Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:25,920
Fondé en 1967, le Montreux Jazz Festival
est l'un des festivals du genre
2
00:00:26,080 --> 00:00:28,120
le plus vieux et le plus respecté.
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,080
Le Festival et la Fondation Claude Nobs
nous ont donné accès
4
00:00:31,320 --> 00:00:33,880
aux archives pour réaliser cette série.
Ce trésor abrite
5
00:00:34,080 --> 00:00:37,040
plus de 5 000 heures d'enregistrement
des musiciens
6
00:00:37,280 --> 00:00:40,320
les plus iconiques
de l'histoire musicale moderne.
7
00:00:40,480 --> 00:00:42,920
Montreux a accueilli des musiciens
du monde entier,
8
00:00:43,080 --> 00:00:46,280
quels que soient leur genre et leur origine.
Claude Nobs, le fondateur,
9
00:00:46,440 --> 00:00:48,840
incarnait ces valeurs
d'inclusion et de diversité.
10
00:00:49,040 --> 00:00:51,160
Voici son histoire.
11
00:01:09,920 --> 00:01:12,800
Je considère le Festival de Jazz de Montreux
comme la Rolls Royce
12
00:01:12,960 --> 00:01:15,000
de tous les festivals du monde.
13
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
La Rolls Royce.
14
00:01:18,440 --> 00:01:20,840
C'est ce joyau doré, caché.
15
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
C'est vraiment un lieu de liberté musicale.
16
00:01:27,080 --> 00:01:30,840
C'est pour les gens qui aiment la musique,
se réunir. Ça part de là.
17
00:01:31,000 --> 00:01:33,280
La fête vient après la musique.
18
00:01:34,920 --> 00:01:38,520
Quand je vais à Montreux,
tout le monde s'en fout
19
00:01:38,680 --> 00:01:42,240
que tel ou tel ait vendu
100 000 albums.
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,600
On s'en fout de ça.
21
00:01:44,840 --> 00:01:47,280
À Montreux, on est dépouillé de tout,
22
00:01:47,920 --> 00:01:53,040
et la seule chose qui te fait rayonner,
c'est ton talent brut.
23
00:01:53,800 --> 00:01:56,920
Le Festival de Jazz de Montreux
est une remise de diplômes.
24
00:01:57,560 --> 00:02:01,360
Un endroit spécial pour
les musiciens qui montent sur ce plateau.
25
00:02:01,960 --> 00:02:04,360
Ça m'a vraiment étonné
d'être accepté là-bas.
26
00:02:06,240 --> 00:02:11,160
Ce festival est le festival de prestige original.
27
00:02:11,920 --> 00:02:14,480
Toutes ces performances vont sortir,
28
00:02:14,640 --> 00:02:18,280
et les gens verront
qu'on fait quelque chose d'important.
29
00:02:18,480 --> 00:02:20,840
C'est un honneur de jouer sur la même scène
30
00:02:21,000 --> 00:02:24,040
qu'Aretha, que Nina Simone, que Prince.
31
00:02:25,640 --> 00:02:27,920
La seule et unique
Etta James !
32
00:02:28,120 --> 00:02:31,680
Nina Simone !
Gilberto Gil ! Herbie Hancock !
33
00:02:31,920 --> 00:02:34,840
Marvin Gaye !
David Bowie !
34
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
Dizzy Gillespie !
Oscar Peterson !
35
00:02:38,240 --> 00:02:41,200
Miles Davis !
Carlos Santana !
36
00:02:41,400 --> 00:02:43,520
ZZ Top !
37
00:03:59,560 --> 00:04:01,640
Excusez-moi.
38
00:04:05,320 --> 00:04:07,320
Combien de chansons il a fait, vous savez ?
39
00:04:07,480 --> 00:04:10,120
C'est le deuxième morceau.
40
00:04:10,280 --> 00:04:12,320
Vous savez combien il va en faire ?
41
00:04:12,480 --> 00:04:15,200
- Il va faire sa demi-heure.
- Une demi-heure ?
42
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
Je vais aller vérifier.
43
00:04:17,760 --> 00:04:20,440
Ouais, je ferais mieux de mettre ma robe.
44
00:09:33,520 --> 00:09:36,560
La dame de la soul, Aretha Franklin !
45
00:09:44,520 --> 00:09:47,880
La personne qui se trouve
au cœur de ce grand festival
46
00:09:48,080 --> 00:09:51,240
était un fou nommé Claude Nobs.
47
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
Il était le père fondateur du festival.
48
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
Yeah, ouah !
49
00:10:15,200 --> 00:10:17,240
Ce festival devrait s'appeler
50
00:10:17,400 --> 00:10:19,800
Claude Nobs -
Festival de Jazz de Montreux.
51
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
Bobby McFerrin !
52
00:10:22,880 --> 00:10:24,880
Il a transformé ce village endormi
53
00:10:25,480 --> 00:10:29,640
de Montreux en Suisse,
en un terrain de jeu miraculeux
54
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
pour la grande musique.
55
00:10:32,000 --> 00:10:35,680
De nombreuses personnes,
considérées comme des stars aujourd'hui,
56
00:10:36,120 --> 00:10:41,000
ont fait leurs premiers pas en Suisse,
enregistrés par Claude Nobs.
57
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
On va passer un bon moment ce soir.
58
00:10:44,120 --> 00:10:47,840
Je suis très content
que vous soyez venus ici ce soir.
59
00:10:48,240 --> 00:10:53,160
Il a apporté un niveau d'amour si élevé
60
00:10:53,320 --> 00:10:56,600
que cela ressemblait presque
à une histoire d'amour.
61
00:10:56,760 --> 00:10:59,640
Une histoire d'amour
à travers la création de l'art.
62
00:11:02,720 --> 00:11:05,680
Il était comme
une encyclopédie vivante du jazz et blues.
63
00:11:06,640 --> 00:11:09,200
C'est comme ça que j'ai fait
connaissance avec Claude.
64
00:11:09,680 --> 00:11:13,240
Tout ce qu'il voulait savoir,
c'était à quel point tu t'impliquais.
65
00:11:13,680 --> 00:11:15,960
À quel point aimes-tu la musique ?
66
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
À quel point aimes-tu ta vie ?
67
00:11:19,240 --> 00:11:22,400
Et je crois que tout le monde, au bout du compte,
veut la même chose.
68
00:11:22,560 --> 00:11:25,720
Nous voulons tous l'amour,
nous voulons tous ce sentiment de passion,
69
00:11:25,880 --> 00:11:27,960
parce que c'est ce qui nous maintient en vie.
70
00:11:28,280 --> 00:11:30,480
C'est l'histoire étonnante de Claude.
71
00:11:31,040 --> 00:11:33,680
Il a fait de sa passion et de son amour une réalité.
72
00:11:35,360 --> 00:11:37,520
Claude, comment ça va ?
73
00:11:37,800 --> 00:11:40,600
Semble-t-il que ça va bien, non ?
74
00:11:40,760 --> 00:11:43,240
Un peu mal peigné.
J'ai besoin d'aller chez le coiffeur.
75
00:11:43,400 --> 00:11:45,520
Qu'est-ce que je suis mal peigné !
76
00:11:45,680 --> 00:11:49,080
J'ai un peu chaud, parce qu'il y a
le soleil dehors, c'est le printemps.
77
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
Mais ça va bien, même très bien.
78
00:11:54,640 --> 00:11:56,640
Quel est notre rêve ultime ?
79
00:11:57,120 --> 00:11:59,280
C'est le même rêve que j'ai eu toute ma vie.
80
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
On essaie de rendre les gens heureux
81
00:12:02,040 --> 00:12:04,040
et de partager ce qu'on a.
82
00:12:05,120 --> 00:12:07,640
Au fond, on aurait voulu être un artiste ?
83
00:12:07,920 --> 00:12:11,280
Oui. La première chose,
c'était le piano.
84
00:12:12,040 --> 00:12:14,600
Mes parents m'ont donné deux leçons de piano,
85
00:12:14,760 --> 00:12:16,840
parce qu'après la deuxième,
86
00:12:17,000 --> 00:12:19,440
je ne comprenais pas qu'il fallait
tourner les mains,
87
00:12:19,600 --> 00:12:22,200
faire des exercices acrobatiques
pour faire des gammes.
88
00:12:22,360 --> 00:12:25,480
Je voulais être tout de suite Oscar Peterson,
donc j'ai abandonné.
89
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
Avec des hauts et des bas,
mais les deux, on est bien, non ?
90
00:12:30,320 --> 00:12:34,440
On a fait du chemin.
On a vu beaucoup de gens.
91
00:12:34,600 --> 00:12:38,200
On a eu des larmes aussi.
Des fois, c'était un peu la catastrophe.
92
00:12:38,760 --> 00:12:41,640
Et maintenant, il fait beau.
Le festival est bientôt là.
93
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
On a surtout les copains.
94
00:13:08,160 --> 00:13:12,560
Ce qui était assez unique avec Claude,
c'est qu'il est né ici.
95
00:13:16,200 --> 00:13:21,560
Claude est un garçon de Montreux,
il est lié à cette région.
96
00:13:26,040 --> 00:13:29,680
C'était comme un endroit magique,
des jeux et du plaisir.
97
00:13:30,840 --> 00:13:34,720
Mais je ne me souciais pas vraiment de l'école
et des devoirs.
98
00:13:34,920 --> 00:13:37,640
Tout cela semblait très inutile,
99
00:13:37,800 --> 00:13:39,840
Je pensais pouvoir apprendre par moi-même
100
00:13:40,000 --> 00:13:42,080
et que tout ce que j'avais à faire,
101
00:13:42,320 --> 00:13:44,320
c'était de faire ce que j'aimais faire.
102
00:13:44,880 --> 00:13:47,520
Travailler dur, vivre proprement,
103
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
c'était le sens de la vie.
104
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
Quand Claude était dissipé à l'école,
105
00:13:53,360 --> 00:13:55,800
son père lui disait : "Ça suffit."
106
00:13:55,960 --> 00:13:59,800
Quand j'ai raté un examen,
je devais avoir 17 ans, au gymnase à Lausanne.
107
00:13:59,960 --> 00:14:02,880
C'est là que mon père a décidé
de se débarrasser de moi et m'a dit :
108
00:14:03,040 --> 00:14:05,880
"Tu es trop paresseux.
Demain, tu décides ce que tu veux faire."
109
00:14:06,040 --> 00:14:08,160
Et j'ai décidé d'être cuisinier.
110
00:14:08,320 --> 00:14:11,240
Alors il m'a mis en contact avec un vieux chef,
et il m'a dit :
111
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
"J'ai une place pour toi à Bâle."
112
00:14:25,440 --> 00:14:28,880
Le chef, à Bâle,
avait travaillé au Grand Hôtel de Territet,
113
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
et c'était un chef merveilleux pour moi.
114
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
Nous cuisinions à l'ancienne.
115
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Pas de machines,
tout devait être épluché à la main.
116
00:14:37,520 --> 00:14:41,480
J'ai beaucoup appris et la cuisine m'a intéressé
au point de finir
117
00:14:41,880 --> 00:14:46,160
avec la meilleure note de toute la Suisse,
avec 1,1.
118
00:14:51,360 --> 00:14:53,840
Ma grande compagne était ma radio.
119
00:14:54,080 --> 00:14:57,760
J'écoutais EuropeOne,
qui était la première radio libre.
120
00:14:59,680 --> 00:15:03,920
Le studio était à Paris,
mais la tour d'émission était au Luxembourg,
121
00:15:04,120 --> 00:15:07,160
une terre étrangère, tu sais,
comme une partie libre de l'Europe.
122
00:15:07,680 --> 00:15:13,080
J'ai découvert une émission nocturne,
"Pour ceux qui aiment le jazz".
123
00:15:13,400 --> 00:15:15,800
J'étais jeune, j'avais 17 ans,
124
00:15:15,960 --> 00:15:18,080
donc c'est comme ça que je me suis formé
au jazz,
125
00:15:18,240 --> 00:15:22,120
parce qu'ils expliquaient le jazz, le R&B.
126
00:15:23,760 --> 00:15:26,680
C'est sur cette station
que j'ai entendu le premier Ray Charles,
127
00:15:26,840 --> 00:15:30,040
le premier John Coltrane,
tous les premiers trucs contemporains,
128
00:15:30,200 --> 00:15:32,760
et le premier enregistrement d'Atlantic.
129
00:15:32,920 --> 00:15:36,800
C'est vraiment là que,
soudain, mon label préféré est devenu Atlantic.
130
00:15:38,600 --> 00:15:42,160
C'était une libération, une ouverture,
une fenêtre sur le monde,
131
00:15:42,920 --> 00:15:46,200
et ça m'a mis en contact
avec toutes sortes d'autres personnes.
132
00:15:48,480 --> 00:15:52,240
J'aurais pu continuer à être chef,
peut-être un assez bon chef,
133
00:15:52,600 --> 00:15:56,560
mais je voulais voyager,
entrer dans l'industrie hôtelière.
134
00:16:01,200 --> 00:16:03,920
Voici la Riviera suisse :
un magnifique terrain de jeu
135
00:16:04,080 --> 00:16:06,280
et havre de paix pour des millions de personnes
136
00:16:06,440 --> 00:16:09,400
depuis la découverte de ses merveilles
scéniques et climatiques.
137
00:16:09,560 --> 00:16:11,680
Un panorama de montagnes à couper le souffle
138
00:16:11,840 --> 00:16:13,840
fait face à la paisible station de Montreux,
139
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
où les avantages d'une ville moderne
140
00:16:16,360 --> 00:16:19,360
se mêlent aux plaisirs
d'un lieu de vacances tranquille.
141
00:16:19,520 --> 00:16:22,760
Voici la Riviera suisse :
une heureuse maison de vacances.
142
00:16:25,640 --> 00:16:30,240
Quand il est revenu à Montreux,
il a rencontré un homme, Raymond Jaussi,
143
00:16:30,400 --> 00:16:32,880
à qui il faut accorder un certain crédit,
144
00:16:33,080 --> 00:16:36,720
parce que c'est l'homme
qui a fait la renaissance de Montreux.
145
00:16:37,440 --> 00:16:40,560
Il a fait une carrière militaire
dans l'armée suisse,
146
00:16:40,960 --> 00:16:43,880
puis il est devenu membre
de l'office du tourisme de Montreux.
147
00:16:44,360 --> 00:16:47,360
Monsieur Jaussi a vu ce que je faisais
et il m'a demandé :
148
00:16:47,520 --> 00:16:49,840
"C'est ce que vous voulez faire de votre vie ?
149
00:16:50,000 --> 00:16:52,080
Vous avez une formation en gestion hôtelière,
150
00:16:52,280 --> 00:16:54,720
et maintenant vous connaissez
le système bancaire."
151
00:16:54,880 --> 00:16:57,840
Il m'a dit que je pouvais être le comptable
de l'office du tourisme.
152
00:16:58,000 --> 00:17:00,040
À Montreux.
153
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
Il avait cet instinct,
154
00:17:04,040 --> 00:17:07,200
et Claude était vraiment
très reconnaissant envers lui
155
00:17:07,360 --> 00:17:09,360
de lui avoir donné cette chance.
156
00:17:09,560 --> 00:17:11,560
Le mentor de Claude, vraiment.
157
00:17:14,040 --> 00:17:16,280
Quand il a commencé ici, les gens pensaient :
158
00:17:16,880 --> 00:17:21,760
"Montreux, magnifique,
mais tellement ennuyeuse."
159
00:17:25,760 --> 00:17:28,080
C'était l'époque des vieilles dames anglaises
160
00:17:28,240 --> 00:17:30,480
qui venaient passer leur retraite ici.
161
00:17:30,640 --> 00:17:34,480
C'était très calme,
donc il voulait secouer cet endroit.
162
00:17:37,280 --> 00:17:40,280
Montreux, vous savez, c'est une drôle de ville,
163
00:17:40,800 --> 00:17:43,160
mais je pense que c'est peut-être
pour ça que Claude
164
00:17:43,320 --> 00:17:45,760
a brillé ainsi, parce qu'il était, pour moi,
165
00:17:45,920 --> 00:17:50,160
une île de culture,
dans un endroit assez stérile.
166
00:17:51,160 --> 00:17:53,360
Je pensais qu'il serait devenu trop grand,
167
00:17:53,520 --> 00:17:56,920
ou qu'il aurait voulu grandir,
mais il l'a fait grandir autour de lui.
168
00:17:59,360 --> 00:18:02,800
Claude pensait
qu'on devait faire quelque chose avec le jazz.
169
00:18:03,040 --> 00:18:05,440
Il pensait qu'on devait faire
un festival de jazz.
170
00:18:05,720 --> 00:18:08,800
Alors il est allé voir Jaussi et lui a dit :
"Pourquoi ne pas faire ça ?"
171
00:18:09,400 --> 00:18:13,400
Et Jaussi lui a dit : "Fin juin, début juillet,
172
00:18:13,560 --> 00:18:16,400
on a de la place dans nos hôtels,
173
00:18:16,560 --> 00:18:19,160
et on pourrait faire quelque chose.
174
00:18:19,560 --> 00:18:21,880
Je te donne 10 000 francs suisses."
175
00:18:40,760 --> 00:18:42,840
Claude est allé aux États-Unis,
176
00:18:43,000 --> 00:18:47,800
parce qu'on savait
que l'Amérique avait un grand potentiel musical.
177
00:18:48,960 --> 00:18:52,080
Claude Nobs,
c'est incroyable quand on y pense.
178
00:18:52,360 --> 00:18:54,440
Il a décidé qu'il voulait un festival de jazz
179
00:18:54,720 --> 00:18:57,720
dans cette toute petite ville, en Suisse.
180
00:18:57,880 --> 00:19:01,480
Et il a pris un avion et a dû présenter
ce festival qu'il commençait.
181
00:19:02,240 --> 00:19:04,240
Je ne sais pas comment il a fait.
182
00:19:05,120 --> 00:19:10,240
Avec Claude, c'était peut-être naïf,
mais c'était le cœur qui parlait.
183
00:19:10,960 --> 00:19:15,320
Tu agis comme tu ressens.
Tu n'expliques pas, tu fais, c'est tout.
184
00:19:18,840 --> 00:19:22,720
Il est allé chez Atlantic Records,
et il a dit au secrétaire :
185
00:19:23,000 --> 00:19:25,760
"Je dois voir M. Nesuhi Ertegun."
186
00:19:26,320 --> 00:19:28,600
Et la secrétaire lui a répondu :
187
00:19:28,880 --> 00:19:32,280
"Mais vous n'avez pas de rendez-vous,
je ne peux pas le déranger."
188
00:19:32,560 --> 00:19:35,840
Et lui : "J'ai fait le voyage depuis la Suisse
pour le voir."
189
00:19:36,120 --> 00:19:38,200
La porte d'Ertegun était ouverte,
190
00:19:38,360 --> 00:19:41,440
il a entendu ce gentleman
parler ce français-anglais,
191
00:19:41,800 --> 00:19:46,480
alors il est sorti et a dit "Grüezi",
"bonjour" en suisse allemand.
192
00:19:47,280 --> 00:19:51,120
Nesuhi Ertegun était le fils
de l'ambassadeur de Turquie à Berne
193
00:19:51,280 --> 00:19:53,360
et il parlait allemand.
194
00:19:53,520 --> 00:19:55,840
La relation s'est donc nouée immédiatement.
195
00:19:56,680 --> 00:20:00,880
Atlantic Records a commencé
à collaborer avec Montreux.
196
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
Ils adoraient Claude
197
00:20:03,600 --> 00:20:06,640
et ils ont permis à leurs artistes d'y aller.
198
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
Nesuhi Ertegun était un visionnaire,
199
00:20:11,160 --> 00:20:15,280
et il avait une manière merveilleuse
d'être avec les artistes.
200
00:20:15,880 --> 00:20:19,280
Et Nesuhi a vu à Montreux
une extraordinaire plateforme européenne
201
00:20:19,440 --> 00:20:21,480
pour les artistes.
202
00:20:22,360 --> 00:20:26,160
Et quand on y pense,
je veux dire, il y avait ce gosse,
203
00:20:26,480 --> 00:20:29,520
qui ne connaissait personne
dans ce business,
204
00:20:29,680 --> 00:20:32,440
et qui a fait connaître cette ville.
205
00:20:33,080 --> 00:20:35,240
C'est époustouflant quand on y pense.
206
00:20:35,680 --> 00:20:38,160
Bravo, je dis.
La suite, on la connaît.
207
00:23:47,680 --> 00:23:51,840
C'est une caméra qui se balance,
tu es un homme qui se balance.
208
00:23:54,480 --> 00:23:57,160
- Oh non.
- J'ai une femme et des enfants.
209
00:23:57,840 --> 00:24:04,480
Mesdames et messieurs,
j'aimerais saluer nos invités étrangers,
210
00:24:05,240 --> 00:24:08,960
je voudrais dire bonjour à tous les musiciens,
211
00:24:09,760 --> 00:24:11,800
et nous espérons entendre
212
00:24:13,040 --> 00:24:16,600
le meilleur jazz que vous puissiez nous donner.
213
00:24:21,120 --> 00:24:24,680
... dans le cadre de l'organisation,
de souligner les mérites
214
00:24:24,960 --> 00:24:28,120
de mon collaborateur,
monsieur Nobs.
215
00:24:28,280 --> 00:24:32,040
C'est monsieur Nobs, un enthousiaste du jazz,
qui, il y a quatre ans,
216
00:24:32,240 --> 00:24:35,800
a eu l'idée de faire cette manifestation.
217
00:24:35,960 --> 00:24:39,040
C'est à son enthousiasme,
à ses connaissances
218
00:24:39,200 --> 00:24:41,280
et à son activité débordante
219
00:24:41,440 --> 00:24:44,240
que nous devons dans une large mesure
le succès d'aujourd'hui.
220
00:25:03,560 --> 00:25:07,640
Claude a dû surmonter tellement d'obstacles
que c'est un miracle
221
00:25:07,920 --> 00:25:11,200
qu'il ait pu organiser un festival dans un endroit
comme Montreux.
222
00:25:11,760 --> 00:25:14,240
C'était un jeune homme plutôt entreprenant
223
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
et il a compris ce qu'il y avait à faire.
224
00:25:18,040 --> 00:25:20,400
Les musiciens de jazz aimaient aller en Europe,
225
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
ils aimaient aller à Montreux.
226
00:25:23,440 --> 00:25:27,480
Au fil des ans,
l'Europe a développé une meilleure relation
227
00:25:27,640 --> 00:25:29,920
avec les musiciens afro-américains.
228
00:25:30,280 --> 00:25:32,280
Ils se sentaient très à l'aise en Europe.
229
00:25:32,520 --> 00:25:35,160
L'Europe n'était pas parfaite à tous égards,
230
00:25:35,920 --> 00:25:37,920
mais elle était certainement meilleure.
231
00:25:40,440 --> 00:25:43,640
Tout le monde parlait à tout le monde
dans ce milieu.
232
00:25:45,200 --> 00:25:47,960
Et ça s'est ébruité.
233
00:25:50,920 --> 00:25:53,720
Monsieur Chaney, monsieur Chaney, Ken Chaney !
234
00:27:49,320 --> 00:27:52,600
Près de moi, monsieur Claude Nobs,
de l'office du tourisme de Montreux.
235
00:27:53,160 --> 00:27:55,600
On parle déjà d'un troisième festival de jazz.
236
00:27:55,760 --> 00:27:58,240
Je crois que les dates sont fixées.
237
00:27:59,520 --> 00:28:03,080
Le festival de cette année arrive
à un maximum
238
00:28:03,240 --> 00:28:07,040
en ce qui concerne la vente des billets,
car tout est presque complet.
239
00:28:07,400 --> 00:28:09,440
Et heureusement, pour l'an prochain,
240
00:28:09,600 --> 00:28:11,680
nous aurons une salle
d'une capacité double.
241
00:28:11,840 --> 00:28:14,040
Cette capacité double nous permettra,
242
00:28:14,240 --> 00:28:16,800
tout en gardant des prix extrêmement modestes,
243
00:28:16,960 --> 00:28:21,760
des prix populaires,
d'avoir des orchestres, des grands orchestres.
244
00:28:21,960 --> 00:28:25,280
Je pense à des grands noms comme Ellington
ou Ella Fitzgerald,
245
00:28:25,840 --> 00:28:29,800
et de donner au Festival ainsi
quelques lettres de noblesse en plus
246
00:28:30,200 --> 00:28:32,520
avec des formations très connues
qui se produiront
247
00:28:32,680 --> 00:28:35,760
en attraction, l'avant-dernier
ou le dernier soir.
248
00:28:46,360 --> 00:28:48,360
C'est tout près, non ?
249
00:28:52,520 --> 00:28:56,040
Merci beaucoup.
Merci d'être si généreux et si gentil.
250
00:28:56,200 --> 00:28:58,240
Merci encore.
251
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
OK. C'est bon. Je le retiens.
252
00:29:03,360 --> 00:29:06,280
OK. À plus tard, messieurs.
Vous pouvez aller manger maintenant.
253
00:29:28,320 --> 00:29:30,400
Merci.
254
00:29:38,960 --> 00:29:41,120
Merci. Merci beaucoup.
255
00:31:38,880 --> 00:31:40,920
Merci.
256
00:31:41,080 --> 00:31:43,480
Un, deux, un, deux trois quatre.
257
00:31:46,120 --> 00:31:50,360
Encore une fois, surtout la dernière,
ça doit être "bam" !
258
00:31:50,720 --> 00:31:53,280
Un, deux, trois, quatre,
deux, deux, trois, quatre...
259
00:31:58,040 --> 00:32:00,160
Encore une fois.
260
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
Un, deux, et un, deux, trois, quatre.
261
00:33:20,640 --> 00:33:24,520
Un bon petit exercice de fait,
avant de retrouver
262
00:33:24,680 --> 00:33:27,800
les nouveautés du Festival de jazz de cette année.
263
00:33:27,960 --> 00:33:32,880
Tout d'abord,
ce mariage entre la pop et le jazz.
264
00:33:33,160 --> 00:33:35,200
En effet, pour la première fois,
265
00:33:35,440 --> 00:33:38,720
deux formations pop
viendront à Montreux cette année.
266
00:33:38,880 --> 00:33:42,880
Et l'an prochain, d'ailleurs,
ce mariage sera encore plus important
267
00:33:43,240 --> 00:33:47,600
puisque nous prévoyons même
des formations américaines de pop.
268
00:33:47,760 --> 00:33:49,960
Mais du nouveau, il y en a beaucoup cette année.
269
00:33:50,120 --> 00:33:53,680
Les jam sessions, bien sûr,
et surtout les nouveaux locaux du casino
270
00:33:53,920 --> 00:33:56,720
qui permettent à chacun d'avoir plus de place,
de se retrouver
271
00:33:56,920 --> 00:34:00,040
dans une ambiance, et d'une manière générale,
272
00:34:00,200 --> 00:34:03,600
dans cet esprit de retrouvailles
des quatre coins de l'Europe,
273
00:34:03,760 --> 00:34:05,760
des États-Unis, d'un peu partout,
274
00:34:05,920 --> 00:34:10,600
des gens qui viennent se retrouver
sous le même emblème : celui du jazz.
275
00:34:14,680 --> 00:34:16,800
À la fin des années 1960,
276
00:34:17,840 --> 00:34:22,680
le rock éclipsait toutes les autres
formes de musique populaire.
277
00:34:24,680 --> 00:34:28,000
En ouvrant le Festival aux groupes de rock,
278
00:34:28,160 --> 00:34:31,560
en s'éloignant de la pureté du jazz,
une déclaration a été faite.
279
00:34:32,680 --> 00:34:35,640
La musique grandit, elle évolue,
c'est un organisme vivant.
280
00:34:36,080 --> 00:34:38,280
La bonne musique, c'est la bonne musique.
281
00:34:38,440 --> 00:34:40,440
Claude n'avait pas peur d'inviter des gens
282
00:34:40,640 --> 00:34:43,840
qui ne faisaient pas de jazz,
mais qui avaient une intégrité musicale
283
00:34:44,040 --> 00:34:46,880
qui permettait à Claude de se dire
284
00:34:47,120 --> 00:34:49,600
que ces gens avaient aussi leur place
sur cette scène.
285
00:34:54,040 --> 00:34:57,320
L'essor de l'album rock,
la révolution des chaînes stéréo
286
00:34:57,520 --> 00:35:00,160
et la prolifération de la radio FM
287
00:35:00,320 --> 00:35:03,200
ont capté toute une génération
de nouveaux auditeurs.
288
00:35:03,480 --> 00:35:06,000
Et le rock a pu se connecter avec cette génération.
289
00:35:08,000 --> 00:35:10,840
Cela a vraiment aidé à élargir le public.
290
00:35:12,600 --> 00:35:14,680
Je pense que beaucoup de gens,
291
00:35:14,840 --> 00:35:17,680
beaucoup de fans qui sont allés
au Festival de Jazz de Montreux,
292
00:35:17,840 --> 00:35:22,480
sont repartis avec une appréciation
plus grande de la musique,
293
00:35:22,640 --> 00:35:25,640
une plus grande connaissance
du monde musical.
294
00:35:26,320 --> 00:35:31,000
Les gens du jazz avaient des petites tables,
avec un verre de champagne,
295
00:35:31,400 --> 00:35:33,760
à l'ancienne,
296
00:35:34,280 --> 00:35:40,880
et Claude a donné aux jeunes
de cette génération ce qu'ils voulaient.
297
00:35:41,720 --> 00:35:45,840
Et c'est ainsi que le Festival de Jazz
est devenu différent des autres.
298
00:35:46,360 --> 00:35:51,360
Claude a invité Ten Years After,
et ce fut la révolution.
299
00:37:36,640 --> 00:37:39,760
Quand j'ai commencé à promouvoir
des concerts de rock,
300
00:37:39,920 --> 00:37:41,920
ma vision était totalement différente
301
00:37:42,080 --> 00:37:45,840
que lorsque j'écoutais leur musique
avant de les voir en concert.
302
00:37:46,680 --> 00:37:51,360
J'ai découvert très vite
que certains de ces gars étaient très doués
303
00:37:51,680 --> 00:37:55,600
et ne copiaient pas juste
l'art populaire américain,
304
00:37:55,760 --> 00:37:57,760
ou le blues ou la musique folk.
305
00:37:57,920 --> 00:38:00,000
Ils faisaient vraiment leur propre truc.
306
00:38:00,320 --> 00:38:03,000
Les gens comme Jethro Tull,
comme Pink Floyd,
307
00:38:03,480 --> 00:38:06,280
ils avaient leur propre genre
et leur propre personnalité.
308
00:38:13,360 --> 00:38:16,680
Je suis allé à Londres voir Peter Grant,
le manager de Led Zeppelin.
309
00:38:21,040 --> 00:38:24,920
Et Peter avait la réputation
d'être un gars très dur, très dur.
310
00:38:28,480 --> 00:38:31,920
On a donc parlé de Led Zeppelin,
et à quel point je les voulais,
311
00:38:32,320 --> 00:38:34,320
et ils sont venus en 1971.
312
00:38:38,240 --> 00:38:41,200
Ils se sont produits deux fois
et sont revenus en 1972.
313
00:38:46,720 --> 00:38:49,120
C'était à guichets fermés,
le seul concert en Europe.
314
00:38:49,280 --> 00:38:51,360
Et je n'ai jamais eu de contrat.
315
00:38:51,520 --> 00:38:54,280
Peter m'a juste dit de m'assurer
que les gars soient contents.
316
00:38:59,280 --> 00:39:03,440
Et ils ont adoré ça.
C'était vraiment génial.
317
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
Et lors du premier spectacle,
318
00:39:05,760 --> 00:39:08,280
il y avait
tellement de gens sans tickets que Peter a dit :
319
00:39:08,440 --> 00:39:11,120
"Mettons des haut-parleurs
près de la piscine et du casino
320
00:39:11,280 --> 00:39:13,920
pour que les gens puissent
profiter du concert en direct."
321
00:39:14,160 --> 00:39:18,000
Laissez-moi vous présenter
Led Zeppelin.
322
00:39:22,400 --> 00:39:24,760
À la guitare, Jimmy Page.
323
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
Et moi-même, Robert Plant.
324
00:40:06,800 --> 00:40:10,280
Soudain, Montreux est devenu la Mecque
de la pop et du rock en Suisse.
325
00:40:11,920 --> 00:40:14,920
Tout à coup, nous avions des gens qui venaient
de Rome, de Berlin,
326
00:40:15,080 --> 00:40:18,040
de Scandinavie,
parce que c'étaient des spectacles uniques,
327
00:40:18,200 --> 00:40:21,400
c'était l'occasion de voir ces grands groupes
dans des petits milieux.
328
00:40:22,320 --> 00:40:24,320
Et nous avions tous les hippies,
329
00:40:24,520 --> 00:40:26,520
donc les gens de Montreux allaient au casino
330
00:40:26,680 --> 00:40:29,320
et il y avait comme une grande barrière
autour de la piscine.
331
00:40:29,480 --> 00:40:33,600
L'après-midi bien sûr,
tous ces hippies bronzaient et se baignaient.
332
00:40:33,760 --> 00:40:37,600
Et ces gens de Montreux
regardaient à travers ces grilles,
333
00:40:38,120 --> 00:40:41,760
comme s'ils étaient au zoo,
avec l'éléphant et le crocodile,
334
00:40:41,920 --> 00:40:44,160
et ceci et cela.
335
00:40:52,720 --> 00:40:54,800
Je me souviens que nous avions
336
00:40:55,760 --> 00:40:58,760
des milliers de tentes dans le jardin,
337
00:41:00,120 --> 00:41:02,520
où les gens venaient dormir.
338
00:41:07,760 --> 00:41:10,760
Ils pouvaient dormir dans le jardin,
personne ne les dérangeait,
339
00:41:10,920 --> 00:41:13,880
ils partaient le matin
parce que le policier venait et disait :
340
00:41:14,200 --> 00:41:19,120
"Si vous ne partez pas, les chiens
risquent de vous pisser dessus."
341
00:41:35,520 --> 00:41:37,640
C'était notre génération
342
00:41:37,800 --> 00:41:40,800
et nous étions certainement un peu fous,
peut-être un peu naïfs.
343
00:41:41,360 --> 00:41:44,480
Tout le monde était assis, fumait sa dope,
et tout ce que vous voulez,
344
00:41:44,640 --> 00:41:46,640
mais c'était le début.
345
00:41:48,040 --> 00:41:52,720
C'était une sorte de brouhaha de gens
qui venaient de partout.
346
00:42:00,600 --> 00:42:02,600
Nous venions juste de faire Woodstock,
347
00:42:02,760 --> 00:42:05,720
et donc tout ce que nous avons vu à Woodstock
était la confirmation
348
00:42:05,880 --> 00:42:10,560
que les humains peuvent coexister,
dans l'unité et l'harmonie.
349
00:42:11,680 --> 00:42:14,280
En étant au Festival de Jazz de Montreux en 1970,
350
00:42:14,480 --> 00:42:17,560
je ne pouvais pas croire
qu'il y avait autant de groupes différents.
351
00:42:17,840 --> 00:42:21,800
Et se promener, regarder les montagnes
et le lac et tout,
352
00:42:22,320 --> 00:42:24,960
c'était comme être dans un rêve éveillé.
353
00:45:28,880 --> 00:45:30,880
Claude Nobs, ce Festival de Jazz
354
00:45:31,040 --> 00:45:33,600
que vous organisez
depuis quelques années maintenant,
355
00:45:33,760 --> 00:45:35,760
qu'est-ce que c'est vraiment, pour vous ?
356
00:45:36,080 --> 00:45:38,240
Eh bien, pour moi,
c'est d'abord une grande fête,
357
00:45:38,560 --> 00:45:41,200
la grande fête du jazz,
des musiciens, de tout le public,
358
00:45:41,760 --> 00:45:44,440
de tous les amis du jazz
qui se réunissent non seulement
359
00:45:44,600 --> 00:45:47,640
le soir pour écouter les concerts,
mais aussi comme cet après-midi,
360
00:45:47,800 --> 00:45:50,000
près de la piscine,
où il y a des jam sessions.
361
00:45:50,160 --> 00:45:53,160
Il y a le champion Jack Dupree,
il y a un tas de musiciens qui sont là,
362
00:45:53,600 --> 00:45:56,640
qui viennent discuter, se reposer, se relaxer,
363
00:45:57,000 --> 00:46:00,960
créer l'ambiance qui permet le soir
de vraiment...
364
00:46:01,560 --> 00:46:06,560
... de donner à la soirée et au groupe
cet espèce de côté...
365
00:46:06,760 --> 00:46:09,160
... d'enthousiasme qu'on ne trouve pas toujours
366
00:46:09,320 --> 00:46:11,920
dans les autres concerts
qui sont faits en grande vitesse,
367
00:46:12,080 --> 00:46:14,160
où l'on arrive les valises à la main,
368
00:46:14,320 --> 00:46:16,480
prêts à monter sur scène à la dernière minute.
369
00:46:16,640 --> 00:46:20,080
C'est un énorme travail.
Vous ne trouvez plus guère de plaisir ?
370
00:46:20,280 --> 00:46:22,360
Oh si, pour moi, le plus grand plaisir,
371
00:46:22,520 --> 00:46:24,600
c'est de savoir
que les autres sont heureux,
372
00:46:24,760 --> 00:46:27,720
de voir que les musiciens sont heureux,
que le public est heureux.
373
00:46:27,880 --> 00:46:30,640
Et puis d'avoir cette chance de pouvoir,
en quelques minutes,
374
00:46:30,800 --> 00:46:33,200
me relaxer un peu, de venir ici prendre un bain,
375
00:46:33,360 --> 00:46:37,080
peut-être de jouer un peu de blues avec Jack.
376
00:46:37,400 --> 00:46:39,840
- Vous allez nous jouer quelque chose ?
- Bon, d'accord.
377
00:46:40,080 --> 00:46:42,080
- Jack, prêt ?
- OK.
378
00:47:48,840 --> 00:47:50,840
Un, deux.
379
00:47:59,360 --> 00:48:01,720
Un, deux.
380
00:48:16,400 --> 00:48:18,480
Je crois que c'est ça.
381
00:48:18,640 --> 00:48:21,240
Claude aimait prendre des risques.
382
00:48:23,320 --> 00:48:26,320
Et il avait un public
qui le soutenait.
383
00:48:26,640 --> 00:48:30,840
Il voulait partager sa joie
et les aider à ressentir
384
00:48:31,160 --> 00:48:34,040
ce qu'il a ressenti
toute sa vie pour cette musique.
385
00:48:35,200 --> 00:48:40,280
Il vénérait la force de vie de l'artiste
qui fait cette musique.
386
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
Il a eu l'idée il y a un demi-siècle,
387
00:48:44,600 --> 00:48:47,400
de mettre cette passion
dans un projet comme celui-là,
388
00:48:49,360 --> 00:48:51,480
de rassembler les gens dans des situations
389
00:48:51,640 --> 00:48:54,480
dans lesquelles ils ne se retrouveraient pas
en temps normal.
390
00:48:54,640 --> 00:48:56,840
Je pense que si vous vous intéressez
391
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
et que vous êtes passionné de cette culture,
ça finit par marcher.
392
00:49:32,240 --> 00:49:35,080
Nous sommes d'abord venus à Montreux
selon le schéma habituel.
393
00:49:35,240 --> 00:49:37,240
Si vous faisiez une tournée en Europe,
394
00:49:37,400 --> 00:49:40,360
il y avait de fortes chances
que vous jouiez au Casino de Montreux.
395
00:49:40,760 --> 00:49:42,840
On détestait les studios à l'époque.
396
00:49:43,120 --> 00:49:45,840
On n'aimait pas le son
que l'on obtenait dans les studios.
397
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
On cherchait un endroit pour jouer en direct
398
00:49:48,560 --> 00:49:50,880
et on est tombés sur le casino
qui était disponible.
399
00:49:51,040 --> 00:49:53,920
Claude Nobs a dit oui, qu'on pouvait l'avoir,
qu'il était dispo.
400
00:49:54,080 --> 00:49:56,120
On était d'accord.
401
00:49:56,280 --> 00:49:59,160
On avait le camion mobile des Rolling Stones.
On est arrivés ici.
402
00:49:59,320 --> 00:50:02,560
Il a dit qu'il y avait encore un concert avant,
403
00:50:02,720 --> 00:50:04,920
et c'était un concert de Frank Zappa,
404
00:50:05,120 --> 00:50:08,160
qui avait lieu le lendemain à 15h,
une représentation en matinée.
405
00:50:09,400 --> 00:50:11,960
Ce gars arrive juste
par-dessus mon épaule droite.
406
00:50:12,200 --> 00:50:14,760
Deux fusées éclairantes
comme des chandelles romaines,
407
00:50:14,920 --> 00:50:16,960
une fusée de détresse.
408
00:50:17,120 --> 00:50:19,240
C'est entré par l'arrière du bâtiment.
409
00:50:19,400 --> 00:50:21,720
Ça semblait s'éteindre,
mais ensuite ça a pris feu.
410
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Ça y est, la salle avait brûlé.
411
00:50:24,240 --> 00:50:26,320
Au feu !
412
00:50:26,480 --> 00:50:29,480
Dirigez-vous calmement vers la sortie,
mesdames et messieurs.
413
00:50:30,880 --> 00:50:33,560
Nous sommes allés au bord du lac,
à l'hôtel Eden Au Lac,
414
00:50:34,080 --> 00:50:36,360
et nous avons regardé le vent venant des montagnes
415
00:50:36,560 --> 00:50:38,640
qui soufflait les flammes et la fumée.
416
00:50:49,760 --> 00:50:52,800
C'était incroyablement choquant
de voir tout cet endroit brûler.
417
00:50:53,000 --> 00:50:55,360
C'était la vie de Claude qui partait en fumée.
418
00:51:01,600 --> 00:51:03,880
Je me suis réveillé un matin à l'hôtel,
419
00:51:04,040 --> 00:51:06,560
j'ai dit les mots à haute voix :
"Smoke on the water".
420
00:51:06,720 --> 00:51:09,960
Écrivons l'histoire
de comment nous avons fait l'album.
35591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.