesn't? -Hmm. 905 00:55:06,136 --> 00:55:08,722 CALVIN: Anyway, we're gonna have to go in disguise. 906 00:55:08,722 --> 00:55:11,642 -Disguise? -Yeah, I figure if we look like miserable, starving, 907 00:55:11,642 --> 00:55:14,770 -pathetic peasants, no one will notice. -Peasants? Hmm. 908 00:55:14,770 --> 00:55:17,189 Don't be ridiculous, boy. 909 00:55:17,189 --> 00:55:21,193 The Royal Pendragon strikes fear into the hearts of my enemies. 910 00:55:21,193 --> 00:55:22,986 Not anymore, it doesn't. 911 00:55:29,952 --> 00:55:30,953 What do you know, boy? 912 00:55:33,038 --> 00:55:34,039 They hate you. 913 00:55:36,667 --> 00:55:37,876 Hate me? 914 00:55:40,963 --> 00:55:44,049 Belasco's been stealing from your people for years. 915 00:55:44,049 --> 00:55:46,677 There's nothing but sickness and starvation in Camelot. 916 00:55:48,470 --> 00:55:50,097 They think you don't care about them. 917 00:55:55,727 --> 00:55:57,229 They hate me. 918 00:55:57,980 --> 00:56:00,274 You do care, don't you? 919 00:56:01,441 --> 00:56:04,194 Of course I do, lad. 920 00:56:05,195 --> 00:56:08,156 Come. I know a way out. 921 00:56:08,865 --> 00:56:10,617 [ARTHUR YELLING] 922 00:56:10,617 --> 00:56:12,119 CALVIN: Whoa. 923 00:56:12,995 --> 00:56:14,413 [PIGS GRUNTING] 924 00:56:18,709 --> 00:56:20,460 [ARTHUR GASPS] 925 00:56:20,460 --> 00:56:22,546 CALVIN: Yuck! More boar snouts? 926 00:56:24,006 --> 00:56:28,010 CALVIN: Come on. This is where we get off. Jump. 927 00:56:30,095 --> 00:56:32,472 Oh! [SIGHS AND TAKES A DEEP BREATH] 928 00:56:32,472 --> 00:56:36,059 I rather like this. [LAUGHS] Out among my own people. 929 00:56:40,147 --> 00:56:43,734 Watch whom you bathe, oh, washer woman. 930 00:56:43,734 --> 00:56:46,737 Washer woman, eh? And who do you think you are? 931 00:56:46,737 --> 00:56:49,156 The bloody King of England? 932 00:56:49,156 --> 00:56:52,242 As a matter of fact, I am your king. 933 00:56:52,242 --> 00:56:54,870 And I'm Cleo-bleeding-patra. 934 00:56:54,870 --> 00:56:58,415 If thou was a man, I would call thee out. 935 00:56:58,415 --> 00:57:00,876 If you were a man, I'd throw more than a bath over you. 936 00:57:00,876 --> 00:57:02,836 -Let's go. -Stop! 937 00:57:02,836 --> 00:57:06,548 Look, Your Majesty, I don't want to insult you or anything, but are you nuts? 938 00:57:06,548 --> 00:57:09,009 This isn't the castle where everyone kisses your butt. 939 00:57:09,009 --> 00:57:11,762 This is the real in-your-face, car-jacking, drive-by shooting. 940 00:57:11,762 --> 00:57:13,513 kill-you-for-your-Reeboks street life. 941 00:57:14,681 --> 00:57:16,642 What language art thou speaking, boy? 942 00:57:16,642 --> 00:57:18,393 [SIGHS] Let me give it to you straight. 943 00:57:18,393 --> 00:57:20,687 If they find out you're the king, you're dead meat. 944 00:57:20,687 --> 00:57:21,897 The murderer! 945 00:57:23,023 --> 00:57:24,316 [GUARD] Go on, men! 946 00:57:28,862 --> 00:57:29,863 [GRUNTS] 947 00:57:30,906 --> 00:57:32,032 [GROANS IN PAIN] 948 00:57:32,032 --> 00:57:33,367 [ARTHUR GRUNTS] 949 00:57:38,580 --> 00:57:41,583 Merlin, where art thou now? 950 00:57:45,837 --> 00:57:47,130 CALVIN: Sire! 951 00:57:50,592 --> 00:57:51,593 Sire, run! 952 00:57:57,516 --> 00:57:59,476 [WHISPERING] We are lost. 953 00:57:59,476 --> 00:58:01,853 The royal stables is under heavy guard. 954 00:58:01,853 --> 00:58:04,147 We shall never reach the princess in time. 955 00:58:04,147 --> 00:58:05,565 Yeah, we will. 956 00:58:11,988 --> 00:58:16,493 ARTHUR: This is sorcery! We are going to die! 957 00:58:16,493 --> 00:58:17,577 [BOTH YELPING] 958 00:58:19,204 --> 00:58:21,873 -Oh. -Your Highness. 959 00:58:21,873 --> 00:58:26,420 -Are you okay? -If okay means a sore bum, then, yes. [GROANS] 960 00:58:27,879 --> 00:58:29,715 Great. 961 00:58:29,715 --> 00:58:32,676 The Black Knight. After him. 962 00:58:33,719 --> 00:58:35,846 Chill out. He's on our side. 963 00:58:35,846 --> 00:58:37,013 ARTHUR: On our side? 964 00:58:38,056 --> 00:58:40,308 I don't understand. 965 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 -Let's boogie. -Boogie? 966 00:58:46,815 --> 00:58:48,316 Boogie? 967 00:58:57,451 --> 00:58:59,619 I'm so sorry about the Princess Katey. 968 00:59:02,330 --> 00:59:03,915 I missed you desperately. 969 00:59:03,915 --> 00:59:07,210 -I came not for comfort. I came to say goodbye. -Goodbye? 970 00:59:08,754 --> 00:59:10,213 Oh, dear sweet Kane. 971 00:59:11,631 --> 00:59:15,051 I have lost everyone I have ever loved. 972 00:59:15,051 --> 00:59:17,471 -And now, I have lost you. -No. 973 00:59:17,471 --> 00:59:21,516 -You have not lost me. -No matter what we think, 974 00:59:21,516 --> 00:59:25,103 no matter how we feel, our lives are not our own. 975 00:59:25,103 --> 00:59:27,397 Well then, we'll make them our own. 976 00:59:27,397 --> 00:59:30,484 It is too late. I must marry Lord Belasco. 977 00:59:45,081 --> 00:59:46,166 [WHISPERS] Go on. 978 00:59:47,459 --> 00:59:48,627 [CALVIN WHISPERING] Right. 979 00:59:50,128 --> 00:59:52,172 [CLICKS TONGUE] 980 01:00:10,023 --> 01:00:13,610 You know, when I was a boy, much the same as you, 981 01:00:13,610 --> 01:00:16,780 I could not face the things I feared. 982 01:00:16,780 --> 01:00:20,242 It was by sheer accident I pulled the sword Excalibur from the stone. 983 01:00:22,160 --> 01:00:25,121 It's true, over the years I grew into a strong king, but, 984 01:00:26,790 --> 01:00:30,001 now, alas, I fear I've become that cowering boy again. 985 01:00:31,628 --> 01:00:33,463 I've lost all faith in myself. 986 01:00:36,383 --> 01:00:38,760 And if I cannot believe in myself, who will? 987 01:00:40,428 --> 01:00:43,139 You know, sire, where I come from, 988 01:00:43,139 --> 01:00:44,599 there are no swords and stones 989 01:00:44,599 --> 01:00:47,227 that turn dweebs like me into heroes. 990 01:00:49,187 --> 01:00:50,480 I used to think I needed one. 991 01:00:52,023 --> 01:00:53,024 But you know what? 992 01:00:54,067 --> 01:00:55,068 I don't. 993 01:01:01,783 --> 01:01:03,285 You're a good man, Calvin Fuller. 994 01:01:04,786 --> 01:01:06,162 [WOLF HOWLING IN DISTANCE] 995 01:01:16,756 --> 01:01:18,091 [HORSE SNORTS] 996 01:01:19,926 --> 01:01:24,014 CALVIN: This is impossible. There's no way into this place. 997 01:01:24,014 --> 01:01:26,933 ARTHUR: How did you say it? Chill out? 998 01:01:33,690 --> 01:01:34,900 [HORSE WHINNIES] 999 01:02:06,514 --> 01:02:09,476 -[ARTHUR GASPS] -Cool. 1000 01:02:09,476 --> 01:02:12,228 -A secret passage. -Ah. 1001 01:02:12,228 --> 01:02:17,609 Merlin showed it to me long ago, when I played here as a boy. 1002 01:02:19,069 --> 01:02:21,071 [RAT SQUEAKING] 1003 01:02:21,071 --> 01:02:22,113 [GASPS IN FRIGHT] 1004 01:02:22,697 --> 01:02:24,199 [RAT SQUEAKING] 1005 01:02:36,795 --> 01:02:38,129 [SCREAMS] 1006 01:02:38,129 --> 01:02:39,130 [SHUSHES] 1007 01:02:39,798 --> 01:02:41,174 KATEY: Help! 1008 01:02:41,174 --> 01:02:42,425 He's got her in the dungeon. 1009 01:02:43,551 --> 01:02:44,970 [KATEY SCREAMS] 1010 01:02:51,851 --> 01:02:55,271 Oi, you. Oi, where do you think you're going? 1011 01:02:56,398 --> 01:02:58,108 Bow to the king, you dork. 1012 01:02:58,108 --> 01:02:59,317 [CALVIN GRUNTS WITH EFFORT] 1013 01:03:08,994 --> 01:03:10,328 Father! 1014 01:03:10,328 --> 01:03:11,371 Katey! 1015 01:03:12,247 --> 01:03:14,124 Oh, I knew you'd come. 1016 01:03:14,124 --> 01:03:15,125 CALVIN: Hi. 1017 01:03:17,919 --> 01:03:19,963 You wouldn't happen to have a key, would you? 1018 01:03:19,963 --> 01:03:21,840 I have something better, lad. 1019 01:03:21,840 --> 01:03:23,466 A father's love for a daughter, 1020 01:03:25,010 --> 01:03:26,553 and a king's shoulder. 1021 01:03:27,178 --> 01:03:28,471 [GROANS IN PAIN] 1022 01:03:30,849 --> 01:03:33,935 I'm sorry, lad. I'm no match for Merlin's door. 1023 01:03:34,477 --> 01:03:35,478 Maybe not. 1024 01:03:38,398 --> 01:03:39,399 But this is. 1025 01:03:41,901 --> 01:03:43,611 What sorcery is this? 1026 01:03:43,611 --> 01:03:44,821 Swiss Army knife. 1027 01:03:45,864 --> 01:03:48,450 KATEY: Swiss Army knife. 1028 01:03:48,450 --> 01:03:50,577 The very name conjures up greatness. 1029 01:03:50,577 --> 01:03:52,787 Yeah, it's right up there with Harley Davidson. 1030 01:03:52,787 --> 01:03:55,040 -[LOCK CLATTERS OPEN] -Cool. 1031 01:03:56,916 --> 01:03:59,753 Come, daughter, come. Quick, come. 1032 01:04:14,267 --> 01:04:15,268 Guards! 1033 01:04:16,436 --> 01:04:17,437 [GUARD GROANING] 1034 01:04:20,231 --> 01:04:21,399 CALVIN: Nice one. 1035 01:04:32,160 --> 01:04:33,161 [SHUSHES] 1036 01:04:40,919 --> 01:04:42,003 RATAN: Your Majesty. 1037 01:04:44,631 --> 01:04:45,632 Welcome. 1038 01:04:46,424 --> 01:04:47,634 We're in big trouble. 1039 01:04:51,179 --> 01:04:53,932 -What wouldn't I give for Excalibur now. -CALVIN: You got it. 1040 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 [GUARDS YELLING] 1041 01:05:13,201 --> 01:05:14,202 [CALVIN YELLS] 1042 01:05:19,207 --> 01:05:20,208 [GUARD GRUNTS IN PAIN] 1043 01:05:22,210 --> 01:05:23,461 CALVIN: Behind you, Katey. 1044 01:05:28,341 --> 01:05:29,425 [GUARD YELLS IN PAIN] 1045 01:05:32,428 --> 01:05:34,013 Gee, this always works in the movies. 1046 01:05:42,313 --> 01:05:43,398 [KATEY SCREAMS] 1047 01:05:45,483 --> 01:05:47,694 -[KATEY SCREAMING] -ARTHUR: Katey! 1048 01:05:47,694 --> 01:05:48,695 KATEY: No! 1049 01:05:49,654 --> 01:05:51,573 ARTHUR: Katey! After him, boy. 1050 01:05:53,491 --> 01:05:54,701 KATEY: Let me go! 1051 01:05:55,660 --> 01:05:58,746 Ratan, stay where you are. 1052 01:05:58,746 --> 01:06:00,498 -Let my daughter go. -RATAN: Stop there, 1053 01:06:01,916 --> 01:06:03,585 or she flies like a bird. 1054 01:06:06,754 --> 01:06:08,131 No! Take me. 1055 01:06:08,131 --> 01:06:12,218 Stay put, or her blood will be on your hands, boy. 1056 01:06:12,218 --> 01:06:15,305 -Come, we'll charge together. -I have a better idea. 1057 01:06:20,226 --> 01:06:24,772 -Oh, I'm afraid rock n' roll will not work this time. -CALVIN: You're wrong. 1058 01:06:24,772 --> 01:06:27,567 It is the great equalizer. 1059 01:06:27,567 --> 01:06:29,360 [DEVICE WHIRRING] 1060 01:06:34,240 --> 01:06:35,825 [RATAN SCREAMS] 1061 01:06:37,202 --> 01:06:38,578 [WATER SPLASHING] 1062 01:06:44,918 --> 01:06:45,919 Oh, Calvin. 1063 01:06:47,962 --> 01:06:50,924 So, what about me? 1064 01:06:53,468 --> 01:06:55,386 -KATEY: Father. -[LAUGHING] 1065 01:07:15,698 --> 01:07:17,367 CALVIN: Why are we stopping here? 1066 01:07:17,367 --> 01:07:18,368 ARTHUR: Come. 1067 01:07:21,287 --> 01:07:23,039 This is as fine a place as any. 1068 01:07:23,873 --> 01:07:24,874 For what, sire? 1069 01:07:28,795 --> 01:07:29,796 Kneel, lad. 1070 01:07:30,922 --> 01:07:32,131 Kneel? 1071 01:07:32,131 --> 01:07:33,132 Just do it. 1072 01:07:37,845 --> 01:07:39,764 Calvin Fuller of Reseda, 1073 01:07:41,224 --> 01:07:43,977 dost thou swear allegiance to thy king and thy kingdom? 1074 01:07:47,188 --> 01:07:50,316 Dost thou swear to uphold the laws of Camelot, 1075 01:07:50,316 --> 01:07:53,361 and to always follow the paths of righteousness and goodness? 1076 01:07:54,988 --> 01:07:56,281 I'll try, Your Highness. 1077 01:07:59,450 --> 01:08:00,451 I will. 1078 01:08:03,579 --> 01:08:05,498 Then let all who witness this know, 1079 01:08:07,292 --> 01:08:10,128 it does not take a sword in stone to make a hero. 1080 01:08:13,589 --> 01:08:16,092 By the sword, Excalibur, 1081 01:08:16,092 --> 01:08:17,135 I dub thee 1082 01:08:19,512 --> 01:08:21,097 Knight of the Round Table. 1083 01:08:22,348 --> 01:08:23,349 Arise, 1084 01:08:25,143 --> 01:08:26,728 Sir Calvin of Reseda. 1085 01:08:33,818 --> 01:08:35,486 We have some unfinished business. 1086 01:08:53,755 --> 01:08:55,381 Thank you for coming. 1087 01:08:55,381 --> 01:08:57,216 Your wish is my command, Princess. 1088 01:08:58,509 --> 01:09:01,512 You made your decision yet? -Yes. 1089 01:09:01,512 --> 01:09:04,849 -And? -I will consent to marry you. 1090 01:09:04,849 --> 01:09:07,727 I always knew you were the smart one in the family. 1091 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 [SARAH GASPS] 1092 01:09:19,113 --> 01:09:20,490 Oh, my God! 1093 01:09:25,203 --> 01:09:27,205 Oh, Father. 1094 01:09:27,205 --> 01:09:29,665 I see you have your old friend with you. 1095 01:09:29,665 --> 01:09:31,209 You do indeed, dear daughter. 1096 01:09:32,585 --> 01:09:34,170 I, too, am delivered. 1097 01:09:38,216 --> 01:09:40,218 You're looking extremely well, Your Highness. 1098 01:09:40,218 --> 01:09:42,929 If you'll just excuse me, I'll go and get ready for the tournament. 1099 01:09:42,929 --> 01:09:44,013 Welcome back, lad. 1100 01:09:46,140 --> 01:09:48,393 You're gonna let him walk after all he's done? 1101 01:09:48,393 --> 01:09:50,436 -Well, I'm not. -Wait, lad. 1102 01:09:52,355 --> 01:09:55,817 Remember, the people believe me to be a coward. 1103 01:09:55,817 --> 01:09:57,735 And the guards are still loyal to Belasco. 1104 01:09:58,528 --> 01:10:00,613 Bide thy time, young knight. 1105 01:10:00,613 --> 01:10:04,534 When the hour is nigh, we'll nail him. 1106 01:10:06,702 --> 01:10:07,787 SARAH: Father. 1107 01:10:09,914 --> 01:10:11,582 [TRUMPETS PLAYING FANFARE] 1108 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 My people... 1109 01:10:19,632 --> 01:10:20,633 My people. 1110 01:10:22,343 --> 01:10:23,594 You belong to the land, 1111 01:10:24,345 --> 01:10:26,597 and so do I. 1112 01:10:26,597 --> 01:10:30,226 I was but a stable boy when I pulled Excalibur from the stone, 1113 01:10:30,226 --> 01:10:32,145 and you made me your king. 1114 01:10:32,770 --> 01:10:35,273 For years, together, 1115 01:10:36,357 --> 01:10:38,443 we made Camelot great. 1116 01:10:40,236 --> 01:10:42,029 And then I turned my back on you. 1117 01:10:43,531 --> 01:10:45,491 I betrayed your trust. 1118 01:10:46,617 --> 01:10:47,994 But, my people, 1119 01:10:51,456 --> 01:10:53,416 I shall fail you no longer. 1120 01:10:55,376 --> 01:10:57,837 From this day henceforth, 1121 01:10:57,837 --> 01:11:02,049 the tournament shall be open to all free men. 1122 01:11:02,049 --> 01:11:03,384 [PEOPLE CHEERING] 1123 01:11:10,141 --> 01:11:11,392 And let it be known, 1124 01:11:12,435 --> 01:11:15,730 the great sword, Excalibur, Camelot, 1125 01:11:17,273 --> 01:11:18,483 my daughter's hand, 1126 01:11:20,526 --> 01:11:24,030 all shall belong to my successor, 1127 01:11:24,030 --> 01:11:27,784 the last man unhorsed in honorable combat. 1128 01:11:29,660 --> 01:11:31,412 Let the tournament begin. 1129 01:11:31,412 --> 01:11:32,830 [PEOPLE CHEERING] 1130 01:11:37,877 --> 01:11:39,253 That's your cue, Professor. 1131 01:11:39,253 --> 01:11:42,965 -I can't believe my ears. -Go, son. Prepare thyself. 1132 01:11:44,175 --> 01:11:46,636 Thou deserveth a place in my court. 1133 01:11:46,636 --> 01:11:49,013 Let's go, lover boy. You still got to win this turkey. 1134 01:11:53,476 --> 01:11:54,769 [HORSE WHINNIES] 1135 01:12:19,335 --> 01:12:20,586 [CROWD CHEERING] 1136 01:12:31,597 --> 01:12:34,684 Here. I've been saving this for a special occasion. 1137 01:12:36,143 --> 01:12:37,395 It's called a candy bar. 1138 01:12:37,395 --> 01:12:39,021 Is it food? 1139 01:12:39,021 --> 01:12:41,524 Compared to what you're used to, it's gourmet dining. 1140 01:12:45,444 --> 01:12:47,196 You are truly a great knight. 1141 01:13:02,628 --> 01:13:05,464 [CROWD APPLAUDING, CHEERING] 1142 01:13:39,081 --> 01:13:40,916 [NEIGHS] 1143 01:14:21,749 --> 01:14:23,334 [LOUD CHEERING] 1144 01:14:53,322 --> 01:14:56,492 You have defeated all opponents. 1145 01:14:56,492 --> 01:14:59,245 Only one of you will leave this field of honor 1146 01:15:00,079 --> 01:15:03,040 and one day rule in my stead. 1147 01:15:08,879 --> 01:15:10,423 Kick his butt. 1148 01:15:18,097 --> 01:15:19,390 [NEIGHS] 1149 01:15:32,027 --> 01:15:33,070 [HORSE NEIGHS] 1150 01:15:35,406 --> 01:15:36,490 [GASPS] 1151 01:15:43,247 --> 01:15:45,291 [CROWD EXCLAIMS] 1152 01:15:45,958 --> 01:15:47,334 No! 1153 01:15:48,919 --> 01:15:51,881 I fear that Kane is defeated. 1154 01:15:51,881 --> 01:15:54,258 Hey, you know the rules. He's still on his horse. 1155 01:15:54,258 --> 01:15:55,760 He's right, father. 1156 01:15:55,760 --> 01:15:57,762 As long as he's on his steed, he's still in the game. 1157 01:15:59,972 --> 01:16:02,308 Stall him. I'll be right back. 1158 01:16:06,771 --> 01:16:09,356 It is done. I claim my victory. 1159 01:16:11,567 --> 01:16:14,612 As you've not unhorsed Master Kane, he is not yet defeated. 1160 01:16:14,612 --> 01:16:15,821 But, sire... 1161 01:16:15,821 --> 01:16:17,031 Rules are rules. 1162 01:16:18,991 --> 01:16:20,618 Very well, then. 1163 01:16:20,618 --> 01:16:22,453 I shall await the allotted time. 1164 01:16:22,453 --> 01:16:24,789 Then you can proclaim my legacy. 1165 01:16:26,624 --> 01:16:28,751 Ah, I can hardly wait. 1166 01:16:31,796 --> 01:16:32,922 Hurry. 1167 01:16:37,676 --> 01:16:40,971 Sir Kane, how many fingers am I holding up? 1168 01:16:40,971 --> 01:16:44,892 Just a little off the top. Keep the sideburns. 1169 01:16:44,892 --> 01:16:46,143 He speaks in tongues. 1170 01:16:47,645 --> 01:16:50,022 Hey! Where are you going? 1171 01:16:50,022 --> 01:16:51,690 To announce Sir Kane's defeat. 1172 01:16:51,690 --> 01:16:53,734 He's not defeated. He's... 1173 01:16:55,820 --> 01:16:56,987 He's meditating. 1174 01:17:03,285 --> 01:17:06,038 Oh, hurry, Calvin. 1175 01:17:08,457 --> 01:17:09,708 The time has passed, Your Highness. 1176 01:17:09,708 --> 01:17:11,418 Please, declare my victory. 1177 01:17:15,422 --> 01:17:18,133 Wrong again, Dweeb. 1178 01:17:18,133 --> 01:17:21,095 [CROWD CHEERING] 1179 01:17:48,789 --> 01:17:51,959 [CROWD] Oh! 1180 01:18:06,765 --> 01:18:07,975 It is black magic. 1181 01:18:31,749 --> 01:18:32,917 [GRUNTS] 1182 01:18:32,917 --> 01:18:35,252 [CROWD CHEERING] 1183 01:18:48,724 --> 01:18:50,851 You're history, Belasco. 1184 01:18:52,895 --> 01:18:54,521 Your blood is mine! 1185 01:18:54,521 --> 01:18:56,523 Hey, chill out, dude! 1186 01:18:58,525 --> 01:18:59,652 Agh! 1187 01:18:59,652 --> 01:19:02,237 Prepare to meet thy ancestors. 1188 01:19:10,329 --> 01:19:11,956 [GRUNTING] 1189 01:19:11,956 --> 01:19:13,958 He's got my cloth! 1190 01:19:29,098 --> 01:19:31,100 [CROWD LAUGHING, CHEERING] 1191 01:19:42,903 --> 01:19:44,405 [CROWD LAUGHING] 1192 01:19:53,622 --> 01:19:56,041 Thou hast won the tournament, Sir Knight. 1193 01:19:56,041 --> 01:19:58,961 Sarah's hand is thine. 1194 01:19:58,961 --> 01:20:01,714 Sarah? But I hardly know her. 1195 01:20:01,714 --> 01:20:03,882 Oh, it is not a question of familiarity. 1196 01:20:03,882 --> 01:20:06,260 It is a question of victory. 1197 01:20:06,260 --> 01:20:07,344 Isn't it? 1198 01:20:07,344 --> 01:20:09,138 No, Father. It is not. 1199 01:20:09,138 --> 01:20:10,931 Hmm. 1200 01:20:10,931 --> 01:20:13,851 Listen, I'm not your knight in shining armor. 1201 01:20:14,643 --> 01:20:16,854 He is. 1202 01:20:16,854 --> 01:20:20,816 It seems I owe thee more than one debt of gratitude, Sir Knight. 1203 01:20:20,816 --> 01:20:23,819 Reveal thyself, so that we may all know thee. 1204 01:20:26,113 --> 01:20:27,990 -[PEOPLE MURMURING] -Who is it? 1205 01:20:29,992 --> 01:20:32,202 [CROWD GASPS] 1206 01:20:32,202 --> 01:20:33,704 Hello, Father. 1207 01:20:34,955 --> 01:20:36,790 WOMAN: The princess! 1208 01:20:49,595 --> 01:20:50,804 Daughter. 1209 01:20:51,972 --> 01:20:53,223 Daughter, 1210 01:20:54,558 --> 01:20:56,977 thou hast won the right to choose. 1211 01:21:05,027 --> 01:21:08,530 WOMAN: God bless Princess Sarah and Master Kane! 1212 01:21:08,530 --> 01:21:11,075 [CROWD CHEERS] 1213 01:21:11,075 --> 01:21:12,534 [GRUNTING] 1214 01:21:18,582 --> 01:21:20,459 As for thee, Lord Belasco, 1215 01:21:20,459 --> 01:21:23,170 thou art banished from my kingdom forever. 1216 01:21:23,170 --> 01:21:25,839 If I were thee, I would not stop until thou reachest... 1217 01:21:26,757 --> 01:21:27,883 Cucamonga. 1218 01:21:27,883 --> 01:21:29,009 Cucamonga. 1219 01:21:30,094 --> 01:21:31,303 Cucamonga? 1220 01:21:39,394 --> 01:21:41,647 You are a great knight. 1221 01:21:41,647 --> 01:21:43,649 I had a great teacher. 1222 01:21:43,649 --> 01:21:46,276 ARTHUR: Sir Calvin, 1223 01:21:46,276 --> 01:21:47,861 my kingdom is thine. 1224 01:21:49,696 --> 01:21:51,657 What dost thou want? 1225 01:21:51,657 --> 01:21:54,368 A castle? A dukedom? 1226 01:21:57,287 --> 01:21:59,289 I just wanna go home. 1227 01:22:04,169 --> 01:22:06,296 Godspeed, Sir Calvin. 1228 01:22:08,215 --> 01:22:10,592 You've given me so much. 1229 01:22:10,592 --> 01:22:11,677 Is there anything I can give you? 1230 01:22:11,677 --> 01:22:12,761 No. 1231 01:22:14,346 --> 01:22:16,723 [CHUCKLES] 1232 01:22:16,723 --> 01:22:18,600 I wouldn't mind that Swiss Army knife. 1233 01:22:32,739 --> 01:22:35,242 Is there nothing I can say or do to make you stay? 1234 01:22:36,285 --> 01:22:38,287 I have to go back. 1235 01:22:40,664 --> 01:22:41,915 You won't forget me? 1236 01:22:42,916 --> 01:22:44,251 How could I? 1237 01:23:04,438 --> 01:23:05,898 I'm ready, Merlin. 1238 01:23:08,775 --> 01:23:11,278 You have done well, brave knight. 1239 01:23:12,362 --> 01:23:16,408 Thank you, Sir Calvin. 1240 01:23:16,408 --> 01:23:20,370 And now it's time for me to keep my end of the bargain. 1241 01:23:20,370 --> 01:23:23,373 Behold, your way home. 1242 01:23:26,210 --> 01:23:27,920 Are you sure about this? 1243 01:23:29,254 --> 01:23:30,714 MERLIN: Trust me. 1244 01:23:43,685 --> 01:23:45,604 I'm back. 1245 01:23:45,604 --> 01:23:46,939 [RUMBLING] 1246 01:23:46,939 --> 01:23:48,482 There wasn't any earthquake. 1247 01:23:48,482 --> 01:23:50,400 COACH: You're up, Fuller. 1248 01:23:51,693 --> 01:23:53,320 Ventilate 'em, Calvin. 1249 01:23:53,320 --> 01:23:55,697 He brought me back before I struck out. 1250 01:23:55,697 --> 01:23:58,867 Try swingin' this time, Fuller. 1251 01:23:58,867 --> 01:24:02,162 Thanks, Hal. I love your tan. 1252 01:24:02,162 --> 01:24:04,164 -[CROWD CHEERING] -Come on! Whoo! 1253 01:24:07,459 --> 01:24:10,504 It's only a game, son. Just give it your best shot. 1254 01:24:10,504 --> 01:24:12,881 WOMAN: Good luck, honey. We're all rootin' for ya. 1255 01:24:12,881 --> 01:24:15,425 I get your room if you get killed. 1256 01:24:15,425 --> 01:24:16,635 You got it. 1257 01:24:16,635 --> 01:24:18,387 Yes! Yes! 1258 01:24:19,930 --> 01:24:22,724 Relax. Just remember what I told you. 1259 01:24:22,724 --> 01:24:24,309 Three things, right, Coach? 1260 01:24:25,310 --> 01:24:27,062 -Go for it, kid. -CROWD: Yeah! 1261 01:24:27,062 --> 01:24:29,147 -[CROWD CHEERING] -Come on! 1262 01:24:53,797 --> 01:24:58,302 ARTHUR: Calvin. Remember. 1263 01:24:58,302 --> 01:25:00,846 It does not take a sword in a stone to make a hero. 1264 01:25:06,852 --> 01:25:08,645 You're dead meat, Fuller. 1265 01:25:09,521 --> 01:25:11,064 Not this time, Baker. 1266 01:25:21,908 --> 01:25:23,452 [ALL CHEERING] 1267 01:25:54,816 --> 01:25:56,526 [SHRIEKS] Run! 1268 01:26:01,990 --> 01:26:03,867 Nice going, Fuller. 1269 01:26:05,535 --> 01:26:06,870 Katey? 1270 01:26:08,538 --> 01:26:10,457 [CHUCKLING] 1271 01:26:12,834 --> 01:26:14,002 KATEY: You were great. 1272 01:26:14,002 --> 01:26:15,087 BOY: I knew you could do it! 1273 01:26:15,087 --> 01:26:16,129 [ALL CLAMORING] 1274 01:26:32,229 --> 01:26:34,648 Taught the kid everything he knows. 80750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.