Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
Last time on Beast Wars,
2
00:01:04,019 --> 00:01:05,650
The Ark!
3
00:01:05,910 --> 00:01:09,220
When it explodes in 1984,
4
00:01:09,220 --> 00:01:12,500
our ancestors inside the ship will awaken
5
00:01:12,500 --> 00:01:14,980
and start the Great War.
6
00:01:14,980 --> 00:01:17,300
But YOU have the codes, don't you?
7
00:01:17,430 --> 00:01:20,920
Computer! Decrypt and transmit access code...
8
00:01:21,050 --> 00:01:22,140
now!
9
00:01:22,140 --> 00:01:23,550
Acknowledged.
10
00:01:25,530 --> 00:01:28,220
We HAVE to get Megatron out of there!
11
00:01:28,490 --> 00:01:30,950
The entire Universe depends on it!
12
00:01:35,520 --> 00:01:37,760
Nooo!
13
00:01:37,760 --> 00:01:39,350
Time itself...
14
00:01:39,360 --> 00:01:43,020
is all being destroyed!
15
00:01:43,020 --> 00:01:45,770
Say goodbye to the Universe, Maximals!
16
00:01:45,770 --> 00:01:48,720
The future has changed! Yess!
17
00:01:48,720 --> 00:01:51,000
The Autobots lose!
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,960
Evil triumphs!
19
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
And YOU...
20
00:01:54,480 --> 00:01:58,430
you! No longer EXIST!
21
00:02:18,240 --> 00:02:20,480
Farewell, Maximals!
22
00:02:20,480 --> 00:02:22,540
With the destruction of Optimus Prime,
23
00:02:22,540 --> 00:02:24,590
the Decepticons and Predacons
24
00:02:24,590 --> 00:02:26,640
now take their rightful places
25
00:02:26,640 --> 00:02:28,650
as rulers of Cybertron!
26
00:02:28,750 --> 00:02:30,810
I, Megatron,
27
00:02:30,810 --> 00:02:33,810
have triumphed, yess.
28
00:02:35,480 --> 00:02:36,930
No!
29
00:02:37,180 --> 00:02:38,900
You forget,
30
00:02:39,750 --> 00:02:42,660
I was a Maximal protoform!
31
00:02:43,520 --> 00:02:45,980
Teletraan 1, activate!
32
00:02:49,950 --> 00:02:52,210
No!
33
00:02:57,280 --> 00:02:58,830
Blackarachnia!
34
00:03:01,220 --> 00:03:02,840
Stay by me!
35
00:03:02,920 --> 00:03:04,880
Whatever this storm is,
36
00:03:04,880 --> 00:03:06,610
I will protect you!
37
00:03:06,610 --> 00:03:08,140
Oh, Bowser-boy,
38
00:03:08,140 --> 00:03:11,340
you have no idea what you're dealing with!
39
00:03:11,550 --> 00:03:13,710
Just shut up, and follow me!
40
00:03:13,710 --> 00:03:15,780
What are you doing?
41
00:03:16,590 --> 00:03:18,990
It's not what I'm doing,
42
00:03:18,990 --> 00:03:21,610
it's what I'm undoing!
43
00:03:40,430 --> 00:03:42,640
Auxiliary life support, on.
44
00:03:57,710 --> 00:03:59,020
It's...
45
00:03:59,920 --> 00:04:01,170
done!
46
00:04:04,620 --> 00:04:07,430
The... time storm.
47
00:04:07,450 --> 00:04:08,460
It...
48
00:04:08,490 --> 00:04:11,420
it appears to stabilized somewhat.
49
00:04:20,410 --> 00:04:22,570
But Big Mac here's still fading!
50
00:04:24,020 --> 00:04:26,360
Reality is still in flux!
51
00:04:31,640 --> 00:04:33,210
Silverbolt, what...
52
00:04:38,220 --> 00:04:39,340
Well,
53
00:04:39,920 --> 00:04:41,990
that's just prime.
54
00:04:42,380 --> 00:04:44,960
Or what's left of him, anyway.
55
00:04:50,520 --> 00:04:51,680
He's our ancestor,
56
00:04:51,680 --> 00:04:53,050
we've gotta get him repaired!
57
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
Or we're goners.
58
00:04:58,620 --> 00:04:59,830
We'll never make it.
59
00:04:59,830 --> 00:05:01,800
His spark is already joining the Matrix.
60
00:05:01,800 --> 00:05:04,000
With the repair trauma, we'll lose it for sure!
61
00:05:04,000 --> 00:05:05,900
Then we'll have to move it.
62
00:05:05,900 --> 00:05:08,500
His spark can't exist outside a living body!
63
00:05:08,860 --> 00:05:10,090
I know.
64
00:05:12,610 --> 00:05:14,950
What are you, nuts?
65
00:05:14,950 --> 00:05:17,700
You can't hold two sparks in your body!
66
00:05:17,700 --> 00:05:19,360
This spark has the Matrix with it!
67
00:05:19,360 --> 00:05:20,680
It's too powerful!
68
00:05:22,970 --> 00:05:24,630
Like we have a choice?
69
00:06:32,660 --> 00:06:33,640
Quickly!
70
00:06:33,640 --> 00:06:35,300
Get that repair equipment online!
71
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
Attention!
72
00:07:09,300 --> 00:07:10,820
Waspinator, Inferno!
73
00:07:10,820 --> 00:07:11,640
What...
74
00:07:11,830 --> 00:07:14,150
We must finalize our victory!
75
00:07:14,910 --> 00:07:16,650
Converge in my position!
76
00:07:26,770 --> 00:07:29,080
Coming, my Queen!
77
00:07:50,100 --> 00:07:51,080
Hurry!
78
00:07:51,730 --> 00:07:54,710
This technology is 4 million years old!
79
00:07:54,710 --> 00:07:56,430
It takes time!
80
00:07:56,430 --> 00:07:59,190
Time you don't have, she-spider!
81
00:07:59,490 --> 00:08:02,530
You'll have to shoot through me, rodent!
82
00:08:02,530 --> 00:08:04,210
Don't tempt me!
83
00:08:04,210 --> 00:08:05,640
Knock it off!
84
00:08:06,070 --> 00:08:08,040
We've got bigger problems.
85
00:08:10,150 --> 00:08:11,300
BigBot,
86
00:08:11,380 --> 00:08:13,000
what's happening to you?
87
00:08:59,590 --> 00:09:01,640
Attention, all Predacons!
88
00:09:01,840 --> 00:09:03,560
Pull yourselves together!
89
00:09:03,830 --> 00:09:06,230
Our situation has altered.
90
00:09:23,570 --> 00:09:25,700
Circuit regeneration to...
91
00:09:25,860 --> 00:09:27,210
maximum!
92
00:09:28,230 --> 00:09:30,480
Gotta love these old machines.
93
00:09:30,940 --> 00:09:32,380
Crude, but the...
94
00:09:32,380 --> 00:09:33,670
the parts are cheap.
95
00:09:34,360 --> 00:09:35,430
Guys?
96
00:09:35,950 --> 00:09:38,040
Check out Big Bot!
97
00:09:41,680 --> 00:09:43,020
Big Bot...
98
00:09:43,310 --> 00:09:44,870
how do you feel?
99
00:09:50,420 --> 00:09:51,800
In a word?
100
00:09:52,490 --> 00:09:54,050
Prime
101
00:09:56,230 --> 00:09:57,860
But not for long!
102
00:09:57,860 --> 00:09:58,980
No!
103
00:09:59,070 --> 00:10:01,760
This has been but a temporary delay.
104
00:10:02,520 --> 00:10:03,980
Open fire!
105
00:10:21,340 --> 00:10:22,550
Not here!
106
00:10:23,650 --> 00:10:26,220
Do you understand? Take it outside!
107
00:10:26,230 --> 00:10:28,560
Rhinox, keep those repairs going!
108
00:10:29,380 --> 00:10:32,810
I see we have a new Optimal Optimus to deal with.
109
00:10:32,830 --> 00:10:35,780
And carrying Prime's spark as well.
110
00:10:35,850 --> 00:10:38,260
I said outside!
111
00:10:38,260 --> 00:10:40,410
You wouldn't dare fire in here!
112
00:10:40,410 --> 00:10:42,450
It might upset history!
113
00:10:42,450 --> 00:10:46,990
We'd have 4 million years to clean you off the walls, Megatron.
114
00:10:46,990 --> 00:10:49,040
I might risk it.
115
00:10:49,040 --> 00:10:51,570
I will protect you, Royalty!
116
00:10:51,570 --> 00:10:52,650
No, Inferno!
117
00:10:52,650 --> 00:10:54,110
Not this time.
118
00:10:54,110 --> 00:10:57,280
This is not the end of it, Optimal Optimus.
119
00:10:57,280 --> 00:10:58,190
No.
120
00:10:58,190 --> 00:11:01,140
The Universe cowered once at the name of Megatron,
121
00:11:01,140 --> 00:11:02,710
and it shall do so again!
122
00:11:02,710 --> 00:11:06,660
Freedom is the right of all sentient beings, Megatron.
123
00:11:06,660 --> 00:11:08,400
Then they'd better stay out of my way!
124
00:11:08,400 --> 00:11:10,290
Oh, for bootin' up cold,
125
00:11:10,290 --> 00:11:11,780
will you just shoot him?
126
00:11:11,780 --> 00:11:14,530
I'm trying not to resort to that.
127
00:11:15,300 --> 00:11:16,900
Then I will!
128
00:11:16,900 --> 00:11:17,690
No!
129
00:11:17,690 --> 00:11:19,530
Waspinator, cover fire, do it!
130
00:11:28,520 --> 00:11:30,930
This place remains a target, Optimus!
131
00:11:30,930 --> 00:11:32,930
I will be back!
132
00:11:33,310 --> 00:11:34,520
Our base!
133
00:11:34,520 --> 00:11:35,760
It's unguarded!
134
00:11:35,760 --> 00:11:37,390
Don't let him escape!
135
00:11:37,390 --> 00:11:39,720
You heard him! Move, move!
136
00:11:39,720 --> 00:11:41,060
I can handle this!
137
00:11:42,420 --> 00:11:44,040
Blackarachnia!
138
00:11:44,340 --> 00:11:46,630
Already gone, Bonehead!
139
00:11:46,630 --> 00:11:48,630
What's say we do the same?
140
00:11:57,560 --> 00:11:59,950
Congratulations, Maximals,
141
00:11:59,950 --> 00:12:04,320
you shall have the honor of becoming the first cybertronian fossils.
142
00:12:17,830 --> 00:12:19,150
Oh, man!
143
00:12:19,150 --> 00:12:20,830
I hate to say it,
144
00:12:20,830 --> 00:12:24,200
but we're trapped like rats!
145
00:12:28,830 --> 00:12:30,560
Stay close, Maximals.
146
00:12:30,560 --> 00:12:33,670
It's time to transform, and roll out!
147
00:12:42,160 --> 00:12:43,530
YOU!!!
148
00:12:48,360 --> 00:12:53,140
Well, what did you expect, you metal megalomaniac?
149
00:12:53,140 --> 00:12:56,790
That I would die for your insane ambition!?
150
00:13:01,110 --> 00:13:03,140
Then or now, Blackarachnia,
151
00:13:03,140 --> 00:13:05,560
there will be no more betrayals!
152
00:13:12,870 --> 00:13:14,250
Blackarachnia?
153
00:13:16,340 --> 00:13:18,030
They're headed for our base!
154
00:13:18,030 --> 00:13:20,010
Which means no time to lose!
155
00:13:20,010 --> 00:13:21,610
Cheetor, you're with me!
156
00:13:26,430 --> 00:13:28,070
Jumpin' gyros!
157
00:13:28,070 --> 00:13:30,510
Optimus sure learns a new body fast.
158
00:13:30,510 --> 00:13:32,500
Well, what do you expect?
159
00:13:32,500 --> 00:13:34,190
He changes them often enough.
160
00:13:35,110 --> 00:13:36,700
Now get moving!
161
00:13:39,130 --> 00:13:40,930
On reconstruction: commencing.
162
00:13:40,930 --> 00:13:43,210
Just a few more cycles should do it.
163
00:13:43,390 --> 00:13:47,130
Now, if Optimus can bring that spark back in one piece...
164
00:13:47,130 --> 00:13:49,130
Yo, Big Green,
165
00:13:49,130 --> 00:13:51,210
I don't mean to interrupt,
166
00:13:51,210 --> 00:13:53,930
but I think the bird-dog's got ah,
167
00:13:53,930 --> 00:13:55,500
a situation here.
168
00:13:57,840 --> 00:13:59,640
Blackarachnia.
169
00:13:59,890 --> 00:14:02,620
Oh, dark poison of my heart,
170
00:14:02,620 --> 00:14:05,290
abide with me yet awhile.
171
00:14:06,550 --> 00:14:09,800
You've got a way with words, Rover.
172
00:14:10,110 --> 00:14:12,320
You almost make me wish
173
00:14:12,610 --> 00:14:14,480
I was a better girl.
174
00:14:14,480 --> 00:14:15,980
But you are.
175
00:14:15,980 --> 00:14:19,530
For at the last moment you made a stand against evil.
176
00:14:19,590 --> 00:14:22,820
I was saving my own shell.
177
00:14:22,820 --> 00:14:25,140
And with it, the Universe!
178
00:14:25,300 --> 00:14:26,530
And me.
179
00:14:27,030 --> 00:14:28,540
Understand this,
180
00:14:28,540 --> 00:14:30,170
like never before,
181
00:14:30,170 --> 00:14:34,020
my life, my heart are now yours.
182
00:14:35,140 --> 00:14:38,440
You really mean it, don't you?
183
00:14:38,440 --> 00:14:40,840
With all my spark.
184
00:14:41,830 --> 00:14:44,980
Blackarachnia, please, join me.
185
00:14:44,980 --> 00:14:46,690
In this last dark moment,
186
00:14:46,690 --> 00:14:49,820
say that you will be a Maximal!
187
00:14:49,850 --> 00:14:51,520
For you, Rover,
188
00:14:52,250 --> 00:14:54,380
I join your side.
189
00:14:55,030 --> 00:14:57,850
But as a Predacon,
190
00:14:58,270 --> 00:14:59,530
good-bye.
191
00:15:03,430 --> 00:15:04,970
Blackarachnia.
192
00:15:13,340 --> 00:15:14,460
Yeesh!
193
00:15:14,460 --> 00:15:16,880
Where's my cyber-violin?
194
00:15:16,880 --> 00:15:18,740
Very touching, Silverbolt,
195
00:15:19,050 --> 00:15:21,610
but she's just in Stasis Lock.
196
00:15:21,610 --> 00:15:24,970
Yeah. So, if you can stop crushing her
197
00:15:25,070 --> 00:15:28,240
to your manly torso plate for a while,
198
00:15:28,240 --> 00:15:30,780
what's say we start the repairs?!
199
00:15:32,130 --> 00:15:34,190
Yes, very well.
200
00:15:37,030 --> 00:15:39,300
Hurry back with that spark, Optimus,
201
00:15:39,360 --> 00:15:42,060
or none of this will have mattered at all.
202
00:15:52,600 --> 00:15:53,560
OH?
203
00:15:53,560 --> 00:15:54,610
Oh no!
204
00:16:12,750 --> 00:16:15,670
It's over now, Megatron!
205
00:16:15,730 --> 00:16:17,090
Is it?
206
00:16:17,090 --> 00:16:19,080
Rampage, as I instructed,
207
00:16:19,080 --> 00:16:20,320
NOW!
208
00:18:10,310 --> 00:18:12,440
Nooo!
209
00:18:45,260 --> 00:18:48,800
Talk about your crispy ice-cold slag...
210
00:18:49,170 --> 00:18:51,160
What do we do now, BigBot?
211
00:18:52,250 --> 00:18:53,310
For now...
212
00:18:53,690 --> 00:18:54,730
regroup.
213
00:18:55,270 --> 00:18:58,750
And return our precious cargo to it's rightful vessel.
214
00:20:00,980 --> 00:20:03,370
He's back in normal stasis,
215
00:20:03,640 --> 00:20:05,800
and reality has been restored.
216
00:20:05,800 --> 00:20:07,680
Yeah. Now all we've gotta do
217
00:20:07,680 --> 00:20:11,090
is keep it that way for the next couple of million years.
218
00:20:11,090 --> 00:20:13,870
Sheesh, no problem.
219
00:20:13,870 --> 00:20:16,600
Rattrap is correct.
220
00:20:16,600 --> 00:20:19,210
The first thing we have to do, Maximals...
221
00:20:20,960 --> 00:20:23,020
And Predacon,
222
00:20:23,020 --> 00:20:24,880
is fortify this place.
223
00:20:24,880 --> 00:20:26,830
Megatron will be back.
224
00:20:26,830 --> 00:20:30,300
So start rounding up all of the salvage you can find...
225
00:21:03,410 --> 00:21:05,300
We're moving in.
13270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.