All language subtitles for [English] Beast Wars: Transformers - Season 3 Episode 1 - Optimal Situation (4k Upscale) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,480 --> 00:01:03,960 Last time on Beast Wars, 2 00:01:04,019 --> 00:01:05,650 The Ark! 3 00:01:05,910 --> 00:01:09,220 When it explodes in 1984, 4 00:01:09,220 --> 00:01:12,500 our ancestors inside the ship will awaken 5 00:01:12,500 --> 00:01:14,980 and start the Great War. 6 00:01:14,980 --> 00:01:17,300 But YOU have the codes, don't you? 7 00:01:17,430 --> 00:01:20,920 Computer! Decrypt and transmit access code... 8 00:01:21,050 --> 00:01:22,140 now! 9 00:01:22,140 --> 00:01:23,550 Acknowledged. 10 00:01:25,530 --> 00:01:28,220 We HAVE to get Megatron out of there! 11 00:01:28,490 --> 00:01:30,950 The entire Universe depends on it! 12 00:01:35,520 --> 00:01:37,760 Nooo! 13 00:01:37,760 --> 00:01:39,350 Time itself... 14 00:01:39,360 --> 00:01:43,020 is all being destroyed! 15 00:01:43,020 --> 00:01:45,770 Say goodbye to the Universe, Maximals! 16 00:01:45,770 --> 00:01:48,720 The future has changed! Yess! 17 00:01:48,720 --> 00:01:51,000 The Autobots lose! 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,960 Evil triumphs! 19 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 And YOU... 20 00:01:54,480 --> 00:01:58,430 you! No longer EXIST! 21 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Farewell, Maximals! 22 00:02:20,480 --> 00:02:22,540 With the destruction of Optimus Prime, 23 00:02:22,540 --> 00:02:24,590 the Decepticons and Predacons 24 00:02:24,590 --> 00:02:26,640 now take their rightful places 25 00:02:26,640 --> 00:02:28,650 as rulers of Cybertron! 26 00:02:28,750 --> 00:02:30,810 I, Megatron, 27 00:02:30,810 --> 00:02:33,810 have triumphed, yess. 28 00:02:35,480 --> 00:02:36,930 No! 29 00:02:37,180 --> 00:02:38,900 You forget, 30 00:02:39,750 --> 00:02:42,660 I was a Maximal protoform! 31 00:02:43,520 --> 00:02:45,980 Teletraan 1, activate! 32 00:02:49,950 --> 00:02:52,210 No! 33 00:02:57,280 --> 00:02:58,830 Blackarachnia! 34 00:03:01,220 --> 00:03:02,840 Stay by me! 35 00:03:02,920 --> 00:03:04,880 Whatever this storm is, 36 00:03:04,880 --> 00:03:06,610 I will protect you! 37 00:03:06,610 --> 00:03:08,140 Oh, Bowser-boy, 38 00:03:08,140 --> 00:03:11,340 you have no idea what you're dealing with! 39 00:03:11,550 --> 00:03:13,710 Just shut up, and follow me! 40 00:03:13,710 --> 00:03:15,780 What are you doing? 41 00:03:16,590 --> 00:03:18,990 It's not what I'm doing, 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,610 it's what I'm undoing! 43 00:03:40,430 --> 00:03:42,640 Auxiliary life support, on. 44 00:03:57,710 --> 00:03:59,020 It's... 45 00:03:59,920 --> 00:04:01,170 done! 46 00:04:04,620 --> 00:04:07,430 The... time storm. 47 00:04:07,450 --> 00:04:08,460 It... 48 00:04:08,490 --> 00:04:11,420 it appears to stabilized somewhat. 49 00:04:20,410 --> 00:04:22,570 But Big Mac here's still fading! 50 00:04:24,020 --> 00:04:26,360 Reality is still in flux! 51 00:04:31,640 --> 00:04:33,210 Silverbolt, what... 52 00:04:38,220 --> 00:04:39,340 Well, 53 00:04:39,920 --> 00:04:41,990 that's just prime. 54 00:04:42,380 --> 00:04:44,960 Or what's left of him, anyway. 55 00:04:50,520 --> 00:04:51,680 He's our ancestor, 56 00:04:51,680 --> 00:04:53,050 we've gotta get him repaired! 57 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 Or we're goners. 58 00:04:58,620 --> 00:04:59,830 We'll never make it. 59 00:04:59,830 --> 00:05:01,800 His spark is already joining the Matrix. 60 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 With the repair trauma, we'll lose it for sure! 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,900 Then we'll have to move it. 62 00:05:05,900 --> 00:05:08,500 His spark can't exist outside a living body! 63 00:05:08,860 --> 00:05:10,090 I know. 64 00:05:12,610 --> 00:05:14,950 What are you, nuts? 65 00:05:14,950 --> 00:05:17,700 You can't hold two sparks in your body! 66 00:05:17,700 --> 00:05:19,360 This spark has the Matrix with it! 67 00:05:19,360 --> 00:05:20,680 It's too powerful! 68 00:05:22,970 --> 00:05:24,630 Like we have a choice? 69 00:06:32,660 --> 00:06:33,640 Quickly! 70 00:06:33,640 --> 00:06:35,300 Get that repair equipment online! 71 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 Attention! 72 00:07:09,300 --> 00:07:10,820 Waspinator, Inferno! 73 00:07:10,820 --> 00:07:11,640 What... 74 00:07:11,830 --> 00:07:14,150 We must finalize our victory! 75 00:07:14,910 --> 00:07:16,650 Converge in my position! 76 00:07:26,770 --> 00:07:29,080 Coming, my Queen! 77 00:07:50,100 --> 00:07:51,080 Hurry! 78 00:07:51,730 --> 00:07:54,710 This technology is 4 million years old! 79 00:07:54,710 --> 00:07:56,430 It takes time! 80 00:07:56,430 --> 00:07:59,190 Time you don't have, she-spider! 81 00:07:59,490 --> 00:08:02,530 You'll have to shoot through me, rodent! 82 00:08:02,530 --> 00:08:04,210 Don't tempt me! 83 00:08:04,210 --> 00:08:05,640 Knock it off! 84 00:08:06,070 --> 00:08:08,040 We've got bigger problems. 85 00:08:10,150 --> 00:08:11,300 BigBot, 86 00:08:11,380 --> 00:08:13,000 what's happening to you? 87 00:08:59,590 --> 00:09:01,640 Attention, all Predacons! 88 00:09:01,840 --> 00:09:03,560 Pull yourselves together! 89 00:09:03,830 --> 00:09:06,230 Our situation has altered. 90 00:09:23,570 --> 00:09:25,700 Circuit regeneration to... 91 00:09:25,860 --> 00:09:27,210 maximum! 92 00:09:28,230 --> 00:09:30,480 Gotta love these old machines. 93 00:09:30,940 --> 00:09:32,380 Crude, but the... 94 00:09:32,380 --> 00:09:33,670 the parts are cheap. 95 00:09:34,360 --> 00:09:35,430 Guys? 96 00:09:35,950 --> 00:09:38,040 Check out Big Bot! 97 00:09:41,680 --> 00:09:43,020 Big Bot... 98 00:09:43,310 --> 00:09:44,870 how do you feel? 99 00:09:50,420 --> 00:09:51,800 In a word? 100 00:09:52,490 --> 00:09:54,050 Prime 101 00:09:56,230 --> 00:09:57,860 But not for long! 102 00:09:57,860 --> 00:09:58,980 No! 103 00:09:59,070 --> 00:10:01,760 This has been but a temporary delay. 104 00:10:02,520 --> 00:10:03,980 Open fire! 105 00:10:21,340 --> 00:10:22,550 Not here! 106 00:10:23,650 --> 00:10:26,220 Do you understand? Take it outside! 107 00:10:26,230 --> 00:10:28,560 Rhinox, keep those repairs going! 108 00:10:29,380 --> 00:10:32,810 I see we have a new Optimal Optimus to deal with. 109 00:10:32,830 --> 00:10:35,780 And carrying Prime's spark as well. 110 00:10:35,850 --> 00:10:38,260 I said outside! 111 00:10:38,260 --> 00:10:40,410 You wouldn't dare fire in here! 112 00:10:40,410 --> 00:10:42,450 It might upset history! 113 00:10:42,450 --> 00:10:46,990 We'd have 4 million years to clean you off the walls, Megatron. 114 00:10:46,990 --> 00:10:49,040 I might risk it. 115 00:10:49,040 --> 00:10:51,570 I will protect you, Royalty! 116 00:10:51,570 --> 00:10:52,650 No, Inferno! 117 00:10:52,650 --> 00:10:54,110 Not this time. 118 00:10:54,110 --> 00:10:57,280 This is not the end of it, Optimal Optimus. 119 00:10:57,280 --> 00:10:58,190 No. 120 00:10:58,190 --> 00:11:01,140 The Universe cowered once at the name of Megatron, 121 00:11:01,140 --> 00:11:02,710 and it shall do so again! 122 00:11:02,710 --> 00:11:06,660 Freedom is the right of all sentient beings, Megatron. 123 00:11:06,660 --> 00:11:08,400 Then they'd better stay out of my way! 124 00:11:08,400 --> 00:11:10,290 Oh, for bootin' up cold, 125 00:11:10,290 --> 00:11:11,780 will you just shoot him? 126 00:11:11,780 --> 00:11:14,530 I'm trying not to resort to that. 127 00:11:15,300 --> 00:11:16,900 Then I will! 128 00:11:16,900 --> 00:11:17,690 No! 129 00:11:17,690 --> 00:11:19,530 Waspinator, cover fire, do it! 130 00:11:28,520 --> 00:11:30,930 This place remains a target, Optimus! 131 00:11:30,930 --> 00:11:32,930 I will be back! 132 00:11:33,310 --> 00:11:34,520 Our base! 133 00:11:34,520 --> 00:11:35,760 It's unguarded! 134 00:11:35,760 --> 00:11:37,390 Don't let him escape! 135 00:11:37,390 --> 00:11:39,720 You heard him! Move, move! 136 00:11:39,720 --> 00:11:41,060 I can handle this! 137 00:11:42,420 --> 00:11:44,040 Blackarachnia! 138 00:11:44,340 --> 00:11:46,630 Already gone, Bonehead! 139 00:11:46,630 --> 00:11:48,630 What's say we do the same? 140 00:11:57,560 --> 00:11:59,950 Congratulations, Maximals, 141 00:11:59,950 --> 00:12:04,320 you shall have the honor of becoming the first cybertronian fossils. 142 00:12:17,830 --> 00:12:19,150 Oh, man! 143 00:12:19,150 --> 00:12:20,830 I hate to say it, 144 00:12:20,830 --> 00:12:24,200 but we're trapped like rats! 145 00:12:28,830 --> 00:12:30,560 Stay close, Maximals. 146 00:12:30,560 --> 00:12:33,670 It's time to transform, and roll out! 147 00:12:42,160 --> 00:12:43,530 YOU!!! 148 00:12:48,360 --> 00:12:53,140 Well, what did you expect, you metal megalomaniac? 149 00:12:53,140 --> 00:12:56,790 That I would die for your insane ambition!? 150 00:13:01,110 --> 00:13:03,140 Then or now, Blackarachnia, 151 00:13:03,140 --> 00:13:05,560 there will be no more betrayals! 152 00:13:12,870 --> 00:13:14,250 Blackarachnia? 153 00:13:16,340 --> 00:13:18,030 They're headed for our base! 154 00:13:18,030 --> 00:13:20,010 Which means no time to lose! 155 00:13:20,010 --> 00:13:21,610 Cheetor, you're with me! 156 00:13:26,430 --> 00:13:28,070 Jumpin' gyros! 157 00:13:28,070 --> 00:13:30,510 Optimus sure learns a new body fast. 158 00:13:30,510 --> 00:13:32,500 Well, what do you expect? 159 00:13:32,500 --> 00:13:34,190 He changes them often enough. 160 00:13:35,110 --> 00:13:36,700 Now get moving! 161 00:13:39,130 --> 00:13:40,930 On reconstruction: commencing. 162 00:13:40,930 --> 00:13:43,210 Just a few more cycles should do it. 163 00:13:43,390 --> 00:13:47,130 Now, if Optimus can bring that spark back in one piece... 164 00:13:47,130 --> 00:13:49,130 Yo, Big Green, 165 00:13:49,130 --> 00:13:51,210 I don't mean to interrupt, 166 00:13:51,210 --> 00:13:53,930 but I think the bird-dog's got ah, 167 00:13:53,930 --> 00:13:55,500 a situation here. 168 00:13:57,840 --> 00:13:59,640 Blackarachnia. 169 00:13:59,890 --> 00:14:02,620 Oh, dark poison of my heart, 170 00:14:02,620 --> 00:14:05,290 abide with me yet awhile. 171 00:14:06,550 --> 00:14:09,800 You've got a way with words, Rover. 172 00:14:10,110 --> 00:14:12,320 You almost make me wish 173 00:14:12,610 --> 00:14:14,480 I was a better girl. 174 00:14:14,480 --> 00:14:15,980 But you are. 175 00:14:15,980 --> 00:14:19,530 For at the last moment you made a stand against evil. 176 00:14:19,590 --> 00:14:22,820 I was saving my own shell. 177 00:14:22,820 --> 00:14:25,140 And with it, the Universe! 178 00:14:25,300 --> 00:14:26,530 And me. 179 00:14:27,030 --> 00:14:28,540 Understand this, 180 00:14:28,540 --> 00:14:30,170 like never before, 181 00:14:30,170 --> 00:14:34,020 my life, my heart are now yours. 182 00:14:35,140 --> 00:14:38,440 You really mean it, don't you? 183 00:14:38,440 --> 00:14:40,840 With all my spark. 184 00:14:41,830 --> 00:14:44,980 Blackarachnia, please, join me. 185 00:14:44,980 --> 00:14:46,690 In this last dark moment, 186 00:14:46,690 --> 00:14:49,820 say that you will be a Maximal! 187 00:14:49,850 --> 00:14:51,520 For you, Rover, 188 00:14:52,250 --> 00:14:54,380 I join your side. 189 00:14:55,030 --> 00:14:57,850 But as a Predacon, 190 00:14:58,270 --> 00:14:59,530 good-bye. 191 00:15:03,430 --> 00:15:04,970 Blackarachnia. 192 00:15:13,340 --> 00:15:14,460 Yeesh! 193 00:15:14,460 --> 00:15:16,880 Where's my cyber-violin? 194 00:15:16,880 --> 00:15:18,740 Very touching, Silverbolt, 195 00:15:19,050 --> 00:15:21,610 but she's just in Stasis Lock. 196 00:15:21,610 --> 00:15:24,970 Yeah. So, if you can stop crushing her 197 00:15:25,070 --> 00:15:28,240 to your manly torso plate for a while, 198 00:15:28,240 --> 00:15:30,780 what's say we start the repairs?! 199 00:15:32,130 --> 00:15:34,190 Yes, very well. 200 00:15:37,030 --> 00:15:39,300 Hurry back with that spark, Optimus, 201 00:15:39,360 --> 00:15:42,060 or none of this will have mattered at all. 202 00:15:52,600 --> 00:15:53,560 OH? 203 00:15:53,560 --> 00:15:54,610 Oh no! 204 00:16:12,750 --> 00:16:15,670 It's over now, Megatron! 205 00:16:15,730 --> 00:16:17,090 Is it? 206 00:16:17,090 --> 00:16:19,080 Rampage, as I instructed, 207 00:16:19,080 --> 00:16:20,320 NOW! 208 00:18:10,310 --> 00:18:12,440 Nooo! 209 00:18:45,260 --> 00:18:48,800 Talk about your crispy ice-cold slag... 210 00:18:49,170 --> 00:18:51,160 What do we do now, BigBot? 211 00:18:52,250 --> 00:18:53,310 For now... 212 00:18:53,690 --> 00:18:54,730 regroup. 213 00:18:55,270 --> 00:18:58,750 And return our precious cargo to it's rightful vessel. 214 00:20:00,980 --> 00:20:03,370 He's back in normal stasis, 215 00:20:03,640 --> 00:20:05,800 and reality has been restored. 216 00:20:05,800 --> 00:20:07,680 Yeah. Now all we've gotta do 217 00:20:07,680 --> 00:20:11,090 is keep it that way for the next couple of million years. 218 00:20:11,090 --> 00:20:13,870 Sheesh, no problem. 219 00:20:13,870 --> 00:20:16,600 Rattrap is correct. 220 00:20:16,600 --> 00:20:19,210 The first thing we have to do, Maximals... 221 00:20:20,960 --> 00:20:23,020 And Predacon, 222 00:20:23,020 --> 00:20:24,880 is fortify this place. 223 00:20:24,880 --> 00:20:26,830 Megatron will be back. 224 00:20:26,830 --> 00:20:30,300 So start rounding up all of the salvage you can find... 225 00:21:03,410 --> 00:21:05,300 We're moving in. 13270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.