All language subtitles for 44664+46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,599 This programme contains some strong language. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,159 Ambulance emergency. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,199 Can you tell me what's happened? All right, Mavs. 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,239 The exhaust dropped off the car. We've broken down on the hard shoulder. 5 00:00:13,240 --> 00:00:17,239 OK. Well, is there an emergency? We just need an ambulance, it's just... 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,119 WOMAN CRIES OUT She's having a baby. 7 00:00:20,120 --> 00:00:24,039 Er... How many weeks or months pregnant is she? 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,999 And when did the contractions start? 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,839 OVERLAPPING VOICES OK, well, can't you...? 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,960 So you're still on the playground? 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,119 Don't let him do that. 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,639 Hello, Kilmarnock, got an emergency on Burnside Road. 13 00:00:35,640 --> 00:00:37,559 Car's broken down on the way to hospital 14 00:00:37,560 --> 00:00:40,079 and the passenger is in advanced labour. 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,959 Have her waters broken yet? 16 00:00:41,960 --> 00:00:44,039 Have you got the phone on loudspeaker? Great. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,519 So you can both here me, can you? 18 00:00:45,520 --> 00:00:47,479 MAN: Where's the ambulance? 19 00:00:47,480 --> 00:00:51,319 It'll be there as quickly as possible. Have you got a blanket? 20 00:00:51,320 --> 00:00:52,679 Yes, somewhere, aye. OK, can... 21 00:00:52,680 --> 00:00:54,919 Can you get it, please, and then can you put it under her? 22 00:00:54,920 --> 00:00:57,319 I'm not bothered about the car. I want to make sure she's OK. 23 00:00:57,320 --> 00:00:58,719 No, it's not for the car, 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,479 it's for the baby. WOMAN SHRIEKS 25 00:01:00,480 --> 00:01:03,119 Oh. OK, just tell her to go with it. She really needs to push. 26 00:01:03,120 --> 00:01:06,119 Aye. I can see the head! 27 00:01:06,120 --> 00:01:08,319 Yeah, just pant, just pant 28 00:01:08,320 --> 00:01:11,279 and go with the next contraction. 29 00:01:11,280 --> 00:01:14,159 Hello? Hello, can you hear me? 30 00:01:14,160 --> 00:01:17,199 I need to know what's going on, please. 31 00:01:17,200 --> 00:01:18,919 Hello? 32 00:01:18,920 --> 00:01:20,479 Hello? Hello? 33 00:01:20,480 --> 00:01:22,679 Are you there? 34 00:01:22,680 --> 00:01:26,040 WOMAN LAUGHS BABY CRIES 35 00:01:30,480 --> 00:01:33,879 MAN: Oh, God, look at him! 36 00:01:33,880 --> 00:01:35,479 Are you there? 37 00:01:35,480 --> 00:01:39,439 Oh, pal, thank you. Thank you, pal! 38 00:01:39,440 --> 00:01:42,519 No, that's OK. That's OK. How's Mum? 39 00:01:42,520 --> 00:01:45,199 She's all right. She's all right. WOMAN INDISTINCT 40 00:01:45,200 --> 00:01:49,639 What did she say? She said, "This shitty car". 41 00:01:49,640 --> 00:01:52,599 I can hear the ambulance crew. I'll leave you with them, all right? 42 00:01:52,600 --> 00:01:55,439 But I'll be holding a good thought for you. All three of you. 43 00:01:55,440 --> 00:01:58,640 What's your name, pal? Er... 44 00:02:00,000 --> 00:02:02,959 Er, it's Gabe, Gabriel. Ha. 45 00:02:02,960 --> 00:02:05,479 Aye, he likes it. 46 00:02:05,480 --> 00:02:07,279 Hello, Gabriel, 47 00:02:07,280 --> 00:02:08,799 welcome to the world. 48 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 I'm your dad. 49 00:02:12,680 --> 00:02:14,439 First naming? 50 00:02:14,440 --> 00:02:15,919 Yeah. 51 00:02:15,920 --> 00:02:18,559 HE CLEARS HIS THROAT 52 00:02:18,560 --> 00:02:21,479 Hey, did you move in, then? Yeah. 53 00:02:21,480 --> 00:02:23,919 Well, what's it like? It's perfect. 54 00:02:23,920 --> 00:02:26,679 Right, Mr, break. I'm all right, Leigh. 55 00:02:26,680 --> 00:02:29,320 One more. 56 00:02:30,520 --> 00:02:31,720 Mavs. 57 00:02:32,880 --> 00:02:34,879 I think you may have caught somebody's eye. 58 00:02:34,880 --> 00:02:36,399 Shut up, Anthony. 59 00:02:36,400 --> 00:02:39,359 It's about time we had a new office romance. 60 00:02:39,360 --> 00:02:42,359 What do you think, Ross? We could start a match-making service. 61 00:02:42,360 --> 00:02:44,640 Some poor bastard will end up with you. 62 00:02:48,840 --> 00:02:51,920 Right, will the not-readies make themselves ready, please? 63 00:02:53,560 --> 00:02:57,759 Hello, Ambulance Service, what's the address of the emergency? 64 00:02:57,760 --> 00:02:59,839 Hello, Glasgow, 65 00:02:59,840 --> 00:03:02,359 this is 07700900793 66 00:03:02,360 --> 00:03:04,479 calling from an out-of-range service provider. 67 00:03:04,480 --> 00:03:06,439 OK, thank you. 68 00:03:06,440 --> 00:03:08,959 Ambulance emergency, is the patient breathing? 69 00:03:08,960 --> 00:03:10,959 WOMAN: Yeah, he's bleeding everywhere. 70 00:03:10,960 --> 00:03:13,359 Oh, sorry, is he...is he breathing? 71 00:03:13,360 --> 00:03:15,199 Yeah, yeah. 72 00:03:15,200 --> 00:03:17,079 OK. And is he awake? 73 00:03:17,080 --> 00:03:20,519 Um, his eyes are open, but... 74 00:03:20,520 --> 00:03:22,399 Would you say that he's awake? 75 00:03:22,400 --> 00:03:25,039 Yeah, but oh, my God! That's OK. Take a deep breath 76 00:03:25,040 --> 00:03:27,679 and tell me exactly what's happened. 77 00:03:27,680 --> 00:03:29,599 His head. 78 00:03:29,600 --> 00:03:31,879 Just describe to me... 79 00:03:31,880 --> 00:03:34,919 He's hit his head and... What has he hit his head on? 80 00:03:34,920 --> 00:03:36,359 SHE SOBS THROUGHOUT 81 00:03:36,360 --> 00:03:39,120 I don't... Oh, I don't know. 82 00:03:41,160 --> 00:03:44,399 All right. What is the address of the emergency? 83 00:03:44,400 --> 00:03:47,039 No! I'm going to need the exact location. 84 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 God! 85 00:03:51,720 --> 00:03:53,680 Hello, are you there? 86 00:03:57,440 --> 00:03:59,559 Oh, my God! 87 00:03:59,560 --> 00:04:01,279 No, he's... 88 00:04:01,280 --> 00:04:03,079 He's dead. 89 00:04:03,080 --> 00:04:04,720 I've killed him. 90 00:04:12,000 --> 00:04:13,640 Anthony. Anthony! 91 00:04:22,440 --> 00:04:24,799 Hello? 92 00:04:24,800 --> 00:04:26,479 If you give us your exact location, 93 00:04:26,480 --> 00:04:29,559 we might still be able to do something. 94 00:04:29,560 --> 00:04:31,399 SHE SOBS 95 00:04:31,400 --> 00:04:34,279 Listen. Listen to me. 96 00:04:34,280 --> 00:04:36,799 Forget... Forget everything else. 97 00:04:36,800 --> 00:04:39,880 We need to know exactly where you are. 98 00:04:42,680 --> 00:04:44,559 To arrest me? 99 00:04:44,560 --> 00:04:48,919 To...to see if there's anything that can be done. 100 00:04:48,920 --> 00:04:51,039 He's dead. 101 00:04:51,040 --> 00:04:52,799 What's your name? 102 00:04:52,800 --> 00:04:54,880 I'm not going to tell you that. 103 00:04:58,840 --> 00:05:00,759 You can make this right, you know. 104 00:05:00,760 --> 00:05:02,800 I didn't want to do this. 105 00:05:07,240 --> 00:05:10,239 It was just... It was just in my hand. 106 00:05:10,240 --> 00:05:11,639 I was so scared. 107 00:05:11,640 --> 00:05:15,519 I'm holding a good thought for you, OK? I swear. 108 00:05:15,520 --> 00:05:17,360 What? 109 00:05:20,800 --> 00:05:22,159 What? 110 00:05:22,160 --> 00:05:23,680 Oh, my God. 111 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 Gabo. 112 00:05:28,360 --> 00:05:30,440 Gabo, is that you? 113 00:05:38,720 --> 00:05:41,120 Do I know you? 114 00:06:10,160 --> 00:06:11,999 Where is it you're from? 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,680 Er, Balfron. 116 00:06:15,080 --> 00:06:16,640 Might she be from there? 117 00:06:17,760 --> 00:06:20,599 I mean... I'm really sorry, 118 00:06:20,600 --> 00:06:22,839 but...no idea. 119 00:06:22,840 --> 00:06:25,479 Well, she knows you. 120 00:06:25,480 --> 00:06:27,159 What do yous call him? 121 00:06:27,160 --> 00:06:29,679 Er, Gabe. 122 00:06:29,680 --> 00:06:32,239 Mavs. Not Gabo? No. No. 123 00:06:32,240 --> 00:06:34,479 Does anyone here call you that? 124 00:06:34,480 --> 00:06:38,960 No. We can trace the call to the Lochran Height development. 125 00:06:40,160 --> 00:06:43,599 Around the same time, other calls were made - 126 00:06:43,600 --> 00:06:46,359 residents saying they heard shouting, 127 00:06:46,360 --> 00:06:48,039 screaming. 128 00:06:48,040 --> 00:06:52,039 But, at the moment, there's no body, 129 00:06:52,040 --> 00:06:53,959 no killer. 130 00:06:53,960 --> 00:06:55,919 I need you to think. 131 00:06:55,920 --> 00:06:58,800 Think back. Who was it, Gabriel? 132 00:07:12,800 --> 00:07:15,239 Cheers for the lift, Leigh. 133 00:07:15,240 --> 00:07:18,519 You don't have to be on your own tonight. 134 00:07:18,520 --> 00:07:20,240 Kids are with their dad. 135 00:07:23,280 --> 00:07:24,600 Oh. 136 00:07:26,200 --> 00:07:29,039 Honestly, Leigh, it's just... No. 137 00:07:29,040 --> 00:07:30,239 No. Yeah, no, it's fine. 138 00:07:30,240 --> 00:07:32,559 No, I would, it's just that my head is totally... Yeah. 139 00:07:32,560 --> 00:07:35,159 Of course, no. It's just that, um, 140 00:07:35,160 --> 00:07:37,159 last week it was, er, 141 00:07:37,160 --> 00:07:40,039 fun. Oh, yeah, yeah, no, no, it was. It was? 142 00:07:40,040 --> 00:07:41,880 Yeah. Always is. Yeah! 143 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 Yeah. 144 00:07:49,840 --> 00:07:51,399 I'll see you, then. 145 00:07:51,400 --> 00:07:52,960 See you. 146 00:07:58,600 --> 00:08:00,639 Gabe! 147 00:08:00,640 --> 00:08:03,760 Take these. I'll be back later for games sesh. 148 00:08:25,200 --> 00:08:27,800 ENGINE REVS 149 00:08:48,280 --> 00:08:50,240 MUTTERS: Seven, eight... 150 00:09:02,640 --> 00:09:04,200 Fuck. 151 00:09:29,480 --> 00:09:32,040 Hello? 152 00:10:07,960 --> 00:10:10,439 MAN, SOOTHINGLY: I'm here. 153 00:10:10,440 --> 00:10:12,680 I'm going nowhere. 154 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 All right, Dad. 155 00:11:12,360 --> 00:11:14,879 The football's on. 156 00:11:14,880 --> 00:11:17,439 Oh, sorry, um... 157 00:11:17,440 --> 00:11:20,760 No, no, no, I mean, do you want to watch? 158 00:11:22,840 --> 00:11:23,960 Er... 159 00:11:25,240 --> 00:11:27,839 TV FOOTBALL COMMENTARY 160 00:11:27,840 --> 00:11:30,440 Yes! Go on, son. 161 00:11:37,480 --> 00:11:39,719 Have you spoken to Uncle Charlie? 162 00:11:39,720 --> 00:11:41,439 Aye. 163 00:11:41,440 --> 00:11:43,919 Is he all right? 164 00:11:43,920 --> 00:11:45,960 Ha! He hasn't been arrested for a while. 165 00:11:48,720 --> 00:11:50,680 Dad, um... 166 00:11:53,240 --> 00:11:55,680 Do you think we could turn that off for a bit? 167 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 Champions League! 168 00:12:01,400 --> 00:12:04,400 FOOTBALL COMMENTARY IN BACKGROUND 169 00:12:23,440 --> 00:12:25,520 All right, my darling. 170 00:12:26,880 --> 00:12:28,920 I'm still here. 171 00:12:59,840 --> 00:13:01,879 KNOCK AT DOOR Why have you come? 172 00:13:01,880 --> 00:13:03,239 Oh, fucking hell. 173 00:13:03,240 --> 00:13:05,159 Gabriel! 174 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 Just, um... 175 00:13:08,040 --> 00:13:10,479 ..thought it'd be nice. 176 00:13:10,480 --> 00:13:12,119 See how you are. 177 00:13:12,120 --> 00:13:13,559 Are you all right? 178 00:13:13,560 --> 00:13:15,040 Aye. 179 00:13:17,240 --> 00:13:19,520 Well, good. 180 00:13:21,880 --> 00:13:25,199 I'm glad you're here. Must be - 181 00:13:25,200 --> 00:13:26,560 to leave the football. 182 00:13:28,560 --> 00:13:30,400 It's half-time. 183 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 You, um... 184 00:13:41,280 --> 00:13:44,119 You don't know whatever happened to... 185 00:13:44,120 --> 00:13:45,679 ..Sam Tolmie, do you? 186 00:13:45,680 --> 00:13:47,800 Huh? 187 00:13:50,160 --> 00:13:52,119 Samantha. 188 00:13:52,120 --> 00:13:53,559 Tolmie. 189 00:13:53,560 --> 00:13:56,079 You know... What are you talking about her for? 190 00:13:56,080 --> 00:13:57,239 I just wondered if... 191 00:13:57,240 --> 00:13:59,239 Why would you possibly even wonder?! 192 00:13:59,240 --> 00:14:02,279 Well, where did she go after...? 193 00:14:02,280 --> 00:14:04,359 Is this why you're here? 194 00:14:04,360 --> 00:14:05,559 No. 195 00:14:05,560 --> 00:14:07,999 To ask about Samantha Tolmie?! 196 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 No. What is wrong with you, boy? 197 00:14:14,680 --> 00:14:16,719 Get to fuck. Gabriel! 198 00:14:16,720 --> 00:14:18,959 What? 199 00:14:18,960 --> 00:14:20,480 How long is it been, huh? 200 00:14:21,680 --> 00:14:23,840 And you can't even switch the TV off? 201 00:14:27,400 --> 00:14:28,800 Forget it. 202 00:14:43,720 --> 00:14:45,079 Sh! 203 00:14:45,080 --> 00:14:47,120 WOMAN CALLS: Samantha! 204 00:14:48,400 --> 00:14:50,879 MAN CALLS: Samantha! 205 00:14:50,880 --> 00:14:52,760 Where are you?! 206 00:14:56,120 --> 00:14:59,079 WOMAN: Samantha! 207 00:14:59,080 --> 00:15:01,760 We'll leave you here. That's what's going to happen. 208 00:15:04,720 --> 00:15:08,080 Samantha! It's your last chance. 209 00:15:34,040 --> 00:15:38,040 WOMAN SINGS 210 00:15:54,440 --> 00:16:02,039 # My home 211 00:16:02,040 --> 00:16:09,680 # I pray for... # 212 00:16:17,640 --> 00:16:22,280 Um, is Eilidh about? I'm a friend from school. 213 00:16:23,560 --> 00:16:25,519 Disnae do Tuesdays. 214 00:16:25,520 --> 00:16:27,079 Is she in, though? 215 00:16:27,080 --> 00:16:30,279 On from lunch tomorrow. 216 00:16:30,280 --> 00:16:33,359 Aye, but I mean is...is she upstairs? 217 00:16:33,360 --> 00:16:35,560 She won't come down. 218 00:16:38,880 --> 00:16:40,799 OK. 219 00:16:40,800 --> 00:16:44,359 You can't go up there! 220 00:16:44,360 --> 00:16:46,560 Excuse me! 221 00:16:55,120 --> 00:16:57,279 Fucking hell. 222 00:16:57,280 --> 00:16:58,999 Robbo? Is, er...? 223 00:16:59,000 --> 00:17:00,759 How have you been? 224 00:17:00,760 --> 00:17:02,279 What are you doing here? 225 00:17:02,280 --> 00:17:04,479 I was just passing by and, um, 226 00:17:04,480 --> 00:17:07,239 I saw Eilidh's name was above the door, um... 227 00:17:07,240 --> 00:17:09,079 What? 228 00:17:09,080 --> 00:17:11,920 I've been looking for a number... 229 00:17:13,160 --> 00:17:15,479 ..for Sam Tolmie. 230 00:17:15,480 --> 00:17:18,039 I just wondered if Eilidh still has... Are you taking the piss? 231 00:17:18,040 --> 00:17:20,119 No, no, no, no. I didn't even know you guys... 232 00:17:20,120 --> 00:17:21,439 Why are you looking for her? 233 00:17:21,440 --> 00:17:23,919 I didn't know, all right? I swear. OK, OK, look, 234 00:17:23,920 --> 00:17:26,719 I don't want any trouble. That was a long... You think it's OK now? 235 00:17:26,720 --> 00:17:28,359 Robbo! You think it's gone away? 236 00:17:28,360 --> 00:17:29,920 Leave him alone! 237 00:17:33,600 --> 00:17:35,279 If you ever 238 00:17:35,280 --> 00:17:37,319 come through that door again, 239 00:17:37,320 --> 00:17:39,079 I will fucking kill you. 240 00:17:39,080 --> 00:17:40,680 Come with me. 241 00:18:09,480 --> 00:18:13,599 INDISTINCT VOICES 242 00:18:13,600 --> 00:18:15,600 What are you doing? 243 00:18:16,720 --> 00:18:18,079 Who's this? 244 00:18:18,080 --> 00:18:20,239 He's the new boy. He just moved. 245 00:18:20,240 --> 00:18:22,999 And you can just walk around here? You think it's open to anyone? 246 00:18:23,000 --> 00:18:25,680 Leave him, Robbo. Stay away from the trees. 247 00:19:17,480 --> 00:19:20,760 PHONE RINGS 248 00:19:22,080 --> 00:19:24,519 WOMAN: Gabriel? Yeah? 249 00:19:24,520 --> 00:19:26,320 It's DI Anna Breck. 250 00:19:28,560 --> 00:19:30,759 All right? I'm at Lochran Heights. 251 00:19:30,760 --> 00:19:33,559 We've cordoned it off and searched one of the buildings. 252 00:19:33,560 --> 00:19:35,799 Ah, OK. You find anything? 253 00:19:35,800 --> 00:19:38,599 Witnesses. Plenty of them. 254 00:19:38,600 --> 00:19:40,840 Heard a man arguing with a woman. 255 00:19:41,840 --> 00:19:42,959 Aha. 256 00:19:42,960 --> 00:19:46,479 A distressed female, about 5ft 6, 7, 257 00:19:46,480 --> 00:19:49,559 blonde hair, around the same age as you, 258 00:19:49,560 --> 00:19:52,079 running from the scene later. 259 00:19:52,080 --> 00:19:55,119 Does that help? FRONT DOOR OPENS 260 00:19:55,120 --> 00:19:56,439 All right, Gabe? 261 00:19:56,440 --> 00:19:58,279 Hello? Are you there? 262 00:19:58,280 --> 00:20:00,440 Um... Yeah, could be anyone. 263 00:20:30,320 --> 00:20:33,359 Come on, then. Let's see this list of old flames. 264 00:20:33,360 --> 00:20:36,679 Ignore him, Gabe. Anthony's list of the significant women in his life 265 00:20:36,680 --> 00:20:38,279 would only have his mum on it. 266 00:20:38,280 --> 00:20:40,039 I never forget an ex. 267 00:20:40,040 --> 00:20:43,080 I bet they're all trying to forget you, though. 268 00:20:44,280 --> 00:20:45,959 Are you OK? 269 00:20:45,960 --> 00:20:47,680 Yeah. 270 00:20:49,600 --> 00:20:51,999 OPERATOR: Hello, Glasgow, 271 00:20:52,000 --> 00:20:54,879 this is 07700900791 272 00:20:54,880 --> 00:20:57,199 calling from an out-of-range service provider. 273 00:20:57,200 --> 00:20:59,159 OK, thank you. 274 00:20:59,160 --> 00:21:01,519 Ambulance emergency, is the patient breathing? 275 00:21:01,520 --> 00:21:04,519 BOY: I don't know, I cannae see from here. 276 00:21:04,520 --> 00:21:06,159 Are you with them? 277 00:21:06,160 --> 00:21:08,839 Aye, but I'm still on the roof. He's down there. 278 00:21:08,840 --> 00:21:12,639 OK. Has somebody fallen from, off a roof? 279 00:21:12,640 --> 00:21:15,199 Through it. And is there anyone else there? 280 00:21:15,200 --> 00:21:16,999 Nah, it's shut. It's closed down. 281 00:21:17,000 --> 00:21:19,679 Don't move, we're going... I'm not waiting! I'm getting down. 282 00:21:19,680 --> 00:21:22,639 No. No. No. No. Stay where you are. I'm supposed to be at school. 283 00:21:22,640 --> 00:21:25,239 That's OK, they'll understand. They never understand. 284 00:21:25,240 --> 00:21:27,039 No! Well, I understand. How do you? 285 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 How old are you? 12. 286 00:21:31,720 --> 00:21:34,399 Well, I was 12 once, OK? 287 00:21:34,400 --> 00:21:36,559 It's her! It's her. 288 00:21:36,560 --> 00:21:39,119 What? Hey, Gabe, it's that woman. Who? 289 00:21:39,120 --> 00:21:41,719 She's rung back. The one from yesterday. She's asking for you. 290 00:21:41,720 --> 00:21:43,239 CALLER: Jake, are you OK? 291 00:21:43,240 --> 00:21:45,160 Leigh, listen in. Leigh! 292 00:21:46,280 --> 00:21:49,079 I'm going to put you through to my colleague now, all right? What? 293 00:21:49,080 --> 00:21:51,319 Yeah, she'll look after you. Well, what about you? 294 00:21:51,320 --> 00:21:53,160 I'll hold a good thought for you. 295 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Hello. 296 00:21:58,040 --> 00:22:00,200 Oh, God, Gabo. 297 00:22:01,760 --> 00:22:03,040 Is that you? 298 00:22:05,240 --> 00:22:07,119 Do you...? 299 00:22:07,120 --> 00:22:08,800 Don't you remember? 300 00:22:12,760 --> 00:22:14,359 No. 301 00:22:14,360 --> 00:22:15,760 Oh. 302 00:22:18,280 --> 00:22:20,959 But I still might be able to help you, if you'll let me. 303 00:22:20,960 --> 00:22:23,039 I don't know what to do. 304 00:22:23,040 --> 00:22:25,039 I didn't know who else to call. 305 00:22:25,040 --> 00:22:26,720 He's left me with no-one. 306 00:22:28,400 --> 00:22:30,039 There are police there. 307 00:22:30,040 --> 00:22:31,799 Yeah. I'm staring at 'em. 308 00:22:31,800 --> 00:22:33,519 So you can go up to any one of them. 309 00:22:33,520 --> 00:22:35,559 It's OK. 310 00:22:35,560 --> 00:22:36,960 He ruined my life. 311 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 Two years of hell. 312 00:22:43,000 --> 00:22:46,039 Gabo? Oh, I can't do this. 313 00:22:46,040 --> 00:22:47,799 Gabo? Agh! 314 00:22:47,800 --> 00:22:49,519 I can't breathe. I feel sick. 315 00:22:49,520 --> 00:22:50,919 Sorry. You need to get cover. 316 00:22:50,920 --> 00:22:52,199 I'm going to be sick. Don't go! 317 00:22:52,200 --> 00:22:54,239 Don't. Please don't leave me. I need to go home. 318 00:22:54,240 --> 00:22:55,639 Home sweet home. 319 00:22:55,640 --> 00:22:58,120 Mavs. Gabe? 320 00:22:59,200 --> 00:23:00,599 Agh! 321 00:23:00,600 --> 00:23:02,239 I'll get Martin in early. Gabe! 322 00:23:02,240 --> 00:23:04,359 MAN: Can I have a supervisor, please? 323 00:23:04,360 --> 00:23:06,080 Leigh! Gabe, wait. 324 00:23:31,560 --> 00:23:33,999 Since your mum passed, 325 00:23:34,000 --> 00:23:36,080 you've been sick a lot, Gabriel. 326 00:23:37,760 --> 00:23:40,240 How do you feel before you're sick? 327 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 The hours before? 328 00:24:02,000 --> 00:24:04,400 Have you managed to speak to your dad about it? 329 00:24:10,720 --> 00:24:12,800 Is there anyone else you can go to? 330 00:24:30,240 --> 00:24:31,760 What are they? 331 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 The flames. 332 00:25:20,920 --> 00:25:22,680 So you're a weirdo, too, then? 333 00:25:25,040 --> 00:25:28,080 THUNDER RUMBLES 334 00:25:55,680 --> 00:25:58,520 RATTLING AT DOOR 335 00:26:20,840 --> 00:26:22,399 Gabo! 336 00:26:22,400 --> 00:26:24,520 I wasn't sure you'd know what I meant. 337 00:26:25,640 --> 00:26:27,280 Not going to forget, am I? 338 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 Home sweet home. It's been a long time. 339 00:26:33,080 --> 00:26:35,919 When did you know it was me? 340 00:26:35,920 --> 00:26:38,120 Only two people ever called me that. 341 00:26:39,760 --> 00:26:41,760 I knew it wasn't my mum. 342 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 SHE SOBS 343 00:26:52,600 --> 00:26:53,920 Have you told the police? 344 00:26:54,960 --> 00:26:57,000 I wouldn't be here if I had. 345 00:26:59,640 --> 00:27:01,199 Did they trace my call? 346 00:27:01,200 --> 00:27:04,679 Um, er, just to the...the postcode. 347 00:27:04,680 --> 00:27:06,799 They know that you live at Lochran Heights. 348 00:27:06,800 --> 00:27:08,479 No, I don't. I don't. 349 00:27:08,480 --> 00:27:09,839 Oh! 350 00:27:09,840 --> 00:27:12,279 The van's just parked there. They...they do have 351 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 a description of you. 352 00:27:14,920 --> 00:27:16,640 Someone saw you leaving. 353 00:27:20,600 --> 00:27:22,200 Have you told anybody? 354 00:27:23,520 --> 00:27:26,239 Um, I mean, I went to see my dad. 355 00:27:26,240 --> 00:27:30,039 Then I went to the Braes. Do you know that Eilidh... You told them?! 356 00:27:30,040 --> 00:27:33,039 Only that I was looking for you. That was it. 357 00:27:33,040 --> 00:27:34,640 What did they say? 358 00:27:36,600 --> 00:27:39,439 I mean, I don't think anyone round here would ever think it was 359 00:27:39,440 --> 00:27:42,400 a good idea for me to get in touch with you again, Sam, do you? 360 00:27:55,120 --> 00:27:57,679 And I'm getting our stuff out the back of our van 361 00:27:57,680 --> 00:28:00,319 and he grabs me, and I can't breathe. 362 00:28:00,320 --> 00:28:02,400 SHE SOBS 363 00:28:06,160 --> 00:28:09,479 I just wanted to... 364 00:28:09,480 --> 00:28:11,840 I just wanted to get him off. 365 00:28:16,000 --> 00:28:18,520 Then I had this...this barbell... 366 00:28:19,840 --> 00:28:21,800 ..and I, like... 367 00:28:23,920 --> 00:28:26,439 And I hit him on the head. 368 00:28:26,440 --> 00:28:27,800 He goes down, but... 369 00:28:29,720 --> 00:28:31,480 ..he isn't moving any more. 370 00:28:35,360 --> 00:28:37,200 I wanted to leave him... 371 00:28:39,560 --> 00:28:41,239 ..but I got his phone 372 00:28:41,240 --> 00:28:42,920 and I rang. 373 00:28:44,480 --> 00:28:46,160 And it was you, Gabo. 374 00:28:47,200 --> 00:28:48,880 It was you! 375 00:28:54,520 --> 00:28:56,440 Where is he now? 376 00:28:58,160 --> 00:29:00,359 You left him? 377 00:29:00,360 --> 00:29:02,719 Well, I couldn't do anything else. 378 00:29:02,720 --> 00:29:06,399 I can't drive, so I just closed up the back of the van on him 379 00:29:06,400 --> 00:29:07,479 and I ran. 380 00:29:07,480 --> 00:29:10,559 OK. Listen... Listen to me. 381 00:29:10,560 --> 00:29:13,680 Do not wait for the police to come to you, OK? 382 00:29:20,040 --> 00:29:25,319 You call this number, now, and you tell her everything. 383 00:29:25,320 --> 00:29:27,560 I can't go to prison, Gabo. 384 00:29:30,840 --> 00:29:32,999 I mean, it's happened. 385 00:29:33,000 --> 00:29:34,960 You can't pretend like it hasn't. 386 00:29:59,520 --> 00:30:01,800 It's crazy being here, eh? 387 00:30:05,640 --> 00:30:07,720 Yeah. 388 00:30:18,240 --> 00:30:20,480 I think about it, don't you? 389 00:30:21,960 --> 00:30:24,080 Yeah. 390 00:30:31,520 --> 00:30:33,200 Where'd you get that? 391 00:30:34,360 --> 00:30:36,999 Made it. Years ago. 392 00:30:37,000 --> 00:30:39,040 They're my hands. 393 00:30:40,360 --> 00:30:42,280 Who's are those? 394 00:30:45,320 --> 00:30:47,160 My mum's. 395 00:30:48,720 --> 00:30:50,719 Go on. 396 00:30:50,720 --> 00:30:52,920 Put it up. 397 00:31:17,600 --> 00:31:19,960 Do you remember what you said? 398 00:31:22,440 --> 00:31:24,320 Do you? 399 00:31:32,480 --> 00:31:34,680 Haz never said anything like that. 400 00:31:36,880 --> 00:31:41,120 But, then, he wasn't a kid, so... 401 00:31:44,360 --> 00:31:47,719 I didn't say it because I was a kid, I said it because I meant it. 402 00:31:47,720 --> 00:31:50,079 Yeah. 403 00:31:50,080 --> 00:31:52,640 I did. 404 00:31:55,720 --> 00:31:57,080 I do. 405 00:31:59,240 --> 00:32:01,080 Move the van for me, then. 406 00:32:04,080 --> 00:32:05,520 What? 407 00:32:06,560 --> 00:32:08,439 Please. 408 00:32:08,440 --> 00:32:10,239 Move a dead body? 409 00:32:10,240 --> 00:32:11,759 No, Sam. Sam, Sam, no. 410 00:32:11,760 --> 00:32:14,279 Look if Haz disappears for, like, a week or two, 411 00:32:14,280 --> 00:32:16,079 no-one's going to notice any different. 412 00:32:16,080 --> 00:32:17,959 Sam. Sam, Sam... It'll just buy me some time 413 00:32:17,960 --> 00:32:19,799 to figure out what I'm going to do. 414 00:32:19,800 --> 00:32:22,519 Please, Gabo. Please? 415 00:32:22,520 --> 00:32:24,520 If you're not going to call her, I am. 416 00:32:26,200 --> 00:32:27,760 I have to. 417 00:32:31,040 --> 00:32:32,959 You've got till morning. 418 00:32:32,960 --> 00:32:35,720 And, um...and I'll take you anywhere you want to go before that. 419 00:32:37,800 --> 00:32:40,199 It's all right. 420 00:32:40,200 --> 00:32:42,559 I'll make my own way from here. 421 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 Sam. 422 00:32:46,640 --> 00:32:48,440 I shouldn't have asked. 423 00:32:49,520 --> 00:32:51,840 I'm sorry, that was shit. 424 00:33:21,840 --> 00:33:24,519 Doesn't matter what happens - 425 00:33:24,520 --> 00:33:28,119 when it is or where you are, 426 00:33:28,120 --> 00:33:31,359 you can be, like, properly old and wrinkly 427 00:33:31,360 --> 00:33:33,319 and living in Australia - 428 00:33:33,320 --> 00:33:34,920 I'll always sort it. 429 00:33:54,120 --> 00:33:58,120 MUSICAL SCORE PLAYS 430 00:34:16,440 --> 00:34:19,120 QUIETLY: Sam. Sam! 431 00:34:36,160 --> 00:34:38,640 SHE GASPS Sh, sh! 432 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 Where's the keys to the van? 433 00:34:45,280 --> 00:34:47,040 At home. 434 00:34:49,800 --> 00:34:52,679 I'll go with you and I'll wait outside while you get them, 435 00:34:52,680 --> 00:34:55,759 and then I'll take you back to mine and I'll come back after. 436 00:34:55,760 --> 00:34:58,079 After what? 437 00:34:58,080 --> 00:34:59,960 I've moved it. 438 00:35:02,800 --> 00:35:04,960 OK, come on. Come on. 439 00:35:47,320 --> 00:35:50,200 INDISTINCT POLICE CHAT 440 00:36:11,360 --> 00:36:13,599 I'm parked through there. Aye, on you go. 441 00:36:13,600 --> 00:36:15,240 Cheers. 442 00:36:35,320 --> 00:36:38,479 I need to get my van. What's your name please, sir? 443 00:36:38,480 --> 00:36:40,440 Er, it's Dan O'Neill. 444 00:36:42,640 --> 00:36:43,960 312. 445 00:36:46,160 --> 00:36:48,720 POLICE RADIO IN BACKGROUND 446 00:36:52,080 --> 00:36:53,680 312? 447 00:37:02,640 --> 00:37:05,839 Oh, God, and thank your fella for the muffins! 448 00:37:05,840 --> 00:37:08,279 Yeah, highlight of the day. 449 00:37:08,280 --> 00:37:10,120 This way. 450 00:38:02,880 --> 00:38:05,160 MAN TALKS INDISTINCTLY 451 00:38:42,720 --> 00:38:44,399 Looking for a body. 452 00:38:44,400 --> 00:38:46,599 Huh? 453 00:38:46,600 --> 00:38:48,999 That's what a wee girl on the third floor said. 454 00:38:49,000 --> 00:38:50,359 Heard the police talking. 455 00:38:50,360 --> 00:38:51,840 They're going door-to-door. 456 00:38:59,360 --> 00:39:03,160 CAR STARTS UP AND DRIVES AWAY 457 00:39:06,560 --> 00:39:09,000 ENGINE REVS AND STOPS 458 00:39:10,160 --> 00:39:13,160 ENGINE STARTS AND STOPS 459 00:39:14,760 --> 00:39:16,360 STARTER FAILS 460 00:39:17,640 --> 00:39:19,920 ENGINE STARTS AND STOPS 461 00:39:29,000 --> 00:39:31,560 ENGINE REVS 462 00:40:49,880 --> 00:40:52,600 WOMAN: Someone call an ambulance! GABE GROANS 463 00:41:15,920 --> 00:41:18,320 Sir, sir, this way, please. Are you OK? 464 00:41:22,600 --> 00:41:25,039 SLURRED: I'm so sorry. Are you all right? Are you OK? 465 00:41:25,040 --> 00:41:27,559 Come on, this way. Oh. Yeah, come on. 466 00:41:27,560 --> 00:41:29,279 Oh, yeah. Yeah, yeah. No, I'm fine. 467 00:41:29,280 --> 00:41:30,480 Sir, this way, please. 468 00:41:34,320 --> 00:41:37,639 OFFICER TO OTHER DRIVER: Come this way, sir. 469 00:41:37,640 --> 00:41:38,920 OK, sir... 470 00:41:39,960 --> 00:41:42,160 Just calm down. Sir! 471 00:41:49,920 --> 00:41:52,520 HE WHIMPERS 472 00:42:02,040 --> 00:42:05,799 ENGINE STARTS 473 00:42:05,800 --> 00:42:07,999 Sir! 474 00:42:08,000 --> 00:42:10,120 Sir, could you just step out...? 475 00:42:11,560 --> 00:42:14,839 White van. Registration Sierra... 476 00:42:14,840 --> 00:42:18,000 SIREN BLARES 477 00:42:51,520 --> 00:42:55,480 SIRENS BLARE IN DISTANCE 478 00:43:05,240 --> 00:43:07,560 HE YELPS 479 00:43:54,400 --> 00:43:56,440 HE INHALES SHARPLY 480 00:44:46,400 --> 00:44:48,280 Oh, I am fucked. 481 00:44:49,760 --> 00:44:50,960 Oh, my God. 482 00:44:52,400 --> 00:44:53,680 What happened? 483 00:44:55,200 --> 00:44:57,720 A bloke slammed into me. I think he was pissed. 484 00:44:58,760 --> 00:45:00,479 That's not your fault. 485 00:45:00,480 --> 00:45:03,159 The, um, the detective was there. 486 00:45:03,160 --> 00:45:06,759 The one who's number that I gave you. Anna Breck. 487 00:45:06,760 --> 00:45:08,199 Did she see you? 488 00:45:08,200 --> 00:45:11,359 I drove off. 489 00:45:11,360 --> 00:45:13,360 Through the police thing. 490 00:45:15,240 --> 00:45:18,920 I managed to get the van into Uncle Charlie's garage, but... 491 00:45:20,240 --> 00:45:23,399 ..I think they might have got the reg. 492 00:45:23,400 --> 00:45:24,920 OK. Hmm. 493 00:45:26,280 --> 00:45:27,839 It doesn't matter. 494 00:45:27,840 --> 00:45:29,879 Well, they'll go looking for your man. 495 00:45:29,880 --> 00:45:31,799 Haz's name won't be on it. 496 00:45:31,800 --> 00:45:35,679 He changed his van as much as his phone. It was part of the job. 497 00:45:35,680 --> 00:45:38,999 Oh! What if she did know it was me? 498 00:45:39,000 --> 00:45:40,240 She'd be back by now. 499 00:45:42,240 --> 00:45:44,319 Pair of them were here earlier. 500 00:45:44,320 --> 00:45:47,039 Your housemates told them you were out. 501 00:45:47,040 --> 00:45:48,920 I think she's rung your phone, too. Oh. 502 00:45:50,320 --> 00:45:53,000 No. I... I can't go in tomorrow. 503 00:45:55,680 --> 00:45:57,479 You've got to. 504 00:45:57,480 --> 00:45:59,360 Your phone has been ringing all night. 505 00:46:01,000 --> 00:46:04,319 Leigh Cubbin. Anthony someone. 506 00:46:04,320 --> 00:46:06,039 Your dad. 507 00:46:06,040 --> 00:46:08,639 You've got to show them everything's all right. 508 00:46:08,640 --> 00:46:10,239 Look at the state of this. 509 00:46:10,240 --> 00:46:11,639 I can calm that down. 510 00:46:11,640 --> 00:46:14,359 If you don't go in tomorrow, they're going to know something's up. 511 00:46:14,360 --> 00:46:16,119 They already know. 512 00:46:16,120 --> 00:46:18,480 Then change their mind. 513 00:48:58,360 --> 00:49:00,480 All right. Morning, Gabe. 514 00:49:06,080 --> 00:49:07,600 Cheers. 515 00:49:17,520 --> 00:49:19,399 Bloody hell, mate. 516 00:49:19,400 --> 00:49:21,079 What? 517 00:49:21,080 --> 00:49:23,079 Well, where have you been? 518 00:49:23,080 --> 00:49:24,519 LAUGHS: Ach. 519 00:49:24,520 --> 00:49:26,039 You're not at home, 520 00:49:26,040 --> 00:49:27,879 not answering your phone. 521 00:49:27,880 --> 00:49:30,039 We've all been worrying about you. 522 00:49:30,040 --> 00:49:32,239 And I'm not a worrying type. 523 00:49:32,240 --> 00:49:33,400 Gabe. 524 00:49:34,560 --> 00:49:35,959 What's going on, Mavs? 525 00:49:35,960 --> 00:49:37,200 Can I have a word, please? 526 00:49:38,960 --> 00:49:40,520 Yeah. 527 00:49:52,320 --> 00:49:55,480 PHONE RINGS AND BUZZES 528 00:50:15,160 --> 00:50:18,639 Listen, Gabe... I'm sorry I missed your calls last night. 529 00:50:18,640 --> 00:50:21,240 No, Gabe, it's not me that wants the word, it's... 530 00:50:27,480 --> 00:50:29,120 Sorry. 531 00:50:36,560 --> 00:50:38,039 Hey. 532 00:50:38,040 --> 00:50:41,439 Gabriel. Will you take a wee seat? 533 00:50:41,440 --> 00:50:44,920 Would you mind talking me through the last few hours? 534 00:50:48,520 --> 00:50:50,080 Er... 535 00:50:52,880 --> 00:50:54,719 What...? What do you mean? 536 00:50:54,720 --> 00:50:57,799 Well, your friend rings back and you, what, 537 00:50:57,800 --> 00:50:59,440 run off? Disappear? 538 00:51:00,720 --> 00:51:02,000 Oh. 539 00:51:03,800 --> 00:51:06,359 Oh, um... 540 00:51:06,360 --> 00:51:08,520 Yeah, no, I was, er... 541 00:51:10,080 --> 00:51:11,640 This is freaking me out and... 542 00:51:13,040 --> 00:51:14,439 ..yeah, had to go home. 543 00:51:14,440 --> 00:51:16,239 We spoke to your housemates - 544 00:51:16,240 --> 00:51:18,559 Tahir and Olivia. 545 00:51:18,560 --> 00:51:20,799 Neither had seen you. 546 00:51:20,800 --> 00:51:24,559 Excuse me, he needs support, not interrogation. 547 00:51:24,560 --> 00:51:27,320 Look, I know this can't be easy. 548 00:51:29,360 --> 00:51:31,560 That's not home. 549 00:51:32,840 --> 00:51:35,079 It's just where I live. 550 00:51:35,080 --> 00:51:37,719 My dad's - I went back there, like you said. 551 00:51:37,720 --> 00:51:39,440 To Balfron. 552 00:51:41,160 --> 00:51:45,960 PHONE RINGS AND BUZZES 553 00:51:52,720 --> 00:51:54,760 Have you got a name for us, Gabriel? 554 00:51:58,440 --> 00:51:59,880 Um... 555 00:52:04,720 --> 00:52:06,000 Gabo. 556 00:52:07,320 --> 00:52:08,840 Sorry. 557 00:52:11,400 --> 00:52:13,040 I wish I had. 558 00:52:18,760 --> 00:52:20,319 If that's everything...? 559 00:52:20,320 --> 00:52:23,000 PHONE RINGS AND BUZZES 560 00:52:33,320 --> 00:52:35,919 SAM: Gabo, do they know anything? 561 00:52:35,920 --> 00:52:37,759 Appreciate you guys coming in. 562 00:52:37,760 --> 00:52:39,720 Yeah, no worries. 563 00:52:43,480 --> 00:52:45,880 SAM: Gabo, is that you? 564 00:52:55,480 --> 00:52:56,879 Anthony. 565 00:52:56,880 --> 00:52:58,479 QUIETLY: Anthony, Anthony. 566 00:52:58,480 --> 00:52:59,880 Wait. Leigh. 567 00:53:01,400 --> 00:53:04,080 QUIETLY: One minute, one minute. Give me one minute. 568 00:53:06,400 --> 00:53:08,680 Yeah? 569 00:53:14,240 --> 00:53:15,920 Catch you in a second. 570 00:53:19,400 --> 00:53:21,280 It can wait till later. 571 00:53:44,720 --> 00:53:46,279 Why didn't you say? 572 00:53:46,280 --> 00:53:49,159 I just... I just, er... I wanted to speak to her first. 573 00:53:49,160 --> 00:53:50,639 After what she's done? 574 00:53:50,640 --> 00:53:52,599 No. It's... It's not... 575 00:53:52,600 --> 00:53:53,959 It isn't like it seems. 576 00:53:53,960 --> 00:53:55,600 Is he alive? 577 00:53:58,760 --> 00:54:01,039 Look, he... 578 00:54:01,040 --> 00:54:02,719 He... He... He... 579 00:54:02,720 --> 00:54:04,400 He wasn't, er... 580 00:54:05,640 --> 00:54:07,240 He wasn't a good guy. 581 00:54:09,400 --> 00:54:11,600 You don't know, you can't... But... 582 00:54:14,320 --> 00:54:16,639 She is the victim. 583 00:54:16,640 --> 00:54:18,479 I swear. 584 00:54:18,480 --> 00:54:19,959 There's a dead fucking body. 585 00:54:19,960 --> 00:54:21,560 It's gone! 586 00:54:24,480 --> 00:54:26,399 I... I've moved it. 587 00:54:26,400 --> 00:54:28,160 So no-one'll find it, OK? 588 00:54:32,960 --> 00:54:35,240 Please, Anthony. 589 00:54:36,960 --> 00:54:38,960 This is not just anyone. 590 00:54:49,960 --> 00:54:52,040 Please. 591 00:54:57,280 --> 00:55:00,239 I won't say anything. 592 00:55:00,240 --> 00:55:01,839 Oh! 593 00:55:01,840 --> 00:55:04,359 Anthony. 594 00:55:04,360 --> 00:55:06,280 Ha-ha. Oh. 595 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 On one condition. 596 00:55:16,160 --> 00:55:17,560 I'll do that for you... 597 00:55:18,960 --> 00:55:20,160 I will. 598 00:55:23,160 --> 00:55:25,520 ..but only if you do something for me. 599 00:55:31,800 --> 00:55:34,320 Look, I'm in a mess... Mavs. 600 00:55:36,440 --> 00:55:38,919 ..but you can get me out of it. 601 00:55:38,920 --> 00:55:40,720 I know you can. 602 00:55:47,360 --> 00:55:48,840 He's dead. 603 00:55:49,840 --> 00:55:51,560 I've killed him. 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.