All language subtitles for To Be A Brave One EP36 (END)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:52,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be a Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 36] 18 00:01:45,560 --> 00:01:48,820 [Cases of Post-Traffic Accident Handling] 19 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 Yiyi finally fell asleep. 20 00:02:01,120 --> 00:02:02,910 I admire today's kids. 21 00:02:02,910 --> 00:02:04,230 They're so energetic, 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,950 but when they fall asleep, they go into a deep sleep. 23 00:02:09,310 --> 00:02:10,480 What are you reading? 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,590 Intracranial hemorrhage coma cases. 25 00:02:14,950 --> 00:02:16,310 I've looked through more than ten. 26 00:02:17,440 --> 00:02:19,110 Will he gain consciousness? 27 00:02:20,750 --> 00:02:21,630 Very unlikely. 28 00:02:23,000 --> 00:02:23,880 Pooh. 29 00:02:23,910 --> 00:02:24,520 Stop reading. 30 00:02:26,440 --> 00:02:28,190 People seek help online 31 00:02:28,470 --> 00:02:30,110 because the patients 32 00:02:30,110 --> 00:02:31,160 can't gain consciousness. 33 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 It's called the survival effect. 34 00:02:34,030 --> 00:02:34,600 Yes. 35 00:02:34,830 --> 00:02:35,630 Pooh. 36 00:02:37,030 --> 00:02:38,080 He'll be fine. 37 00:02:40,550 --> 00:02:41,600 It's getting late. 38 00:02:41,960 --> 00:02:43,270 Let's go to bed. 39 00:02:45,110 --> 00:02:45,910 Kai, 40 00:02:47,670 --> 00:02:49,880 suddenly, I feel bad for An'an. 41 00:02:50,440 --> 00:02:52,470 It was heart-wrenching to see 42 00:02:53,440 --> 00:02:55,110 how she was at the hospital. 43 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 Stay with her during this time. 44 00:02:57,670 --> 00:03:00,000 And we must take good care of Yiyi. 45 00:03:02,800 --> 00:03:03,670 Kai, 46 00:03:06,160 --> 00:03:08,630 all of a sudden, I feel that life is very fragile. 47 00:03:11,110 --> 00:03:13,630 Let's stay together, okay? 48 00:03:13,830 --> 00:03:14,390 Okay. 49 00:03:15,320 --> 00:03:17,270 Don't waste our time 50 00:03:17,320 --> 00:03:19,080 on quarrels. 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,000 What's wrong? 52 00:03:42,240 --> 00:03:43,030 Nothing. 53 00:03:49,030 --> 00:03:50,080 I miss Shao. 54 00:03:54,960 --> 00:03:55,720 Lean on me. 55 00:04:01,960 --> 00:04:03,720 We have been together for more than ten years. 56 00:04:05,360 --> 00:04:07,080 We were together every day. 57 00:04:08,030 --> 00:04:10,000 Every day I opened my eyes, I would see him. 58 00:04:11,390 --> 00:04:13,520 I argued and joked with him. 59 00:04:16,390 --> 00:04:17,630 He's lying there now, 60 00:04:17,630 --> 00:04:19,000 and I can't do anything. 61 00:04:21,910 --> 00:04:23,360 What about 62 00:04:23,830 --> 00:04:25,550 we postpone the wedding? 63 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 When Mr. Wolf wakes up, 64 00:04:27,510 --> 00:04:28,920 we will hold our wedding. 65 00:04:30,510 --> 00:04:31,640 It's okay. 66 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 He will wake up. 67 00:04:34,640 --> 00:04:35,270 Okay. 68 00:04:35,270 --> 00:04:36,510 Don't cry. Stop crying. 69 00:04:46,790 --> 00:04:47,440 All right. 70 00:04:47,440 --> 00:04:48,670 Stop crying. Don't cry. 71 00:04:52,350 --> 00:04:54,270 What should we do if he can't wake up? 72 00:04:54,390 --> 00:04:55,040 He will. 73 00:04:55,040 --> 00:04:56,320 Don't talk nonsense. 74 00:04:56,390 --> 00:04:57,230 Touch wood. 75 00:05:23,720 --> 00:05:25,110 He's so quiet now. 76 00:05:27,230 --> 00:05:28,390 It's not like him. 77 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 Can't waste this opportunity. 78 00:05:47,110 --> 00:05:48,200 If you still won't wake up, 79 00:05:49,670 --> 00:05:51,600 I'll post your ugly photo on Moments. 80 00:05:58,230 --> 00:05:59,040 Miss Yu, 81 00:06:00,510 --> 00:06:01,600 Moon and I 82 00:06:01,670 --> 00:06:03,720 met abroad when we were fighting over a painting. 83 00:06:05,350 --> 00:06:06,350 The painter will hold 84 00:06:06,440 --> 00:06:07,830 an art exhibition in Yuqing. 85 00:06:08,160 --> 00:06:09,000 When Moon wakes up, 86 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 let's attend it together. 87 00:06:11,200 --> 00:06:11,920 Okay. 88 00:06:13,640 --> 00:06:15,000 Did you hear that? 89 00:06:15,760 --> 00:06:18,670 Your favorite artist is holding an exhibition. 90 00:06:19,070 --> 00:06:20,390 Wake up quickly 91 00:06:20,950 --> 00:06:22,070 and attend it with us. 92 00:06:36,720 --> 00:06:37,390 Don't worry 93 00:06:37,390 --> 00:06:38,550 about Zhuoyue. 94 00:06:39,000 --> 00:06:40,790 Fang Li and Su have taken over the work 95 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 of setting up an independent investment department. 96 00:06:44,160 --> 00:06:45,390 Everything is going smoothly. 97 00:06:46,790 --> 00:06:47,790 Thank you. 98 00:06:49,760 --> 00:06:50,510 Miss Yu, 99 00:06:52,040 --> 00:06:53,350 I know that everyone 100 00:06:53,550 --> 00:06:54,920 is going through a tough time, 101 00:06:56,160 --> 00:06:58,040 but I believe you can make it through 102 00:06:59,320 --> 00:07:01,270 because you're the bravest person I've ever seen. 103 00:07:11,070 --> 00:07:11,670 Yes. 104 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 I want a refund for three tickets to Sanya. 105 00:07:14,830 --> 00:07:15,920 No problem, 106 00:07:16,070 --> 00:07:18,440 but you may lose 10 percent of the processing fee. 107 00:07:20,790 --> 00:07:21,670 That's alright. 108 00:07:22,670 --> 00:07:24,880 I confirm that I want a refund for three tickets. 109 00:07:28,350 --> 00:07:29,040 Thank you. 110 00:07:32,000 --> 00:07:32,640 Okay. 111 00:07:33,200 --> 00:07:33,720 Okay. 112 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 That's all. 113 00:07:35,920 --> 00:07:36,640 Goodbye. 114 00:07:38,390 --> 00:07:39,230 Have you finished drawing? 115 00:07:39,790 --> 00:07:40,440 Mom, 116 00:07:40,510 --> 00:07:42,040 I like to draw. 117 00:07:42,390 --> 00:07:43,230 You are awesome. 118 00:07:45,000 --> 00:07:46,270 Shall we draw a rainbow? 119 00:07:47,790 --> 00:07:48,350 Yes. 120 00:07:48,720 --> 00:07:49,600 Here is a color pen. 121 00:08:47,710 --> 00:08:48,280 Here. 122 00:08:48,280 --> 00:08:50,300 ♪The brush depicting you♪ 123 00:08:50,550 --> 00:08:52,470 [Plastic Crayons] 124 00:08:52,540 --> 00:08:55,860 ♪Both blurry and clear♪ 125 00:08:58,620 --> 00:09:02,210 ♪The wind blows your dress up♪ 126 00:09:04,450 --> 00:09:08,350 ♪You're like a poem♪ 127 00:09:10,600 --> 00:09:14,630 ♪That captivates me♪ 128 00:09:16,870 --> 00:09:22,240 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 129 00:09:22,760 --> 00:09:26,150 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 130 00:09:26,400 --> 00:09:28,130 ♪I ask myself♪ 131 00:09:28,680 --> 00:09:33,510 ♪You're the reason I persevere♪ 132 00:09:35,240 --> 00:09:37,480 ♪You broke through the darkness♪ 133 00:09:37,670 --> 00:09:41,380 ♪And grew new wings♪ 134 00:09:41,770 --> 00:09:44,840 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 135 00:09:44,970 --> 00:09:47,530 ♪That cannot be drawn♪ 136 00:09:47,660 --> 00:09:57,060 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 137 00:09:58,980 --> 00:10:01,860 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 138 00:10:02,050 --> 00:10:05,640 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 139 00:10:05,760 --> 00:10:08,070 ♪We haven't met for some time♪ 140 00:10:08,200 --> 00:10:11,590 ♪And I don't know where you are now♪ 141 00:10:11,970 --> 00:10:15,620 ♪Our long-lost friendship♪ 142 00:10:16,130 --> 00:10:20,480 ♪Our future together♪ 143 00:10:23,130 --> 00:10:25,620 ♪You broke through the darkness♪ 144 00:10:25,810 --> 00:10:29,780 ♪And grew new wings♪ 145 00:10:29,910 --> 00:10:32,850 ♪Leading me stroke by stroke♪ 146 00:10:33,050 --> 00:10:35,540 ♪To create a drama that cannot be drawn♪ 147 00:10:35,800 --> 00:10:45,460 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 148 00:10:46,930 --> 00:10:50,070 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 149 00:10:50,200 --> 00:10:53,650 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 150 00:10:53,850 --> 00:10:56,150 ♪We haven't met for some time♪ 151 00:10:56,280 --> 00:10:59,610 ♪And I don't know where you are now♪ 152 00:10:59,800 --> 00:11:04,470 ♪Our long-lost friendship♪ 153 00:11:07,440 --> 00:11:13,260 ♪Our future together♪ 154 00:11:24,020 --> 00:11:35,030 [Inpatient Department] 155 00:11:35,030 --> 00:11:36,150 Hello, Lailai. 156 00:11:37,350 --> 00:11:38,440 Hello, An'an. 157 00:11:39,200 --> 00:11:40,590 It's the day before Chinese New Year's Eve. 158 00:11:40,670 --> 00:11:41,670 Let's have dinner together. 159 00:11:42,550 --> 00:11:43,400 Time flies. 160 00:11:43,520 --> 00:11:44,590 Chinese New Year is here. 161 00:11:46,520 --> 00:11:47,670 I'm a little tired today. 162 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 I won't go. 163 00:11:49,080 --> 00:11:50,150 Enjoy your get-together. 164 00:11:53,520 --> 00:11:54,080 Bye-bye. 165 00:12:05,590 --> 00:12:06,910 She hung up. 166 00:12:07,350 --> 00:12:09,000 She said she's feeling a little tired 167 00:12:09,400 --> 00:12:10,080 and not coming. 168 00:12:13,840 --> 00:12:14,640 How about this? 169 00:12:15,790 --> 00:12:18,030 Let's pack some food and bring it over. 170 00:12:18,200 --> 00:12:18,640 Okay. 171 00:12:18,640 --> 00:12:19,470 I'll get it done faster. 172 00:14:10,080 --> 00:14:11,110 (An Yu.) 173 00:15:17,450 --> 00:15:20,840 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 174 00:15:20,840 --> 00:15:22,350 (Most of the time,) 175 00:15:23,880 --> 00:15:25,470 (I worried if you'd get hurt,) 176 00:15:26,550 --> 00:15:28,030 (but I found out later) 177 00:15:29,840 --> 00:15:31,200 (that even if you get hurt,) 178 00:15:32,230 --> 00:15:33,960 (you would stand up) 179 00:15:35,080 --> 00:15:36,440 (and become stronger.) 180 00:15:36,640 --> 00:15:38,840 ♪Crowded but bustling♪ 181 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 (So, I learned) 182 00:15:41,520 --> 00:15:44,150 (to keep my faith.) 183 00:15:45,000 --> 00:15:46,400 (Nothing else matters.) 184 00:15:49,150 --> 00:15:53,820 ♪Looking out of the car window, some lovers are busy saying goodbye♪ 185 00:15:54,780 --> 00:15:56,950 ♪It's the season of reunion♪ 186 00:15:57,020 --> 00:16:00,280 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 187 00:16:01,600 --> 00:16:06,020 ♪You failed to see me in the crowd♪ 188 00:16:07,920 --> 00:16:13,550 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 189 00:16:14,320 --> 00:16:16,400 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 190 00:16:16,400 --> 00:16:18,710 (Will I see you again?) 191 00:16:19,090 --> 00:16:21,950 ♪On the empty street♪ 192 00:16:22,070 --> 00:16:26,040 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 193 00:16:26,760 --> 00:16:32,140 ♪Just like our reunion♪ 194 00:16:32,370 --> 00:16:33,420 (In fact, since childhood,) 195 00:16:33,690 --> 00:16:35,420 (An Yu and I have known each other.) 196 00:16:36,570 --> 00:16:38,780 (She helped me once back then.) 197 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 (I never forgot that.) 198 00:16:42,490 --> 00:16:43,220 (Later,) 199 00:16:43,690 --> 00:16:45,980 (An Yu and I met again.) 200 00:16:47,220 --> 00:16:48,490 (She is still kind,) 201 00:16:48,730 --> 00:16:49,810 (serious,) 202 00:16:50,340 --> 00:16:51,130 (and) 203 00:16:51,460 --> 00:16:52,130 (nice.) 204 00:16:53,220 --> 00:16:54,170 I love you very much. 205 00:16:55,050 --> 00:16:56,130 (Let's be together.) 206 00:16:58,570 --> 00:17:04,390 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 207 00:17:04,900 --> 00:17:09,380 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 208 00:17:09,770 --> 00:17:12,650 ♪On the empty street♪ 209 00:17:12,780 --> 00:17:16,680 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 210 00:17:17,580 --> 00:17:22,820 ♪Just like our reunion♪ 211 00:17:34,420 --> 00:17:35,370 Daddy. 212 00:17:41,210 --> 00:17:41,940 Yiyi. 213 00:17:42,660 --> 00:17:44,210 Daddy misses you so much. 214 00:17:44,700 --> 00:17:46,610 I missed Daddy too. 215 00:17:49,820 --> 00:17:50,660 Are you okay? 216 00:17:51,820 --> 00:17:52,540 I'm fine. 217 00:17:52,940 --> 00:17:53,970 Everything is fine. 218 00:17:56,850 --> 00:17:57,780 Yu, 219 00:17:59,540 --> 00:18:00,300 I'm sorry. 220 00:18:02,660 --> 00:18:03,330 Daddy, 221 00:18:05,420 --> 00:18:08,540 did monsters lock you up here? 222 00:18:09,180 --> 00:18:10,090 Yup. 223 00:18:10,660 --> 00:18:12,130 I'm in here every day 224 00:18:12,130 --> 00:18:13,130 wrestling 225 00:18:13,130 --> 00:18:14,180 with monsters. 226 00:18:14,450 --> 00:18:15,330 It's tiring. 227 00:18:16,020 --> 00:18:19,730 Daddy, you must hurry up and defeat the monsters 228 00:18:19,730 --> 00:18:22,130 so that you can go home soon. 229 00:18:22,780 --> 00:18:23,330 Okay. 230 00:18:24,420 --> 00:18:25,370 When 231 00:18:26,370 --> 00:18:28,330 you've grown this tall 232 00:18:28,370 --> 00:18:29,580 while Daddy is fighting the monsters, 233 00:18:29,580 --> 00:18:30,850 I will be back at home. 234 00:18:31,130 --> 00:18:32,090 Daddy, 235 00:18:33,250 --> 00:18:34,970 I eat properly at home 236 00:18:34,970 --> 00:18:36,300 and drink milk. 237 00:18:39,940 --> 00:18:40,900 High-five 238 00:18:40,970 --> 00:18:41,900 with Daddy. 239 00:18:41,970 --> 00:18:42,490 Okay. 240 00:18:52,730 --> 00:18:53,820 Make sure you don't give up. 241 00:18:55,090 --> 00:18:56,450 I'll do my best to bring him here. 242 00:18:57,780 --> 00:18:59,250 Time will pass quickly. 243 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 Okay. 244 00:19:04,450 --> 00:19:05,660 Daddy. 245 00:19:55,210 --> 00:19:55,900 Yiyi. 246 00:19:56,300 --> 00:19:57,420 See who is that? 247 00:19:58,130 --> 00:19:59,370 Mommy. 248 00:19:59,450 --> 00:20:00,540 Mommy. 249 00:20:09,700 --> 00:20:11,970 Mommy, I miss you very much. 250 00:20:12,300 --> 00:20:15,250 Mommy, I saw Daddy. 251 00:20:15,300 --> 00:20:17,900 Daddy can go home after killing the monsters. 252 00:20:17,970 --> 00:20:20,060 Mommy, you can do it too. 253 00:20:21,060 --> 00:20:22,490 I will, 254 00:20:23,020 --> 00:20:24,180 but you have to work hard too. 255 00:20:24,660 --> 00:20:26,090 You have to do your best, okay? 256 00:20:26,130 --> 00:20:26,610 Okay. 257 00:20:28,580 --> 00:20:30,330 Have you been a good boy, Yiyi? 258 00:20:32,020 --> 00:20:33,330 Tell Mommy. 259 00:20:34,660 --> 00:20:35,970 Does Miss An treat you nicely 260 00:20:35,970 --> 00:20:36,900 like Mommy? 261 00:20:42,300 --> 00:20:44,060 Listen to Mommy. 262 00:20:44,700 --> 00:20:45,580 Now, 263 00:20:47,540 --> 00:20:48,900 Yiyi can call 264 00:20:50,180 --> 00:20:51,780 Miss An "Mommy". 265 00:20:52,540 --> 00:20:54,780 You will have two mommies. 266 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 Okay? 267 00:20:57,420 --> 00:20:59,210 You can get double the love. 268 00:21:00,660 --> 00:21:01,660 Mommy. 269 00:21:10,060 --> 00:21:11,090 Mommy, don't cry. 270 00:21:15,370 --> 00:21:16,060 Mi Lu, 271 00:21:17,130 --> 00:21:18,020 thank you. 272 00:21:22,180 --> 00:21:23,780 Yiyi will be very blessed. 273 00:21:25,250 --> 00:21:26,900 He has two mothers 274 00:21:27,730 --> 00:21:29,210 who are very nice to him. 275 00:21:35,420 --> 00:21:36,610 Sorry. 276 00:21:52,730 --> 00:21:55,060 Had I stopped him in the first place 277 00:21:56,300 --> 00:21:58,610 and told you the truth, 278 00:22:00,450 --> 00:22:03,090 maybe things wouldn't have come to this. 279 00:22:05,490 --> 00:22:06,940 Our life 280 00:22:08,580 --> 00:22:09,900 would've been different. 281 00:22:13,900 --> 00:22:15,180 Let bygones be bygones. 282 00:22:16,700 --> 00:22:17,820 Just forget it. 283 00:22:20,250 --> 00:22:22,330 Even if life is hard, 284 00:22:24,060 --> 00:22:24,940 let it go. 285 00:22:28,970 --> 00:22:31,330 I will often take Yiyi to see you. 286 00:22:32,660 --> 00:22:33,330 Mommy, 287 00:22:33,580 --> 00:22:34,420 I love you. 288 00:22:42,490 --> 00:22:43,300 Thank you. 289 00:22:44,370 --> 00:22:45,730 Start afresh. 290 00:22:58,700 --> 00:23:01,060 Yiyi, what else do you want to say to Mommy? 291 00:23:02,370 --> 00:23:04,780 Didn't you say a lot at home? 292 00:23:07,420 --> 00:23:08,130 Yiyi. 293 00:23:12,660 --> 00:23:14,970 He is tongue-tied when he sees you. 294 00:23:29,020 --> 00:23:30,180 (Miss Yu,) 295 00:23:30,970 --> 00:23:32,540 are you ready? 296 00:23:32,660 --> 00:23:33,850 He's coming! 297 00:23:34,490 --> 00:23:35,700 You're so beautiful. 298 00:23:35,820 --> 00:23:37,060 He's coming. 299 00:23:37,180 --> 00:23:38,250 Why aren't you ready? 300 00:23:38,250 --> 00:23:39,210 Are the shoes hidden? 301 00:23:39,210 --> 00:23:40,300 Not yet. No. 302 00:23:40,300 --> 00:23:41,130 Find the shoes. 303 00:23:41,130 --> 00:23:42,130 I'll find them. Lock the door. 304 00:23:42,130 --> 00:23:42,850 I'll lock it. 305 00:23:42,850 --> 00:23:44,370 Okay, okay, I'll hide the shoes. 306 00:23:44,850 --> 00:23:45,490 Be careful. 307 00:23:45,490 --> 00:23:47,020 Lailai, sit down. 308 00:23:47,020 --> 00:23:47,700 -You only need to look pretty. -Okay. 309 00:23:47,730 --> 00:23:48,540 Okay. 310 00:23:51,610 --> 00:23:52,420 Take some more. 311 00:23:53,450 --> 00:23:54,210 Here we go. 312 00:23:55,180 --> 00:23:55,900 Are they here? 313 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 I can't see. 314 00:23:59,370 --> 00:24:00,330 An obstacle! 315 00:24:00,370 --> 00:24:01,580 What are you doing here? 316 00:24:01,660 --> 00:24:02,660 You must overcome 317 00:24:02,780 --> 00:24:04,330 three obstacles to enter. 318 00:24:04,330 --> 00:24:05,090 Three obstacles? 319 00:24:05,450 --> 00:24:06,370 What are they? 320 00:24:06,420 --> 00:24:07,300 First, 321 00:24:07,420 --> 00:24:09,820 guess which is the bride's lip print in 30 seconds. 322 00:24:09,820 --> 00:24:10,850 -Start. -Nothing here. 323 00:24:10,850 --> 00:24:11,370 Where is it? 324 00:24:12,900 --> 00:24:13,540 This one. 325 00:24:13,540 --> 00:24:14,130 Wrong. 326 00:24:15,300 --> 00:24:15,700 This. 327 00:24:15,700 --> 00:24:16,450 Wrong again. 328 00:24:17,730 --> 00:24:18,540 Bros, 329 00:24:19,420 --> 00:24:20,700 what should we do if someone is in the way? 330 00:24:27,370 --> 00:24:28,130 Dear. 331 00:24:28,130 --> 00:24:28,850 Who is it? 332 00:24:28,940 --> 00:24:29,660 It's me. 333 00:24:29,780 --> 00:24:30,850 Who are you? 334 00:24:30,940 --> 00:24:31,940 Your husband. 335 00:24:32,700 --> 00:24:33,610 Husband? 336 00:24:33,610 --> 00:24:35,450 We don't have a man called Husband here. 337 00:24:35,450 --> 00:24:36,540 Dear, I'm here to pick you up. 338 00:24:36,540 --> 00:24:37,370 Open quickly. 339 00:24:37,370 --> 00:24:38,370 Who are you? 340 00:24:38,540 --> 00:24:39,780 Open and you get red packets. 341 00:24:39,780 --> 00:24:40,610 Red... Red packets. 342 00:24:40,610 --> 00:24:42,300 What's your wife's name? What's her name? 343 00:24:42,300 --> 00:24:43,820 Jin Lailai. 344 00:24:43,820 --> 00:24:45,130 Where are the red packets? 345 00:24:45,250 --> 00:24:46,450 Here. Here. 346 00:24:46,610 --> 00:24:48,130 There are many of us. 347 00:24:49,540 --> 00:24:50,180 We have more. 348 00:24:50,300 --> 00:24:51,090 Some more. 349 00:24:52,020 --> 00:24:53,330 Here. 350 00:24:53,330 --> 00:24:54,090 Is it enough? 351 00:24:54,090 --> 00:24:55,330 Is it enough? Enough, right? 352 00:24:55,330 --> 00:24:56,020 Not enough. 353 00:24:56,020 --> 00:24:57,090 Where's the big packet? 354 00:24:57,090 --> 00:24:57,490 Big one? 355 00:24:57,490 --> 00:24:58,420 Su, where's the big one? 356 00:25:01,180 --> 00:25:02,210 We have a big red packet. 357 00:25:02,210 --> 00:25:03,580 Come on, open a bit wider. 358 00:25:03,660 --> 00:25:04,700 Hurry up. 359 00:25:04,850 --> 00:25:06,420 This one is big. 360 00:25:16,540 --> 00:25:19,210 Is the bride stunning? 361 00:25:19,300 --> 00:25:20,540 Isn't she so stunning? 362 00:25:20,540 --> 00:25:21,060 Listen, 363 00:25:21,060 --> 00:25:22,020 you have the last obstacle. 364 00:25:22,020 --> 00:25:23,970 If you can't find her wedding shoes, 365 00:25:23,970 --> 00:25:25,940 she's still mine. 366 00:25:26,130 --> 00:25:27,540 Wedding shoes? 367 00:25:27,540 --> 00:25:29,130 Where did you hide them? 368 00:25:29,660 --> 00:25:30,450 Baby. 369 00:25:31,060 --> 00:25:32,250 Should we search for them? 370 00:25:32,250 --> 00:25:33,450 Find them. 371 00:25:33,580 --> 00:25:34,130 Find them! 372 00:25:34,820 --> 00:25:35,370 Find them! 373 00:25:35,370 --> 00:25:35,970 Come on! 374 00:25:36,370 --> 00:25:37,660 Look for the shoes. 375 00:25:37,900 --> 00:25:39,250 You can't find them. 376 00:25:39,250 --> 00:25:39,970 You can't. 377 00:25:39,970 --> 00:25:41,490 You can't. Give us red packets. 378 00:25:41,660 --> 00:25:42,580 Are they there? 379 00:25:42,580 --> 00:25:43,300 Over there? 380 00:25:43,300 --> 00:25:44,490 The locker. 381 00:25:44,490 --> 00:25:45,020 Quickly. The locker. 382 00:25:45,020 --> 00:25:46,490 You only have 30 seconds. 383 00:25:46,700 --> 00:25:47,820 Hurry up. 384 00:25:48,420 --> 00:25:48,900 Not here. 385 00:25:48,900 --> 00:25:50,250 You can't get married without them. 386 00:25:50,250 --> 00:25:52,210 If you can't find them, you won't have a wife. 387 00:25:52,210 --> 00:25:53,780 There. There. There. 388 00:25:56,300 --> 00:25:57,020 Su. 389 00:25:57,020 --> 00:25:57,610 Come on. 390 00:26:10,850 --> 00:26:11,420 My dear, 391 00:26:11,970 --> 00:26:13,020 may I have your foot? 392 00:26:14,730 --> 00:26:15,730 Don't be shy. 393 00:26:15,730 --> 00:26:16,580 Hurry up. 394 00:26:16,580 --> 00:26:17,250 Come on. 395 00:26:17,300 --> 00:26:17,850 Come on. 396 00:27:26,060 --> 00:27:26,730 Okay. 397 00:27:26,940 --> 00:27:29,130 Now, we will have our bride and groom 398 00:27:29,180 --> 00:27:32,130 say their wedding vows to each other. 399 00:27:38,450 --> 00:27:40,420 They made me write a wedding vow. 400 00:27:41,420 --> 00:27:43,450 I've not attended many weddings. 401 00:27:44,610 --> 00:27:46,020 I've never really been married either. 402 00:27:46,020 --> 00:27:46,420 No. 403 00:27:46,420 --> 00:27:48,250 This is my first time getting married. 404 00:27:49,900 --> 00:27:52,450 I'll say something I want to say to you. 405 00:27:57,300 --> 00:27:58,540 Miss Jin Lailai, 406 00:27:59,940 --> 00:28:02,210 over the past 20 years or so, 407 00:28:03,610 --> 00:28:04,700 I might 408 00:28:05,130 --> 00:28:06,450 have done only two things. 409 00:28:06,940 --> 00:28:08,020 The first thing was 410 00:28:08,490 --> 00:28:10,660 that I learned to grow up. 411 00:28:11,610 --> 00:28:12,540 The second one 412 00:28:14,090 --> 00:28:15,970 might be that I had been waiting for you. 413 00:28:17,090 --> 00:28:18,700 Before I met you, 414 00:28:18,940 --> 00:28:21,540 every day I'd only think about how I can improve myself 415 00:28:21,700 --> 00:28:23,330 and how I can help Shao improve himself. 416 00:28:24,370 --> 00:28:26,020 I never thought about 417 00:28:27,580 --> 00:28:30,490 what would happen to me 418 00:28:30,700 --> 00:28:31,660 when that girl appeared in front of me. 419 00:28:34,300 --> 00:28:36,210 Do you remember the three questions 420 00:28:36,210 --> 00:28:37,090 that you asked? 421 00:28:39,090 --> 00:28:40,250 When you're happy 422 00:28:40,250 --> 00:28:41,490 and when you're sad, 423 00:28:42,210 --> 00:28:43,300 who would come to your mind? 424 00:28:43,300 --> 00:28:45,130 ♪The same color♪ 425 00:28:45,130 --> 00:28:46,780 The second question is, 426 00:28:47,180 --> 00:28:49,900 who do you feel the most comfortable with 427 00:28:49,900 --> 00:28:51,540 and makes time pass faster? 428 00:28:51,700 --> 00:28:53,580 The third question is, 429 00:28:54,090 --> 00:28:56,730 who makes you feel particularly concerned 430 00:28:56,940 --> 00:28:58,300 when she is with someone else? 431 00:28:58,300 --> 00:28:59,610 ♪The same extremes♪ 432 00:28:59,610 --> 00:29:00,700 My answers 433 00:29:01,250 --> 00:29:01,940 were all you. 434 00:29:01,940 --> 00:29:02,970 All my answers were you. 435 00:29:04,730 --> 00:29:05,850 You always told me 436 00:29:05,850 --> 00:29:07,580 to be frugal. 437 00:29:07,820 --> 00:29:09,940 I used to spend money lavishly. 438 00:29:10,370 --> 00:29:11,450 You 439 00:29:12,130 --> 00:29:14,300 made me understand the meaning of money. 440 00:29:14,660 --> 00:29:16,060 The only meaningful thing to me 441 00:29:16,540 --> 00:29:17,610 is to see you 442 00:29:17,730 --> 00:29:19,020 being cheerful, happy, 443 00:29:19,820 --> 00:29:21,300 and healthy. 444 00:29:21,300 --> 00:29:23,000 ♪We stay stoic even when we cry or smile♪ 445 00:29:23,000 --> 00:29:24,450 ♪The flower that blooms secretly at night♪ 446 00:29:24,450 --> 00:29:25,330 You can do it. 447 00:29:25,820 --> 00:29:28,450 You can do it. 448 00:29:28,780 --> 00:29:29,580 Thank you. 449 00:29:29,580 --> 00:29:31,130 ♪We're all the same♪ 450 00:29:31,130 --> 00:29:32,420 Sometimes, 451 00:29:32,970 --> 00:29:34,130 you are very silly 452 00:29:34,900 --> 00:29:37,370 because you put others 453 00:29:38,370 --> 00:29:40,420 (before yourself.) 454 00:29:40,420 --> 00:29:41,610 ♪To stop souls from merging together?♪ 455 00:29:41,610 --> 00:29:42,850 (But not anymore.) 456 00:29:44,210 --> 00:29:45,330 (You have me now.) 457 00:29:48,210 --> 00:29:50,330 (You will always be No. 1 in my heart.) 458 00:29:50,660 --> 00:29:52,940 I will always spoil you like a little princess. 459 00:29:53,900 --> 00:29:55,490 I will always stand behind you. 460 00:29:56,090 --> 00:29:56,970 Dear, 461 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 I love you! 462 00:29:59,970 --> 00:30:01,020 I love you too. 463 00:30:01,020 --> 00:30:03,190 ♪The same ups and downs♪ 464 00:30:03,540 --> 00:30:05,940 Come on! 465 00:30:08,700 --> 00:30:09,780 Once, 466 00:30:10,900 --> 00:30:14,180 a little white rabbit met a Big Bad Wolf. 467 00:30:15,700 --> 00:30:17,700 A Big Bad Wolf who told dry humor jokes 468 00:30:17,700 --> 00:30:19,780 that chilled me to the bone. 469 00:30:19,780 --> 00:30:21,170 ♪Singing the same song♪ 470 00:30:21,170 --> 00:30:22,730 ♪We're not afraid of setbacks♪ 471 00:30:22,730 --> 00:30:24,250 (With his sincerity,) 472 00:30:25,020 --> 00:30:26,610 (he changed the little white rabbit's) 473 00:30:26,610 --> 00:30:29,330 (fear of marriage and love.) 474 00:30:30,420 --> 00:30:32,210 (The little white rabbit wants to say) 475 00:30:33,130 --> 00:30:35,490 that you taught me 476 00:30:36,020 --> 00:30:37,730 to take a step forward for love. 477 00:30:38,660 --> 00:30:40,250 You said that you like me, 478 00:30:40,330 --> 00:30:42,250 but that was what I said. 479 00:30:42,250 --> 00:30:44,490 Why do you keep stealing my lines? 480 00:30:45,210 --> 00:30:46,580 Today, 481 00:30:46,660 --> 00:30:48,540 I want to say this sentence. 482 00:30:48,610 --> 00:30:50,940 I want to say it bravely. 483 00:30:51,540 --> 00:30:52,610 I like you, 484 00:30:52,610 --> 00:30:53,850 my Big Bad Wolf. 485 00:30:53,850 --> 00:30:56,050 ♪What rules are there♪ 486 00:30:56,490 --> 00:30:57,330 In the future, 487 00:30:57,900 --> 00:30:59,780 we'll be living together. 488 00:31:00,660 --> 00:31:02,490 If the world 489 00:31:02,970 --> 00:31:04,020 makes you tired 490 00:31:04,300 --> 00:31:05,540 and exhausted, 491 00:31:06,300 --> 00:31:09,580 home is always your safe haven. 492 00:31:10,370 --> 00:31:11,970 I will always stay with you 493 00:31:13,420 --> 00:31:15,210 until your hair turns grey 494 00:31:15,900 --> 00:31:17,490 and your teeth fall out. 495 00:31:17,490 --> 00:31:20,050 ♪We're all the same♪ 496 00:31:20,050 --> 00:31:23,000 ♪But we're painted differently♪ 497 00:31:23,960 --> 00:31:26,180 ♪We stay stoic even when we cry or smile♪ 498 00:31:26,180 --> 00:31:28,210 The little white rabbit will still be by your side. 499 00:31:28,210 --> 00:31:29,780 ♪The flower that blooms secretly at night♪ 500 00:31:29,780 --> 00:31:31,060 I love you, Ye Kai. 501 00:31:33,100 --> 00:31:35,600 ♪We're all the same♪ 502 00:31:35,730 --> 00:31:39,020 ♪We seek approvals♪ 503 00:31:39,020 --> 00:31:42,450 ♪What rules are there♪ 504 00:31:42,450 --> 00:31:47,760 ♪To stop souls from merging together?♪ 505 00:32:11,750 --> 00:32:14,250 ♪We're all the same♪ 506 00:32:14,250 --> 00:32:17,270 ♪But we're painted differently♪ 507 00:32:18,020 --> 00:32:21,020 ♪We stay stoic even when we cry or smile♪ 508 00:32:21,490 --> 00:32:22,130 Ye Kai, 509 00:32:22,130 --> 00:32:24,020 ♪The flower that blooms secretly at night♪ 510 00:32:24,020 --> 00:32:25,300 I wish you happiness. 511 00:32:28,130 --> 00:32:28,660 Okay. 512 00:32:29,900 --> 00:32:31,540 We invite all the friends and relatives 513 00:32:31,580 --> 00:32:34,210 to come to the stage for a photo session. 514 00:32:34,210 --> 00:32:36,670 ♪What rules are there♪ 515 00:32:36,670 --> 00:32:42,050 ♪To stop souls from merging together?♪ 516 00:32:43,820 --> 00:32:45,780 Big smiles, everyone! 517 00:32:45,780 --> 00:32:47,700 Three, two, one. 518 00:32:47,700 --> 00:32:52,660 Happy wedding! 519 00:33:21,260 --> 00:33:22,620 (Dear Shao Moli,) 520 00:33:23,100 --> 00:33:24,980 (I like to call you by your full name.) 521 00:33:25,580 --> 00:33:28,180 (I feel a special closeness doing that.) 522 00:33:28,980 --> 00:33:32,500 (Suddenly, I want to write you a love letter.) 523 00:33:33,220 --> 00:33:36,460 (I firmly believe this is a love letter.) 524 00:33:37,220 --> 00:33:39,900 (It is full of everlasting love.) 525 00:33:42,420 --> 00:33:44,380 (Amid a familiar and sweet melody) 526 00:33:44,580 --> 00:33:46,900 (is your slightly upturned mouth,) 527 00:33:47,300 --> 00:33:49,700 (cute and bright as you,) 528 00:33:49,860 --> 00:33:52,820 (and innocent and gentle as you.) 529 00:33:53,300 --> 00:33:55,100 (The natural you) 530 00:33:55,220 --> 00:33:57,220 (brought me my long-lost happiness) 531 00:33:57,740 --> 00:34:00,300 (and even made me believe if there is love in the heart,) 532 00:34:00,420 --> 00:34:02,660 (I'll one day be surrounded by love.) 533 00:34:03,500 --> 00:34:05,180 (I can't control my love for you.) 534 00:34:05,420 --> 00:34:08,980 (I can't reject the feeling of warmth in my fingertips.) 535 00:34:11,900 --> 00:34:13,780 (Remember our conversation at the hot spring hotel?) 536 00:34:14,700 --> 00:34:15,980 (It surprised me.) 537 00:34:16,900 --> 00:34:19,260 (Why is there another me in the world,) 538 00:34:19,420 --> 00:34:21,540 (living in another body?) 539 00:34:21,940 --> 00:34:25,620 (Later I found out that we are so similar) 540 00:34:25,620 --> 00:34:28,620 (that it can only be because we are from one soul.) 541 00:34:29,820 --> 00:34:32,100 (We met and knew each other.) 542 00:34:32,380 --> 00:34:34,660 (We fell in love, as fated,) 543 00:34:34,780 --> 00:34:35,740 (never-ending.) 544 00:34:36,420 --> 00:34:39,500 (That is because we are originally one entity.) 545 00:34:41,500 --> 00:34:43,060 (Looking back at my past,) 546 00:34:43,500 --> 00:34:45,140 (had I not met you,) 547 00:34:45,340 --> 00:34:47,980 (I don't know if I'd still be in that deep valley.) 548 00:34:48,940 --> 00:34:51,460 (Your presence always makes me stupefied.) 549 00:34:51,860 --> 00:34:53,820 (Is the dream real,) 550 00:34:54,100 --> 00:34:56,140 (or is life too much like a dream?) 551 00:34:57,180 --> 00:34:59,460 (In the past, every time I woke up from my dreams,) 552 00:34:59,620 --> 00:35:02,180 (I always wondered) 553 00:35:02,180 --> 00:35:03,780 (who was the face under the mask?) 554 00:35:04,220 --> 00:35:05,940 (Was it you who have always protected me) 555 00:35:06,580 --> 00:35:08,990 (or was I unwilling to bow to fate?) 556 00:35:09,800 --> 00:35:11,260 (I understand now) 557 00:35:11,740 --> 00:35:15,780 (that love and courage are the true meaning of the Dark Knight.) 558 00:35:16,540 --> 00:35:20,020 (As time goes by, everything will fade away.) 559 00:35:20,360 --> 00:35:22,300 (Only the days soaked in love) 560 00:35:22,420 --> 00:35:25,420 (will glitter in the long river of time.) 561 00:35:26,700 --> 00:35:28,180 (I'm grateful to have you.) 562 00:35:28,420 --> 00:35:31,420 (The heart is free and the world is striking and beautiful). 563 00:35:32,500 --> 00:35:35,260 (To us, the brave ones.) 564 00:35:35,780 --> 00:35:37,740 (Your An Yu.) 565 00:36:20,140 --> 00:36:26,100 ♪The brush depicting you♪ 566 00:36:26,100 --> 00:36:32,380 ♪Both blurry and clear♪ 567 00:36:32,380 --> 00:36:37,860 ♪The wind blows your dress up♪ 568 00:36:38,100 --> 00:36:44,180 ♪You're like a poem♪ 569 00:36:44,180 --> 00:36:50,300 ♪That captivates me♪ 570 00:36:50,300 --> 00:36:56,340 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 571 00:36:56,380 --> 00:36:59,980 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 572 00:36:59,980 --> 00:37:02,420 ♪I ask myself♪ 573 00:37:02,460 --> 00:37:08,300 ♪You're the reason I persevere♪ 574 00:37:08,580 --> 00:37:11,300 ♪You broke through the darkness♪ 575 00:37:11,300 --> 00:37:15,100 ♪And grew new wings♪ 576 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 577 00:37:18,300 --> 00:37:21,380 ♪That cannot be drawn♪ 578 00:37:21,540 --> 00:37:31,780 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 579 00:37:32,620 --> 00:37:35,740 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 580 00:37:35,740 --> 00:37:38,980 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 581 00:37:39,140 --> 00:37:41,740 ♪We haven't met for some time♪ 582 00:37:41,740 --> 00:37:45,420 ♪And I don't know where you are now♪ 583 00:37:45,580 --> 00:37:50,260 ♪Our long-lost friendship♪ 584 00:37:50,260 --> 00:37:55,420 ♪Our future together♪ 585 00:37:56,900 --> 00:37:59,180 ♪You broke through the darkness♪ 586 00:37:59,180 --> 00:38:03,380 ♪And grew new wings♪ 587 00:38:03,500 --> 00:38:06,300 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 588 00:38:06,300 --> 00:38:09,060 ♪That cannot be drawn♪ 589 00:38:09,140 --> 00:38:18,140 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 590 00:38:20,580 --> 00:38:23,740 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 591 00:38:23,740 --> 00:38:27,180 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 592 00:38:27,460 --> 00:38:29,900 ♪We haven't met for some time♪ 593 00:38:29,900 --> 00:38:33,380 ♪And I don't know where you are now♪ 594 00:38:33,540 --> 00:38:38,220 ♪Our long-lost friendship♪ 595 00:38:40,820 --> 00:38:47,780 ♪Our future together♪ 596 00:38:57,620 --> 00:39:04,260 ♪Waiting for you, in the future♪ 38386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.