Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:04,613
This place is under
new management...
2
00:00:04,663 --> 00:00:07,633
by order of the Peaky Blinders.
3
00:00:07,683 --> 00:00:14,433
Just write down, "Peace
between the Jews and the Italians."
4
00:00:14,483 --> 00:00:15,523
And war...
5
00:00:16,763 --> 00:00:18,753
.. against the Gypsies.
6
00:00:18,803 --> 00:00:20,593
'I love him, Tom.
7
00:00:20,643 --> 00:00:21,753
'I know.'
8
00:00:21,803 --> 00:00:24,873
That's why I'll keep him away
from the old business
9
00:00:24,923 --> 00:00:26,393
and put him charge of the new.
10
00:00:26,443 --> 00:00:28,273
Some idiots at The Marquis Of Lorne.
11
00:00:28,323 --> 00:00:31,273
They tried to stop me and Isaiah
from drinking, but it's all right.
12
00:00:31,323 --> 00:00:32,593
We fought them off.
13
00:00:32,643 --> 00:00:33,683
The Marquis, eh?
14
00:00:38,483 --> 00:00:40,473
What do we want with
a 1,000 guinea horse?
15
00:00:40,523 --> 00:00:42,873
When we make our move
on Sabini's racing pitches
16
00:00:42,923 --> 00:00:45,833
a good racehorse is a passport
to the owners' enclosure.
17
00:00:45,883 --> 00:00:48,203
May Carleton.
I breed racehorses and train them.
18
00:00:54,283 --> 00:00:58,393
'I have made arrangements
with men I trust.'
19
00:00:58,443 --> 00:01:00,153
If I should die...
20
00:01:00,203 --> 00:01:01,643
then you will die.
21
00:01:06,403 --> 00:01:08,643
GOAT BLEATS
22
00:01:16,883 --> 00:01:20,073
MURMUR OF VOICES
23
00:01:20,123 --> 00:01:24,073
♪ Take a little walk
to the edge of town
24
00:01:24,123 --> 00:01:26,243
♪ And go across the tracks
25
00:01:27,923 --> 00:01:32,193
♪ Where the viaduct looms
like a bird of doom
26
00:01:32,243 --> 00:01:35,123
♪ As it shifts and cracks... ♪
27
00:01:36,643 --> 00:01:38,833
WOMAN MOANS ECSTATICALLY
28
00:01:38,883 --> 00:01:40,993
♪.. Where secrets lie
in the border fires
29
00:01:41,043 --> 00:01:43,913
♪ In the humming wires
Hey, man, you know you're never... ♪
30
00:01:43,963 --> 00:01:45,633
Would you stop the noise?!
31
00:01:45,683 --> 00:01:50,803
♪..Past the square, past the bridge
past the mills, past the stacks
32
00:01:53,083 --> 00:01:57,153
♪ On a gathering storm
comes a tall handsome man
33
00:01:57,203 --> 00:02:01,323
♪ In a dusty black coat
with a red right hand... ♪
34
00:02:07,123 --> 00:02:09,163
HE SNIFFS
35
00:02:10,763 --> 00:02:12,203
You're working tonight?
36
00:02:14,003 --> 00:02:15,753
Not so much work as pleasure.
37
00:02:15,803 --> 00:02:18,683
Others are doing my work
for me tonight.
38
00:02:20,123 --> 00:02:22,473
Gentlemen, welcome, welcome.
39
00:02:22,523 --> 00:02:23,793
Mr Solomon.
40
00:02:23,843 --> 00:02:25,553
You must be Arthur.
41
00:02:25,603 --> 00:02:28,233
~ That is right. ~ Arthur, Arthur!
42
00:02:28,283 --> 00:02:31,673
~ It is a pleasure to meet you, sir.
~ I have heard so much about you.
43
00:02:31,723 --> 00:02:34,753
Shalom. Let me just say...
44
00:02:34,803 --> 00:02:36,563
Shalom.
45
00:02:38,763 --> 00:02:40,513
CROCKERY SMASHES
46
00:02:40,563 --> 00:02:41,763
For luck.
47
00:02:42,963 --> 00:02:46,953
♪.. They're a-whispering his name
through this disappearing land
48
00:02:47,003 --> 00:02:51,723
♪ But hidden in his coat
is a red right hand... ♪
49
00:02:59,923 --> 00:03:02,833
You understand I am the commanding
officer on this operation
50
00:03:02,883 --> 00:03:05,283
and you are here
purely as an observer?
51
00:03:07,843 --> 00:03:09,163
Just do your duty!
52
00:03:11,883 --> 00:03:15,313
Dear Lord,
for what we are about to receive,
53
00:03:15,363 --> 00:03:17,673
may the Lord make us
truly grateful.
54
00:03:17,723 --> 00:03:18,883
Amen.
55
00:03:23,083 --> 00:03:24,283
Amen!
56
00:03:25,923 --> 00:03:27,083
Amen.
57
00:03:29,443 --> 00:03:33,473
The Passover started off
way out there in the Far East -
58
00:03:33,523 --> 00:03:35,393
out in the sand, out in the desert,
59
00:03:35,443 --> 00:03:36,833
where my forefathers come from -
60
00:03:36,883 --> 00:03:39,073
the Jews, the brews,
whatever you want to call them.
61
00:03:39,123 --> 00:03:42,193
~ DOOR RUMBLES SHUT
~ It started out as
a little speck on the horizon...
62
00:03:42,243 --> 00:03:43,673
Arthur, this ain't right!
63
00:03:43,723 --> 00:03:46,513
Billy, don't worry, mate.
If you want, you can leave.
64
00:03:46,563 --> 00:03:48,993
If you need to go to the little
boy's room, you can leave.
65
00:03:49,043 --> 00:03:51,993
~ We're going to open them in a minute
anyway. ~ He's all right. Billy Boy.
66
00:03:52,043 --> 00:03:53,793
~ Do you want to leave?
~ No, you are all right.
67
00:03:53,843 --> 00:03:56,313
~ You want to stay? ~ I'll stay.
68
00:03:56,363 --> 00:03:58,993
You stay there, then, treacle. OK.
69
00:03:59,043 --> 00:04:01,833
So, the Pharaoh,
have you heard of him?
70
00:04:01,883 --> 00:04:05,513
He kept my people,
the Jewish people, in slavery
71
00:04:05,563 --> 00:04:08,393
for thousands and thousands
of years.
72
00:04:08,443 --> 00:04:09,913
Persecuted race.
73
00:04:09,963 --> 00:04:15,313
He did, he persecuted my race.
The killing of the innocent, right?
74
00:04:15,363 --> 00:04:18,993
Seder, this feast what we is
having here, right?
75
00:04:19,043 --> 00:04:24,793
Seder is basically the day when
the Jewish angels decided, you know,
76
00:04:24,843 --> 00:04:29,073
that the evil fucking Egyptians
had pushed their fucking luck.
77
00:04:29,123 --> 00:04:33,353
~ Right. ~ It's part of our tradition,
to do with Seder, right,
78
00:04:33,403 --> 00:04:37,203
that in order to make it good
with God to kill a king...
79
00:04:39,763 --> 00:04:43,833
.. we have to carry out
the Korban Pesach.
80
00:04:43,883 --> 00:04:50,353
~ Right. ~ That is the ritual sacrifice
of the Passover goat.
81
00:04:50,403 --> 00:04:52,923
GOAT BLEATS
82
00:04:54,883 --> 00:04:59,513
~ It's a goat! ~ Yeah,
and we are going to sacrifice it.
83
00:04:59,563 --> 00:05:00,753
Tonight.
84
00:05:00,803 --> 00:05:04,713
That is part of the reason why
we have to shut the doors as well.
85
00:05:04,763 --> 00:05:08,993
But this year we thought we'd give
the fucking goat a name.
86
00:05:09,043 --> 00:05:11,633
~ You've named it?
~ We fucking did. Yeah.
87
00:05:11,683 --> 00:05:12,953
They named the fucking goat.
88
00:05:13,003 --> 00:05:15,793
After the evil fucking
Egyptian pharaoh.
89
00:05:15,843 --> 00:05:16,873
The fucking enemy!
90
00:05:16,923 --> 00:05:18,673
That's right!
You know what we called him?
91
00:05:18,723 --> 00:05:19,833
What did you call him?
92
00:05:19,883 --> 00:05:21,003
Tommy Shelby.
93
00:05:22,083 --> 00:05:23,393
GUNSHOT
94
00:05:23,443 --> 00:05:25,683
SHOUTING AND COMMOTION
95
00:05:38,203 --> 00:05:39,753
Police! Stay where you are.
96
00:05:39,803 --> 00:05:41,803
SHOUTING AND COMMOTION
97
00:05:43,163 --> 00:05:45,153
GUNSHOT
98
00:05:45,203 --> 00:05:46,753
You're all fired.
99
00:05:46,803 --> 00:05:48,513
Fuck you!
100
00:05:48,563 --> 00:05:51,043
That's right,
let's take the load off.
101
00:05:53,163 --> 00:05:58,993
So, then the evil Egyptian scum
102
00:05:59,043 --> 00:06:02,353
was finally cleansed
103
00:06:02,403 --> 00:06:04,643
by the blood of the Passover goat.
104
00:06:12,123 --> 00:06:14,083
That's from Sabini.
105
00:06:15,243 --> 00:06:17,113
You tell your Gypsy king...
106
00:06:17,163 --> 00:06:18,593
HE SCREAMS
107
00:06:18,643 --> 00:06:20,873
.. that whoever comes down south
108
00:06:20,923 --> 00:06:24,723
shall return north
in many fucking pieces.
109
00:06:27,283 --> 00:06:30,083
KNIFE SLASHES FLESH,
HE SCREAMS
110
00:06:39,483 --> 00:06:41,513
The fucking animal.
He come in here, right,
111
00:06:41,563 --> 00:06:45,513
with a fucking gun and a razor,
he shot him in the face.
112
00:06:45,563 --> 00:06:48,753
My lads, they restrained him.
Look at him. He is dead.
113
00:06:48,803 --> 00:06:50,073
Is he dead?
114
00:06:50,123 --> 00:06:51,553
He is fucking dead!
115
00:06:51,603 --> 00:06:54,483
He wants arresting or some thing,
right? Surely.
116
00:07:01,243 --> 00:07:04,473
Not again! Michael!
No, you can't take him away again!
117
00:07:04,523 --> 00:07:05,993
You can't take my son away!
118
00:07:06,043 --> 00:07:07,473
~ Give me the boy. ~ Come back here.
119
00:07:07,523 --> 00:07:11,113
Listen, we are arresting him
for taking part in a fight...
120
00:07:11,163 --> 00:07:13,073
Ow, you...!
121
00:07:13,123 --> 00:07:16,153
Don't you fucking touch him!
Get off him!
122
00:07:16,203 --> 00:07:19,153
Don't say anything.
Tommy will get you out.
123
00:07:19,203 --> 00:07:20,523
I'll be all right...
124
00:07:25,883 --> 00:07:30,683
You should know that, as of this
night, Tommy Shelby is finished.
125
00:07:45,003 --> 00:07:48,203
Mick, this is Thomas Shelby.
He's come to check up on his filly.
126
00:07:50,083 --> 00:07:51,483
Yes. I've heard about him.
127
00:07:53,043 --> 00:07:55,313
Micky is the best horseman
in England.
128
00:07:55,363 --> 00:07:59,393
He likes to waste money,
I know that.
129
00:07:59,443 --> 00:08:01,393
According to the reports
I've been given
130
00:08:01,443 --> 00:08:03,633
you're spending £2 a month
on worming powder.
131
00:08:03,683 --> 00:08:05,513
What? You want a horse with worms?
132
00:08:05,563 --> 00:08:07,473
Horses get worms
from the water trough.
133
00:08:07,523 --> 00:08:09,953
If you put goldfish in them,
they eat the worm eggs.
134
00:08:10,003 --> 00:08:11,283
Goldfish?
135
00:08:12,723 --> 00:08:14,433
That'll be a Gypsy thing, is it?
136
00:08:14,483 --> 00:08:16,993
No, it's an accounting thing.
137
00:08:17,043 --> 00:08:18,873
Goldfish cost a penny each.
138
00:08:18,923 --> 00:08:20,683
Or you can win them at the fair.
139
00:08:24,203 --> 00:08:27,033
If you want, I'll dispense
with the vet altogether.
140
00:08:27,083 --> 00:08:28,283
Excuse me.
141
00:08:31,363 --> 00:08:33,683
Did you ever consider
a career in diplomacy?
142
00:08:38,563 --> 00:08:41,433
Hello, hello. How are you, eh?
143
00:08:41,483 --> 00:08:42,993
Goldfish? Seriously?
144
00:08:43,043 --> 00:08:46,323
Yep. You people have a lot to learn.
145
00:09:04,843 --> 00:09:07,803
They asked me if I wanted
a fire in the guest bedroom.
146
00:09:09,843 --> 00:09:11,203
I said no.
147
00:09:13,643 --> 00:09:15,203
Just one fire tonight.
148
00:09:17,283 --> 00:09:19,033
Bold and fearless, eh?
149
00:09:19,083 --> 00:09:20,443
Yes.
150
00:09:21,923 --> 00:09:23,803
Though I'm not really fearless.
151
00:09:33,083 --> 00:09:34,883
~ Drink? ~ Why not?
152
00:09:49,243 --> 00:09:50,793
Madam, there is a telephone call.
153
00:09:50,843 --> 00:09:52,713
I'll take it in the drawing room.
154
00:09:52,763 --> 00:09:54,123
It's for Mr Shelby.
155
00:09:58,163 --> 00:09:59,323
We had a deal.
156
00:10:00,523 --> 00:10:02,513
Hey?
157
00:10:02,563 --> 00:10:04,083
We had a fucking deal!
158
00:10:05,203 --> 00:10:09,873
I would thank you to moderate your
language in a place of worship.
159
00:10:09,923 --> 00:10:12,123
We had a fucking deal.
160
00:10:15,723 --> 00:10:16,763
Mr Shelby.
161
00:10:19,283 --> 00:10:23,873
If you read the papers, you might
have seen that the Home Secretary
162
00:10:23,923 --> 00:10:29,313
has got himself into a bit of a fizz
about certain moral issues.
163
00:10:29,363 --> 00:10:31,833
Prostitution, protection,
164
00:10:31,883 --> 00:10:33,553
racketeering, drinking,
165
00:10:33,603 --> 00:10:35,673
cocaine and, of course...
166
00:10:35,723 --> 00:10:37,083
gambling.
167
00:10:38,363 --> 00:10:40,113
He has demanded results.
168
00:10:40,163 --> 00:10:45,193
You offered me protection.
You promised me protection.
169
00:10:45,243 --> 00:10:49,803
Well, no, you see it was Mr Churchill
that made you that promise.
170
00:10:50,963 --> 00:10:54,843
And the Home Secretary
outranks him, so...
171
00:10:56,363 --> 00:10:58,833
And I can hardly be blamed
if your demented brother
172
00:10:58,883 --> 00:11:02,393
decides to go on some sort of
blood orgy during dinner.
173
00:11:02,443 --> 00:11:03,873
Don't fucking lie to me!
174
00:11:03,923 --> 00:11:06,843
SHOUTS: Do not sit here in your
fucking church and lie to me!
175
00:11:09,483 --> 00:11:11,633
You will need to
contain your emotions
176
00:11:11,683 --> 00:11:13,843
or this meeting is at an end.
177
00:11:23,043 --> 00:11:24,483
Good.
178
00:11:25,883 --> 00:11:27,243
That's better.
179
00:11:29,683 --> 00:11:30,723
So...
180
00:11:32,003 --> 00:11:35,633
.. let us review the new situation.
181
00:11:35,683 --> 00:11:38,073
I have your brother
in a prison cell
182
00:11:38,123 --> 00:11:40,793
charged with the murder
of Billy Kitchen.
183
00:11:40,843 --> 00:11:43,993
The case against him is strong
184
00:11:44,043 --> 00:11:47,323
and I have no doubt
that his destiny is to hang.
185
00:11:48,443 --> 00:11:51,113
And then there is Polly's son,
Michael.
186
00:11:51,163 --> 00:11:56,083
He has already admitted to helping
Arthur burn down the Marquis pub.
187
00:11:57,443 --> 00:12:01,833
He was a tough nut to crack,
that boy, but crack he did.
188
00:12:01,883 --> 00:12:05,033
So I have your brother
facing the noose,
189
00:12:05,083 --> 00:12:07,673
I have your cousin facing
five years for arson.
190
00:12:07,723 --> 00:12:12,313
And I have your entire organisation
in disarray
191
00:12:12,363 --> 00:12:13,913
in Birmingham and in London.
192
00:12:13,963 --> 00:12:15,123
What do you want?
193
00:12:16,323 --> 00:12:17,403
What do I want?!
194
00:12:19,043 --> 00:12:20,483
I don't understand.
195
00:12:22,203 --> 00:12:25,723
I have already agreed to
do your fucking killing for you.
196
00:12:27,123 --> 00:12:30,123
Now, what is it you want from me?
197
00:12:31,683 --> 00:12:33,603
There you go, you see.
198
00:12:36,003 --> 00:12:40,803
An agreement is not the same thing
as an assurance, now, is it?
199
00:12:42,363 --> 00:12:48,193
You see, I found...
I wasn't sleeping so well.
200
00:12:48,243 --> 00:12:54,033
It wasn't just the smell
and the noise in that room, no.
201
00:12:54,083 --> 00:12:57,403
It was the nagging doubt.
The knowledge...
202
00:12:58,483 --> 00:12:59,843
The knowledge that...
203
00:13:01,723 --> 00:13:04,563
.. Tommy Shelby is not afraid to die.
204
00:13:06,963 --> 00:13:08,003
Therefore...
205
00:13:09,123 --> 00:13:12,673
.. the threat to your own life
might not be enough
206
00:13:12,723 --> 00:13:17,123
to make it certain that you will
obey me on the given day.
207
00:13:19,803 --> 00:13:24,393
I needed also the power of life
and death over your family.
208
00:13:24,443 --> 00:13:26,873
And that I now have.
209
00:13:26,923 --> 00:13:27,993
Your brother.
210
00:13:28,043 --> 00:13:29,633
Your cousin.
211
00:13:29,683 --> 00:13:30,963
And your sister.
212
00:13:32,803 --> 00:13:38,113
I have known her address in Primrose
Hill since the day she moved in.
213
00:13:38,163 --> 00:13:42,953
She is safe
only as long as I want her to be.
214
00:13:43,003 --> 00:13:44,843
I have been ahead of you...
215
00:13:46,203 --> 00:13:47,523
.. every step of the way.
216
00:13:49,083 --> 00:13:51,443
And, as my father used to say...
217
00:13:52,923 --> 00:13:54,873
.. to make sure your dog obeys you,
218
00:13:54,923 --> 00:13:58,043
you have to show it the stick
once in a while.
219
00:14:05,163 --> 00:14:06,393
PHONE RINGS
220
00:14:06,443 --> 00:14:08,633
Tommy, Arthur is in
solitary confinement.
221
00:14:08,683 --> 00:14:10,353
Michael is in the remand wing of...
222
00:14:10,403 --> 00:14:12,323
I already know.
Get out, shut the doors.
223
00:14:14,683 --> 00:14:16,963
PHONE CONTINUES TO RING
224
00:14:27,243 --> 00:14:28,683
'Tommy?
225
00:14:30,043 --> 00:14:31,523
'It's me.'
226
00:14:34,603 --> 00:14:36,043
Tommy, can you hear me?
227
00:14:37,443 --> 00:14:39,593
Yes, er, Grace.
228
00:14:39,643 --> 00:14:42,803
I think you called.
I... haven't slept.
229
00:14:45,523 --> 00:14:47,913
Grace, this is not a good time.
230
00:14:47,963 --> 00:14:49,753
I can call you back.
231
00:14:49,803 --> 00:14:52,443
~ No, it's fine. It's all right.
~ Can we meet?
232
00:14:53,803 --> 00:14:55,913
Yes. We'll meet.
233
00:14:55,963 --> 00:14:58,123
When?
234
00:15:01,283 --> 00:15:03,483
Grace, there are some things
I have to do first.
235
00:15:13,403 --> 00:15:14,603
John?
236
00:15:15,683 --> 00:15:18,673
The coppers have lifted
ten of our men in Camden Town,
237
00:15:18,723 --> 00:15:20,433
the rest of them are on the run.
238
00:15:20,483 --> 00:15:22,273
~ They've taken Michael.
~ Business first.
239
00:15:22,323 --> 00:15:24,513
~ They took Michael last night.
~ I said business first.
240
00:15:24,563 --> 00:15:26,553
~ They picked him up...
~ Polly, business first!
241
00:15:26,603 --> 00:15:27,953
John?
242
00:15:28,003 --> 00:15:30,593
They took all our whisky,
243
00:15:30,643 --> 00:15:32,913
so no doubt they'll be
supping that for Christmas.
244
00:15:32,963 --> 00:15:37,683
They've impounded all our vans,
put their own locks on the warehouse.
245
00:15:39,043 --> 00:15:43,113
The Eden Club and all our pubs
have been raided by the coppers
246
00:15:43,163 --> 00:15:45,643
and handed back to
Sabini and Solomons.
247
00:15:48,003 --> 00:15:50,513
The Black Country boys
think it was Arthur killed Billy
248
00:15:50,563 --> 00:15:52,593
because that's what
the coppers told them.
249
00:15:52,643 --> 00:15:55,593
So there'll be no more free passes
for our whisky boats.
250
00:15:55,643 --> 00:15:57,673
I don't give a fuck about whisky.
251
00:15:57,723 --> 00:15:59,633
I don't give a fuck
about Billy Kitchen.
252
00:15:59,683 --> 00:16:02,593
I want my son out of prison. Now.
253
00:16:02,643 --> 00:16:04,033
Thomas, I spoke to Johnny Dogs.
254
00:16:04,083 --> 00:16:05,633
This meeting should just be family.
255
00:16:05,683 --> 00:16:08,753
~ I can help. ~ It's family only, she is
not blood, Tommy! ~ Let her speak.
256
00:16:08,803 --> 00:16:11,643
~ Or is this a business...?
Have you forgotten...? ~ ENOUGH!
257
00:16:13,283 --> 00:16:14,713
Enough, Polly.
258
00:16:14,763 --> 00:16:15,763
Esme?
259
00:16:17,163 --> 00:16:19,433
I spoke to Johnny Dogs.
The Lees are kin.
260
00:16:19,483 --> 00:16:21,553
~ The bloody Lees!
~ They can give us men!
261
00:16:21,603 --> 00:16:23,633
We don't need more fucking men!
262
00:16:23,683 --> 00:16:26,193
It's men that have done the damage!
263
00:16:26,243 --> 00:16:30,033
It... It is men
fighting like cockerels
264
00:16:30,083 --> 00:16:31,803
that have put us
here in the first place.
265
00:16:33,203 --> 00:16:35,283
Esme, I'll take up their offer.
We need men.
266
00:16:43,523 --> 00:16:47,473
If Michael ever gets out of prison,
267
00:16:47,523 --> 00:16:50,033
I am taking him away
from this family.
268
00:16:50,083 --> 00:16:51,603
For good.
269
00:16:54,083 --> 00:16:55,763
This life is bad.
270
00:16:59,763 --> 00:17:02,273
This life is all bad.
271
00:17:02,323 --> 00:17:04,483
~ Aunt Pol, what are you doing?
~ Shut up and walk.
272
00:17:09,643 --> 00:17:11,683
DOOR CLOSES
273
00:17:14,083 --> 00:17:15,123
Thomas?
274
00:17:16,603 --> 00:17:19,163
Should I go and speak to
Queen Mary Lee at the Black Patch?
275
00:17:25,163 --> 00:17:26,313
Yes.
276
00:17:26,363 --> 00:17:28,753
She can give us soldiers
for a few nights.
277
00:17:28,803 --> 00:17:29,883
Mm, good.
278
00:17:33,603 --> 00:17:36,243
John, go and bring up the car.
279
00:17:55,603 --> 00:17:56,953
DOOR CLOSES
280
00:17:57,003 --> 00:17:59,633
Imagine riding away, Thomas.
281
00:17:59,683 --> 00:18:02,193
Living the real life, you know?
282
00:18:02,243 --> 00:18:04,803
Your Gypsy half is the stronger.
283
00:18:07,123 --> 00:18:08,923
You just want to ride away.
284
00:18:11,323 --> 00:18:14,993
France is the new place
for us, they say.
285
00:18:15,043 --> 00:18:17,083
Lot of metal lying around still.
286
00:18:18,243 --> 00:18:20,883
Guns and trucks and spent shells
and things.
287
00:18:22,043 --> 00:18:23,483
Then you go south.
288
00:18:24,723 --> 00:18:30,193
Saintes-Maries,
where the Black Madonna is.
289
00:18:30,243 --> 00:18:32,643
My brothers go sometimes
for the fair.
290
00:18:34,763 --> 00:18:36,083
It's like a home for us.
291
00:18:40,003 --> 00:18:42,003
They still let you get lost there.
292
00:18:54,283 --> 00:18:56,043
I've been to France, Esme.
293
00:18:58,123 --> 00:18:59,403
So has John.
294
00:19:01,163 --> 00:19:03,313
Now get your coat
295
00:19:03,363 --> 00:19:05,243
and go with your husband.
296
00:19:14,923 --> 00:19:17,113
And if you ever talk about
getting lost again,
297
00:19:17,163 --> 00:19:18,203
I will cut you...
298
00:19:19,923 --> 00:19:21,083
.. from this family.
299
00:19:31,363 --> 00:19:32,603
What family?
300
00:19:47,963 --> 00:19:50,523
KEYS CLANK IN LOCK
301
00:19:51,563 --> 00:19:53,353
KNOCK AT DOOR
Come in.
302
00:19:53,403 --> 00:19:55,593
DOOR OPENS
303
00:19:55,643 --> 00:19:58,473
MALE VOICES IN BACKGROUND
304
00:19:58,523 --> 00:20:00,763
Ah, Polly.
305
00:20:03,043 --> 00:20:04,643
Come to see my son.
306
00:20:06,123 --> 00:20:07,803
Close the door.
307
00:20:11,723 --> 00:20:13,913
I've just been conducting...
308
00:20:13,963 --> 00:20:16,513
an interrogation.
309
00:20:16,563 --> 00:20:19,193
It can be awfully hard on the hands.
310
00:20:19,243 --> 00:20:22,113
My son, Michael, where is he?
311
00:20:22,163 --> 00:20:23,643
Do you think I need a shave?
312
00:20:26,043 --> 00:20:28,433
It's been a long day.
313
00:20:28,483 --> 00:20:30,363
I need to shave, don't you think?
314
00:20:32,203 --> 00:20:35,563
Well, maybe it can wait till later.
315
00:20:38,203 --> 00:20:42,833
Your son has been having a
hard time of it, I am told.
316
00:20:42,883 --> 00:20:45,513
And that is why I thought that
you and I, together,
317
00:20:45,563 --> 00:20:48,963
we should do whatever
we can to get him freed.
318
00:20:49,963 --> 00:20:53,953
I... I have a form here,
a release form,
319
00:20:54,003 --> 00:20:59,523
and with my signature he can be
freed by tomorrow morning at dawn.
320
00:21:16,203 --> 00:21:17,923
So sign it.
321
00:21:20,443 --> 00:21:22,033
He didn't do anything.
322
00:21:22,083 --> 00:21:26,833
"Sign it, Mr Campbell,
please, sir."
323
00:21:26,883 --> 00:21:30,243
Something like that, that'd be
a way to say it, wouldn't it?
324
00:21:31,883 --> 00:21:33,323
Now...
325
00:21:34,603 --> 00:21:37,563
.. what would prompt me to
do you such a favour, hmm?
326
00:21:40,883 --> 00:21:42,843
What do you want?
327
00:21:45,163 --> 00:21:46,913
Information?
328
00:21:46,963 --> 00:21:51,363
You mean inside information about
Tommy Shelby's criminal empire?
329
00:21:53,483 --> 00:21:55,513
With respect,
330
00:21:55,563 --> 00:21:58,953
I would say that I know more about
Tommy's dealings than you do.
331
00:21:59,003 --> 00:22:01,993
He doesn't trouble the family with
Irish business, for instance,
332
00:22:02,043 --> 00:22:04,553
does he? No.
333
00:22:04,603 --> 00:22:07,353
So, no...
334
00:22:07,403 --> 00:22:09,123
it's not information I need.
335
00:22:16,563 --> 00:22:18,883
What else could you give me...
336
00:22:20,683 --> 00:22:22,323
.. in return for my signature?
337
00:22:24,203 --> 00:22:27,003
I'm talking about a
simple transaction here.
338
00:22:29,163 --> 00:22:31,803
I have a great curiosity.
339
00:22:33,083 --> 00:22:35,683
Like a magpie... sees something...
340
00:22:37,963 --> 00:22:40,083
.. something shining in the mud.
341
00:22:42,163 --> 00:22:45,243
Oh, he has no need for
the silver, but...
342
00:22:46,723 --> 00:22:48,323
.. but he takes it anyway.
343
00:23:14,763 --> 00:23:16,553
Sign the form.
344
00:23:16,603 --> 00:23:18,113
"Please, sir..."
345
00:23:18,163 --> 00:23:20,163
Please, sir...
346
00:23:23,123 --> 00:23:27,713
I will sign that form
with this hand...
347
00:23:27,763 --> 00:23:29,833
.. when I am finished.
348
00:23:29,883 --> 00:23:31,633
It's a deal?
349
00:23:31,683 --> 00:23:33,363
It's a deal.
350
00:23:37,043 --> 00:23:39,153
You don't cry?
351
00:23:39,203 --> 00:23:41,803
~ Oh, I can cry.
~ So...
352
00:23:43,003 --> 00:23:44,603
.. that is what I want.
353
00:23:45,883 --> 00:23:47,643
I need you to cry.
354
00:23:49,483 --> 00:23:50,843
I will try.
355
00:23:53,963 --> 00:23:59,793
"I need a favour, Mr Campbell,
sir. And I will do anything...
356
00:23:59,843 --> 00:24:01,353
"Anything in return."
357
00:24:01,403 --> 00:24:03,283
That's what you might have said, hmm?
358
00:24:06,723 --> 00:24:08,843
I felt something when...
359
00:24:10,523 --> 00:24:14,913
.. when I had you up against that car
and you felt it, too.
360
00:24:14,963 --> 00:24:17,273
(Don't tell me you didn't, Polly.)
361
00:24:17,323 --> 00:24:19,193
Because...
362
00:24:19,243 --> 00:24:22,163
Oh, and now you think you're...
363
00:24:23,283 --> 00:24:25,513
.. sort of respectable...
364
00:24:25,563 --> 00:24:28,233
with your son and your house
365
00:24:28,283 --> 00:24:31,153
and your maid,
but I know what you are,
366
00:24:31,203 --> 00:24:33,323
you Gypsy Fenian slut.
367
00:24:35,043 --> 00:24:38,203
Do you want it on the floor
or on the desk, Mr Campbell?
368
00:24:48,483 --> 00:24:51,353
Now you cry.
369
00:24:51,403 --> 00:24:53,203
You cry!
370
00:25:00,723 --> 00:25:02,763
Get out. Get out.
371
00:25:04,643 --> 00:25:06,473
Get out!
372
00:25:06,523 --> 00:25:08,673
No. No!
373
00:25:08,723 --> 00:25:10,993
I want him free.
374
00:25:11,043 --> 00:25:13,003
I will get him free.
375
00:25:16,643 --> 00:25:18,443
You don't need to shave.
376
00:25:20,283 --> 00:25:22,043
You don't need to do anything.
377
00:25:25,123 --> 00:25:28,953
Victory's just doing nothing,
as well.
378
00:25:29,003 --> 00:25:30,803
Doing it soft and gentle.
379
00:25:39,403 --> 00:25:41,603
Should I talk or not talk?
380
00:25:44,523 --> 00:25:47,403
Should it be like
I am weak and small, yes?
381
00:25:51,163 --> 00:25:52,923
Do you want me to talk or not talk?
382
00:25:55,603 --> 00:25:57,433
Talk.
383
00:25:57,483 --> 00:25:59,283
You're small and weak.
384
00:26:00,923 --> 00:26:03,513
Then that is what I am -
385
00:26:03,563 --> 00:26:05,283
small and weak.
386
00:26:06,963 --> 00:26:08,443
Look.
387
00:26:10,203 --> 00:26:11,563
Feel.
388
00:26:13,883 --> 00:26:15,763
You made me cry.
389
00:26:20,243 --> 00:26:22,353
No!
390
00:26:22,403 --> 00:26:25,273
We had an agreement, right?
391
00:26:25,323 --> 00:26:27,003
Yes. Yes!
392
00:26:29,523 --> 00:26:31,723
DOOR OPENS
393
00:26:35,923 --> 00:26:38,953
Where've you been?
394
00:26:39,003 --> 00:26:43,763
I went to the Spotted Dog in Digbeth
for a glass or two of rum.
395
00:26:45,723 --> 00:26:48,153
Was it one glass or two?
396
00:26:48,203 --> 00:26:50,473
It was three.
397
00:26:50,523 --> 00:26:53,193
Where's the baby?
398
00:26:53,243 --> 00:26:54,843
Sleeping.
399
00:26:56,243 --> 00:26:58,043
More like five.
400
00:27:02,683 --> 00:27:04,003
It was more like six.
401
00:27:06,763 --> 00:27:09,153
Did you meet the maid?
402
00:27:09,203 --> 00:27:12,563
I talked politics with her
and she got bored and went to bed.
403
00:27:16,843 --> 00:27:18,793
I phoned James.
404
00:27:18,843 --> 00:27:21,113
He talked to the lawyer anyway.
405
00:27:21,163 --> 00:27:24,803
He said he'd take Arthur's case
for free, so we don't need Tommy.
406
00:27:28,483 --> 00:27:31,113
Pol?
407
00:27:31,163 --> 00:27:33,753
We'll get Michael free, as well,
I promise.
408
00:27:33,803 --> 00:27:36,923
There's no need, they're
letting him out in the morning.
409
00:27:40,243 --> 00:27:45,393
If the baby wants anything at
night, ring the bell by the bed.
410
00:27:45,443 --> 00:27:48,923
She gets paid to work 24 hours,
that girl, she's getting lazy.
411
00:27:50,963 --> 00:27:52,363
Well...
412
00:27:53,563 --> 00:27:56,163
.. take advantage if you're nice.
413
00:28:06,643 --> 00:28:11,993
♪ Forgive me, Hera
I cannot stay
414
00:28:12,043 --> 00:28:16,403
♪ He cut out my tongue
There is nothing to say
415
00:28:19,083 --> 00:28:23,043
♪ Love me, oh Lord
He threw me away
416
00:28:24,163 --> 00:28:29,003
♪ He laughed at my sins
In his arms I must stay
417
00:28:32,243 --> 00:28:39,523
♪ He wrote, "I'm broke,
Please send for me."
418
00:28:42,523 --> 00:28:47,113
♪ Her skin is white
And I'm light as the sun
419
00:28:47,163 --> 00:28:53,003
♪ So holy light shines on
the things you have done
420
00:28:54,523 --> 00:28:58,443
♪ So I asked him
How he became this man?
421
00:28:59,443 --> 00:29:03,713
♪ How did he learn to hold
fruit in his hands?
422
00:29:03,763 --> 00:29:08,473
♪ And where is the lamb that
gave you your name?
423
00:29:08,523 --> 00:29:13,043
♪ He had to leave
Though I begged him to stay
424
00:29:14,163 --> 00:29:19,193
♪ We speak when spoken to
425
00:29:19,243 --> 00:29:22,123
♪ And that suits us well
426
00:29:25,283 --> 00:29:28,603
♪ That suits us well
427
00:29:31,083 --> 00:29:33,883
♪ That suits me well. ♪
428
00:29:35,843 --> 00:29:38,283
You need cream on them
cuts or they'll go bad.
429
00:29:45,603 --> 00:29:47,843
The screws told me
why I've been freed.
430
00:29:52,443 --> 00:29:54,523
They told me what you did.
431
00:30:01,483 --> 00:30:03,243
They thought it was funny.
432
00:30:10,363 --> 00:30:11,963
Maybe it is.
433
00:30:37,163 --> 00:30:39,043
What are you doing, Tommy?
434
00:30:40,043 --> 00:30:42,923
Shovelling shit, Curly.
Just like you.
435
00:30:50,083 --> 00:30:51,833
And why are you doing that, Tommy?
436
00:30:51,883 --> 00:30:55,483
To remind myself of what I'd be
if I wasn't who I am.
437
00:31:27,643 --> 00:31:29,153
Tommy?
438
00:31:29,203 --> 00:31:30,753
What's going on?
439
00:31:30,803 --> 00:31:33,083
I think Tommy's lost his mind,
Charlie!
440
00:31:35,083 --> 00:31:39,593
Well, it's honest work, Curly...
441
00:31:39,643 --> 00:31:42,673
but I don't want to get used to it,
442
00:31:42,723 --> 00:31:45,433
so I'll need six cans of petrol.
443
00:31:45,483 --> 00:31:49,283
Bring them to the garage,
put them in the back of the car.
444
00:31:51,003 --> 00:31:52,363
Six cans?
445
00:31:53,523 --> 00:31:56,883
Tommy, if you ever want a job,
I'll get you your own shovel.
446
00:31:59,243 --> 00:32:01,963
Petrol, yeah. Yeah.
447
00:32:19,563 --> 00:32:23,633
♪ Climbed over mountains
448
00:32:23,683 --> 00:32:27,793
♪ Travelled the sea
449
00:32:27,843 --> 00:32:31,753
♪ Cast down off heaven
450
00:32:31,803 --> 00:32:35,043
♪ Cast down on my knees
451
00:32:36,283 --> 00:32:38,883
♪ I've lain with the devil
452
00:32:40,283 --> 00:32:43,003
♪ Cursed God above
453
00:32:44,603 --> 00:32:48,073
♪ Forsaken heaven
454
00:32:48,123 --> 00:32:51,723
♪ To bring you my love... ♪
455
00:32:53,603 --> 00:32:56,793
Far too gorgeous for some
half-blind auntie.
456
00:32:56,843 --> 00:33:00,003
She's my harshest critic.
I have to be perfect.
457
00:33:01,643 --> 00:33:04,873
She's not half-blind,
she's half-deaf.
458
00:33:04,923 --> 00:33:07,233
So what time will you be back?
459
00:33:07,283 --> 00:33:08,603
Before midnight.
460
00:33:10,523 --> 00:33:12,283
I'll be awake.
461
00:34:07,723 --> 00:34:09,713
Is this your house?
462
00:34:09,763 --> 00:34:12,003
Yes. Have a seat.
463
00:34:23,403 --> 00:34:25,473
Do I not get a drink?
464
00:34:25,523 --> 00:34:27,003
Please.
465
00:34:31,003 --> 00:34:33,393
~ You want one? ~ Yes.
466
00:34:33,443 --> 00:34:34,563
Still whisky?
467
00:34:35,963 --> 00:34:38,073
Yes.
468
00:34:38,123 --> 00:34:39,753
But other things have changed.
469
00:34:39,803 --> 00:34:41,833
I saw vans with your name on
at the docks.
470
00:34:41,883 --> 00:34:43,683
Yes, some things have changed.
471
00:35:00,923 --> 00:35:03,273
Tommy, I really wasn't sure
about coming tonight...
472
00:35:03,323 --> 00:35:05,443
I lit a fire in the
bedroom upstairs.
473
00:35:07,643 --> 00:35:11,673
My plan was that we sit here for
a while and...
474
00:35:11,723 --> 00:35:13,673
talk about old times,
475
00:35:13,723 --> 00:35:15,643
drink some whisky.
476
00:35:18,043 --> 00:35:20,353
And I was going to tell you
477
00:35:20,403 --> 00:35:23,513
I hadn't spent a day
without thinking about you.
478
00:35:23,563 --> 00:35:25,713
And then we were going
to go upstairs
479
00:35:25,763 --> 00:35:27,043
and sleep together.
480
00:35:28,763 --> 00:35:32,353
But just now,
on the way to opening the door,
481
00:35:32,403 --> 00:35:33,923
I changed my mind.
482
00:35:36,883 --> 00:35:38,593
So just have one drink,
483
00:35:38,643 --> 00:35:41,753
tell me how happy you are in
New York and then you can go.
484
00:35:41,803 --> 00:35:43,113
You "changed your mind"?
485
00:35:43,163 --> 00:35:45,803
Mmm. So you can go.
486
00:35:50,723 --> 00:35:53,553
As a matter of fact,
I am happy in New York.
487
00:35:53,603 --> 00:35:56,953
~ And I am married.
~ Oh, yeah, he's rich, I know.
488
00:35:57,003 --> 00:36:00,073
And he's sweet and he's kind to me,
489
00:36:00,123 --> 00:36:03,273
so what makes you think that
I would have gone to bed with you
490
00:36:03,323 --> 00:36:05,513
after one whisky and
some conversation?
491
00:36:05,563 --> 00:36:08,553
~ I was accounting for three whiskies.
~ How dare you?
492
00:36:08,603 --> 00:36:10,913
Doesn't matter now,
because I've changed my mind.
493
00:36:10,963 --> 00:36:13,553
I came here because you asked me.
494
00:36:13,603 --> 00:36:15,593
Even though he's sweet
and he's kind to you?
495
00:36:15,643 --> 00:36:18,273
~ And now I feel like an idiot.
~ Well, then go.
496
00:36:18,323 --> 00:36:19,923
(Jesus.)
497
00:36:31,243 --> 00:36:33,283
But you're still here.
498
00:36:37,083 --> 00:36:38,753
Are you so certain?
499
00:36:38,803 --> 00:36:40,723
That you're still in love with me?
500
00:36:42,523 --> 00:36:45,683
I was, but I'm not any more.
501
00:36:50,363 --> 00:36:52,473
You're not armed, Grace, are you?
502
00:36:52,523 --> 00:36:54,953
No, I'm not armed.
503
00:36:55,003 --> 00:36:58,443
I don't carry guns.
I don't have to.
504
00:37:04,243 --> 00:37:06,513
You don't have a
sense of humour any more, either.
505
00:37:06,563 --> 00:37:08,363
What are you talking about?
506
00:37:18,443 --> 00:37:22,073
Thing is, I hate reunions.
507
00:37:22,123 --> 00:37:24,833
I didn't want to sit here for
hours talking about nothing
508
00:37:24,883 --> 00:37:27,483
and dancing around what
we really want to say.
509
00:37:28,643 --> 00:37:30,873
So now...
510
00:37:30,923 --> 00:37:33,433
I know you're happy in New York.
I know your husband's rich
511
00:37:33,483 --> 00:37:36,913
and sweet and kind to you.
I know you're unarmed
512
00:37:36,963 --> 00:37:41,833
and you didn't come here for sex,
because you don't love me any more.
513
00:37:41,883 --> 00:37:45,713
And it's only three minutes past.
514
00:37:45,763 --> 00:37:47,563
Another drink?
515
00:37:50,803 --> 00:37:54,043
I'll take that as a yes.
516
00:37:56,283 --> 00:37:58,123
It's good to see you, Grace.
517
00:38:00,003 --> 00:38:01,923
So you didn't light the fire?
518
00:38:06,083 --> 00:38:08,363
You see, my real plan...
519
00:38:10,243 --> 00:38:12,003
.. was that we go out.
520
00:38:13,523 --> 00:38:15,993
I want to impress you.
521
00:38:16,043 --> 00:38:17,643
Now...
522
00:38:19,243 --> 00:38:20,883
.. do you like Charlie Chaplin?
523
00:38:23,963 --> 00:38:25,873
Yes, I like Charlie Chaplin.
524
00:38:25,923 --> 00:38:27,793
Good.
525
00:38:27,843 --> 00:38:30,643
But I bet you've never heard
Charlie Chaplin speak.
526
00:38:32,363 --> 00:38:34,593
I thought you were taking me
to see Charlie Chaplin.
527
00:38:34,643 --> 00:38:37,153
~ I am.
~ This isn't a picture house.
528
00:38:37,203 --> 00:38:39,833
No, it's not a picture house.
529
00:38:39,883 --> 00:38:41,913
So how will I see Charlie Chaplin?
530
00:38:41,963 --> 00:38:46,033
You will see him and you will
hear him, just like I promised.
531
00:38:46,083 --> 00:38:49,193
~ There you go, there's Chaplin.
~ Oh, my God, that's him. ~ Mm-hm.
532
00:38:49,243 --> 00:38:51,793
~ That's really Charlie Chaplin
in person. ~ Yep.
533
00:38:51,843 --> 00:38:54,153
He's in England, promoting his film.
534
00:38:54,203 --> 00:38:56,793
~ And how the hell do you know
Charlie Chaplin? ~ I don't,
535
00:38:56,843 --> 00:38:59,273
I know his bodyguard,
Wag MacDonald.
536
00:38:59,323 --> 00:39:00,953
It's that chap there.
537
00:39:01,003 --> 00:39:04,193
I was a bookie in Birmingham,
then he went to Los Angeles.
538
00:39:04,243 --> 00:39:07,393
You see, Wag is also a
Romany Gypsy, as is Chaplin.
539
00:39:07,443 --> 00:39:09,313
But he keeps it a secret.
540
00:39:09,363 --> 00:39:13,193
Chaplin was born on the Black Patch,
a Gypsy camp in Birmingham.
541
00:39:13,243 --> 00:39:16,193
That's why he gave Wag the job,
even though Wag was on the run.
542
00:39:16,243 --> 00:39:17,523
Thank you.
543
00:39:19,563 --> 00:39:21,113
Thank you.
544
00:39:21,163 --> 00:39:23,513
See, we've all got secrets, Grace.
545
00:39:23,563 --> 00:39:25,443
Come on, I'll introduce you.
546
00:39:29,403 --> 00:39:32,233
Hello, Wag.
Mr Chaplin, this is Grace.
547
00:39:32,283 --> 00:39:33,963
Hello, Mr Chaplin.
548
00:39:36,803 --> 00:39:41,003
PHONE RINGS
549
00:39:42,563 --> 00:39:44,633
~ Hello. ~ Hello, Mr Campbell.
550
00:39:44,683 --> 00:39:48,513
You said you knew my sister's
address in Primrose Hill.
551
00:39:48,563 --> 00:39:50,873
So I expect you have men
watching the house,
552
00:39:50,923 --> 00:39:53,193
to see who comes and goes.
553
00:39:53,243 --> 00:39:55,953
Well, tonight, your men will see
me return to the house
554
00:39:56,003 --> 00:39:57,833
with a very beautiful woman.
555
00:39:57,883 --> 00:40:01,073
She will stay until
just before midnight.
556
00:40:01,123 --> 00:40:03,123
Course, I'll close the curtains.
557
00:40:04,803 --> 00:40:06,523
Can you guess who the woman is?
558
00:40:09,603 --> 00:40:10,713
Liar!
559
00:40:10,763 --> 00:40:12,523
Sleep well, Mr Campbell.
560
00:40:22,403 --> 00:40:23,523
Tommy.
561
00:40:25,403 --> 00:40:27,163
Tommy, do you have someone?
562
00:40:36,043 --> 00:40:38,193
(It's too late, Tommy.)
563
00:40:38,243 --> 00:40:40,113
(It's 11, Grace.)
564
00:40:40,163 --> 00:40:42,123
I mean, it's too late.
565
00:40:44,723 --> 00:40:47,913
If you'd come with me to New York...
566
00:40:47,963 --> 00:40:49,483
I had things to do.
567
00:40:51,763 --> 00:40:54,793
You mean the coin landed
the wrong way?
568
00:40:54,843 --> 00:40:57,003
It couldn't have worked.
569
00:40:59,283 --> 00:41:00,763
That was a question.
570
00:41:13,603 --> 00:41:15,523
(Tommy, do you have someone?)
571
00:41:19,083 --> 00:41:20,923
(I have a race horse.)
572
00:41:22,203 --> 00:41:23,833
She's going to win the Derby.
573
00:41:23,883 --> 00:41:25,523
MUSIC: Catherine by PJ Harvey
574
00:41:27,163 --> 00:41:30,753
♪ Till the light that shines on me
575
00:41:30,803 --> 00:41:34,923
♪ I damn to hell every
second you breathe
576
00:41:38,763 --> 00:41:42,233
♪ I envy the road
the ground you tread under
577
00:41:42,283 --> 00:41:46,393
♪ I envy the wind
your hair riding over
578
00:41:46,443 --> 00:41:49,953
♪ I envy the pillow your head rests
and slumbers
579
00:41:50,003 --> 00:41:54,313
♪ I envy to murderous envy your lover
580
00:41:54,363 --> 00:41:57,953
♪ Till the light shines on me
581
00:41:58,003 --> 00:42:01,043
♪ I damn to hell every
second you breathe
582
00:42:02,603 --> 00:42:05,593
♪ Till the light shines on me
583
00:42:05,643 --> 00:42:10,313
♪ I damn to hell every
second you breathe
584
00:42:10,363 --> 00:42:15,643
♪ Till the light shines on me... ♪
585
00:42:18,323 --> 00:42:20,643
~ I'll drive you.
~ HE CLEARS THROAT
586
00:42:25,003 --> 00:42:26,363
When do you sail back?
587
00:42:29,243 --> 00:42:30,523
We don't know yet.
588
00:42:32,443 --> 00:42:34,243
You don't have a return ticket?
589
00:42:35,283 --> 00:42:36,923
This wasn't right, Tommy.
590
00:42:38,643 --> 00:42:39,883
When do you go back, Grace?
591
00:42:45,763 --> 00:42:47,113
They're doing tests on us.
592
00:42:47,163 --> 00:42:49,243
I don't
know when they'll be finished.
593
00:42:54,243 --> 00:42:55,683
We're having treatment.
594
00:42:56,843 --> 00:42:58,443
A doctor in Harley Street.
595
00:42:59,683 --> 00:43:01,523
Some new thing. A breakthrough.
596
00:43:05,123 --> 00:43:06,523
We're trying for a baby.
597
00:43:31,443 --> 00:43:32,883
Why did you come here tonight?
598
00:43:40,043 --> 00:43:42,323
The doctor believes it's surely me
who's at fault.
599
00:43:50,723 --> 00:43:53,403
~ I am sorry. It is no-one's fault.
~ I'm tired of that.
600
00:44:05,803 --> 00:44:06,923
Can I see you again?
601
00:44:11,323 --> 00:44:12,403
Grace?
602
00:44:17,643 --> 00:44:19,603
You're used to working under
cover, eh?
603
00:44:22,203 --> 00:44:24,163
I've never lied to him once.
604
00:44:27,323 --> 00:44:28,763
So tell him the truth.
605
00:44:48,763 --> 00:44:49,803
Put your arms up.
606
00:44:58,683 --> 00:45:00,203
What have we got here then?
607
00:45:04,603 --> 00:45:06,883
Take your fucking hands off me!
608
00:45:08,483 --> 00:45:11,723
Here he is. The King of London Town.
609
00:45:21,883 --> 00:45:23,353
You been enjoying yourself?
610
00:45:23,403 --> 00:45:25,633
Oh, yes, fucking great.
611
00:45:25,683 --> 00:45:27,433
Surrounded by Sabini's men.
612
00:45:27,483 --> 00:45:29,243
Rats everywhere.
613
00:45:30,243 --> 00:45:31,523
Fucking cockneys.
614
00:45:32,923 --> 00:45:35,753
Well, at least you're going to get
what you've always wanted.
615
00:45:35,803 --> 00:45:38,873
~ And what's that?
~ You've tried to hang yourself twice.
616
00:45:38,923 --> 00:45:41,003
Now the King's going to
do it for you.
617
00:45:45,243 --> 00:45:47,723
~ I've been a fucking idiot. ~ Yeah.
618
00:45:48,883 --> 00:45:50,513
I haven't appreciated nothing, John.
619
00:45:50,563 --> 00:45:52,633
Are you fucking repenting or
something?
620
00:45:52,683 --> 00:45:53,723
Drawing.
621
00:45:54,803 --> 00:45:56,393
I used to be good at drawing.
622
00:45:56,443 --> 00:45:58,753
Arthur, please. For God's sake.
I don't need this.
623
00:45:58,803 --> 00:46:00,473
I should have listened
more in class...
624
00:46:00,523 --> 00:46:02,923
What fucking class?
You were never there!
625
00:46:04,363 --> 00:46:05,993
I used to draw horses.
626
00:46:06,043 --> 00:46:07,113
Arthur...
627
00:46:07,163 --> 00:46:10,673
Stallions. Great big ones.
They looked real.
628
00:46:10,723 --> 00:46:12,603
Arthur. Not stallions, not now.
629
00:46:13,883 --> 00:46:17,513
I should have done more
with my life, John. Good things.
630
00:46:17,563 --> 00:46:20,193
~ Arthur, for God's sake...
~ Even Ada said it wasn't my fault.
631
00:46:20,243 --> 00:46:22,753
~ Arthur, will you listen?
~ They are going to hang me, John.
632
00:46:22,803 --> 00:46:24,193
They're not going to hang you.
633
00:46:24,243 --> 00:46:25,283
Says who?
634
00:46:27,483 --> 00:46:28,523
Tommy.
635
00:46:31,763 --> 00:46:35,393
And how is Houdini going to get me
out of this?
636
00:46:35,443 --> 00:46:37,643
~ Well...
~ Don't tell me. He's got a plan.
637
00:46:38,643 --> 00:46:41,393
~ But you don't know what that
plan is, do you, John? ~ I do...
638
00:46:41,443 --> 00:46:44,113
Because we just, we can't be
trusted.
639
00:46:44,163 --> 00:46:48,753
All right. If he's
so fucking clever, why am I in here?
640
00:46:48,803 --> 00:46:52,753
~ Well... ~ Why is all our men and half
our whisky being lifted?
641
00:46:52,803 --> 00:46:54,193
Hmm?
642
00:46:54,243 --> 00:46:56,393
The Jew and the cockney have run
rings round him.
643
00:46:56,443 --> 00:46:58,753
~ Will you shut up? ~ Look at you. Look.
644
00:46:58,803 --> 00:47:00,193
A big fucking man...
645
00:47:00,243 --> 00:47:01,483
Fucking shut up!
646
00:47:04,723 --> 00:47:06,843
He's already
told me what I've got to do.
647
00:47:24,763 --> 00:47:26,953
What business have you got here?
648
00:47:27,003 --> 00:47:30,273
I just pulled over.
I never smoke and drive, you know.
649
00:47:30,323 --> 00:47:31,833
Where are you from?
650
00:47:31,883 --> 00:47:33,553
I'm from Ireland.
651
00:47:33,603 --> 00:47:36,033
The beautiful north, where the
rocks sing in the wind.
652
00:47:36,083 --> 00:47:37,433
Where in the beautiful north?
653
00:47:37,483 --> 00:47:39,393
You know, I just pulled
over for a fag.
654
00:47:39,443 --> 00:47:41,393
I want to see some identification.
655
00:47:41,443 --> 00:47:43,123
Hey!
656
00:48:01,403 --> 00:48:03,473
♪ Come home
657
00:48:03,523 --> 00:48:05,923
♪ Like me
658
00:48:07,323 --> 00:48:10,433
♪ You're home now
659
00:48:10,483 --> 00:48:12,833
♪ Here with me
660
00:48:12,883 --> 00:48:15,433
♪ Come home
661
00:48:15,483 --> 00:48:18,993
♪ With your son
662
00:48:19,043 --> 00:48:22,953
♪ Tomorrow might never come... ♪
663
00:48:23,003 --> 00:48:23,993
May!
664
00:48:24,043 --> 00:48:25,723
Tommy!
665
00:48:35,123 --> 00:48:37,363
Does it really stop the horses
from getting worms?
666
00:48:39,403 --> 00:48:40,563
Yep. It really does.
667
00:48:45,803 --> 00:48:48,203
Anyway, I thought it would
make you smile.
668
00:48:50,323 --> 00:48:52,393
I'm sorry that
you had to drive through the night.
669
00:48:52,443 --> 00:48:54,683
Must be exhausted. You can
go and sleep if you want.
670
00:48:56,723 --> 00:48:57,763
May?
671
00:49:00,123 --> 00:49:01,163
We have to stop.
672
00:49:02,243 --> 00:49:03,283
This.
673
00:49:04,843 --> 00:49:06,643
I came here to tell you
we have to stop.
674
00:49:09,563 --> 00:49:10,603
Why?
675
00:49:11,763 --> 00:49:14,163
Because I'm me and you're you?
That old thing?
676
00:49:15,603 --> 00:49:16,803
There's someone.
677
00:49:19,763 --> 00:49:20,803
For a long time.
678
00:49:26,083 --> 00:49:28,753
And I didn't want you to think
anything about how it's going to be
679
00:49:28,803 --> 00:49:29,843
after the race.
680
00:49:31,803 --> 00:49:33,043
HE CLEARS THROAT
681
00:49:35,323 --> 00:49:37,353
Not many of your people
know about me
682
00:49:37,403 --> 00:49:39,753
so I haven't done the damage
that would come.
683
00:49:39,803 --> 00:49:40,843
"My people"?
684
00:49:43,923 --> 00:49:47,683
~ But the damage isn't done,
is what I mean. ~ Right.
685
00:49:51,363 --> 00:49:54,513
And even if it's like this,
I want the horse to stay here.
686
00:49:54,563 --> 00:49:56,233
To stay. Yes, of course.
687
00:49:56,283 --> 00:49:57,433
Epsom is close.
688
00:49:57,483 --> 00:49:59,603
I haven't got my outfit yet,
so it's all right.
689
00:50:01,123 --> 00:50:02,953
You can still be with me
in the enclosure.
690
00:50:03,003 --> 00:50:04,873
Very gracious of you, Sir(!)
691
00:50:04,923 --> 00:50:06,313
You can wear something...
692
00:50:06,363 --> 00:50:07,353
It's funny, isn't it,
693
00:50:07,403 --> 00:50:11,673
because you'll be up there
and I'll be down in the ring.
694
00:50:11,723 --> 00:50:13,443
Sort of upside down, isn't it?
695
00:50:14,763 --> 00:50:17,553
You can still be with me after
and you can still wear something.
696
00:50:17,603 --> 00:50:19,563
I will be covered in mud,
from the ring.
697
00:50:22,323 --> 00:50:24,033
May, forget about men like me.
698
00:50:24,083 --> 00:50:26,563
I was going to tell you how much
she's improved.
699
00:50:32,203 --> 00:50:33,513
There are other men who...
700
00:50:33,563 --> 00:50:35,793
I think she stands
a chance of placing. So...
701
00:50:35,843 --> 00:50:37,593
So the silly
part of our business is done.
702
00:50:37,643 --> 00:50:40,243
Are you going to drive
straight off to Birmingham, or...?
703
00:50:46,203 --> 00:50:50,153
What if I said, er, "All right, I'll
stay"?
704
00:50:50,203 --> 00:50:51,723
After what I just said.
705
00:50:57,763 --> 00:50:59,403
Then that would be all right.
706
00:51:05,123 --> 00:51:07,553
You talk about "damage".
The damage not yet done.
707
00:51:07,603 --> 00:51:09,833
You don't think half of London
already thinks
708
00:51:09,883 --> 00:51:11,403
that I am fucking a racketeer?
709
00:51:12,523 --> 00:51:16,043
Laughing about it. Laying bets on
when you'll steal the silver.
710
00:51:18,323 --> 00:51:20,643
You think your people are ruthless?
Try mine.
711
00:51:25,123 --> 00:51:27,713
So that is why you carry on, eh?
712
00:51:27,763 --> 00:51:29,403
Because you can't back down.
713
00:51:31,403 --> 00:51:34,163
Amongst many other illogical
reasons.
714
00:51:38,443 --> 00:51:40,393
So will you drive straight off, or?
715
00:51:40,443 --> 00:51:42,603
I haven't got any
petrol in the garage.
716
00:51:47,163 --> 00:51:48,953
I have some
cans of petrol in the car.
717
00:51:49,003 --> 00:51:50,403
Good. So you can go.
718
00:52:20,203 --> 00:52:21,843
They look happy in there, eh?
719
00:52:23,643 --> 00:52:24,843
And why wouldn't they be?
720
00:52:38,443 --> 00:52:39,483
Who is she?
721
00:52:41,923 --> 00:52:43,483
Someone who's sailing away.
722
00:52:53,203 --> 00:52:54,243
So let her sail.
723
00:52:58,123 --> 00:52:59,913
You've told me about her. Like a
gentleman.
724
00:52:59,963 --> 00:53:01,723
Now kindly behave
like a gangster again.
725
00:53:07,083 --> 00:53:08,723
Feel sorry for me. It's fine.
726
00:53:19,683 --> 00:53:21,723
Because your horse will come
fifth or sixth.
727
00:53:23,963 --> 00:53:25,163
But I will win you.
728
00:53:33,363 --> 00:53:35,353
Mr Shelby is just parking his car.
729
00:53:35,403 --> 00:53:37,243
He said for you to wait in here.
730
00:53:42,723 --> 00:53:44,243
Isn't this is impressive?
731
00:53:45,363 --> 00:53:48,003
And what is it you exactly do here?
732
00:53:49,643 --> 00:53:53,193
I exactly am a secretary to
Mr Shelby.
733
00:53:53,243 --> 00:53:56,753
A secretary! My, my, my!
734
00:53:56,803 --> 00:53:58,283
All that paperwork.
735
00:54:00,883 --> 00:54:02,553
Do you want tea?
736
00:54:02,603 --> 00:54:03,643
No.
737
00:54:49,563 --> 00:54:53,163
I keep everything locked up,
Mr Campbell. Everything of value.
738
00:55:01,963 --> 00:55:03,233
Take a seat.
739
00:55:03,283 --> 00:55:04,363
HE CLEARS THROAT
740
00:55:08,323 --> 00:55:10,603
How is your company treasurer, Polly?
741
00:55:13,043 --> 00:55:14,193
Why do you ask?
742
00:55:14,243 --> 00:55:17,083
Oh. Just give her my regards.
743
00:55:20,763 --> 00:55:22,083
Ah!
744
00:55:27,963 --> 00:55:32,083
You like to play with fire, don't
you, Mr Shelby?
745
00:55:34,163 --> 00:55:35,833
Yesterday,
746
00:55:35,883 --> 00:55:37,553
in Belgravia,
747
00:55:37,603 --> 00:55:41,033
Field Marshall Russell's house was
burnt out.
748
00:55:41,083 --> 00:55:44,073
An incendiary device was put
through his letter box.
749
00:55:44,123 --> 00:55:45,163
Which means
750
00:55:46,443 --> 00:55:48,993
that he will have to find somewhere
else to live
751
00:55:49,043 --> 00:55:51,043
for at least the next three months.
752
00:55:53,203 --> 00:55:57,353
Which also means that your plan for
me to break in and shoot him
753
00:55:57,403 --> 00:56:00,393
in his bed is no longer
an operational possibility.
754
00:56:00,443 --> 00:56:05,553
Indeed, but if you think a wee burn
frees you from your obligations,
755
00:56:05,603 --> 00:56:06,713
think again...
756
00:56:06,763 --> 00:56:09,193
I will keep my side of the bargain.
757
00:56:09,243 --> 00:56:10,313
Oh, by God, you will.
758
00:56:10,363 --> 00:56:11,753
I will shoot your Field Marshal.
759
00:56:11,803 --> 00:56:14,553
But I will do it in a way that
serves my purpose.
760
00:56:14,603 --> 00:56:16,673
The only purpose is MY purpose.
761
00:56:16,723 --> 00:56:19,883
I will carry out the assassination
at a place of my choosing.
762
00:56:21,843 --> 00:56:22,883
Listen to me.
763
00:56:24,083 --> 00:56:27,033
All operational
detail must be mutually agreed.
764
00:56:27,083 --> 00:56:30,473
I am a soldier of experience and
I will determine where and when...
765
00:56:30,523 --> 00:56:33,393
Now, that man has 24-hour
armed police protection.
766
00:56:33,443 --> 00:56:35,513
Your plan was full of holes,
Mr Campbell.
767
00:56:35,563 --> 00:56:36,993
My plan was mutually agreed!
768
00:56:37,043 --> 00:56:39,393
And now your plan is up in smoke!
769
00:56:39,443 --> 00:56:41,993
And I have formulated the only
viable alternative.
770
00:56:42,043 --> 00:56:44,163
For God's sake. What do you mean?
771
00:56:45,883 --> 00:56:47,283
How would you get to him?
772
00:56:49,963 --> 00:56:51,673
I won't.
773
00:56:51,723 --> 00:56:53,083
He'll come to me.
774
00:56:57,123 --> 00:56:58,953
Now listen to me, Mr Shelby.
775
00:56:59,003 --> 00:57:01,073
When this meeting is concluded
776
00:57:01,123 --> 00:57:05,113
I must report directly to
Mr Winston Churchill.
777
00:57:05,163 --> 00:57:09,513
Your relationship with
Mr Churchill is not my concern.
778
00:57:09,563 --> 00:57:14,193
And Mr Winston Churchill
will need to hear details.
779
00:57:14,243 --> 00:57:16,803
Well, you tell him
he'll have to trust me.
780
00:57:21,443 --> 00:57:25,123
Look, Mr Campbell, I will
carry out my mission.
781
00:57:27,723 --> 00:57:31,313
~ Good. Good. ~ But I will do it in a
place where it will be impossible
782
00:57:31,363 --> 00:57:34,803
for you or your men to have me
shot afterwards.
783
00:57:37,043 --> 00:57:40,513
Because that was your plan, eh?
784
00:57:40,563 --> 00:57:42,713
Coppers front and back. No way out.
785
00:57:42,763 --> 00:57:45,353
Me shot dead, dumped in the Thames.
786
00:57:45,403 --> 00:57:47,353
I will do the killing,
787
00:57:47,403 --> 00:57:49,803
but in a place where that will
not be an option.
788
00:57:52,243 --> 00:57:55,923
I have recently become
a racehorse owner, Mr Campbell.
789
00:58:00,843 --> 00:58:01,883
It's, er...
790
00:58:03,643 --> 00:58:06,193
Well, perhaps you can guess which
one is my horse.
791
00:58:06,243 --> 00:58:07,523
HE COUGHS
792
00:58:24,483 --> 00:58:26,283
Where and when?
793
00:58:28,403 --> 00:58:29,443
Epsom.
794
00:58:30,923 --> 00:58:32,003
Derby day.
795
00:58:33,403 --> 00:58:36,203
MUSIC: Red Right Hand
by Nick Cave and the Bad Seeds
796
00:58:49,363 --> 00:58:53,993
♪ On a gathering storm comes a tall
handsome man
797
00:58:54,043 --> 00:58:58,723
♪ In a dusty black coat with
a red right hand... ♪
58067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.