Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,669
Previously on those who kill...
Burgess: Catherine,there's been an accident.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,371
Catherine:
It was a stroke?
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,705
Doctor:
I'm basing that on whatyour stepfather
4
00:00:06,707 --> 00:00:07,673
Recounted to the emts.
5
00:00:07,675 --> 00:00:09,708
Tell david I love him.
6
00:00:09,710 --> 00:00:13,112
Bronte:
This joff soika kid dies whileon this unique form of ecstasy,
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,813
Which leads usto the space cowboy.
8
00:00:14,815 --> 00:00:16,482
Thomas:
He's a serial killerwho makes drugs.
9
00:00:16,484 --> 00:00:18,484
The killing is his thing.
10
00:00:18,486 --> 00:00:20,119
Bisgaard:
Why would this space cowboysend a postcard to you?
11
00:00:20,121 --> 00:00:21,553
Thomas:
Ego. Amateurs don't sleep.
12
00:00:21,555 --> 00:00:23,288
Experts like himsleep just fine.
13
00:00:23,290 --> 00:00:24,990
Bisgaard:
You've insulted a prolific
14
00:00:24,992 --> 00:00:27,459
And proficient serial killer
who knows where you live.
15
00:00:27,461 --> 00:00:29,995
We need to get you and yourfamily out of that house.
16
00:00:29,997 --> 00:00:32,398
Thomas:
I'm working this case, frank.I'm staying.
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,033
Bronte:
Harland rey began promotingparties at pitt.
18
00:00:34,035 --> 00:00:35,734
Catherine:
Tell me about the space cowboy.
19
00:00:35,736 --> 00:00:37,469
Rey:
I don't know his name.Never seen his face.
20
00:00:37,471 --> 00:00:38,971
I expect he'll probably sendgps coords
21
00:00:38,973 --> 00:00:40,172
Where to leave his cash.
22
00:00:40,174 --> 00:00:42,174
Howard is matty's big brother.
23
00:00:42,176 --> 00:00:43,909
Thomas: Just becauseyour mom died doesn't mean
24
00:00:43,911 --> 00:00:45,677
That howard's gonna rapea child.
25
00:00:45,679 --> 00:00:47,312
Burgess:
I know a big boy gamewe can play.
26
00:00:47,314 --> 00:00:48,914
Catherine:
I'm gonna catch him.
27
00:00:48,916 --> 00:00:51,316
What if you are right
but you can't prove it?
28
00:00:51,318 --> 00:00:53,685
Catherine: I got to go.
Molbeck: What are you talking
about? We're on a stakeout.
29
00:00:53,687 --> 00:00:55,554
Catherine: Remember whenI told a suspect my brother
30
00:00:55,556 --> 00:00:57,189
Had been murdered?
The killer's about
to do it again.
31
00:00:57,191 --> 00:00:59,158
I can't explain.
Will you cover for me?
Yeah. Go.
32
00:00:59,160 --> 00:01:01,026
Catherine: Thank you.Bisgaard:The suspect has provided
33
00:01:01,028 --> 00:01:04,029
Four locationsinside james irwin state park.
34
00:01:04,031 --> 00:01:05,497
The suspect is armed
35
00:01:05,499 --> 00:01:08,167
And extremely dangerous.So use caution.
36
00:01:08,169 --> 00:01:10,869
38101, code 3, officer down.
37
00:01:10,871 --> 00:01:13,572
Repeat, code 3, officer down.
38
00:01:21,748 --> 00:01:23,782
Officer down!
39
00:01:29,722 --> 00:01:31,590
Hang on, jerry. Stay with me.
40
00:01:31,592 --> 00:01:34,493
Intubated. Bp 80/40.
41
00:01:35,628 --> 00:01:37,930
I'm here. Come on.
42
00:01:39,532 --> 00:01:41,800
We'll take him
from here.
43
00:01:59,953 --> 00:02:02,921
Catherine, you okay?
44
00:02:02,923 --> 00:02:04,790
What happened?
45
00:02:05,959 --> 00:02:08,560
Car-- make, license?
46
00:02:10,463 --> 00:02:12,064
Did you get a shot off?
47
00:02:13,333 --> 00:02:16,301
This is the kind of shit
you pray never happens.
48
00:02:18,671 --> 00:02:21,840
Hang in there.
Jerry will pull through.
49
00:02:29,649 --> 00:02:31,316
Ali.
50
00:02:34,287 --> 00:02:37,189
They took him to surgery.
51
00:02:38,825 --> 00:02:40,993
Oh, my god,
catherine.
52
00:02:42,829 --> 00:02:45,764
He's gonna be all right.
53
00:02:45,766 --> 00:02:47,699
He has to be.
54
00:02:47,701 --> 00:02:49,635
Bisgaard:
Ali...
55
00:02:49,637 --> 00:02:53,438
Let's go talk to the doctor.
56
00:02:53,440 --> 00:02:54,840
Go home.
57
00:02:54,842 --> 00:02:56,708
Come back
when you get some rest.
58
00:03:24,837 --> 00:03:26,905
♪
59
00:04:04,944 --> 00:04:06,845
Bisgaard:
The space cowboy just shot
60
00:04:06,847 --> 00:04:08,247
A pittsburgh detective.
61
00:04:08,249 --> 00:04:10,515
He knows every cop
in western pennsylvania
62
00:04:10,517 --> 00:04:11,750
Will be looking for him.
63
00:04:11,752 --> 00:04:14,019
We have to find abbey fulton
64
00:04:14,021 --> 00:04:15,554
Before he takes her
out of state.
65
00:04:15,556 --> 00:04:17,689
Expand the perimeters
of our search.
66
00:04:17,691 --> 00:04:20,259
Include storage facilities
and warehouses.
67
00:04:20,261 --> 00:04:24,229
Harland rey, the dealer who gave
us the space cowboy's drop point
68
00:04:24,231 --> 00:04:26,198
Where molbeck was shot,
is missing.
69
00:04:26,200 --> 00:04:28,233
If the cowboy knows
we're onto him,
70
00:04:28,235 --> 00:04:31,737
He knows who put us there
and he'll want payback on rey.
71
00:04:31,739 --> 00:04:33,538
Put a bolo out on rey forthwith.
72
00:04:33,540 --> 00:04:36,041
We need to find out what went
wrong at the drop point
73
00:04:36,043 --> 00:04:37,576
So we can find the cowboy.
74
00:04:37,578 --> 00:04:39,044
I can't keep this
in house
75
00:04:39,046 --> 00:04:40,879
And keep the bureau out
of it much longer.
76
00:04:40,881 --> 00:04:43,415
Missing persons on a couple--
this morning.
77
00:04:43,417 --> 00:04:45,984
Sarah branson, brad wallace.
78
00:04:45,986 --> 00:04:47,653
They look familiar?
79
00:04:47,655 --> 00:04:49,588
Sarah branson and abbey fulton
certainly are his type.
80
00:04:49,590 --> 00:04:50,589
Mm-hmm.
81
00:04:50,591 --> 00:04:51,990
Put all available personnel
82
00:04:51,992 --> 00:04:53,258
On this new couple.
83
00:04:53,260 --> 00:04:54,760
Find bronte.
84
00:04:54,762 --> 00:04:57,429
See if narco has any
available resources for us.
85
00:04:57,431 --> 00:04:58,730
And find rey.
86
00:04:58,732 --> 00:05:00,632
You got it.
87
00:05:05,773 --> 00:05:07,472
Catherine:
Thomas?
88
00:05:09,475 --> 00:05:11,777
Take a walk, smith.
I gotta change.
89
00:05:11,779 --> 00:05:13,879
I'll keep watch.
90
00:05:24,425 --> 00:05:26,591
♪
91
00:05:44,977 --> 00:05:47,012
Thomas:
Catherine?
92
00:05:48,548 --> 00:05:50,716
What happened?
93
00:05:50,718 --> 00:05:53,552
How did jerry get shot?
94
00:05:55,054 --> 00:06:00,158
Last night when we were waiting
for the drop, I...
95
00:06:00,160 --> 00:06:04,129
I got word that howard was...
96
00:06:04,131 --> 00:06:06,498
He was with the boy
from my mother's funeral,
97
00:06:06,500 --> 00:06:09,034
Matthew volper.
98
00:06:09,036 --> 00:06:12,037
Howard took him out
for game night.
99
00:06:13,740 --> 00:06:15,907
He's doing it again, thomas.
100
00:06:15,909 --> 00:06:18,276
How-how could you possibly
know that?
101
00:06:22,215 --> 00:06:26,752
I used a sim card cloner
on howard's cell...
102
00:06:26,754 --> 00:06:28,620
So I could track him.
103
00:06:29,355 --> 00:06:30,422
No.
104
00:06:30,424 --> 00:06:32,891
Catherine,
that's illegal.
105
00:06:32,893 --> 00:06:35,861
It's inadmissible.
106
00:06:35,863 --> 00:06:37,829
What he did to david...
107
00:06:37,831 --> 00:06:40,832
If it kept him from doing it
to another boy...
108
00:06:40,834 --> 00:06:43,001
At what cost?
109
00:06:43,003 --> 00:06:45,270
This was it.
110
00:06:45,272 --> 00:06:49,074
This was the one chance
to catch him in the act.
111
00:06:49,076 --> 00:06:50,842
The text was from the mother.
112
00:06:50,844 --> 00:06:54,279
"matty's excited
to play big boy games."
113
00:06:55,581 --> 00:06:57,783
What you did, the phone--
114
00:06:57,785 --> 00:07:00,118
Howard would walk.
115
00:07:02,555 --> 00:07:05,056
At the very least,
you need to get the boy
116
00:07:05,058 --> 00:07:07,592
Or his mother
to say what happened.
117
00:07:07,594 --> 00:07:08,493
I can't. Not now.
118
00:07:12,465 --> 00:07:15,667
Not after what happened
to jerry. I'm responsible.
119
00:07:16,969 --> 00:07:21,573
Okay, I will check up
on that boy.
120
00:07:21,575 --> 00:07:23,241
At least see
that he's okay.
121
00:07:47,166 --> 00:07:51,136
So, "steelers play the
afc south this year:
122
00:07:51,138 --> 00:07:53,171
"texans, titans.
123
00:07:53,173 --> 00:07:54,639
"that's going to be easier
124
00:07:54,641 --> 00:07:56,842
"and put less pressure
on a rebuilding here.
125
00:07:56,844 --> 00:07:58,977
Of course, steelers
won't call it 'rebuilding.'"
126
00:07:58,979 --> 00:08:02,981
I have no idea what I just said,
127
00:08:02,983 --> 00:08:05,217
But I know you do.
128
00:08:06,853 --> 00:08:10,255
Don't worry, jerry.
I'll make this right.
129
00:08:20,500 --> 00:08:24,569
Huh? What?
What was that?
130
00:08:25,505 --> 00:08:27,105
Speak up.
131
00:08:27,107 --> 00:08:30,942
Come on. You had no trouble
talking to the police.
132
00:08:33,346 --> 00:08:35,847
But to me...
133
00:08:35,849 --> 00:08:38,517
Your friend...
134
00:08:38,519 --> 00:08:42,521
What, nothing?
135
00:08:42,523 --> 00:08:46,491
Oh, harland, what's the matter?
136
00:08:46,493 --> 00:08:48,326
Cat got your tongue?
137
00:08:48,328 --> 00:08:52,464
Oh, wait. No, I do.
138
00:09:11,317 --> 00:09:13,051
It's my fault.
139
00:09:14,320 --> 00:09:16,154
Molbeck.
140
00:09:16,156 --> 00:09:17,989
I left. He said I could
to investigate,
141
00:09:17,991 --> 00:09:19,224
But I shouldn't have.
142
00:09:19,226 --> 00:09:21,927
Wait a minute.
143
00:09:21,929 --> 00:09:24,896
You were gone?
144
00:09:30,570 --> 00:09:34,272
How long did you think it would
be before we figured this out?
145
00:09:34,274 --> 00:09:36,207
I'm not trying to pull anything
or protect myself
146
00:09:36,209 --> 00:09:37,742
From any sort of punishment,
147
00:09:37,744 --> 00:09:40,278
But I-- my partner, my friend
was nearly killed.
148
00:09:40,280 --> 00:09:42,414
I wasn't thinking right,
and now I'm coming clean.
149
00:09:42,416 --> 00:09:44,215
Catherine, you haven't been
thinking straight
150
00:09:44,217 --> 00:09:46,084
For a long time.
151
00:09:46,086 --> 00:09:47,953
You shot krogh,
you left molbeck,
152
00:09:47,955 --> 00:09:50,121
There was a-a restraining order
153
00:09:50,123 --> 00:09:51,556
That was almost filed
against you.
154
00:09:51,558 --> 00:09:53,191
What?
I backed him down.
155
00:09:53,193 --> 00:09:55,060
I don't know
what you're
talking about.
156
00:09:55,062 --> 00:09:56,361
Paul cavallo!
157
00:09:59,765 --> 00:10:01,633
You need help,
catherine.
158
00:10:01,635 --> 00:10:04,836
This shooting, your mother's
passing, this affair.
159
00:10:07,206 --> 00:10:10,141
I think the best thing
would be for you
160
00:10:10,143 --> 00:10:11,810
To take a leave
of absence.
161
00:10:11,812 --> 00:10:13,111
I can't do that.
162
00:10:13,113 --> 00:10:16,081
You had such
a good thing here.
163
00:10:16,083 --> 00:10:19,217
I hope whatever it is
is worth you blowing all of it.
164
00:10:19,219 --> 00:10:21,486
I take full responsibility
for my actions.
165
00:10:21,488 --> 00:10:23,254
It's too late for that.
166
00:10:23,256 --> 00:10:25,156
You don't live in a bubble.
167
00:10:26,726 --> 00:10:28,426
There's fallout!
168
00:10:28,428 --> 00:10:32,897
Your promotion--
are they asking questions?
169
00:10:32,899 --> 00:10:35,800
A detective was shot.
What do you think?
170
00:10:35,802 --> 00:10:38,970
Maybe if we...
171
00:10:38,972 --> 00:10:42,507
Catch the cowboy and bring
the two hostages back safe...
172
00:10:42,509 --> 00:10:43,775
Look, let me stay
173
00:10:43,777 --> 00:10:45,477
While I get the
help that I need.
174
00:10:45,479 --> 00:10:46,678
I hear you
175
00:10:46,680 --> 00:10:48,647
And I don't
disagree, commander.
176
00:10:48,649 --> 00:10:50,982
But I need to help catch him.
177
00:10:50,984 --> 00:10:52,584
I need to be a part of that,
178
00:10:52,586 --> 00:10:55,086
Or I won't be able
to live with myself.
179
00:10:55,088 --> 00:10:56,988
For what happened to molbeck...
180
00:10:58,190 --> 00:11:00,091
After we get him,
181
00:11:00,093 --> 00:11:02,360
You can hold me accountable
for everything.
182
00:11:02,362 --> 00:11:06,097
Is this just another lie
so I won't remove you from duty?
183
00:11:06,099 --> 00:11:07,699
No, you know it's not, sir.
184
00:11:07,701 --> 00:11:09,701
No, I don't.
185
00:11:12,638 --> 00:11:14,673
We found rey.
186
00:11:42,334 --> 00:11:44,135
It's bad.
187
00:11:44,137 --> 00:11:46,705
I'm gonna check
the other rooms.
188
00:11:49,508 --> 00:11:51,876
We know when, uh,
rey checked in?
189
00:11:51,878 --> 00:11:54,479
Front desk said
two nights ago.
190
00:11:54,481 --> 00:11:56,214
Same night he contacted
the space cowboy
191
00:11:56,216 --> 00:11:57,682
About the second mdma buy.
192
00:11:57,684 --> 00:11:59,317
Was that before or after
193
00:11:59,319 --> 00:12:01,219
He refused protective custody?
194
00:12:01,221 --> 00:12:03,988
Dismemberment is consistent
with his previous male victims.
195
00:12:03,990 --> 00:12:06,624
Yeah, except for one thing.
196
00:12:07,893 --> 00:12:10,562
Rey's tongue
is missing.
197
00:12:12,231 --> 00:12:14,532
Butchering is motivation
to get rey to talk,
198
00:12:14,534 --> 00:12:15,900
But the tongue...
199
00:12:15,902 --> 00:12:17,535
Punishment for ratting him out.
200
00:12:17,537 --> 00:12:19,704
My guess is that every time
he asked rey a question...
201
00:12:19,706 --> 00:12:20,939
He cut something off.
202
00:12:20,941 --> 00:12:23,675
Very thorough
interrogation.
203
00:12:49,201 --> 00:12:51,302
Bronte:
Find something?
204
00:12:53,205 --> 00:12:55,373
Walls are thin.
205
00:12:56,475 --> 00:12:58,209
Maybe someone
heard something.
206
00:12:58,211 --> 00:13:00,078
Gonna check with
the front desk.
207
00:13:00,080 --> 00:13:01,613
Hey.
208
00:13:01,615 --> 00:13:03,548
I know
209
00:13:03,550 --> 00:13:04,749
You've been through hell
210
00:13:04,751 --> 00:13:05,984
The last couple of weeks.
211
00:13:05,986 --> 00:13:07,318
You okay?
212
00:13:07,320 --> 00:13:08,753
Yeah, I'm fine.
213
00:13:08,755 --> 00:13:10,755
Mmm.
214
00:13:10,757 --> 00:13:13,358
You sure?
215
00:13:17,096 --> 00:13:21,099
You know, when
I was with you...
216
00:13:21,101 --> 00:13:22,934
That's the...
217
00:13:22,936 --> 00:13:25,637
The last time
I felt safe.
218
00:13:54,867 --> 00:13:57,535
♪
219
00:14:08,280 --> 00:14:10,181
I thought of you.
220
00:14:10,183 --> 00:14:12,250
Oh, I thought of you.
221
00:14:18,224 --> 00:14:20,391
When you walked
into narcotics,
222
00:14:20,393 --> 00:14:23,027
I let myself think
we might...
223
00:14:26,632 --> 00:14:29,267
What?
224
00:14:32,037 --> 00:14:34,706
Nico.
225
00:14:35,474 --> 00:14:37,375
I was there,
catherine.
226
00:14:37,377 --> 00:14:39,577
At the equipment room.
227
00:14:40,546 --> 00:14:42,881
When you returned
the sim cloner.
228
00:14:42,883 --> 00:14:47,218
I know you cloned
howard's cell.
229
00:14:47,220 --> 00:14:50,855
That's gonna stay
between us.
230
00:14:50,857 --> 00:14:53,024
But every case
that used that device
231
00:14:53,026 --> 00:14:55,326
Could be screwed
because of it.
232
00:14:55,328 --> 00:14:57,595
Wilkie:
Benson? Bronte?
Where'd you guys go?
233
00:14:57,597 --> 00:14:59,731
Wait. When I walked
into narcotics...
234
00:14:59,733 --> 00:15:01,032
Hmm?
235
00:15:01,034 --> 00:15:04,035
...You let yourself
think what?
236
00:15:04,037 --> 00:15:06,271
That something
would be different.
237
00:15:09,875 --> 00:15:11,776
That maybe
we could work out.
238
00:15:13,512 --> 00:15:16,114
But you're still
chasing ghosts.
239
00:15:38,605 --> 00:15:41,239
Burgess:
All right,
that's it, guys!
240
00:15:41,241 --> 00:15:42,840
Good practice!
241
00:15:45,411 --> 00:15:47,779
Don't leave anything
in the bleachers!
242
00:15:47,781 --> 00:15:49,614
You want to stay, matt?
243
00:15:49,616 --> 00:15:51,616
Hit a few?
Sure, howie.
244
00:15:51,618 --> 00:15:53,618
Burgess:
Remember,
balance your...
245
00:15:53,620 --> 00:15:55,720
Keep your knees
bent like that.
246
00:15:55,722 --> 00:15:57,388
Keep it in there.
Okay, ready?
247
00:15:57,390 --> 00:15:58,489
Ha!
248
00:15:59,425 --> 00:16:00,692
Give me the tent.
Okay.
249
00:16:01,727 --> 00:16:03,061
Give me the tent.
250
00:16:03,063 --> 00:16:05,396
Okay, now.
251
00:16:05,398 --> 00:16:07,332
Oh, good one,
good one!
252
00:16:07,334 --> 00:16:09,567
Way to go, matty!
253
00:16:13,840 --> 00:16:15,173
Excuse me.
254
00:16:15,175 --> 00:16:16,741
Were you at marie
burgess's funeral?
255
00:16:16,743 --> 00:16:18,176
Yes.
256
00:16:18,178 --> 00:16:19,310
I thought I recognized you.
257
00:16:19,312 --> 00:16:21,145
I'm-I'm thomas schaeffer.
258
00:16:21,147 --> 00:16:22,780
I'm a friend of catherine's,
howard's stepdaughter.
259
00:16:22,782 --> 00:16:24,415
Oh, yes.
Lovely girl.
260
00:16:24,417 --> 00:16:26,484
Marie's passing...
261
00:16:26,486 --> 00:16:27,852
what a blow.
262
00:16:27,854 --> 00:16:29,587
Such a perfect family.
263
00:16:29,589 --> 00:16:31,422
Burgess: Come on,
wake up now! Yeah!
264
00:16:31,424 --> 00:16:32,857
Watch your post!
265
00:16:32,859 --> 00:16:33,791
Is that, uh...
266
00:16:33,793 --> 00:16:35,159
Is that your son
267
00:16:35,161 --> 00:16:36,861
Out there on the ice?
Yeah, that's matty.
268
00:16:36,863 --> 00:16:38,763
Right there.
269
00:16:40,099 --> 00:16:43,001
Yah!
Another!
270
00:16:43,003 --> 00:16:44,769
Good! Stick save and a beauty!
271
00:16:44,771 --> 00:16:46,104
Good one.
272
00:16:46,106 --> 00:16:48,373
Get back.
273
00:16:48,375 --> 00:16:50,608
You know what, I was
gonna go grab him
some hot chocolate.
274
00:16:50,610 --> 00:16:52,110
Oh. I could
walk with you.
275
00:16:52,112 --> 00:16:53,544
All right. Good.
276
00:16:54,346 --> 00:16:56,147
So, did you meet howard
277
00:16:56,149 --> 00:16:57,682
Through the training program?
278
00:16:57,684 --> 00:16:59,784
No, we went through
family court.
279
00:16:59,786 --> 00:17:01,052
Matty's daddy
basically
280
00:17:01,054 --> 00:17:02,320
Fell off the face
of the earth
281
00:17:02,322 --> 00:17:04,455
And howard
stepped in.
282
00:17:04,457 --> 00:17:06,958
He's been really
good to us.
283
00:17:06,960 --> 00:17:09,827
Does he give a lot
of extra time to matty?
284
00:17:09,829 --> 00:17:12,130
If I get stuck
at work,
285
00:17:12,132 --> 00:17:13,498
He'll babysit for me.
286
00:17:13,500 --> 00:17:14,799
You know, um,
has him over
287
00:17:14,801 --> 00:17:16,300
For pizzas
and game nights.
288
00:17:19,138 --> 00:17:22,173
I guess that's gonna be harder
with marie being gone.
289
00:17:22,175 --> 00:17:24,409
Well, it was always
mostly howard.
290
00:17:24,411 --> 00:17:25,710
Marie...
291
00:17:25,712 --> 00:17:26,978
I think she worried
292
00:17:26,980 --> 00:17:28,679
That it put too much
on his plate.
293
00:17:28,681 --> 00:17:29,881
You know, um...
294
00:17:29,883 --> 00:17:31,149
You want one?
295
00:17:31,151 --> 00:17:32,350
Being a big brother,
296
00:17:32,352 --> 00:17:33,985
Or father,
or whatever to matty.
297
00:17:33,987 --> 00:17:35,853
Really?
298
00:17:35,855 --> 00:17:37,021
How do you mean?
299
00:17:37,023 --> 00:17:38,923
Sometimes she
would try to say
300
00:17:38,925 --> 00:17:40,758
That he was
too tired,
301
00:17:40,760 --> 00:17:42,393
Or she'd want to
be there to help,
302
00:17:42,395 --> 00:17:45,430
But howard really
understands
303
00:17:45,432 --> 00:17:47,098
How important it is
to be a mentor
304
00:17:47,100 --> 00:17:48,433
To a little boy
like matty.
305
00:17:48,435 --> 00:17:50,935
He really needs
a father figure.
306
00:17:50,937 --> 00:17:52,537
I think he was
kind of disappointed
307
00:17:52,539 --> 00:17:54,072
That she wasn't more
encouraging, you know,
308
00:17:54,074 --> 00:17:55,940
Of the time he spent
coaching the boys
309
00:17:55,942 --> 00:17:57,442
Or with matty.
310
00:17:58,877 --> 00:18:01,012
Anyway, it was really
nice to meet you.
311
00:18:01,014 --> 00:18:03,281
Nice to meet you, too.
Let's go, pens.
312
00:18:07,252 --> 00:18:08,519
Hi. Yeah.
313
00:18:08,521 --> 00:18:10,121
I'm looking to get a-a copy
314
00:18:10,123 --> 00:18:12,790
Or a transcript of a 911 call.
315
00:18:14,259 --> 00:18:16,661
Th-there's no way to hear it?
316
00:18:18,397 --> 00:18:21,265
Right, that sounds speedy.
317
00:18:22,634 --> 00:18:25,203
Okay, thank you.
318
00:18:47,459 --> 00:18:50,128
Wilkie:
Well, I can't helpfeeling sorry for rey.
319
00:18:51,163 --> 00:18:53,297
We kept him in the dark.
320
00:18:53,299 --> 00:18:55,600
He thought we were only
going after the space cowboy
321
00:18:55,602 --> 00:18:56,968
For drug manufacturing,
322
00:18:56,970 --> 00:18:59,337
Not hunting and
slaughtering.
323
00:18:59,339 --> 00:19:01,072
Kid never
stood a chance.
324
00:19:01,074 --> 00:19:02,907
Look, if
the cowboy
325
00:19:02,909 --> 00:19:04,475
Was gonna
leave town,
326
00:19:04,477 --> 00:19:08,613
Then there would be
no reason to torture rey.
327
00:19:08,615 --> 00:19:10,114
He'd just
disappear.
328
00:19:10,116 --> 00:19:12,250
I think he
wants to stay.
329
00:19:12,252 --> 00:19:14,685
He wants to finish
as planned.
330
00:19:14,687 --> 00:19:16,988
So you believe he's still
gonna stick to his m.O.?
331
00:19:16,990 --> 00:19:18,289
Nothing this guy
does is arbitrary.
332
00:19:18,291 --> 00:19:20,758
He's not impulsive.
He shot a cop.
333
00:19:20,760 --> 00:19:22,026
Look, that wasn't
part of his plan.
334
00:19:22,028 --> 00:19:23,828
He's gonna
leave town,
335
00:19:23,830 --> 00:19:25,163
If he hasn't
already.
336
00:19:31,136 --> 00:19:33,871
What does all this mean
about sarah branson
337
00:19:33,873 --> 00:19:36,607
And brad wallace?
338
00:19:36,609 --> 00:19:38,209
I think you may
still have some time.
339
00:19:38,211 --> 00:19:40,478
He's a serial
340
00:19:40,480 --> 00:19:41,979
Monogamist.
341
00:19:41,981 --> 00:19:44,148
So he'll need to dispose
of the previous conquest
342
00:19:44,150 --> 00:19:46,150
Before he turns
his attention
to the new couple.
343
00:19:46,152 --> 00:19:48,653
If you were right about
the only victim of the cowboy's
344
00:19:48,655 --> 00:19:50,454
Who's ever been found,
one that you
mistakenly attributed
345
00:19:50,456 --> 00:19:52,056
To robert burkhart
in your book...
346
00:19:52,058 --> 00:19:53,291
Caroline henson.
347
00:19:53,293 --> 00:19:55,560
Won't he also bury abbey
348
00:19:55,562 --> 00:19:57,361
Somewhere he can revisit?
349
00:19:57,363 --> 00:20:00,998
Henson was dug up
by animals
350
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
In a state park, right?
351
00:20:03,002 --> 00:20:04,302
That's where
his drug drop
352
00:20:04,304 --> 00:20:07,238
Sites are and where
he shot jerry.
353
00:20:07,240 --> 00:20:09,006
It's got to be
a park site.
354
00:20:09,008 --> 00:20:10,408
Bisgaard:
All right.
355
00:20:10,410 --> 00:20:13,077
Let's establish
stop-search checkpoints
356
00:20:13,079 --> 00:20:14,645
At the entrances
of every state park
357
00:20:14,647 --> 00:20:15,746
In the pittsburgh area.
358
00:20:15,748 --> 00:20:17,148
We've got
to sell it like
359
00:20:17,150 --> 00:20:18,382
It's a legitimate
sobriety check.
360
00:20:18,384 --> 00:20:19,650
He attempts
to make a drop,
361
00:20:19,652 --> 00:20:21,452
That's it.
We take him.
362
00:20:25,691 --> 00:20:28,459
♪
363
00:20:39,671 --> 00:20:41,906
Breaker, breaker,
this is lone wolf.
364
00:20:41,908 --> 00:20:44,909
Brake check outside
mcconnell's mill.
365
00:20:44,911 --> 00:20:46,911
Man:
Hey there, lone wolf.
366
00:20:46,913 --> 00:20:49,080
Just passed through
20 minutes back.
367
00:20:49,082 --> 00:20:52,250
Sobriety check.
Place is crawling with bears.
368
00:20:52,252 --> 00:20:54,285
They're hiding
all over the road.
369
00:20:54,287 --> 00:20:57,021
If you're past the rest stop,
you're screwed.
370
00:20:57,023 --> 00:20:59,257
They're everywhere.
371
00:21:10,402 --> 00:21:13,638
Man:
Come on, buddy, let's go.
372
00:21:18,977 --> 00:21:20,845
All right, next vehicle.
Let's go.
373
00:21:24,583 --> 00:21:26,951
Hello, officer.
374
00:21:26,953 --> 00:21:28,886
License and registration.
375
00:21:32,891 --> 00:21:35,860
Officer:
Hold up! All right, next!
376
00:21:37,963 --> 00:21:39,630
Two years sober myself.
377
00:21:39,632 --> 00:21:42,099
Appreciate you keeping
the idiots off the road.
378
00:21:42,101 --> 00:21:44,168
Is that right?
379
00:21:46,405 --> 00:21:48,939
Officer:
All right, keep moving!
Let's go!
380
00:21:48,941 --> 00:21:51,876
Mind if I check
in the back?
381
00:22:09,094 --> 00:22:11,929
♪
382
00:22:26,845 --> 00:22:28,879
Thank you.
Enjoy the park.
383
00:22:28,881 --> 00:22:31,015
Thank you.
384
00:22:39,157 --> 00:22:43,994
If you have to go that bad,
I'll set you up with a bush.
385
00:22:43,996 --> 00:22:46,397
All right, come on.
Let's go.
386
00:22:46,399 --> 00:22:48,532
We'll find someplace
no one will see you.
387
00:22:48,534 --> 00:22:51,135
You know,
I told you we should have
388
00:22:51,137 --> 00:22:53,537
Stopped before
we got here.
389
00:22:53,539 --> 00:22:55,673
It'll be all right.
Come on.
390
00:22:55,675 --> 00:22:58,542
Look, behind these tubs.
391
00:22:58,544 --> 00:23:00,277
Yeah.
392
00:23:02,481 --> 00:23:04,849
I'll even hold
this up for you.
393
00:23:29,408 --> 00:23:31,809
Time for us to see other people.
394
00:23:44,356 --> 00:23:46,290
Oh, no!
395
00:24:03,241 --> 00:24:07,211
Thomas:
Hey, uh, the 911 call
that howard made the night
396
00:24:07,213 --> 00:24:08,979
That your mother fell,
397
00:24:08,981 --> 00:24:12,116
That's not for public record,
398
00:24:12,118 --> 00:24:15,119
But you could request it
399
00:24:15,121 --> 00:24:18,155
As part of a police
investigation.
400
00:24:18,157 --> 00:24:19,723
Can you do that?
401
00:24:19,725 --> 00:24:21,725
Uh, yeah. Why?
402
00:24:21,727 --> 00:24:24,295
Look, I did go and check up
on matthew volper
403
00:24:24,297 --> 00:24:25,830
And I spoke to his mother.
404
00:24:25,832 --> 00:24:29,266
She told me that marie had been
405
00:24:29,268 --> 00:24:32,670
Discouraging of howard
spending time with matthew.
406
00:24:32,672 --> 00:24:34,605
It's-it's probably nothing.
407
00:24:34,607 --> 00:24:36,273
It's probably just
in my head, but...
408
00:24:37,910 --> 00:24:40,344
I gotta take this other call.
I'll call you back.
409
00:24:45,083 --> 00:24:48,185
B, how are you?
410
00:24:48,187 --> 00:24:50,120
Benedicte:
I'm returning your call.
411
00:24:50,122 --> 00:24:52,323
How's john?
412
00:24:52,325 --> 00:24:55,759
He wants to know
when we can come home.
413
00:24:55,761 --> 00:24:58,128
Can I talk to him?
414
00:24:58,130 --> 00:25:00,865
He's up in his room playing.
415
00:25:00,867 --> 00:25:03,701
I miss you.
416
00:25:05,537 --> 00:25:09,507
I've been missing you
a long time.
417
00:25:16,815 --> 00:25:18,516
Are you still there?
418
00:25:18,518 --> 00:25:21,185
Yeah, dad just got home
with the groceries. I have to...
419
00:25:21,187 --> 00:25:24,021
Of course. Look, I-I'll call
back this evening, okay?
420
00:25:24,023 --> 00:25:26,056
Sure.
421
00:25:38,336 --> 00:25:39,870
No!
422
00:25:40,839 --> 00:25:42,540
Brad:
No, no, no, no, no!
423
00:25:44,209 --> 00:25:46,377
No!
424
00:26:39,898 --> 00:26:41,231
Go, go, go!
425
00:26:41,233 --> 00:26:42,766
Get in! Get in!
426
00:26:42,768 --> 00:26:43,701
Hurry!
427
00:26:43,703 --> 00:26:44,969
Come on!
Hurry!
428
00:26:44,971 --> 00:26:46,704
Got it, got it, got it!
Come on!
429
00:26:46,706 --> 00:26:48,172
Let's go, let's go!
430
00:27:28,414 --> 00:27:32,916
Copper wire was run from
the transaxle to the gas line.
431
00:27:32,918 --> 00:27:34,652
Thing was rigged
to blow.
432
00:27:34,654 --> 00:27:37,521
Still, there's no solid evidence
that it's his suv.
433
00:27:37,523 --> 00:27:39,857
I don't need solid evidence.
I know it was him.
434
00:27:39,859 --> 00:27:42,326
Our contact
with harland rey,
435
00:27:42,328 --> 00:27:43,994
The roadblock.
436
00:27:43,996 --> 00:27:47,431
He's not rattled.
437
00:27:47,433 --> 00:27:49,366
He's improvising,
438
00:27:49,368 --> 00:27:53,303
Which means everything
that we thought we knew...
439
00:27:53,305 --> 00:27:56,674
Look, he must've known that
the roadblock was a fabrication,
440
00:27:56,676 --> 00:28:00,044
So he dumped abbey fulton's body
in the bushes to avoid capture.
441
00:28:00,046 --> 00:28:02,546
Disposed of sarah and brad's
body and, at the same time,
442
00:28:02,548 --> 00:28:05,649
Destroyed the car he used to
transport abbey fulton's body.
443
00:28:05,651 --> 00:28:09,787
He's changing his methods.
But he's as meticulous as ever.
444
00:28:09,789 --> 00:28:11,555
He knows we're watching.
He's skipping town.
445
00:28:11,557 --> 00:28:14,024
If he hasn't
already.
446
00:28:16,695 --> 00:28:18,295
What?
447
00:28:18,297 --> 00:28:20,731
Fbi.
448
00:28:26,571 --> 00:28:29,907
Deputy chief.
Frank.
449
00:28:30,909 --> 00:28:32,910
With the molbeck shooting,
450
00:28:32,912 --> 00:28:34,978
There was no way to keep
the fbi from finding out
451
00:28:34,980 --> 00:28:36,747
About your space
cowboy case.
452
00:28:36,749 --> 00:28:38,549
What the hell were you thinking,
frank?
453
00:28:38,551 --> 00:28:40,150
You should've turned
it over the second
454
00:28:40,152 --> 00:28:42,052
It went from a
routine drug bust
455
00:28:42,054 --> 00:28:43,520
To a potential serial killer.
456
00:28:43,522 --> 00:28:45,055
It's theirs now.
457
00:28:45,057 --> 00:28:47,424
Special agent hoff
is in charge.
458
00:28:47,426 --> 00:28:49,727
Effective immediately.
459
00:28:50,762 --> 00:28:53,263
Well, let's get it over
with, then.
460
00:28:53,265 --> 00:28:54,598
I'm sorry,
frank.
461
00:28:54,600 --> 00:28:56,066
I was sent here to inform you,
462
00:28:56,068 --> 00:28:57,668
You're being passed over
for assistant chief.
463
00:28:57,670 --> 00:28:59,269
In the last
couple of days,
464
00:28:59,271 --> 00:29:01,271
Aside from one of
our own being in icu,
465
00:29:01,273 --> 00:29:02,840
We found a
body in a lot,
466
00:29:02,842 --> 00:29:05,442
Two 20-somethings burned
in an exploded truck,
467
00:29:05,444 --> 00:29:08,445
And a drug-dealing kid
chopped in pieces.
468
00:29:11,416 --> 00:29:15,853
Eight years, 19 couples abducted
without raising any suspicion.
469
00:29:15,855 --> 00:29:18,055
He's flown under
the radar long enough.
470
00:29:18,057 --> 00:29:19,857
The cowboy's fled
your jurisdiction.
471
00:29:19,859 --> 00:29:21,058
It's time we go public.
472
00:29:21,060 --> 00:29:22,559
I'm calling
a press conference,
473
00:29:22,561 --> 00:29:24,561
And I'm issuing
a general warning to the public
474
00:29:24,563 --> 00:29:26,764
And I'm gonna make a plea
for any possible witnesses.
475
00:29:26,766 --> 00:29:29,433
No, if you go wide
with this, he'll...
Oh, he'll what?
476
00:29:29,435 --> 00:29:34,638
Run? Your division's already
taken care of that, detective.
477
00:29:36,741 --> 00:29:38,375
I got an idea.
478
00:29:38,377 --> 00:29:41,044
We have to get
to him first.
479
00:29:41,046 --> 00:29:44,114
It all comes back
to his bruised ego.
480
00:29:44,116 --> 00:29:46,250
This guy is all over himself.
481
00:29:46,252 --> 00:29:47,951
He'll subscribe
to google alerts--
482
00:29:47,953 --> 00:29:49,887
"mdma," the names
of the victims.
483
00:29:49,889 --> 00:29:51,088
Any of them come up online...
484
00:29:51,090 --> 00:29:54,158
He's alerted. He'll know.
485
00:29:54,160 --> 00:29:55,793
Now, if you put out
486
00:29:55,795 --> 00:29:57,494
That the profiler
who's been working
487
00:29:57,496 --> 00:29:58,962
With the pittsburgh bureau
488
00:29:58,964 --> 00:30:02,299
Believes that this guy is...
Nothing more than a...
489
00:30:02,301 --> 00:30:04,835
A cheap disciple--
no, better yet,
490
00:30:04,837 --> 00:30:10,073
A copycat-- of convicted
serial killer robert burkhart,
491
00:30:10,075 --> 00:30:12,309
I think he'll show his hand.
492
00:30:40,104 --> 00:30:42,773
Hey, frank,
do you have a...?
493
00:31:10,168 --> 00:31:12,803
♪
494
00:32:02,687 --> 00:32:04,688
Hey, uh, it's me.
495
00:32:04,690 --> 00:32:07,190
I was just calling to see
if I can catch john
496
00:32:07,192 --> 00:32:09,393
Before he goes to sleep.
497
00:32:09,395 --> 00:32:11,194
If you get this, give me a call.
498
00:32:11,196 --> 00:32:13,830
Bye.
499
00:32:35,486 --> 00:32:38,121
♪
500
00:33:04,015 --> 00:33:05,849
Get on your face!
501
00:33:06,784 --> 00:33:09,086
I want schaeffer.
502
00:34:31,269 --> 00:34:33,970
Drop it.
503
00:34:42,947 --> 00:34:46,016
Do it.
504
00:34:46,018 --> 00:34:49,119
You'll sleep just fine.
505
00:34:57,895 --> 00:34:59,896
Thomas.
506
00:34:59,898 --> 00:35:02,199
Don't be worse than them.
507
00:36:04,295 --> 00:36:06,463
Do you know where you are?
508
00:36:11,469 --> 00:36:14,070
You get him?
509
00:36:15,373 --> 00:36:17,674
Got him, jerry.
510
00:36:19,277 --> 00:36:22,078
Got him for you.
511
00:36:29,153 --> 00:36:31,454
Wilkie: Mmm.
512
00:36:33,524 --> 00:36:35,358
Hey.
513
00:36:37,128 --> 00:36:38,728
Thanks for your help.
514
00:36:38,730 --> 00:36:41,031
Here. You're, uh...
515
00:36:41,033 --> 00:36:43,033
Honorary narcotics now.
516
00:36:43,035 --> 00:36:44,834
Little badge thing--
I designed it.
517
00:36:44,836 --> 00:36:47,871
Pretty cool, right?
518
00:36:47,873 --> 00:36:49,539
That hat...
519
00:36:49,541 --> 00:36:52,209
You'll always
have a place to hang it.
520
00:36:52,211 --> 00:36:53,376
Thanks.
521
00:36:53,378 --> 00:36:55,412
Take care of
yourself, catherine.
522
00:37:06,657 --> 00:37:08,792
I owe you one.
523
00:37:16,567 --> 00:37:19,636
Look, about what
happened at the house.
524
00:37:20,204 --> 00:37:21,438
Um...
525
00:37:24,243 --> 00:37:26,109
Oh.
526
00:37:26,111 --> 00:37:27,410
Uh, it's benedicte.
527
00:37:27,412 --> 00:37:29,512
I got to... Just...
Sure.
528
00:37:29,514 --> 00:37:31,681
Don't go anywhere.
529
00:37:33,584 --> 00:37:35,018
B...
530
00:37:35,020 --> 00:37:37,587
He's in custody.
531
00:37:37,589 --> 00:37:40,290
Oh, thank god.
532
00:37:40,292 --> 00:37:42,125
I'm so sorry, b.
533
00:37:42,127 --> 00:37:45,428
I just want for you and john
and me to be a family again.
534
00:37:45,430 --> 00:37:47,097
Is he there? Can I talk to him?
535
00:37:47,099 --> 00:37:50,467
No, thomas, it's late.
John's already in bed.
536
00:37:50,469 --> 00:37:51,935
Of course.
537
00:37:51,937 --> 00:37:53,970
I need to know that it's over.
538
00:37:53,972 --> 00:37:56,606
He's in custody. It's over.
539
00:37:56,608 --> 00:37:58,875
Not him. This.
540
00:37:58,877 --> 00:38:00,910
You working with the police.
541
00:38:00,912 --> 00:38:03,179
It ends tonight.
542
00:38:12,957 --> 00:38:15,725
Operator:
911. What's your emergency?
543
00:38:15,727 --> 00:38:18,795
Burgess:
It's my wife marie, she's not...
544
00:38:18,797 --> 00:38:19,963
She fell.
545
00:38:19,965 --> 00:38:21,231
Operator:
Where are you, sir?
546
00:38:21,233 --> 00:38:23,266
Burgess:
Uh...
547
00:38:23,268 --> 00:38:25,635
Uh, 466 oakdale lane.
548
00:38:25,637 --> 00:38:29,072
She's... She's not responding.
549
00:38:29,074 --> 00:38:30,440
There's-there's blood.
550
00:38:30,442 --> 00:38:32,409
Operator:
What is your name?
551
00:38:32,411 --> 00:38:34,911
Burgess:
Howard, uh, howard burgess.
I'm her husband.
552
00:38:34,913 --> 00:38:37,580
Operator:
Okay, howard,
emts are on the way.
553
00:38:37,582 --> 00:38:39,249
Is marie breathing?
554
00:38:39,251 --> 00:38:41,851
Burgess:
I... I-I don't know.
I can't tell.
555
00:38:41,853 --> 00:38:44,120
I think so.
She was going upstairs...
556
00:38:44,122 --> 00:38:47,991
To bed. When she got
to the top, she, uh...
557
00:38:47,993 --> 00:38:50,193
She froze,
and the next thing I know,
558
00:38:50,195 --> 00:38:52,962
She was at the bottom and she
started convulsing and then...
559
00:38:52,964 --> 00:38:56,766
She... She's bleeding.
560
00:38:56,768 --> 00:38:59,169
Operator:
Have you attempted
any form of resuscitation?
561
00:38:59,171 --> 00:39:00,770
Matty:
Howie, what's happening?
562
00:39:00,772 --> 00:39:03,707
Operator:
Is that your son?
Is he all right?
563
00:39:03,709 --> 00:39:06,276
Burgess:
Look, go back... To the room.
Marie's hurt. I...
564
00:39:06,278 --> 00:39:07,644
Just stay where I told you.
565
00:39:07,646 --> 00:39:10,180
Uh, no, my-my wife
and I are babysitting.
566
00:39:10,182 --> 00:39:12,015
I don't want him to see.
567
00:39:12,017 --> 00:39:15,051
Operator:
Howard, how long has marie
been unconscious?
568
00:39:15,053 --> 00:39:18,555
Burgess:
I don't know. I don't know.
569
00:39:20,391 --> 00:39:23,660
Operator:
Howard, how long has marie
been unconscious?
570
00:39:23,662 --> 00:39:26,196
Burgess:
Matthew, just go back
down to the playroom.
571
00:39:26,198 --> 00:39:28,631
She caught you.
572
00:39:30,234 --> 00:39:33,236
Mom caught you
and you killed her.
573
00:39:36,073 --> 00:39:39,609
Benedicte:
The drive should only take
four hours if you leave now.
574
00:39:49,019 --> 00:39:50,153
Anyone seen catherine?
575
00:39:50,155 --> 00:39:51,755
She just ran out the door.
576
00:40:00,398 --> 00:40:03,767
Operator:
Howard, how long has marie
been unconscious?
577
00:40:03,769 --> 00:40:06,035
Burgess:
Matthew, just go back
down to the playroom.
578
00:40:06,037 --> 00:40:08,605
Excuse me, excuse me,
excuse me, excuse me!
579
00:40:19,884 --> 00:40:22,085
That's the one I'm looking for.
580
00:40:47,711 --> 00:40:50,146
Oh, no, no, no, no, no.
581
00:41:11,802 --> 00:41:13,870
Catherine!
40774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.