All language subtitles for peaky.blinders.s02e05.bdrip.x264-haggis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:04,613 This place is under new management... 2 00:00:04,663 --> 00:00:07,633 by order of the Peaky Blinders. 3 00:00:07,683 --> 00:00:14,433 Just write down, "Peace between the Jews and the Italians." 4 00:00:14,483 --> 00:00:15,523 And war... 5 00:00:16,763 --> 00:00:18,753 .. against the Gypsies. 6 00:00:18,803 --> 00:00:20,593 'I love him, Tom. 7 00:00:20,643 --> 00:00:21,753 'I know.' 8 00:00:21,803 --> 00:00:24,873 That's why I'll keep him away from the old business 9 00:00:24,923 --> 00:00:26,393 and put him charge of the new. 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,273 Some idiots at The Marquis Of Lorne. 11 00:00:28,323 --> 00:00:31,273 They tried to stop me and Isaiah from drinking, but it's all right. 12 00:00:31,323 --> 00:00:32,593 We fought them off. 13 00:00:32,643 --> 00:00:33,683 The Marquis, eh? 14 00:00:38,483 --> 00:00:40,473 What do we want with a 1,000 guinea horse? 15 00:00:40,523 --> 00:00:42,873 When we make our move on Sabini's racing pitches 16 00:00:42,923 --> 00:00:45,833 a good racehorse is a passport to the owners' enclosure. 17 00:00:45,883 --> 00:00:48,203 May Carleton. I breed racehorses and train them. 18 00:00:54,283 --> 00:00:58,393 'I have made arrangements with men I trust.' 19 00:00:58,443 --> 00:01:00,153 If I should die... 20 00:01:00,203 --> 00:01:01,643 then you will die. 21 00:01:06,403 --> 00:01:08,643 GOAT BLEATS 22 00:01:16,883 --> 00:01:20,073 MURMUR OF VOICES 23 00:01:20,123 --> 00:01:24,073 ♪ Take a little walk to the edge of town 24 00:01:24,123 --> 00:01:26,243 ♪ And go across the tracks 25 00:01:27,923 --> 00:01:32,193 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 26 00:01:32,243 --> 00:01:35,123 ♪ As it shifts and cracks... ♪ 27 00:01:36,643 --> 00:01:38,833 WOMAN MOANS ECSTATICALLY 28 00:01:38,883 --> 00:01:40,993 ♪.. Where secrets lie in the border fires 29 00:01:41,043 --> 00:01:43,913 ♪ In the humming wires Hey, man, you know you're never... ♪ 30 00:01:43,963 --> 00:01:45,633 Would you stop the noise?! 31 00:01:45,683 --> 00:01:50,803 ♪..Past the square, past the bridge past the mills, past the stacks 32 00:01:53,083 --> 00:01:57,153 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 33 00:01:57,203 --> 00:02:01,323 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 34 00:02:07,123 --> 00:02:09,163 HE SNIFFS 35 00:02:10,763 --> 00:02:12,203 You're working tonight? 36 00:02:14,003 --> 00:02:15,753 Not so much work as pleasure. 37 00:02:15,803 --> 00:02:18,683 Others are doing my work for me tonight. 38 00:02:20,123 --> 00:02:22,473 Gentlemen, welcome, welcome. 39 00:02:22,523 --> 00:02:23,793 Mr Solomon. 40 00:02:23,843 --> 00:02:25,553 You must be Arthur. 41 00:02:25,603 --> 00:02:28,233 ~ That is right. ~ Arthur, Arthur! 42 00:02:28,283 --> 00:02:31,673 ~ It is a pleasure to meet you, sir. ~ I have heard so much about you. 43 00:02:31,723 --> 00:02:34,753 Shalom. Let me just say... 44 00:02:34,803 --> 00:02:36,563 Shalom. 45 00:02:38,763 --> 00:02:40,513 CROCKERY SMASHES 46 00:02:40,563 --> 00:02:41,763 For luck. 47 00:02:42,963 --> 00:02:46,953 ♪.. They're a-whispering his name through this disappearing land 48 00:02:47,003 --> 00:02:51,723 ♪ But hidden in his coat is a red right hand... ♪ 49 00:02:59,923 --> 00:03:02,833 You understand I am the commanding officer on this operation 50 00:03:02,883 --> 00:03:05,283 and you are here purely as an observer? 51 00:03:07,843 --> 00:03:09,163 Just do your duty! 52 00:03:11,883 --> 00:03:15,313 Dear Lord, for what we are about to receive, 53 00:03:15,363 --> 00:03:17,673 may the Lord make us truly grateful. 54 00:03:17,723 --> 00:03:18,883 Amen. 55 00:03:23,083 --> 00:03:24,283 Amen! 56 00:03:25,923 --> 00:03:27,083 Amen. 57 00:03:29,443 --> 00:03:33,473 The Passover started off way out there in the Far East - 58 00:03:33,523 --> 00:03:35,393 out in the sand, out in the desert, 59 00:03:35,443 --> 00:03:36,833 where my forefathers come from - 60 00:03:36,883 --> 00:03:39,073 the Jews, the brews, whatever you want to call them. 61 00:03:39,123 --> 00:03:42,193 ~ DOOR RUMBLES SHUT ~ It started out as a little speck on the horizon... 62 00:03:42,243 --> 00:03:43,673 Arthur, this ain't right! 63 00:03:43,723 --> 00:03:46,513 Billy, don't worry, mate. If you want, you can leave. 64 00:03:46,563 --> 00:03:48,993 If you need to go to the little boy's room, you can leave. 65 00:03:49,043 --> 00:03:51,993 ~ We're going to open them in a minute anyway. ~ He's all right. Billy Boy. 66 00:03:52,043 --> 00:03:53,793 ~ Do you want to leave? ~ No, you are all right. 67 00:03:53,843 --> 00:03:56,313 ~ You want to stay? ~ I'll stay. 68 00:03:56,363 --> 00:03:58,993 You stay there, then, treacle. OK. 69 00:03:59,043 --> 00:04:01,833 So, the Pharaoh, have you heard of him? 70 00:04:01,883 --> 00:04:05,513 He kept my people, the Jewish people, in slavery 71 00:04:05,563 --> 00:04:08,393 for thousands and thousands of years. 72 00:04:08,443 --> 00:04:09,913 Persecuted race. 73 00:04:09,963 --> 00:04:15,313 He did, he persecuted my race. The killing of the innocent, right? 74 00:04:15,363 --> 00:04:18,993 Seder, this feast what we is having here, right? 75 00:04:19,043 --> 00:04:24,793 Seder is basically the day when the Jewish angels decided, you know, 76 00:04:24,843 --> 00:04:29,073 that the evil fucking Egyptians had pushed their fucking luck. 77 00:04:29,123 --> 00:04:33,353 ~ Right. ~ It's part of our tradition, to do with Seder, right, 78 00:04:33,403 --> 00:04:37,203 that in order to make it good with God to kill a king... 79 00:04:39,763 --> 00:04:43,833 .. we have to carry out the Korban Pesach. 80 00:04:43,883 --> 00:04:50,353 ~ Right. ~ That is the ritual sacrifice of the Passover goat. 81 00:04:50,403 --> 00:04:52,923 GOAT BLEATS 82 00:04:54,883 --> 00:04:59,513 ~ It's a goat! ~ Yeah, and we are going to sacrifice it. 83 00:04:59,563 --> 00:05:00,753 Tonight. 84 00:05:00,803 --> 00:05:04,713 That is part of the reason why we have to shut the doors as well. 85 00:05:04,763 --> 00:05:08,993 But this year we thought we'd give the fucking goat a name. 86 00:05:09,043 --> 00:05:11,633 ~ You've named it? ~ We fucking did. Yeah. 87 00:05:11,683 --> 00:05:12,953 They named the fucking goat. 88 00:05:13,003 --> 00:05:15,793 After the evil fucking Egyptian pharaoh. 89 00:05:15,843 --> 00:05:16,873 The fucking enemy! 90 00:05:16,923 --> 00:05:18,673 That's right! You know what we called him? 91 00:05:18,723 --> 00:05:19,833 What did you call him? 92 00:05:19,883 --> 00:05:21,003 Tommy Shelby. 93 00:05:22,083 --> 00:05:23,393 GUNSHOT 94 00:05:23,443 --> 00:05:25,683 SHOUTING AND COMMOTION 95 00:05:38,203 --> 00:05:39,753 Police! Stay where you are. 96 00:05:39,803 --> 00:05:41,803 SHOUTING AND COMMOTION 97 00:05:43,163 --> 00:05:45,153 GUNSHOT 98 00:05:45,203 --> 00:05:46,753 You're all fired. 99 00:05:46,803 --> 00:05:48,513 Fuck you! 100 00:05:48,563 --> 00:05:51,043 That's right, let's take the load off. 101 00:05:53,163 --> 00:05:58,993 So, then the evil Egyptian scum 102 00:05:59,043 --> 00:06:02,353 was finally cleansed 103 00:06:02,403 --> 00:06:04,643 by the blood of the Passover goat. 104 00:06:12,123 --> 00:06:14,083 That's from Sabini. 105 00:06:15,243 --> 00:06:17,113 You tell your Gypsy king... 106 00:06:17,163 --> 00:06:18,593 HE SCREAMS 107 00:06:18,643 --> 00:06:20,873 .. that whoever comes down south 108 00:06:20,923 --> 00:06:24,723 shall return north in many fucking pieces. 109 00:06:27,283 --> 00:06:30,083 KNIFE SLASHES FLESH, HE SCREAMS 110 00:06:39,483 --> 00:06:41,513 The fucking animal. He come in here, right, 111 00:06:41,563 --> 00:06:45,513 with a fucking gun and a razor, he shot him in the face. 112 00:06:45,563 --> 00:06:48,753 My lads, they restrained him. Look at him. He is dead. 113 00:06:48,803 --> 00:06:50,073 Is he dead? 114 00:06:50,123 --> 00:06:51,553 He is fucking dead! 115 00:06:51,603 --> 00:06:54,483 He wants arresting or some thing, right? Surely. 116 00:07:01,243 --> 00:07:04,473 Not again! Michael! No, you can't take him away again! 117 00:07:04,523 --> 00:07:05,993 You can't take my son away! 118 00:07:06,043 --> 00:07:07,473 ~ Give me the boy. ~ Come back here. 119 00:07:07,523 --> 00:07:11,113 Listen, we are arresting him for taking part in a fight... 120 00:07:11,163 --> 00:07:13,073 Ow, you...! 121 00:07:13,123 --> 00:07:16,153 Don't you fucking touch him! Get off him! 122 00:07:16,203 --> 00:07:19,153 Don't say anything. Tommy will get you out. 123 00:07:19,203 --> 00:07:20,523 I'll be all right... 124 00:07:25,883 --> 00:07:30,683 You should know that, as of this night, Tommy Shelby is finished. 125 00:07:45,003 --> 00:07:48,203 Mick, this is Thomas Shelby. He's come to check up on his filly. 126 00:07:50,083 --> 00:07:51,483 Yes. I've heard about him. 127 00:07:53,043 --> 00:07:55,313 Micky is the best horseman in England. 128 00:07:55,363 --> 00:07:59,393 He likes to waste money, I know that. 129 00:07:59,443 --> 00:08:01,393 According to the reports I've been given 130 00:08:01,443 --> 00:08:03,633 you're spending £2 a month on worming powder. 131 00:08:03,683 --> 00:08:05,513 What? You want a horse with worms? 132 00:08:05,563 --> 00:08:07,473 Horses get worms from the water trough. 133 00:08:07,523 --> 00:08:09,953 If you put goldfish in them, they eat the worm eggs. 134 00:08:10,003 --> 00:08:11,283 Goldfish? 135 00:08:12,723 --> 00:08:14,433 That'll be a Gypsy thing, is it? 136 00:08:14,483 --> 00:08:16,993 No, it's an accounting thing. 137 00:08:17,043 --> 00:08:18,873 Goldfish cost a penny each. 138 00:08:18,923 --> 00:08:20,683 Or you can win them at the fair. 139 00:08:24,203 --> 00:08:27,033 If you want, I'll dispense with the vet altogether. 140 00:08:27,083 --> 00:08:28,283 Excuse me. 141 00:08:31,363 --> 00:08:33,683 Did you ever consider a career in diplomacy? 142 00:08:38,563 --> 00:08:41,433 Hello, hello. How are you, eh? 143 00:08:41,483 --> 00:08:42,993 Goldfish? Seriously? 144 00:08:43,043 --> 00:08:46,323 Yep. You people have a lot to learn. 145 00:09:04,843 --> 00:09:07,803 They asked me if I wanted a fire in the guest bedroom. 146 00:09:09,843 --> 00:09:11,203 I said no. 147 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Just one fire tonight. 148 00:09:17,283 --> 00:09:19,033 Bold and fearless, eh? 149 00:09:19,083 --> 00:09:20,443 Yes. 150 00:09:21,923 --> 00:09:23,803 Though I'm not really fearless. 151 00:09:33,083 --> 00:09:34,883 ~ Drink? ~ Why not? 152 00:09:49,243 --> 00:09:50,793 Madam, there is a telephone call. 153 00:09:50,843 --> 00:09:52,713 I'll take it in the drawing room. 154 00:09:52,763 --> 00:09:54,123 It's for Mr Shelby. 155 00:09:58,163 --> 00:09:59,323 We had a deal. 156 00:10:00,523 --> 00:10:02,513 Hey? 157 00:10:02,563 --> 00:10:04,083 We had a fucking deal! 158 00:10:05,203 --> 00:10:09,873 I would thank you to moderate your language in a place of worship. 159 00:10:09,923 --> 00:10:12,123 We had a fucking deal. 160 00:10:15,723 --> 00:10:16,763 Mr Shelby. 161 00:10:19,283 --> 00:10:23,873 If you read the papers, you might have seen that the Home Secretary 162 00:10:23,923 --> 00:10:29,313 has got himself into a bit of a fizz about certain moral issues. 163 00:10:29,363 --> 00:10:31,833 Prostitution, protection, 164 00:10:31,883 --> 00:10:33,553 racketeering, drinking, 165 00:10:33,603 --> 00:10:35,673 cocaine and, of course... 166 00:10:35,723 --> 00:10:37,083 gambling. 167 00:10:38,363 --> 00:10:40,113 He has demanded results. 168 00:10:40,163 --> 00:10:45,193 You offered me protection. You promised me protection. 169 00:10:45,243 --> 00:10:49,803 Well, no, you see it was Mr Churchill that made you that promise. 170 00:10:50,963 --> 00:10:54,843 And the Home Secretary outranks him, so... 171 00:10:56,363 --> 00:10:58,833 And I can hardly be blamed if your demented brother 172 00:10:58,883 --> 00:11:02,393 decides to go on some sort of blood orgy during dinner. 173 00:11:02,443 --> 00:11:03,873 Don't fucking lie to me! 174 00:11:03,923 --> 00:11:06,843 SHOUTS: Do not sit here in your fucking church and lie to me! 175 00:11:09,483 --> 00:11:11,633 You will need to contain your emotions 176 00:11:11,683 --> 00:11:13,843 or this meeting is at an end. 177 00:11:23,043 --> 00:11:24,483 Good. 178 00:11:25,883 --> 00:11:27,243 That's better. 179 00:11:29,683 --> 00:11:30,723 So... 180 00:11:32,003 --> 00:11:35,633 .. let us review the new situation. 181 00:11:35,683 --> 00:11:38,073 I have your brother in a prison cell 182 00:11:38,123 --> 00:11:40,793 charged with the murder of Billy Kitchen. 183 00:11:40,843 --> 00:11:43,993 The case against him is strong 184 00:11:44,043 --> 00:11:47,323 and I have no doubt that his destiny is to hang. 185 00:11:48,443 --> 00:11:51,113 And then there is Polly's son, Michael. 186 00:11:51,163 --> 00:11:56,083 He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis pub. 187 00:11:57,443 --> 00:12:01,833 He was a tough nut to crack, that boy, but crack he did. 188 00:12:01,883 --> 00:12:05,033 So I have your brother facing the noose, 189 00:12:05,083 --> 00:12:07,673 I have your cousin facing five years for arson. 190 00:12:07,723 --> 00:12:12,313 And I have your entire organisation in disarray 191 00:12:12,363 --> 00:12:13,913 in Birmingham and in London. 192 00:12:13,963 --> 00:12:15,123 What do you want? 193 00:12:16,323 --> 00:12:17,403 What do I want?! 194 00:12:19,043 --> 00:12:20,483 I don't understand. 195 00:12:22,203 --> 00:12:25,723 I have already agreed to do your fucking killing for you. 196 00:12:27,123 --> 00:12:30,123 Now, what is it you want from me? 197 00:12:31,683 --> 00:12:33,603 There you go, you see. 198 00:12:36,003 --> 00:12:40,803 An agreement is not the same thing as an assurance, now, is it? 199 00:12:42,363 --> 00:12:48,193 You see, I found... I wasn't sleeping so well. 200 00:12:48,243 --> 00:12:54,033 It wasn't just the smell and the noise in that room, no. 201 00:12:54,083 --> 00:12:57,403 It was the nagging doubt. The knowledge... 202 00:12:58,483 --> 00:12:59,843 The knowledge that... 203 00:13:01,723 --> 00:13:04,563 .. Tommy Shelby is not afraid to die. 204 00:13:06,963 --> 00:13:08,003 Therefore... 205 00:13:09,123 --> 00:13:12,673 .. the threat to your own life might not be enough 206 00:13:12,723 --> 00:13:17,123 to make it certain that you will obey me on the given day. 207 00:13:19,803 --> 00:13:24,393 I needed also the power of life and death over your family. 208 00:13:24,443 --> 00:13:26,873 And that I now have. 209 00:13:26,923 --> 00:13:27,993 Your brother. 210 00:13:28,043 --> 00:13:29,633 Your cousin. 211 00:13:29,683 --> 00:13:30,963 And your sister. 212 00:13:32,803 --> 00:13:38,113 I have known her address in Primrose Hill since the day she moved in. 213 00:13:38,163 --> 00:13:42,953 She is safe only as long as I want her to be. 214 00:13:43,003 --> 00:13:44,843 I have been ahead of you... 215 00:13:46,203 --> 00:13:47,523 .. every step of the way. 216 00:13:49,083 --> 00:13:51,443 And, as my father used to say... 217 00:13:52,923 --> 00:13:54,873 .. to make sure your dog obeys you, 218 00:13:54,923 --> 00:13:58,043 you have to show it the stick once in a while. 219 00:14:05,163 --> 00:14:06,393 PHONE RINGS 220 00:14:06,443 --> 00:14:08,633 Tommy, Arthur is in solitary confinement. 221 00:14:08,683 --> 00:14:10,353 Michael is in the remand wing of... 222 00:14:10,403 --> 00:14:12,323 I already know. Get out, shut the doors. 223 00:14:14,683 --> 00:14:16,963 PHONE CONTINUES TO RING 224 00:14:27,243 --> 00:14:28,683 'Tommy? 225 00:14:30,043 --> 00:14:31,523 'It's me.' 226 00:14:34,603 --> 00:14:36,043 Tommy, can you hear me? 227 00:14:37,443 --> 00:14:39,593 Yes, er, Grace. 228 00:14:39,643 --> 00:14:42,803 I think you called. I... haven't slept. 229 00:14:45,523 --> 00:14:47,913 Grace, this is not a good time. 230 00:14:47,963 --> 00:14:49,753 I can call you back. 231 00:14:49,803 --> 00:14:52,443 ~ No, it's fine. It's all right. ~ Can we meet? 232 00:14:53,803 --> 00:14:55,913 Yes. We'll meet. 233 00:14:55,963 --> 00:14:58,123 When? 234 00:15:01,283 --> 00:15:03,483 Grace, there are some things I have to do first. 235 00:15:13,403 --> 00:15:14,603 John? 236 00:15:15,683 --> 00:15:18,673 The coppers have lifted ten of our men in Camden Town, 237 00:15:18,723 --> 00:15:20,433 the rest of them are on the run. 238 00:15:20,483 --> 00:15:22,273 ~ They've taken Michael. ~ Business first. 239 00:15:22,323 --> 00:15:24,513 ~ They took Michael last night. ~ I said business first. 240 00:15:24,563 --> 00:15:26,553 ~ They picked him up... ~ Polly, business first! 241 00:15:26,603 --> 00:15:27,953 John? 242 00:15:28,003 --> 00:15:30,593 They took all our whisky, 243 00:15:30,643 --> 00:15:32,913 so no doubt they'll be supping that for Christmas. 244 00:15:32,963 --> 00:15:37,683 They've impounded all our vans, put their own locks on the warehouse. 245 00:15:39,043 --> 00:15:43,113 The Eden Club and all our pubs have been raided by the coppers 246 00:15:43,163 --> 00:15:45,643 and handed back to Sabini and Solomons. 247 00:15:48,003 --> 00:15:50,513 The Black Country boys think it was Arthur killed Billy 248 00:15:50,563 --> 00:15:52,593 because that's what the coppers told them. 249 00:15:52,643 --> 00:15:55,593 So there'll be no more free passes for our whisky boats. 250 00:15:55,643 --> 00:15:57,673 I don't give a fuck about whisky. 251 00:15:57,723 --> 00:15:59,633 I don't give a fuck about Billy Kitchen. 252 00:15:59,683 --> 00:16:02,593 I want my son out of prison. Now. 253 00:16:02,643 --> 00:16:04,033 Thomas, I spoke to Johnny Dogs. 254 00:16:04,083 --> 00:16:05,633 This meeting should just be family. 255 00:16:05,683 --> 00:16:08,753 ~ I can help. ~ It's family only, she is not blood, Tommy! ~ Let her speak. 256 00:16:08,803 --> 00:16:11,643 ~ Or is this a business...? Have you forgotten...? ~ ENOUGH! 257 00:16:13,283 --> 00:16:14,713 Enough, Polly. 258 00:16:14,763 --> 00:16:15,763 Esme? 259 00:16:17,163 --> 00:16:19,433 I spoke to Johnny Dogs. The Lees are kin. 260 00:16:19,483 --> 00:16:21,553 ~ The bloody Lees! ~ They can give us men! 261 00:16:21,603 --> 00:16:23,633 We don't need more fucking men! 262 00:16:23,683 --> 00:16:26,193 It's men that have done the damage! 263 00:16:26,243 --> 00:16:30,033 It... It is men fighting like cockerels 264 00:16:30,083 --> 00:16:31,803 that have put us here in the first place. 265 00:16:33,203 --> 00:16:35,283 Esme, I'll take up their offer. We need men. 266 00:16:43,523 --> 00:16:47,473 If Michael ever gets out of prison, 267 00:16:47,523 --> 00:16:50,033 I am taking him away from this family. 268 00:16:50,083 --> 00:16:51,603 For good. 269 00:16:54,083 --> 00:16:55,763 This life is bad. 270 00:16:59,763 --> 00:17:02,273 This life is all bad. 271 00:17:02,323 --> 00:17:04,483 ~ Aunt Pol, what are you doing? ~ Shut up and walk. 272 00:17:09,643 --> 00:17:11,683 DOOR CLOSES 273 00:17:14,083 --> 00:17:15,123 Thomas? 274 00:17:16,603 --> 00:17:19,163 Should I go and speak to Queen Mary Lee at the Black Patch? 275 00:17:25,163 --> 00:17:26,313 Yes. 276 00:17:26,363 --> 00:17:28,753 She can give us soldiers for a few nights. 277 00:17:28,803 --> 00:17:29,883 Mm, good. 278 00:17:33,603 --> 00:17:36,243 John, go and bring up the car. 279 00:17:55,603 --> 00:17:56,953 DOOR CLOSES 280 00:17:57,003 --> 00:17:59,633 Imagine riding away, Thomas. 281 00:17:59,683 --> 00:18:02,193 Living the real life, you know? 282 00:18:02,243 --> 00:18:04,803 Your Gypsy half is the stronger. 283 00:18:07,123 --> 00:18:08,923 You just want to ride away. 284 00:18:11,323 --> 00:18:14,993 France is the new place for us, they say. 285 00:18:15,043 --> 00:18:17,083 Lot of metal lying around still. 286 00:18:18,243 --> 00:18:20,883 Guns and trucks and spent shells and things. 287 00:18:22,043 --> 00:18:23,483 Then you go south. 288 00:18:24,723 --> 00:18:30,193 Saintes-Maries, where the Black Madonna is. 289 00:18:30,243 --> 00:18:32,643 My brothers go sometimes for the fair. 290 00:18:34,763 --> 00:18:36,083 It's like a home for us. 291 00:18:40,003 --> 00:18:42,003 They still let you get lost there. 292 00:18:54,283 --> 00:18:56,043 I've been to France, Esme. 293 00:18:58,123 --> 00:18:59,403 So has John. 294 00:19:01,163 --> 00:19:03,313 Now get your coat 295 00:19:03,363 --> 00:19:05,243 and go with your husband. 296 00:19:14,923 --> 00:19:17,113 And if you ever talk about getting lost again, 297 00:19:17,163 --> 00:19:18,203 I will cut you... 298 00:19:19,923 --> 00:19:21,083 .. from this family. 299 00:19:31,363 --> 00:19:32,603 What family? 300 00:19:47,963 --> 00:19:50,523 KEYS CLANK IN LOCK 301 00:19:51,563 --> 00:19:53,353 KNOCK AT DOOR Come in. 302 00:19:53,403 --> 00:19:55,593 DOOR OPENS 303 00:19:55,643 --> 00:19:58,473 MALE VOICES IN BACKGROUND 304 00:19:58,523 --> 00:20:00,763 Ah, Polly. 305 00:20:03,043 --> 00:20:04,643 Come to see my son. 306 00:20:06,123 --> 00:20:07,803 Close the door. 307 00:20:11,723 --> 00:20:13,913 I've just been conducting... 308 00:20:13,963 --> 00:20:16,513 an interrogation. 309 00:20:16,563 --> 00:20:19,193 It can be awfully hard on the hands. 310 00:20:19,243 --> 00:20:22,113 My son, Michael, where is he? 311 00:20:22,163 --> 00:20:23,643 Do you think I need a shave? 312 00:20:26,043 --> 00:20:28,433 It's been a long day. 313 00:20:28,483 --> 00:20:30,363 I need to shave, don't you think? 314 00:20:32,203 --> 00:20:35,563 Well, maybe it can wait till later. 315 00:20:38,203 --> 00:20:42,833 Your son has been having a hard time of it, I am told. 316 00:20:42,883 --> 00:20:45,513 And that is why I thought that you and I, together, 317 00:20:45,563 --> 00:20:48,963 we should do whatever we can to get him freed. 318 00:20:49,963 --> 00:20:53,953 I... I have a form here, a release form, 319 00:20:54,003 --> 00:20:59,523 and with my signature he can be freed by tomorrow morning at dawn. 320 00:21:16,203 --> 00:21:17,923 So sign it. 321 00:21:20,443 --> 00:21:22,033 He didn't do anything. 322 00:21:22,083 --> 00:21:26,833 "Sign it, Mr Campbell, please, sir." 323 00:21:26,883 --> 00:21:30,243 Something like that, that'd be a way to say it, wouldn't it? 324 00:21:31,883 --> 00:21:33,323 Now... 325 00:21:34,603 --> 00:21:37,563 .. what would prompt me to do you such a favour, hmm? 326 00:21:40,883 --> 00:21:42,843 What do you want? 327 00:21:45,163 --> 00:21:46,913 Information? 328 00:21:46,963 --> 00:21:51,363 You mean inside information about Tommy Shelby's criminal empire? 329 00:21:53,483 --> 00:21:55,513 With respect, 330 00:21:55,563 --> 00:21:58,953 I would say that I know more about Tommy's dealings than you do. 331 00:21:59,003 --> 00:22:01,993 He doesn't trouble the family with Irish business, for instance, 332 00:22:02,043 --> 00:22:04,553 does he? No. 333 00:22:04,603 --> 00:22:07,353 So, no... 334 00:22:07,403 --> 00:22:09,123 it's not information I need. 335 00:22:16,563 --> 00:22:18,883 What else could you give me... 336 00:22:20,683 --> 00:22:22,323 .. in return for my signature? 337 00:22:24,203 --> 00:22:27,003 I'm talking about a simple transaction here. 338 00:22:29,163 --> 00:22:31,803 I have a great curiosity. 339 00:22:33,083 --> 00:22:35,683 Like a magpie... sees something... 340 00:22:37,963 --> 00:22:40,083 .. something shining in the mud. 341 00:22:42,163 --> 00:22:45,243 Oh, he has no need for the silver, but... 342 00:22:46,723 --> 00:22:48,323 .. but he takes it anyway. 343 00:23:14,763 --> 00:23:16,553 Sign the form. 344 00:23:16,603 --> 00:23:18,113 "Please, sir..." 345 00:23:18,163 --> 00:23:20,163 Please, sir... 346 00:23:23,123 --> 00:23:27,713 I will sign that form with this hand... 347 00:23:27,763 --> 00:23:29,833 .. when I am finished. 348 00:23:29,883 --> 00:23:31,633 It's a deal? 349 00:23:31,683 --> 00:23:33,363 It's a deal. 350 00:23:37,043 --> 00:23:39,153 You don't cry? 351 00:23:39,203 --> 00:23:41,803 ~ Oh, I can cry. ~ So... 352 00:23:43,003 --> 00:23:44,603 .. that is what I want. 353 00:23:45,883 --> 00:23:47,643 I need you to cry. 354 00:23:49,483 --> 00:23:50,843 I will try. 355 00:23:53,963 --> 00:23:59,793 "I need a favour, Mr Campbell, sir. And I will do anything... 356 00:23:59,843 --> 00:24:01,353 "Anything in return." 357 00:24:01,403 --> 00:24:03,283 That's what you might have said, hmm? 358 00:24:06,723 --> 00:24:08,843 I felt something when... 359 00:24:10,523 --> 00:24:14,913 .. when I had you up against that car and you felt it, too. 360 00:24:14,963 --> 00:24:17,273 (Don't tell me you didn't, Polly.) 361 00:24:17,323 --> 00:24:19,193 Because... 362 00:24:19,243 --> 00:24:22,163 Oh, and now you think you're... 363 00:24:23,283 --> 00:24:25,513 .. sort of respectable... 364 00:24:25,563 --> 00:24:28,233 with your son and your house 365 00:24:28,283 --> 00:24:31,153 and your maid, but I know what you are, 366 00:24:31,203 --> 00:24:33,323 you Gypsy Fenian slut. 367 00:24:35,043 --> 00:24:38,203 Do you want it on the floor or on the desk, Mr Campbell? 368 00:24:48,483 --> 00:24:51,353 Now you cry. 369 00:24:51,403 --> 00:24:53,203 You cry! 370 00:25:00,723 --> 00:25:02,763 Get out. Get out. 371 00:25:04,643 --> 00:25:06,473 Get out! 372 00:25:06,523 --> 00:25:08,673 No. No! 373 00:25:08,723 --> 00:25:10,993 I want him free. 374 00:25:11,043 --> 00:25:13,003 I will get him free. 375 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 You don't need to shave. 376 00:25:20,283 --> 00:25:22,043 You don't need to do anything. 377 00:25:25,123 --> 00:25:28,953 Victory's just doing nothing, as well. 378 00:25:29,003 --> 00:25:30,803 Doing it soft and gentle. 379 00:25:39,403 --> 00:25:41,603 Should I talk or not talk? 380 00:25:44,523 --> 00:25:47,403 Should it be like I am weak and small, yes? 381 00:25:51,163 --> 00:25:52,923 Do you want me to talk or not talk? 382 00:25:55,603 --> 00:25:57,433 Talk. 383 00:25:57,483 --> 00:25:59,283 You're small and weak. 384 00:26:00,923 --> 00:26:03,513 Then that is what I am - 385 00:26:03,563 --> 00:26:05,283 small and weak. 386 00:26:06,963 --> 00:26:08,443 Look. 387 00:26:10,203 --> 00:26:11,563 Feel. 388 00:26:13,883 --> 00:26:15,763 You made me cry. 389 00:26:20,243 --> 00:26:22,353 No! 390 00:26:22,403 --> 00:26:25,273 We had an agreement, right? 391 00:26:25,323 --> 00:26:27,003 Yes. Yes! 392 00:26:29,523 --> 00:26:31,723 DOOR OPENS 393 00:26:35,923 --> 00:26:38,953 Where've you been? 394 00:26:39,003 --> 00:26:43,763 I went to the Spotted Dog in Digbeth for a glass or two of rum. 395 00:26:45,723 --> 00:26:48,153 Was it one glass or two? 396 00:26:48,203 --> 00:26:50,473 It was three. 397 00:26:50,523 --> 00:26:53,193 Where's the baby? 398 00:26:53,243 --> 00:26:54,843 Sleeping. 399 00:26:56,243 --> 00:26:58,043 More like five. 400 00:27:02,683 --> 00:27:04,003 It was more like six. 401 00:27:06,763 --> 00:27:09,153 Did you meet the maid? 402 00:27:09,203 --> 00:27:12,563 I talked politics with her and she got bored and went to bed. 403 00:27:16,843 --> 00:27:18,793 I phoned James. 404 00:27:18,843 --> 00:27:21,113 He talked to the lawyer anyway. 405 00:27:21,163 --> 00:27:24,803 He said he'd take Arthur's case for free, so we don't need Tommy. 406 00:27:28,483 --> 00:27:31,113 Pol? 407 00:27:31,163 --> 00:27:33,753 We'll get Michael free, as well, I promise. 408 00:27:33,803 --> 00:27:36,923 There's no need, they're letting him out in the morning. 409 00:27:40,243 --> 00:27:45,393 If the baby wants anything at night, ring the bell by the bed. 410 00:27:45,443 --> 00:27:48,923 She gets paid to work 24 hours, that girl, she's getting lazy. 411 00:27:50,963 --> 00:27:52,363 Well... 412 00:27:53,563 --> 00:27:56,163 .. take advantage if you're nice. 413 00:28:06,643 --> 00:28:11,993 ♪ Forgive me, Hera I cannot stay 414 00:28:12,043 --> 00:28:16,403 ♪ He cut out my tongue There is nothing to say 415 00:28:19,083 --> 00:28:23,043 ♪ Love me, oh Lord He threw me away 416 00:28:24,163 --> 00:28:29,003 ♪ He laughed at my sins In his arms I must stay 417 00:28:32,243 --> 00:28:39,523 ♪ He wrote, "I'm broke, Please send for me." 418 00:28:42,523 --> 00:28:47,113 ♪ Her skin is white And I'm light as the sun 419 00:28:47,163 --> 00:28:53,003 ♪ So holy light shines on the things you have done 420 00:28:54,523 --> 00:28:58,443 ♪ So I asked him How he became this man? 421 00:28:59,443 --> 00:29:03,713 ♪ How did he learn to hold fruit in his hands? 422 00:29:03,763 --> 00:29:08,473 ♪ And where is the lamb that gave you your name? 423 00:29:08,523 --> 00:29:13,043 ♪ He had to leave Though I begged him to stay 424 00:29:14,163 --> 00:29:19,193 ♪ We speak when spoken to 425 00:29:19,243 --> 00:29:22,123 ♪ And that suits us well 426 00:29:25,283 --> 00:29:28,603 ♪ That suits us well 427 00:29:31,083 --> 00:29:33,883 ♪ That suits me well. ♪ 428 00:29:35,843 --> 00:29:38,283 You need cream on them cuts or they'll go bad. 429 00:29:45,603 --> 00:29:47,843 The screws told me why I've been freed. 430 00:29:52,443 --> 00:29:54,523 They told me what you did. 431 00:30:01,483 --> 00:30:03,243 They thought it was funny. 432 00:30:10,363 --> 00:30:11,963 Maybe it is. 433 00:30:37,163 --> 00:30:39,043 What are you doing, Tommy? 434 00:30:40,043 --> 00:30:42,923 Shovelling shit, Curly. Just like you. 435 00:30:50,083 --> 00:30:51,833 And why are you doing that, Tommy? 436 00:30:51,883 --> 00:30:55,483 To remind myself of what I'd be if I wasn't who I am. 437 00:31:27,643 --> 00:31:29,153 Tommy? 438 00:31:29,203 --> 00:31:30,753 What's going on? 439 00:31:30,803 --> 00:31:33,083 I think Tommy's lost his mind, Charlie! 440 00:31:35,083 --> 00:31:39,593 Well, it's honest work, Curly... 441 00:31:39,643 --> 00:31:42,673 but I don't want to get used to it, 442 00:31:42,723 --> 00:31:45,433 so I'll need six cans of petrol. 443 00:31:45,483 --> 00:31:49,283 Bring them to the garage, put them in the back of the car. 444 00:31:51,003 --> 00:31:52,363 Six cans? 445 00:31:53,523 --> 00:31:56,883 Tommy, if you ever want a job, I'll get you your own shovel. 446 00:31:59,243 --> 00:32:01,963 Petrol, yeah. Yeah. 447 00:32:19,563 --> 00:32:23,633 ♪ Climbed over mountains 448 00:32:23,683 --> 00:32:27,793 ♪ Travelled the sea 449 00:32:27,843 --> 00:32:31,753 ♪ Cast down off heaven 450 00:32:31,803 --> 00:32:35,043 ♪ Cast down on my knees 451 00:32:36,283 --> 00:32:38,883 ♪ I've lain with the devil 452 00:32:40,283 --> 00:32:43,003 ♪ Cursed God above 453 00:32:44,603 --> 00:32:48,073 ♪ Forsaken heaven 454 00:32:48,123 --> 00:32:51,723 ♪ To bring you my love... ♪ 455 00:32:53,603 --> 00:32:56,793 Far too gorgeous for some half-blind auntie. 456 00:32:56,843 --> 00:33:00,003 She's my harshest critic. I have to be perfect. 457 00:33:01,643 --> 00:33:04,873 She's not half-blind, she's half-deaf. 458 00:33:04,923 --> 00:33:07,233 So what time will you be back? 459 00:33:07,283 --> 00:33:08,603 Before midnight. 460 00:33:10,523 --> 00:33:12,283 I'll be awake. 461 00:34:07,723 --> 00:34:09,713 Is this your house? 462 00:34:09,763 --> 00:34:12,003 Yes. Have a seat. 463 00:34:23,403 --> 00:34:25,473 Do I not get a drink? 464 00:34:25,523 --> 00:34:27,003 Please. 465 00:34:31,003 --> 00:34:33,393 ~ You want one? ~ Yes. 466 00:34:33,443 --> 00:34:34,563 Still whisky? 467 00:34:35,963 --> 00:34:38,073 Yes. 468 00:34:38,123 --> 00:34:39,753 But other things have changed. 469 00:34:39,803 --> 00:34:41,833 I saw vans with your name on at the docks. 470 00:34:41,883 --> 00:34:43,683 Yes, some things have changed. 471 00:35:00,923 --> 00:35:03,273 Tommy, I really wasn't sure about coming tonight... 472 00:35:03,323 --> 00:35:05,443 I lit a fire in the bedroom upstairs. 473 00:35:07,643 --> 00:35:11,673 My plan was that we sit here for a while and... 474 00:35:11,723 --> 00:35:13,673 talk about old times, 475 00:35:13,723 --> 00:35:15,643 drink some whisky. 476 00:35:18,043 --> 00:35:20,353 And I was going to tell you 477 00:35:20,403 --> 00:35:23,513 I hadn't spent a day without thinking about you. 478 00:35:23,563 --> 00:35:25,713 And then we were going to go upstairs 479 00:35:25,763 --> 00:35:27,043 and sleep together. 480 00:35:28,763 --> 00:35:32,353 But just now, on the way to opening the door, 481 00:35:32,403 --> 00:35:33,923 I changed my mind. 482 00:35:36,883 --> 00:35:38,593 So just have one drink, 483 00:35:38,643 --> 00:35:41,753 tell me how happy you are in New York and then you can go. 484 00:35:41,803 --> 00:35:43,113 You "changed your mind"? 485 00:35:43,163 --> 00:35:45,803 Mmm. So you can go. 486 00:35:50,723 --> 00:35:53,553 As a matter of fact, I am happy in New York. 487 00:35:53,603 --> 00:35:56,953 ~ And I am married. ~ Oh, yeah, he's rich, I know. 488 00:35:57,003 --> 00:36:00,073 And he's sweet and he's kind to me, 489 00:36:00,123 --> 00:36:03,273 so what makes you think that I would have gone to bed with you 490 00:36:03,323 --> 00:36:05,513 after one whisky and some conversation? 491 00:36:05,563 --> 00:36:08,553 ~ I was accounting for three whiskies. ~ How dare you? 492 00:36:08,603 --> 00:36:10,913 Doesn't matter now, because I've changed my mind. 493 00:36:10,963 --> 00:36:13,553 I came here because you asked me. 494 00:36:13,603 --> 00:36:15,593 Even though he's sweet and he's kind to you? 495 00:36:15,643 --> 00:36:18,273 ~ And now I feel like an idiot. ~ Well, then go. 496 00:36:18,323 --> 00:36:19,923 (Jesus.) 497 00:36:31,243 --> 00:36:33,283 But you're still here. 498 00:36:37,083 --> 00:36:38,753 Are you so certain? 499 00:36:38,803 --> 00:36:40,723 That you're still in love with me? 500 00:36:42,523 --> 00:36:45,683 I was, but I'm not any more. 501 00:36:50,363 --> 00:36:52,473 You're not armed, Grace, are you? 502 00:36:52,523 --> 00:36:54,953 No, I'm not armed. 503 00:36:55,003 --> 00:36:58,443 I don't carry guns. I don't have to. 504 00:37:04,243 --> 00:37:06,513 You don't have a sense of humour any more, either. 505 00:37:06,563 --> 00:37:08,363 What are you talking about? 506 00:37:18,443 --> 00:37:22,073 Thing is, I hate reunions. 507 00:37:22,123 --> 00:37:24,833 I didn't want to sit here for hours talking about nothing 508 00:37:24,883 --> 00:37:27,483 and dancing around what we really want to say. 509 00:37:28,643 --> 00:37:30,873 So now... 510 00:37:30,923 --> 00:37:33,433 I know you're happy in New York. I know your husband's rich 511 00:37:33,483 --> 00:37:36,913 and sweet and kind to you. I know you're unarmed 512 00:37:36,963 --> 00:37:41,833 and you didn't come here for sex, because you don't love me any more. 513 00:37:41,883 --> 00:37:45,713 And it's only three minutes past. 514 00:37:45,763 --> 00:37:47,563 Another drink? 515 00:37:50,803 --> 00:37:54,043 I'll take that as a yes. 516 00:37:56,283 --> 00:37:58,123 It's good to see you, Grace. 517 00:38:00,003 --> 00:38:01,923 So you didn't light the fire? 518 00:38:06,083 --> 00:38:08,363 You see, my real plan... 519 00:38:10,243 --> 00:38:12,003 .. was that we go out. 520 00:38:13,523 --> 00:38:15,993 I want to impress you. 521 00:38:16,043 --> 00:38:17,643 Now... 522 00:38:19,243 --> 00:38:20,883 .. do you like Charlie Chaplin? 523 00:38:23,963 --> 00:38:25,873 Yes, I like Charlie Chaplin. 524 00:38:25,923 --> 00:38:27,793 Good. 525 00:38:27,843 --> 00:38:30,643 But I bet you've never heard Charlie Chaplin speak. 526 00:38:32,363 --> 00:38:34,593 I thought you were taking me to see Charlie Chaplin. 527 00:38:34,643 --> 00:38:37,153 ~ I am. ~ This isn't a picture house. 528 00:38:37,203 --> 00:38:39,833 No, it's not a picture house. 529 00:38:39,883 --> 00:38:41,913 So how will I see Charlie Chaplin? 530 00:38:41,963 --> 00:38:46,033 You will see him and you will hear him, just like I promised. 531 00:38:46,083 --> 00:38:49,193 ~ There you go, there's Chaplin. ~ Oh, my God, that's him. ~ Mm-hm. 532 00:38:49,243 --> 00:38:51,793 ~ That's really Charlie Chaplin in person. ~ Yep. 533 00:38:51,843 --> 00:38:54,153 He's in England, promoting his film. 534 00:38:54,203 --> 00:38:56,793 ~ And how the hell do you know Charlie Chaplin? ~ I don't, 535 00:38:56,843 --> 00:38:59,273 I know his bodyguard, Wag MacDonald. 536 00:38:59,323 --> 00:39:00,953 It's that chap there. 537 00:39:01,003 --> 00:39:04,193 I was a bookie in Birmingham, then he went to Los Angeles. 538 00:39:04,243 --> 00:39:07,393 You see, Wag is also a Romany Gypsy, as is Chaplin. 539 00:39:07,443 --> 00:39:09,313 But he keeps it a secret. 540 00:39:09,363 --> 00:39:13,193 Chaplin was born on the Black Patch, a Gypsy camp in Birmingham. 541 00:39:13,243 --> 00:39:16,193 That's why he gave Wag the job, even though Wag was on the run. 542 00:39:16,243 --> 00:39:17,523 Thank you. 543 00:39:19,563 --> 00:39:21,113 Thank you. 544 00:39:21,163 --> 00:39:23,513 See, we've all got secrets, Grace. 545 00:39:23,563 --> 00:39:25,443 Come on, I'll introduce you. 546 00:39:29,403 --> 00:39:32,233 Hello, Wag. Mr Chaplin, this is Grace. 547 00:39:32,283 --> 00:39:33,963 Hello, Mr Chaplin. 548 00:39:36,803 --> 00:39:41,003 PHONE RINGS 549 00:39:42,563 --> 00:39:44,633 ~ Hello. ~ Hello, Mr Campbell. 550 00:39:44,683 --> 00:39:48,513 You said you knew my sister's address in Primrose Hill. 551 00:39:48,563 --> 00:39:50,873 So I expect you have men watching the house, 552 00:39:50,923 --> 00:39:53,193 to see who comes and goes. 553 00:39:53,243 --> 00:39:55,953 Well, tonight, your men will see me return to the house 554 00:39:56,003 --> 00:39:57,833 with a very beautiful woman. 555 00:39:57,883 --> 00:40:01,073 She will stay until just before midnight. 556 00:40:01,123 --> 00:40:03,123 Course, I'll close the curtains. 557 00:40:04,803 --> 00:40:06,523 Can you guess who the woman is? 558 00:40:09,603 --> 00:40:10,713 Liar! 559 00:40:10,763 --> 00:40:12,523 Sleep well, Mr Campbell. 560 00:40:22,403 --> 00:40:23,523 Tommy. 561 00:40:25,403 --> 00:40:27,163 Tommy, do you have someone? 562 00:40:36,043 --> 00:40:38,193 (It's too late, Tommy.) 563 00:40:38,243 --> 00:40:40,113 (It's 11, Grace.) 564 00:40:40,163 --> 00:40:42,123 I mean, it's too late. 565 00:40:44,723 --> 00:40:47,913 If you'd come with me to New York... 566 00:40:47,963 --> 00:40:49,483 I had things to do. 567 00:40:51,763 --> 00:40:54,793 You mean the coin landed the wrong way? 568 00:40:54,843 --> 00:40:57,003 It couldn't have worked. 569 00:40:59,283 --> 00:41:00,763 That was a question. 570 00:41:13,603 --> 00:41:15,523 (Tommy, do you have someone?) 571 00:41:19,083 --> 00:41:20,923 (I have a race horse.) 572 00:41:22,203 --> 00:41:23,833 She's going to win the Derby. 573 00:41:23,883 --> 00:41:25,523 MUSIC: Catherine by PJ Harvey 574 00:41:27,163 --> 00:41:30,753 ♪ Till the light that shines on me 575 00:41:30,803 --> 00:41:34,923 ♪ I damn to hell every second you breathe 576 00:41:38,763 --> 00:41:42,233 ♪ I envy the road the ground you tread under 577 00:41:42,283 --> 00:41:46,393 ♪ I envy the wind your hair riding over 578 00:41:46,443 --> 00:41:49,953 ♪ I envy the pillow your head rests and slumbers 579 00:41:50,003 --> 00:41:54,313 ♪ I envy to murderous envy your lover 580 00:41:54,363 --> 00:41:57,953 ♪ Till the light shines on me 581 00:41:58,003 --> 00:42:01,043 ♪ I damn to hell every second you breathe 582 00:42:02,603 --> 00:42:05,593 ♪ Till the light shines on me 583 00:42:05,643 --> 00:42:10,313 ♪ I damn to hell every second you breathe 584 00:42:10,363 --> 00:42:15,643 ♪ Till the light shines on me... ♪ 585 00:42:18,323 --> 00:42:20,643 ~ I'll drive you. ~ HE CLEARS THROAT 586 00:42:25,003 --> 00:42:26,363 When do you sail back? 587 00:42:29,243 --> 00:42:30,523 We don't know yet. 588 00:42:32,443 --> 00:42:34,243 You don't have a return ticket? 589 00:42:35,283 --> 00:42:36,923 This wasn't right, Tommy. 590 00:42:38,643 --> 00:42:39,883 When do you go back, Grace? 591 00:42:45,763 --> 00:42:47,113 They're doing tests on us. 592 00:42:47,163 --> 00:42:49,243 I don't know when they'll be finished. 593 00:42:54,243 --> 00:42:55,683 We're having treatment. 594 00:42:56,843 --> 00:42:58,443 A doctor in Harley Street. 595 00:42:59,683 --> 00:43:01,523 Some new thing. A breakthrough. 596 00:43:05,123 --> 00:43:06,523 We're trying for a baby. 597 00:43:31,443 --> 00:43:32,883 Why did you come here tonight? 598 00:43:40,043 --> 00:43:42,323 The doctor believes it's surely me who's at fault. 599 00:43:50,723 --> 00:43:53,403 ~ I am sorry. It is no-one's fault. ~ I'm tired of that. 600 00:44:05,803 --> 00:44:06,923 Can I see you again? 601 00:44:11,323 --> 00:44:12,403 Grace? 602 00:44:17,643 --> 00:44:19,603 You're used to working under cover, eh? 603 00:44:22,203 --> 00:44:24,163 I've never lied to him once. 604 00:44:27,323 --> 00:44:28,763 So tell him the truth. 605 00:44:48,763 --> 00:44:49,803 Put your arms up. 606 00:44:58,683 --> 00:45:00,203 What have we got here then? 607 00:45:04,603 --> 00:45:06,883 Take your fucking hands off me! 608 00:45:08,483 --> 00:45:11,723 Here he is. The King of London Town. 609 00:45:21,883 --> 00:45:23,353 You been enjoying yourself? 610 00:45:23,403 --> 00:45:25,633 Oh, yes, fucking great. 611 00:45:25,683 --> 00:45:27,433 Surrounded by Sabini's men. 612 00:45:27,483 --> 00:45:29,243 Rats everywhere. 613 00:45:30,243 --> 00:45:31,523 Fucking cockneys. 614 00:45:32,923 --> 00:45:35,753 Well, at least you're going to get what you've always wanted. 615 00:45:35,803 --> 00:45:38,873 ~ And what's that? ~ You've tried to hang yourself twice. 616 00:45:38,923 --> 00:45:41,003 Now the King's going to do it for you. 617 00:45:45,243 --> 00:45:47,723 ~ I've been a fucking idiot. ~ Yeah. 618 00:45:48,883 --> 00:45:50,513 I haven't appreciated nothing, John. 619 00:45:50,563 --> 00:45:52,633 Are you fucking repenting or something? 620 00:45:52,683 --> 00:45:53,723 Drawing. 621 00:45:54,803 --> 00:45:56,393 I used to be good at drawing. 622 00:45:56,443 --> 00:45:58,753 Arthur, please. For God's sake. I don't need this. 623 00:45:58,803 --> 00:46:00,473 I should have listened more in class... 624 00:46:00,523 --> 00:46:02,923 What fucking class? You were never there! 625 00:46:04,363 --> 00:46:05,993 I used to draw horses. 626 00:46:06,043 --> 00:46:07,113 Arthur... 627 00:46:07,163 --> 00:46:10,673 Stallions. Great big ones. They looked real. 628 00:46:10,723 --> 00:46:12,603 Arthur. Not stallions, not now. 629 00:46:13,883 --> 00:46:17,513 I should have done more with my life, John. Good things. 630 00:46:17,563 --> 00:46:20,193 ~ Arthur, for God's sake... ~ Even Ada said it wasn't my fault. 631 00:46:20,243 --> 00:46:22,753 ~ Arthur, will you listen? ~ They are going to hang me, John. 632 00:46:22,803 --> 00:46:24,193 They're not going to hang you. 633 00:46:24,243 --> 00:46:25,283 Says who? 634 00:46:27,483 --> 00:46:28,523 Tommy. 635 00:46:31,763 --> 00:46:35,393 And how is Houdini going to get me out of this? 636 00:46:35,443 --> 00:46:37,643 ~ Well... ~ Don't tell me. He's got a plan. 637 00:46:38,643 --> 00:46:41,393 ~ But you don't know what that plan is, do you, John? ~ I do... 638 00:46:41,443 --> 00:46:44,113 Because we just, we can't be trusted. 639 00:46:44,163 --> 00:46:48,753 All right. If he's so fucking clever, why am I in here? 640 00:46:48,803 --> 00:46:52,753 ~ Well... ~ Why is all our men and half our whisky being lifted? 641 00:46:52,803 --> 00:46:54,193 Hmm? 642 00:46:54,243 --> 00:46:56,393 The Jew and the cockney have run rings round him. 643 00:46:56,443 --> 00:46:58,753 ~ Will you shut up? ~ Look at you. Look. 644 00:46:58,803 --> 00:47:00,193 A big fucking man... 645 00:47:00,243 --> 00:47:01,483 Fucking shut up! 646 00:47:04,723 --> 00:47:06,843 He's already told me what I've got to do. 647 00:47:24,763 --> 00:47:26,953 What business have you got here? 648 00:47:27,003 --> 00:47:30,273 I just pulled over. I never smoke and drive, you know. 649 00:47:30,323 --> 00:47:31,833 Where are you from? 650 00:47:31,883 --> 00:47:33,553 I'm from Ireland. 651 00:47:33,603 --> 00:47:36,033 The beautiful north, where the rocks sing in the wind. 652 00:47:36,083 --> 00:47:37,433 Where in the beautiful north? 653 00:47:37,483 --> 00:47:39,393 You know, I just pulled over for a fag. 654 00:47:39,443 --> 00:47:41,393 I want to see some identification. 655 00:47:41,443 --> 00:47:43,123 Hey! 656 00:48:01,403 --> 00:48:03,473 ♪ Come home 657 00:48:03,523 --> 00:48:05,923 ♪ Like me 658 00:48:07,323 --> 00:48:10,433 ♪ You're home now 659 00:48:10,483 --> 00:48:12,833 ♪ Here with me 660 00:48:12,883 --> 00:48:15,433 ♪ Come home 661 00:48:15,483 --> 00:48:18,993 ♪ With your son 662 00:48:19,043 --> 00:48:22,953 ♪ Tomorrow might never come... ♪ 663 00:48:23,003 --> 00:48:23,993 May! 664 00:48:24,043 --> 00:48:25,723 Tommy! 665 00:48:35,123 --> 00:48:37,363 Does it really stop the horses from getting worms? 666 00:48:39,403 --> 00:48:40,563 Yep. It really does. 667 00:48:45,803 --> 00:48:48,203 Anyway, I thought it would make you smile. 668 00:48:50,323 --> 00:48:52,393 I'm sorry that you had to drive through the night. 669 00:48:52,443 --> 00:48:54,683 Must be exhausted. You can go and sleep if you want. 670 00:48:56,723 --> 00:48:57,763 May? 671 00:49:00,123 --> 00:49:01,163 We have to stop. 672 00:49:02,243 --> 00:49:03,283 This. 673 00:49:04,843 --> 00:49:06,643 I came here to tell you we have to stop. 674 00:49:09,563 --> 00:49:10,603 Why? 675 00:49:11,763 --> 00:49:14,163 Because I'm me and you're you? That old thing? 676 00:49:15,603 --> 00:49:16,803 There's someone. 677 00:49:19,763 --> 00:49:20,803 For a long time. 678 00:49:26,083 --> 00:49:28,753 And I didn't want you to think anything about how it's going to be 679 00:49:28,803 --> 00:49:29,843 after the race. 680 00:49:31,803 --> 00:49:33,043 HE CLEARS THROAT 681 00:49:35,323 --> 00:49:37,353 Not many of your people know about me 682 00:49:37,403 --> 00:49:39,753 so I haven't done the damage that would come. 683 00:49:39,803 --> 00:49:40,843 "My people"? 684 00:49:43,923 --> 00:49:47,683 ~ But the damage isn't done, is what I mean. ~ Right. 685 00:49:51,363 --> 00:49:54,513 And even if it's like this, I want the horse to stay here. 686 00:49:54,563 --> 00:49:56,233 To stay. Yes, of course. 687 00:49:56,283 --> 00:49:57,433 Epsom is close. 688 00:49:57,483 --> 00:49:59,603 I haven't got my outfit yet, so it's all right. 689 00:50:01,123 --> 00:50:02,953 You can still be with me in the enclosure. 690 00:50:03,003 --> 00:50:04,873 Very gracious of you, Sir(!) 691 00:50:04,923 --> 00:50:06,313 You can wear something... 692 00:50:06,363 --> 00:50:07,353 It's funny, isn't it, 693 00:50:07,403 --> 00:50:11,673 because you'll be up there and I'll be down in the ring. 694 00:50:11,723 --> 00:50:13,443 Sort of upside down, isn't it? 695 00:50:14,763 --> 00:50:17,553 You can still be with me after and you can still wear something. 696 00:50:17,603 --> 00:50:19,563 I will be covered in mud, from the ring. 697 00:50:22,323 --> 00:50:24,033 May, forget about men like me. 698 00:50:24,083 --> 00:50:26,563 I was going to tell you how much she's improved. 699 00:50:32,203 --> 00:50:33,513 There are other men who... 700 00:50:33,563 --> 00:50:35,793 I think she stands a chance of placing. So... 701 00:50:35,843 --> 00:50:37,593 So the silly part of our business is done. 702 00:50:37,643 --> 00:50:40,243 Are you going to drive straight off to Birmingham, or...? 703 00:50:46,203 --> 00:50:50,153 What if I said, er, "All right, I'll stay"? 704 00:50:50,203 --> 00:50:51,723 After what I just said. 705 00:50:57,763 --> 00:50:59,403 Then that would be all right. 706 00:51:05,123 --> 00:51:07,553 You talk about "damage". The damage not yet done. 707 00:51:07,603 --> 00:51:09,833 You don't think half of London already thinks 708 00:51:09,883 --> 00:51:11,403 that I am fucking a racketeer? 709 00:51:12,523 --> 00:51:16,043 Laughing about it. Laying bets on when you'll steal the silver. 710 00:51:18,323 --> 00:51:20,643 You think your people are ruthless? Try mine. 711 00:51:25,123 --> 00:51:27,713 So that is why you carry on, eh? 712 00:51:27,763 --> 00:51:29,403 Because you can't back down. 713 00:51:31,403 --> 00:51:34,163 Amongst many other illogical reasons. 714 00:51:38,443 --> 00:51:40,393 So will you drive straight off, or? 715 00:51:40,443 --> 00:51:42,603 I haven't got any petrol in the garage. 716 00:51:47,163 --> 00:51:48,953 I have some cans of petrol in the car. 717 00:51:49,003 --> 00:51:50,403 Good. So you can go. 718 00:52:20,203 --> 00:52:21,843 They look happy in there, eh? 719 00:52:23,643 --> 00:52:24,843 And why wouldn't they be? 720 00:52:38,443 --> 00:52:39,483 Who is she? 721 00:52:41,923 --> 00:52:43,483 Someone who's sailing away. 722 00:52:53,203 --> 00:52:54,243 So let her sail. 723 00:52:58,123 --> 00:52:59,913 You've told me about her. Like a gentleman. 724 00:52:59,963 --> 00:53:01,723 Now kindly behave like a gangster again. 725 00:53:07,083 --> 00:53:08,723 Feel sorry for me. It's fine. 726 00:53:19,683 --> 00:53:21,723 Because your horse will come fifth or sixth. 727 00:53:23,963 --> 00:53:25,163 But I will win you. 728 00:53:33,363 --> 00:53:35,353 Mr Shelby is just parking his car. 729 00:53:35,403 --> 00:53:37,243 He said for you to wait in here. 730 00:53:42,723 --> 00:53:44,243 Isn't this is impressive? 731 00:53:45,363 --> 00:53:48,003 And what is it you exactly do here? 732 00:53:49,643 --> 00:53:53,193 I exactly am a secretary to Mr Shelby. 733 00:53:53,243 --> 00:53:56,753 A secretary! My, my, my! 734 00:53:56,803 --> 00:53:58,283 All that paperwork. 735 00:54:00,883 --> 00:54:02,553 Do you want tea? 736 00:54:02,603 --> 00:54:03,643 No. 737 00:54:49,563 --> 00:54:53,163 I keep everything locked up, Mr Campbell. Everything of value. 738 00:55:01,963 --> 00:55:03,233 Take a seat. 739 00:55:03,283 --> 00:55:04,363 HE CLEARS THROAT 740 00:55:08,323 --> 00:55:10,603 How is your company treasurer, Polly? 741 00:55:13,043 --> 00:55:14,193 Why do you ask? 742 00:55:14,243 --> 00:55:17,083 Oh. Just give her my regards. 743 00:55:20,763 --> 00:55:22,083 Ah! 744 00:55:27,963 --> 00:55:32,083 You like to play with fire, don't you, Mr Shelby? 745 00:55:34,163 --> 00:55:35,833 Yesterday, 746 00:55:35,883 --> 00:55:37,553 in Belgravia, 747 00:55:37,603 --> 00:55:41,033 Field Marshall Russell's house was burnt out. 748 00:55:41,083 --> 00:55:44,073 An incendiary device was put through his letter box. 749 00:55:44,123 --> 00:55:45,163 Which means 750 00:55:46,443 --> 00:55:48,993 that he will have to find somewhere else to live 751 00:55:49,043 --> 00:55:51,043 for at least the next three months. 752 00:55:53,203 --> 00:55:57,353 Which also means that your plan for me to break in and shoot him 753 00:55:57,403 --> 00:56:00,393 in his bed is no longer an operational possibility. 754 00:56:00,443 --> 00:56:05,553 Indeed, but if you think a wee burn frees you from your obligations, 755 00:56:05,603 --> 00:56:06,713 think again... 756 00:56:06,763 --> 00:56:09,193 I will keep my side of the bargain. 757 00:56:09,243 --> 00:56:10,313 Oh, by God, you will. 758 00:56:10,363 --> 00:56:11,753 I will shoot your Field Marshal. 759 00:56:11,803 --> 00:56:14,553 But I will do it in a way that serves my purpose. 760 00:56:14,603 --> 00:56:16,673 The only purpose is MY purpose. 761 00:56:16,723 --> 00:56:19,883 I will carry out the assassination at a place of my choosing. 762 00:56:21,843 --> 00:56:22,883 Listen to me. 763 00:56:24,083 --> 00:56:27,033 All operational detail must be mutually agreed. 764 00:56:27,083 --> 00:56:30,473 I am a soldier of experience and I will determine where and when... 765 00:56:30,523 --> 00:56:33,393 Now, that man has 24-hour armed police protection. 766 00:56:33,443 --> 00:56:35,513 Your plan was full of holes, Mr Campbell. 767 00:56:35,563 --> 00:56:36,993 My plan was mutually agreed! 768 00:56:37,043 --> 00:56:39,393 And now your plan is up in smoke! 769 00:56:39,443 --> 00:56:41,993 And I have formulated the only viable alternative. 770 00:56:42,043 --> 00:56:44,163 For God's sake. What do you mean? 771 00:56:45,883 --> 00:56:47,283 How would you get to him? 772 00:56:49,963 --> 00:56:51,673 I won't. 773 00:56:51,723 --> 00:56:53,083 He'll come to me. 774 00:56:57,123 --> 00:56:58,953 Now listen to me, Mr Shelby. 775 00:56:59,003 --> 00:57:01,073 When this meeting is concluded 776 00:57:01,123 --> 00:57:05,113 I must report directly to Mr Winston Churchill. 777 00:57:05,163 --> 00:57:09,513 Your relationship with Mr Churchill is not my concern. 778 00:57:09,563 --> 00:57:14,193 And Mr Winston Churchill will need to hear details. 779 00:57:14,243 --> 00:57:16,803 Well, you tell him he'll have to trust me. 780 00:57:21,443 --> 00:57:25,123 Look, Mr Campbell, I will carry out my mission. 781 00:57:27,723 --> 00:57:31,313 ~ Good. Good. ~ But I will do it in a place where it will be impossible 782 00:57:31,363 --> 00:57:34,803 for you or your men to have me shot afterwards. 783 00:57:37,043 --> 00:57:40,513 Because that was your plan, eh? 784 00:57:40,563 --> 00:57:42,713 Coppers front and back. No way out. 785 00:57:42,763 --> 00:57:45,353 Me shot dead, dumped in the Thames. 786 00:57:45,403 --> 00:57:47,353 I will do the killing, 787 00:57:47,403 --> 00:57:49,803 but in a place where that will not be an option. 788 00:57:52,243 --> 00:57:55,923 I have recently become a racehorse owner, Mr Campbell. 789 00:58:00,843 --> 00:58:01,883 It's, er... 790 00:58:03,643 --> 00:58:06,193 Well, perhaps you can guess which one is my horse. 791 00:58:06,243 --> 00:58:07,523 HE COUGHS 792 00:58:24,483 --> 00:58:26,283 Where and when? 793 00:58:28,403 --> 00:58:29,443 Epsom. 794 00:58:30,923 --> 00:58:32,003 Derby day. 795 00:58:33,403 --> 00:58:36,203 MUSIC: Red Right Hand by Nick Cave and the Bad Seeds 796 00:58:49,363 --> 00:58:53,993 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 797 00:58:54,043 --> 00:58:58,723 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 58067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.