Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:08,853
- What brings you two to Akumal?
2
00:00:08,878 --> 00:00:10,178
- It's our ten year anniversary.
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,888
Holy shit.
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,389
- This phone belonged
to Sam Lawford
5
00:00:13,431 --> 00:00:14,974
who went missing 15 years ago.
6
00:00:15,016 --> 00:00:16,392
- Holy shit.
7
00:00:16,434 --> 00:00:18,120
- Violet Thompson was
also reported missing.
8
00:00:18,144 --> 00:00:21,397
- Baltasar Frías, who
was our prime suspect.
9
00:00:21,439 --> 00:00:24,233
But the storm washed
everything away
10
00:00:24,275 --> 00:00:26,069
before I got any evidence.
11
00:00:26,110 --> 00:00:28,488
- Em, you should see this.
12
00:00:28,529 --> 00:00:29,715
- Which means that
that's the pent...
13
00:00:29,739 --> 00:00:31,616
That's Sam and Violet!
14
00:00:33,618 --> 00:00:35,095
- Whoa, whoa, whoa!
15
00:00:35,119 --> 00:00:36,746
- I met a guy.
16
00:00:36,788 --> 00:00:37,914
We have a date tonight.
17
00:00:40,458 --> 00:00:41,709
- I found your board.
18
00:00:41,751 --> 00:00:43,086
- What skateboard?
19
00:00:43,127 --> 00:00:44,379
- Hey!
20
00:00:44,420 --> 00:00:45,630
- Sam?
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,391
- Man, Creepy Santa
keeps getting creepier.
22
00:00:56,432 --> 00:00:57,809
Oh, shit.
23
00:01:01,187 --> 00:01:02,289
- That's
Baltasar Frías.
24
00:01:02,313 --> 00:01:03,940
He's got the phone.
25
00:01:07,485 --> 00:01:09,320
- No!
26
00:01:19,038 --> 00:01:21,666
- No!
27
00:01:41,144 --> 00:01:42,603
- What are you doing?
28
00:01:42,645 --> 00:01:44,605
- I figured we could, like,
29
00:01:44,647 --> 00:01:46,649
lock him in a
closet or something.
30
00:01:46,691 --> 00:01:48,335
- No, no, no, no, no. We
can't just leave him here.
31
00:01:48,359 --> 00:01:49,461
- Why not? He's
clearly not dead.
32
00:01:49,485 --> 00:01:50,671
- What were you even thinking?
33
00:01:50,695 --> 00:01:51,964
- I couldn't let
him take the phone.
34
00:01:51,988 --> 00:01:53,048
- So you tried to kill him?
35
00:01:53,072 --> 00:01:54,198
- He's fine.
36
00:01:54,240 --> 00:01:55,783
- Oh!
37
00:01:55,825 --> 00:01:57,594
- The phone
rang. Did you see that?
38
00:01:57,618 --> 00:01:59,996
- What... what... what are
you even talking about...
39
00:02:00,037 --> 00:02:01,140
- The phone rang.
- Right now?
40
00:02:01,164 --> 00:02:03,082
- Ah, fuck! Fuck.
41
00:02:03,124 --> 00:02:05,543
- It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
42
00:02:10,882 --> 00:02:14,969
- What an unusual
turn of events.
43
00:02:16,095 --> 00:02:17,764
- What are you doing here?
44
00:02:17,805 --> 00:02:20,141
- Well, I heard you
found the phone.
45
00:02:20,183 --> 00:02:22,018
- Who told you that?
46
00:02:22,060 --> 00:02:23,686
- An old friend.
47
00:02:23,728 --> 00:02:24,896
- Oh, Luna.
48
00:02:24,937 --> 00:02:26,373
- Yeah, where is...
Where is the phone now?
49
00:02:26,397 --> 00:02:27,899
- It's in a million pieces
50
00:02:27,940 --> 00:02:29,877
at the bottom of the fucking
elevator shaft because of you.
51
00:02:29,901 --> 00:02:32,153
- No, the impulse to
destroy it came from you.
52
00:02:32,195 --> 00:02:33,380
- Hey, maybe you
should sit down, man.
53
00:02:33,404 --> 00:02:36,407
- I'm okay.
- Sit the fuck down!
54
00:02:36,449 --> 00:02:37,742
- But, Em, chill out.
- What?
55
00:02:37,784 --> 00:02:39,094
We don't know what
he's going to do.
56
00:02:39,118 --> 00:02:40,345
He's acting like a loose cannon.
57
00:02:40,369 --> 00:02:41,555
- Yeah, well, you
have the weapon,
58
00:02:41,579 --> 00:02:44,582
and I have not provoked
you in any way.
59
00:02:46,918 --> 00:02:49,670
- What did you do
to Sam and Violet?
60
00:02:50,797 --> 00:02:54,801
- You... you think I
did something to them?
61
00:02:56,010 --> 00:02:58,096
- Yeah.
- Why?
62
00:02:58,137 --> 00:03:00,014
- 'Cause you had
Sam's skateboard,
63
00:03:00,056 --> 00:03:03,476
and because I know about
you and your family.
64
00:03:05,311 --> 00:03:08,481
- And that's all
of your evidence?
65
00:03:10,608 --> 00:03:13,361
Let me... Let
me tell you something.
66
00:03:13,403 --> 00:03:17,115
I come from a family
of tailors, hmm?
67
00:03:17,156 --> 00:03:18,741
Not murderers.
68
00:03:18,783 --> 00:03:21,953
So if this is where your
investigation has led you,
69
00:03:21,994 --> 00:03:26,791
I'm not sure you're capable of
believing the true story, hmm?
70
00:03:28,167 --> 00:03:31,713
What are your names?
71
00:03:33,840 --> 00:03:37,176
Okay, don't tell me.
Are you guys married?
72
00:03:37,218 --> 00:03:39,595
- Mm-hmm.
- Yeah, oh, okay.
73
00:03:39,637 --> 00:03:41,013
I think it's time to go.
74
00:03:41,055 --> 00:03:42,932
You... you seem good.
75
00:03:42,974 --> 00:03:45,727
This all seems to be a big
misunderstanding, so...
76
00:03:45,768 --> 00:03:49,897
- Well, maybe, maybe we can
understand it together, no?
77
00:03:52,191 --> 00:03:54,944
- What's the true story?
78
00:03:56,654 --> 00:03:58,614
What happened to Sam and Violet
79
00:03:58,656 --> 00:04:01,534
is just one thread in a tapestry
80
00:04:01,576 --> 00:04:05,413
of interconnected stories.
81
00:04:07,665 --> 00:04:10,376
Everything comes back
to the Oceana Vista
82
00:04:10,418 --> 00:04:13,171
and the tragic demise
83
00:04:13,212 --> 00:04:16,507
of its misunderstood owner,
84
00:04:16,549 --> 00:04:19,635
Alexander Vasilakis.
85
00:04:19,677 --> 00:04:22,847
No one knew exactly
where Alex came from.
86
00:04:22,889 --> 00:04:25,433
One rumor was that
he just wandered
87
00:04:25,475 --> 00:04:27,185
out of the jungle one day
88
00:04:27,226 --> 00:04:30,188
with only a dream
of opening a resort.
89
00:04:30,229 --> 00:04:32,774
A more accepted rumor
was that he was born
90
00:04:32,815 --> 00:04:34,358
in a family of
hedge fund managers,
91
00:04:34,400 --> 00:04:37,195
and then he stole a yacht
and moved to Quintana Roo
92
00:04:37,236 --> 00:04:40,448
to start his own path.
93
00:04:40,490 --> 00:04:43,534
Alex possessed a
profound human insight
94
00:04:43,576 --> 00:04:46,579
and belief in the
potential of others.
95
00:04:46,621 --> 00:04:48,706
But let me be clear.
96
00:04:48,748 --> 00:04:53,419
This man was not
a brilliant man.
97
00:04:53,461 --> 00:04:55,713
- You into
metaphysical shit, man?
98
00:04:58,549 --> 00:05:01,803
- I am not sure what you mean.
99
00:05:03,262 --> 00:05:04,847
- Good answer.
100
00:05:04,889 --> 00:05:06,391
Sit.
101
00:05:06,432 --> 00:05:07,683
- Yes.
102
00:05:11,396 --> 00:05:15,608
- And you are Baltasar Peniche?
103
00:05:15,650 --> 00:05:19,028
- Yes, sir. Yes.
- It sounds made-up.
104
00:05:19,070 --> 00:05:22,407
So you are applying for...
105
00:05:22,448 --> 00:05:23,658
- Any job.
106
00:05:23,699 --> 00:05:25,785
I heard you were
hiring all positions.
107
00:05:25,827 --> 00:05:28,204
- Bold move... Or the
move of a fickle man
108
00:05:28,246 --> 00:05:31,040
who doesn't know what he wants,
so what exactly do you want?
109
00:05:31,082 --> 00:05:33,543
- Like, in life, or...
110
00:05:33,584 --> 00:05:36,546
- Because I get this feeling
111
00:05:36,587 --> 00:05:38,297
like you're running
from something,
112
00:05:38,339 --> 00:05:40,049
rather than running towards it.
113
00:05:43,678 --> 00:05:45,513
Let's go to the beach.
114
00:05:45,555 --> 00:05:48,474
So why here, Peniche?
Why this resort?
115
00:05:48,516 --> 00:05:51,018
- Because you're hiring?
116
00:05:51,060 --> 00:05:52,645
- That's true. Thanks
for the honesty.
117
00:05:52,687 --> 00:05:54,188
Yeah, we're hiring.
118
00:05:54,230 --> 00:05:58,443
But it's more of a factory
where we mass produce
119
00:05:58,484 --> 00:06:02,071
the single most precious thing
that humans are capable of.
120
00:06:02,113 --> 00:06:06,200
- Hm. Children.
- No, no, no, memories.
121
00:06:06,242 --> 00:06:08,286
- Oh. Yeah.
- Memories.
122
00:06:08,327 --> 00:06:11,038
- Memories can be bad, too, no?
123
00:06:13,499 --> 00:06:15,793
- Thumb wrestle. Let's do it.
124
00:06:16,627 --> 00:06:18,838
One, two, three, four.
I declare a thumb war.
125
00:06:18,880 --> 00:06:20,590
You're not even trying.
What are you doing?
126
00:06:20,631 --> 00:06:21,775
- okay, okay, I know, I know.
127
00:06:21,799 --> 00:06:25,094
- Okay. If you win,
you get the job.
128
00:06:25,136 --> 00:06:28,097
One, two, three, four.
I declare a thumb war.
129
00:06:28,139 --> 00:06:29,599
All right, rapid fire.
130
00:06:29,640 --> 00:06:31,452
What is your first memory
of joy, motherfucker?
131
00:06:31,476 --> 00:06:33,269
- Um, I don't know, sir.
- Try.
132
00:06:33,311 --> 00:06:34,997
- I've had a complicated life.
- Okay, cool, me too.
133
00:06:35,021 --> 00:06:36,939
Everyone does. But it
all starts from joy.
134
00:06:36,981 --> 00:06:38,709
The first memory is joy, and
everything springs from that.
135
00:06:38,733 --> 00:06:40,735
So what the fuck is it?
- Uh, reading.
136
00:06:40,777 --> 00:06:42,296
I like reading, sir.
- Terrible reader over here.
137
00:06:42,320 --> 00:06:43,613
What are we reading?
138
00:06:43,654 --> 00:06:45,049
- Detective novels.
- Why detective novels?
139
00:06:45,073 --> 00:06:46,717
- Because my father gave
me those when I was a kid.
140
00:06:46,741 --> 00:06:49,202
- Okay, you and your
father were close?
141
00:06:49,243 --> 00:06:50,620
Come on! Don't stop!
142
00:06:50,661 --> 00:06:52,264
- The reason I like
detective novels, sir,
143
00:06:52,288 --> 00:06:53,498
is because I understand them.
144
00:06:53,539 --> 00:06:54,975
They raise questions
that always have answers.
145
00:06:54,999 --> 00:06:57,543
They try to answer both
the mystery of a crime
146
00:06:57,585 --> 00:06:58,896
and the mystery of life.
- Ah, come on!
147
00:06:58,920 --> 00:07:00,963
- And I like the characters!
- Which characters?
148
00:07:01,005 --> 00:07:02,691
- The detectives, sir!
- Why the detectives?
149
00:07:02,715 --> 00:07:04,258
- Because they're
obsessed and alone
150
00:07:04,300 --> 00:07:06,070
and they're home is on the edge
of the void of hopelessness.
151
00:07:06,094 --> 00:07:07,363
- That's why you
like detectives?
152
00:07:07,387 --> 00:07:08,346
That is so fucking
weird, Peniche.
153
00:07:08,388 --> 00:07:09,656
- They want to do
the right thing,
154
00:07:09,680 --> 00:07:10,640
even if that kills them.
155
00:07:10,681 --> 00:07:11,766
It's for a greater good.
156
00:07:11,808 --> 00:07:12,951
- You think it's gonna kill you?
157
00:07:12,975 --> 00:07:14,203
- I don't know! I
don't know, sir!
158
00:07:14,227 --> 00:07:15,520
Ah! Ah!
159
00:07:15,561 --> 00:07:16,813
I don't know! I don't know!
160
00:07:16,854 --> 00:07:18,231
- Do you feel alone?
- Yes!
161
00:07:18,272 --> 00:07:20,149
- Is there a world in
which joy and loneliness
162
00:07:20,191 --> 00:07:22,110
can exist in harmony?
- Yeah, sometimes!
163
00:07:22,151 --> 00:07:23,587
- But do you want to
be alone, Peniche?
164
00:07:23,611 --> 00:07:25,464
Do you want to be alone?
- No, I don't want to be alone!
165
00:07:25,488 --> 00:07:26,697
I don't want to be alone!
166
00:07:26,739 --> 00:07:28,092
- Then what do you
want to be, Peniche?
167
00:07:28,116 --> 00:07:30,159
- I want to be a detective, sir!
168
00:07:31,702 --> 00:07:34,372
- Then be one, you
son of a bitch.
169
00:07:36,332 --> 00:07:38,376
- We became fast friends.
170
00:07:39,252 --> 00:07:41,504
Alex personally
hired every employee
171
00:07:41,546 --> 00:07:43,005
of theirs in the vista,
172
00:07:43,047 --> 00:07:46,718
each one a lost soul
running from their past.
173
00:07:46,759 --> 00:07:48,761
We had Edwin, a glass
cutter from Honduras
174
00:07:48,803 --> 00:07:50,430
heading concierge.
175
00:07:53,891 --> 00:07:56,644
Patricia, a runaway
nun from Tampico
176
00:07:56,686 --> 00:07:58,229
on my security team.
177
00:07:58,271 --> 00:08:01,021
Abigail, an actual
fugitive from Puerto Rico,
178
00:08:01,046 --> 00:08:02,400
chief landscaper.
179
00:08:02,442 --> 00:08:03,818
She was arrested for stealing
180
00:08:03,860 --> 00:08:05,945
and then crashing the
governor's helicopter.
181
00:08:05,987 --> 00:08:07,780
But most dear to me was Luna,
182
00:08:07,822 --> 00:08:09,699
who lost her family
in a car accident.
183
00:08:09,741 --> 00:08:11,075
She became my sister.
184
00:08:11,117 --> 00:08:13,286
So then began what
vacationers referred to
185
00:08:13,327 --> 00:08:15,246
as the sandcastle days.
186
00:08:15,288 --> 00:08:18,374
And whatever sprung from the
odd garden of Alex's mind
187
00:08:18,416 --> 00:08:21,210
found its way into the
fabric of the Oceana Vista.
188
00:08:21,252 --> 00:08:22,503
- Ah!
189
00:08:26,090 --> 00:08:27,842
- He used to call me at dawn
190
00:08:27,884 --> 00:08:30,887
and leave me messages
about dreams he had.
191
00:08:30,928 --> 00:08:32,972
- We were singing "Happy
Birthday" in my dream.
192
00:08:33,014 --> 00:08:34,891
And before it was over,
I saw that your head
193
00:08:34,932 --> 00:08:36,642
was a crumpled
piece of paper, man!
194
00:08:36,684 --> 00:08:38,978
What the hell do you
think that means?
195
00:08:39,020 --> 00:08:40,330
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
196
00:08:40,354 --> 00:08:41,898
- I did not mention
my past as a Frías,
197
00:08:41,939 --> 00:08:43,608
and he didn't ask.
198
00:08:43,649 --> 00:08:44,901
He always looked ahead.
199
00:08:44,942 --> 00:08:47,612
all: Whoa!
200
00:08:47,653 --> 00:08:49,697
- Aww.
201
00:08:51,824 --> 00:08:55,328
- Alex wanted to create
memories for our guests,
202
00:08:55,369 --> 00:08:58,623
but in doing so, he created
a home for his employees.
203
00:08:58,664 --> 00:09:00,792
- Oh, what the fuck, Alex?
204
00:09:00,833 --> 00:09:02,585
He just farted here.
205
00:09:02,627 --> 00:09:04,170
- The fuck is wrong with you?
206
00:09:05,463 --> 00:09:07,465
- But are we made
only of memories?
207
00:09:07,507 --> 00:09:10,385
All: Oceana Vista!
208
00:09:10,426 --> 00:09:11,636
- Whoo!
- Let's see.
209
00:09:17,392 --> 00:09:19,811
I fucked it up. All
right, one more time.
210
00:09:19,852 --> 00:09:21,604
- Okay.
- Ah!
211
00:09:21,646 --> 00:09:25,691
All right, tres, dos, uno!
212
00:09:25,733 --> 00:09:27,610
All: Oceana Vista!
213
00:09:29,028 --> 00:09:30,363
- Yeah!
- Whoo!
214
00:09:37,870 --> 00:09:40,665
- Five years. Five.
215
00:09:40,706 --> 00:09:42,250
Five!
- Whoo!
216
00:09:42,291 --> 00:09:45,342
- The Oceana Vista
is a manifestation
217
00:09:45,367 --> 00:09:48,589
of a dream, of a memory haven.
218
00:09:48,631 --> 00:09:50,258
Uh...
219
00:09:57,849 --> 00:09:59,934
I love, uh...
220
00:10:01,519 --> 00:10:03,020
The...
221
00:10:45,313 --> 00:10:47,070
- Are you okay, Alex?
222
00:10:47,095 --> 00:10:48,149
- Uh...
223
00:10:48,174 --> 00:10:49,615
- What?
224
00:10:51,527 --> 00:10:52,835
What?
225
00:10:58,826 --> 00:11:00,898
- Stop fucking looking at me!
226
00:11:07,251 --> 00:11:08,492
- Alex!
227
00:11:27,271 --> 00:11:29,804
How are you doing, my friend?
228
00:11:29,992 --> 00:11:31,877
- You ever feel like
something from the past
229
00:11:31,901 --> 00:11:34,779
is missing from the future?
230
00:11:39,951 --> 00:11:42,495
I have memory leakage.
231
00:11:42,537 --> 00:11:43,913
- Hmm, yeah.
232
00:11:43,955 --> 00:11:46,541
Sometimes I forget things, too.
233
00:11:46,582 --> 00:11:49,419
I found that writing notes
to myself helps a lot.
234
00:11:49,460 --> 00:11:51,879
Post-its.
- No, you don't understand.
235
00:11:51,921 --> 00:11:53,853
I have memory leakage.
236
00:11:54,619 --> 00:11:56,551
- Leakage?
- Yeah, from my ears.
237
00:11:56,592 --> 00:12:00,224
This is a condition
called Tempus Exhaurire.
238
00:12:00,789 --> 00:12:03,792
From my ears, from my ass...
239
00:12:07,478 --> 00:12:08,904
Everywhere.
240
00:12:13,943 --> 00:12:16,154
- I've never heard
of Tempus Ex...
241
00:12:16,195 --> 00:12:18,906
Is that some kind of amnesia?
242
00:12:22,869 --> 00:12:25,079
- I want to show you something.
243
00:12:30,543 --> 00:12:33,081
It's my attempt to...
244
00:12:33,880 --> 00:12:36,591
preserve my memories.
245
00:12:36,632 --> 00:12:38,229
- What do you mean?
246
00:12:38,815 --> 00:12:42,805
I mean like People, places... All
my memories documented.
247
00:12:42,847 --> 00:12:45,141
The hippocampus, it's
the brain's pantry.
248
00:12:45,183 --> 00:12:46,768
We need to keep it stocked.
249
00:12:54,397 --> 00:12:58,598
I'm beginning to lose the
sense of who I am, Baltasar.
250
00:12:59,030 --> 00:13:00,948
I need your help to
pick up the pieces.
251
00:13:00,990 --> 00:13:03,159
I don't trust anyone else.
252
00:13:03,201 --> 00:13:04,827
My appetite makes no sense.
253
00:13:04,869 --> 00:13:06,621
I have a primal
hatred of iguanas
254
00:13:06,662 --> 00:13:07,914
I just don't understand.
255
00:13:07,955 --> 00:13:10,875
And I'm... I just want
to be a kid again.
256
00:13:10,917 --> 00:13:12,490
And I...
257
00:13:13,912 --> 00:13:16,289
I don't remember my family.
258
00:13:19,300 --> 00:13:21,928
- Well, maybe we should
at least tell Luna?
259
00:13:21,969 --> 00:13:23,554
- No, it's just...
260
00:13:23,596 --> 00:13:25,181
No one will understand.
261
00:13:25,223 --> 00:13:28,084
- I do not understand, Alex.
262
00:13:28,708 --> 00:13:30,376
- You will someday, though.
263
00:13:32,730 --> 00:13:34,849
- I don't know. Um...
264
00:13:36,077 --> 00:13:37,953
This is really fucked up.
265
00:13:37,978 --> 00:13:42,548
Maybe if we ask for
help or talk to a doctor
266
00:13:42,573 --> 00:13:46,786
or if you change your diet,
you know, take some medication.
267
00:13:46,828 --> 00:13:48,830
- I know you're a Frías.
268
00:13:52,959 --> 00:13:55,503
I knew the moment I met you.
269
00:13:55,545 --> 00:13:58,589
You have the fucking bone
structure of a Frías.
270
00:13:58,631 --> 00:14:01,509
And nobody wakes up
dressed like you.
271
00:14:01,551 --> 00:14:05,221
But then your brother
Alonso came to the resort
272
00:14:05,263 --> 00:14:07,306
offering me the
deal of the century
273
00:14:07,348 --> 00:14:10,268
on Frías-sewn uniforms
if I fired you.
274
00:14:11,144 --> 00:14:13,438
It was a shakedown.
275
00:14:14,895 --> 00:14:16,662
Ask me what I told him.
276
00:14:19,360 --> 00:14:20,903
- What did you say to him?
277
00:14:20,945 --> 00:14:23,448
- I told him "Fuck
the fuck off."
278
00:14:26,743 --> 00:14:28,453
No more secrets between us.
279
00:14:28,494 --> 00:14:30,913
We're all we have. I need you.
280
00:14:30,955 --> 00:14:32,915
Right?
281
00:14:32,957 --> 00:14:35,084
- I'm... I'm here for you.
282
00:14:36,627 --> 00:14:38,463
- I'm sorry.
283
00:14:40,173 --> 00:14:43,801
- That's when I knew Alex's
condition would be a problem.
284
00:14:43,843 --> 00:14:45,970
The leak became a flood.
285
00:14:46,012 --> 00:14:47,638
It affected the resort.
286
00:14:49,640 --> 00:14:52,769
Renovations started,
but never finished.
287
00:14:52,810 --> 00:14:55,104
Bills went unpaid.
288
00:14:55,146 --> 00:14:56,606
He turned on the staff,
289
00:14:56,647 --> 00:15:00,443
accusing them of stealing
to him, lying to him.
290
00:15:00,485 --> 00:15:01,819
- Memory leakage.
291
00:15:01,861 --> 00:15:04,489
- Yeah, memory leakage.
292
00:15:06,365 --> 00:15:09,285
I never thought
Alex was capable of
293
00:15:09,327 --> 00:15:11,370
being a dangerous man, but...
294
00:15:13,873 --> 00:15:16,209
Then came the iguanas.
295
00:15:28,786 --> 00:15:30,848
- I had to honor
my friend's secret,
296
00:15:31,474 --> 00:15:33,976
but I was asking myself, why?
297
00:15:36,854 --> 00:15:38,773
Over the course of that year,
298
00:15:38,815 --> 00:15:42,485
he retreated to his penthouse,
a recluse, unraveling,
299
00:15:42,527 --> 00:15:45,738
until it all wove
together on Christmas.
300
00:16:14,183 --> 00:16:17,228
- I am a galactic
activation portal.
301
00:16:17,270 --> 00:16:19,063
Enter me.
302
00:16:21,315 --> 00:16:22,608
- Are you okay, jefe?
303
00:16:22,650 --> 00:16:24,193
- A little disappointed.
304
00:16:24,235 --> 00:16:25,987
- Yeah? Late night?
305
00:16:26,012 --> 00:16:27,380
I could have been.
306
00:16:27,787 --> 00:16:28,957
I don't know.
307
00:16:28,990 --> 00:16:31,659
I'm having a real
problem figuring out...
308
00:16:31,701 --> 00:16:32,886
- What happened to
your hands, man?
309
00:16:32,910 --> 00:16:33,990
- When.
310
00:16:34,015 --> 00:16:36,140
- Yeah, we need to get
you out of here, okay?
311
00:16:36,164 --> 00:16:37,957
- Do you need some help?
- Fuck. Yeah.
312
00:16:37,999 --> 00:16:40,209
- There you go.
313
00:16:40,251 --> 00:16:41,544
So I've been thinking...
314
00:16:41,586 --> 00:16:44,047
I thought forever
it was, like...
315
00:16:44,088 --> 00:16:45,357
- Yeah. We need to
wash these hands.
316
00:16:45,381 --> 00:16:47,508
- But then I was like, it's...
- Yeah, yeah.
317
00:16:47,550 --> 00:16:50,136
- But now I'm like...
318
00:16:50,178 --> 00:16:51,804
- All good, man. All good.
319
00:16:51,846 --> 00:16:53,181
- What the hell?
Is it Christmas?
320
00:16:53,222 --> 00:16:54,265
- Yeah, it was yesterday.
321
00:16:54,307 --> 00:16:55,475
- Really?
- Yeah.
322
00:16:55,516 --> 00:16:56,768
- Okay.
323
00:16:56,809 --> 00:17:00,730
- Um, listen, we need
to address the iguanas.
324
00:17:00,772 --> 00:17:03,608
It's beginning to
disturb the staff.
325
00:17:03,649 --> 00:17:06,027
- I guess it sounds nuts,
but I think I was killed
326
00:17:06,069 --> 00:17:08,196
by a fucking dinosaur
in my past life.
327
00:17:08,237 --> 00:17:09,864
- Really? That's
very interesting.
328
00:17:09,906 --> 00:17:11,365
- What the hell?
- This way.
329
00:17:11,407 --> 00:17:12,909
- Excuse me, sir. Excuse me.
330
00:17:12,950 --> 00:17:15,828
Question, if this hurricane
does change its course,
331
00:17:15,870 --> 00:17:18,915
is that something that you
have safety protocols for?
332
00:17:18,956 --> 00:17:21,751
- Uh, it's highly
unlikely to occur,
333
00:17:21,793 --> 00:17:23,336
but yes, we have a shelter
334
00:17:23,378 --> 00:17:24,605
being prepared in
case we need it.
335
00:17:24,629 --> 00:17:25,671
- You'll need it.
336
00:17:25,713 --> 00:17:28,174
That hurricane is
headed straight for us.
337
00:17:28,216 --> 00:17:31,052
Mm-kay.
338
00:17:37,934 --> 00:17:39,936
- I wanted to help my friend,
339
00:17:39,977 --> 00:17:43,356
but a security matter required
my immediate attention.
340
00:17:43,398 --> 00:17:45,608
I'm Detective Baltasar
Peniche.
341
00:17:46,943 --> 00:17:48,027
Good morning, sir.
342
00:17:48,069 --> 00:17:49,779
I am Detective Baltasar Peniche,
343
00:17:49,821 --> 00:17:50,988
head of security.
344
00:17:51,030 --> 00:17:52,341
I'm here to help
you find your son.
345
00:17:52,365 --> 00:17:54,409
- Yes, yes.
- Is that Sam?
346
00:17:54,450 --> 00:17:55,952
Who is that?
- No, no.
347
00:17:55,993 --> 00:17:58,371
It's a security guy.
348
00:17:58,413 --> 00:17:59,956
- It was my biggest case.
349
00:17:59,997 --> 00:18:03,090
I'd only dealt with petty
theft and marital disputes,
350
00:18:03,115 --> 00:18:05,503
never a missing person.
- God's sake.
351
00:18:05,545 --> 00:18:08,740
- Do you happen to have a
photo of Sam that I can see?
352
00:18:08,765 --> 00:18:11,050
- Uh, yeah, I may have
one. Let me just check.
353
00:18:11,092 --> 00:18:13,094
- Where's his passport?
- Yeah.
354
00:18:13,136 --> 00:18:14,846
- You know, I don't
have one on me,
355
00:18:14,887 --> 00:18:17,265
but, um, I could describe him.
356
00:18:17,306 --> 00:18:18,850
- Yes, please.
357
00:18:18,891 --> 00:18:20,351
- Well, he's very handsome.
358
00:18:20,393 --> 00:18:21,620
- That's not what
he's looking for.
359
00:18:21,644 --> 00:18:23,104
- No, no, that...
That... that works.
360
00:18:23,146 --> 00:18:24,731
That's very helpful.
361
00:18:24,772 --> 00:18:26,399
He is... he's attractive.
362
00:18:26,441 --> 00:18:28,234
- Do we need to call the police?
363
00:18:28,276 --> 00:18:29,944
- No, Jan.
364
00:18:29,986 --> 00:18:32,530
He's probably just dicking
around somewhere, right?
365
00:18:32,572 --> 00:18:34,907
I mean, you must deal with this
kind of thing all the time.
366
00:18:34,949 --> 00:18:37,326
- Well, um,
367
00:18:37,368 --> 00:18:39,787
I promise I will find him, hm?
368
00:18:39,829 --> 00:18:41,914
- I'm going to call him again.
- Yeah.
369
00:18:41,956 --> 00:18:43,166
80 bucks a month,
370
00:18:43,207 --> 00:18:44,917
he should answer the darn phone.
371
00:18:44,959 --> 00:18:46,461
- Yeah, it went to message.
372
00:18:46,502 --> 00:18:48,254
- Come on, Sammy. Come on.
373
00:18:48,296 --> 00:18:50,590
- Sam, we got you this phone
374
00:18:50,631 --> 00:18:53,604
so you'd answer it
when we call you.
375
00:18:53,629 --> 00:18:56,632
So, uh, call me.
376
00:18:57,472 --> 00:18:59,766
You can talk to us.
377
00:18:59,807 --> 00:19:02,310
Uh, this is Dad.
378
00:19:02,351 --> 00:19:04,979
- What do you
mean by that? Hm?
379
00:19:05,021 --> 00:19:08,441
What do you mean when you
say, "You can talk to us"?
380
00:19:08,483 --> 00:19:10,359
- Nothing. We're his parents.
381
00:19:10,401 --> 00:19:11,944
He can... he can talk to us.
382
00:19:11,986 --> 00:19:13,446
Both: Don't lie to us, Carl.
383
00:19:13,488 --> 00:19:17,617
- I caught him looking
at a picture of a penis
384
00:19:17,658 --> 00:19:19,994
on the way over on the plane.
385
00:19:20,036 --> 00:19:22,080
- What? How do you know?
386
00:19:22,121 --> 00:19:23,790
- I know what a penis
looks like, Jan.
387
00:19:23,831 --> 00:19:25,291
Someone texted it to him.
388
00:19:25,333 --> 00:19:28,127
- What? Both: Hey.
389
00:19:28,169 --> 00:19:29,921
- Uh, any luck?
390
00:19:29,962 --> 00:19:32,465
- Uh, no, he's not
anywhere by the beach
391
00:19:32,507 --> 00:19:34,217
or anywhere around the pool.
392
00:19:34,258 --> 00:19:35,843
- Excuse me, señorita,
can I ask you
393
00:19:35,885 --> 00:19:37,720
for a photo of Sam
that I can see?
394
00:19:37,762 --> 00:19:38,762
- Yeah.
395
00:19:40,598 --> 00:19:43,976
- Was that photo of his own
penis or someone else's penis?
396
00:19:44,018 --> 00:19:45,520
- Oh, my God!
397
00:19:45,561 --> 00:19:47,331
- Well, I don't know. It
could have been Sam's.
398
00:19:47,355 --> 00:19:48,314
It could have been
someone else's.
399
00:19:48,356 --> 00:19:49,816
I don't know what's worse.
400
00:19:49,857 --> 00:19:51,859
I don't know which
I'd rather it be.
401
00:19:51,901 --> 00:19:53,653
It might have been
a little small.
402
00:19:53,694 --> 00:19:56,406
- Oh.
- Maybe a little big for Sam.
403
00:19:56,447 --> 00:19:59,367
I... um...
404
00:19:59,409 --> 00:20:01,536
oh, I don't know.
405
00:20:01,577 --> 00:20:03,913
- Just stop.
- What do you think?
406
00:20:03,955 --> 00:20:07,125
- Hmm?
- Were you two having problems?
407
00:20:07,166 --> 00:20:08,668
- No.
- No?
408
00:20:08,710 --> 00:20:09,627
- No. God, no.
409
00:20:09,669 --> 00:20:11,254
No, we've been together forever.
410
00:20:11,295 --> 00:20:13,214
And I'm here on vacation
with his family.
411
00:20:13,256 --> 00:20:14,566
And, you know,
we're always talking
412
00:20:14,590 --> 00:20:16,384
about marriage, you know?
413
00:20:16,426 --> 00:20:17,695
He's saying, "I
want to marry you."
414
00:20:17,719 --> 00:20:19,679
- And what do you say
to him about marriage?
415
00:20:19,721 --> 00:20:21,514
- Yeah, yeah... No,
yeah, I mean, it's...
416
00:20:21,556 --> 00:20:22,616
Well, 'cause we
have a lot of time.
417
00:20:22,640 --> 00:20:23,867
We're young. But
we've been together...
418
00:20:23,891 --> 00:20:25,351
It's like, it could...
419
00:20:25,393 --> 00:20:27,270
I don't know what you
guys are staring at.
420
00:20:30,064 --> 00:20:31,441
- What are you thinking?
421
00:20:31,482 --> 00:20:35,486
- I was surprised when I
saw it on his phone, okay?
422
00:20:35,528 --> 00:20:37,363
I was surprised. I
didn't immediately go,
423
00:20:37,405 --> 00:20:39,073
"Jan, look, a penis."
- Don't lie to me.
424
00:20:39,115 --> 00:20:41,284
- Maybe the penis was,
like, an art channel.
425
00:20:41,325 --> 00:20:44,203
- Is this your... your son?
426
00:20:44,245 --> 00:20:46,456
- Sí.
- Yeah.
427
00:20:46,497 --> 00:20:48,791
- Can I keep this?
428
00:20:48,833 --> 00:20:50,752
- Yeah, mm-hmm.
429
00:23:12,977 --> 00:23:16,272
- Oh. Hello again,
Mr. Thompson.
430
00:23:16,314 --> 00:23:19,317
I am Detective Baltasar Peniche,
431
00:23:19,358 --> 00:23:20,985
Oceana Vista head of security.
432
00:23:21,027 --> 00:23:22,361
- Oh.
- Can I come in?
433
00:23:22,403 --> 00:23:24,155
- Yeah, sure.
- Yeah?
434
00:23:24,197 --> 00:23:26,199
Did you enjoy the mezcal?
435
00:23:26,240 --> 00:23:27,992
- Uh, well, I finished it.
436
00:23:28,034 --> 00:23:29,619
- Ah.
437
00:23:29,660 --> 00:23:33,623
Listen, I was wondering if I
could speak to your daughter?
438
00:23:33,664 --> 00:23:37,293
- Um, what is this about?
439
00:23:37,335 --> 00:23:39,545
- Another guest is trying
to locate their son,
440
00:23:39,587 --> 00:23:42,256
and your daughter was
the last person...
441
00:23:42,298 --> 00:23:43,174
- Hey, Vi?
442
00:23:43,216 --> 00:23:44,175
- He was seen with.
443
00:23:45,843 --> 00:23:47,678
- Oh.
444
00:23:47,720 --> 00:23:49,180
Oh, no.
445
00:23:50,723 --> 00:23:52,809
Where is she?
446
00:24:04,070 --> 00:24:05,655
- Alex?
447
00:24:09,951 --> 00:24:11,536
Alex?
448
00:24:19,627 --> 00:24:21,254
- Ah, fuck.
449
00:24:27,260 --> 00:24:29,387
Just emptying out what's left.
450
00:24:42,233 --> 00:24:44,068
- What is "pasaje"?
451
00:24:44,110 --> 00:24:46,237
- That one's important.
452
00:24:46,279 --> 00:24:47,488
I don't know why,
453
00:24:47,530 --> 00:24:49,240
but it must have
been important once
454
00:24:49,282 --> 00:24:51,075
'cause it's right there.
455
00:24:52,368 --> 00:24:54,704
This fucking thing.
456
00:24:54,746 --> 00:24:57,165
I'm thinking this
mural is actually more
457
00:24:57,206 --> 00:25:00,710
about the Oceana
Vista's memory, right?
458
00:25:00,752 --> 00:25:03,421
Not just my memory, but
the Oceana Vista's memory.
459
00:25:03,463 --> 00:25:05,548
- Two kids are missing.
460
00:25:05,590 --> 00:25:07,800
And you were the
last one to see them.
461
00:25:09,218 --> 00:25:11,179
- What?
462
00:25:11,220 --> 00:25:14,766
- They came to your
room last night.
463
00:25:14,807 --> 00:25:16,350
- No.
- Yes.
464
00:25:16,392 --> 00:25:18,853
- No. That's not right.
465
00:25:20,271 --> 00:25:21,481
Wait, what?
466
00:25:21,522 --> 00:25:25,276
- What do you remember
from last night?
467
00:25:25,318 --> 00:25:27,737
- Uh, last night.
468
00:25:27,779 --> 00:25:30,865
You're really torturing me
with a question like that.
469
00:25:32,617 --> 00:25:34,494
What the fuck?
470
00:25:34,535 --> 00:25:36,871
Uh...
471
00:25:36,913 --> 00:25:38,664
We went dancing.
- Uh-huh.
472
00:25:38,706 --> 00:25:40,541
- It was the Christmas party.
- Yes.
473
00:25:40,583 --> 00:25:41,918
- Gotcha.
- What else?
474
00:25:41,959 --> 00:25:43,544
- Soy pasaje. What?
475
00:25:43,586 --> 00:25:45,463
- Hey, Alex.
- What?
476
00:25:45,505 --> 00:25:47,423
- What do you remember?
- I don't know.
477
00:25:47,465 --> 00:25:48,424
- You don't know.
- What do you remember?
478
00:25:48,466 --> 00:25:52,428
- Okay. Uh, okay, who is this?
479
00:25:52,470 --> 00:25:53,721
- Luna.
- Uh-huh.
480
00:25:53,763 --> 00:25:56,641
And this?
- Some guy with a hat?
481
00:25:56,682 --> 00:25:57,725
- Yeah, I guess.
482
00:25:57,767 --> 00:25:59,268
Um, who is this?
483
00:25:59,310 --> 00:26:01,437
- Oliver.
- And this?
484
00:26:01,479 --> 00:26:04,315
- That's you, dummy.
- Yeah, who am I?
485
00:26:05,525 --> 00:26:08,069
- Baltasar Peniche Frías,
486
00:26:08,111 --> 00:26:11,614
head of security
and my best friend.
487
00:26:12,490 --> 00:26:16,577
Everything is fine, man. I'm
really... I actually am okay.
488
00:26:20,915 --> 00:26:23,042
- Oh, man.
489
00:26:23,084 --> 00:26:26,796
Alex, who... who are these two?
490
00:26:28,756 --> 00:26:30,800
- That, I don't know.
- You don't know.
491
00:26:30,842 --> 00:26:34,220
What... what were you doing
in your car this morning?
492
00:26:34,262 --> 00:26:36,931
Because you had
blood on your hands.
493
00:26:36,973 --> 00:26:38,683
Where were you coming from?
494
00:26:40,268 --> 00:26:42,145
You don't know?
- I don't know.
495
00:26:42,186 --> 00:26:43,229
- Mm-hmm.
496
00:26:46,649 --> 00:26:49,152
Hey, look at me and listen.
497
00:26:49,193 --> 00:26:51,529
Yeah, these two
were at the party.
498
00:26:51,571 --> 00:26:53,281
And you had an
altercation with them.
499
00:26:53,322 --> 00:26:54,407
- No.
- Yes.
500
00:26:54,449 --> 00:26:56,159
And then they ran
into your elevator
501
00:26:56,200 --> 00:26:57,493
and got off on your floor.
502
00:26:57,535 --> 00:26:59,495
And five minutes after
that, you did the same.
503
00:26:59,537 --> 00:27:04,250
So I need you to tell me
what happened next, please.
504
00:27:08,337 --> 00:27:10,506
- I'm calling bullshit.
505
00:27:10,548 --> 00:27:12,467
This is a fuck hunt.
- Fuck off.
506
00:27:15,094 --> 00:27:17,597
What did you do, Alex?
507
00:27:17,638 --> 00:27:19,348
What did you do?
- What did I do?
508
00:27:19,390 --> 00:27:20,725
- I don't know.
What did you do?
509
00:27:20,767 --> 00:27:22,703
- Well, what did I do? Tell
me what the fuck I did!
510
00:27:22,727 --> 00:27:23,912
I'm telling you
I don't remember!
511
00:27:23,936 --> 00:27:25,396
- Try to remember
something, please.
512
00:27:25,438 --> 00:27:26,623
Because if you put them there,
513
00:27:26,647 --> 00:27:28,066
there must be
something up there...
514
00:27:28,107 --> 00:27:29,334
- There's nothing in here, man!
- Okay, try to remember.
515
00:27:29,358 --> 00:27:30,485
- It's empty!
516
00:27:34,030 --> 00:27:35,573
Jesus!
517
00:27:37,116 --> 00:27:39,243
- What did you do, Alex?
518
00:27:49,045 --> 00:27:53,257
Wait, where... Where
did you get that?
519
00:27:56,719 --> 00:27:58,763
- I've had this
since I was a kid.
520
00:27:58,805 --> 00:28:01,265
- No, you haven't.
521
00:28:04,143 --> 00:28:07,897
This is Sam's.
The missing boy.
522
00:28:07,939 --> 00:28:10,441
- Look the other
way one last time.
523
00:28:10,483 --> 00:28:12,402
You and me, this resort...
524
00:28:12,443 --> 00:28:14,654
This is the family we
always wanted, right?
525
00:28:14,695 --> 00:28:16,114
Right?
526
00:28:16,155 --> 00:28:17,281
The hurricane's gonna come.
527
00:28:17,323 --> 00:28:18,991
Everyone's gonna
forget about this.
528
00:28:19,033 --> 00:28:21,160
This never even happened.
529
00:28:21,202 --> 00:28:23,621
Come on, B.
530
00:28:26,916 --> 00:28:29,460
This isn't the end.
531
00:28:30,628 --> 00:28:32,964
The second half is
a heartbreaker, man.
532
00:28:34,215 --> 00:28:36,342
Come on.
533
00:30:21,781 --> 00:30:23,324
- Alex!
534
00:30:45,763 --> 00:30:48,891
- Is it the end
or the beginning?
535
00:31:19,547 --> 00:31:20,673
Alex!
536
00:31:21,549 --> 00:31:23,009
Alex!
537
00:31:32,518 --> 00:31:33,936
The next morning,
538
00:31:33,978 --> 00:31:36,898
before the police could
even get involved,
539
00:31:36,939 --> 00:31:39,817
the hurricane
changed its course,
540
00:31:39,859 --> 00:31:42,153
just as Alex said it would.
541
00:31:47,366 --> 00:31:49,535
- My sweet friend,
I can see your face,
542
00:31:49,577 --> 00:31:51,496
but I can't remember your name.
543
00:32:00,838 --> 00:32:03,341
- Seems like we're finally
at the end of the line.
544
00:32:03,383 --> 00:32:05,218
I got to say it sucks.
545
00:32:08,554 --> 00:32:12,141
- My mind, my memory,
it's just an empty space,
546
00:32:12,183 --> 00:32:15,353
where I find myself
completely alone.
547
00:32:18,940 --> 00:32:20,608
- Alone and afraid
that I can't remember
548
00:32:20,650 --> 00:32:23,569
any of the things you were
afraid I might have done.
549
00:32:25,488 --> 00:32:29,534
- You asked me if I remembered
the kids in my room.
550
00:32:29,575 --> 00:32:31,744
I tried to remember
myself as a kid
551
00:32:31,786 --> 00:32:34,122
falling in love
for the first time.
552
00:32:34,163 --> 00:32:38,167
But, um, I can't
remember a thing.
553
00:32:41,713 --> 00:32:43,256
- So if I can't remember love,
554
00:32:43,297 --> 00:32:45,591
then what's the point?
555
00:33:00,398 --> 00:33:02,108
- Whatever did
happen last night,
556
00:33:02,150 --> 00:33:05,278
I hope that either
everyone can forgive me...
557
00:33:07,572 --> 00:33:09,657
- Or forget me.
558
00:33:19,917 --> 00:33:23,755
- Have you ever
seen the green ray?
559
00:33:23,796 --> 00:33:26,382
It's the first ray
of the rising sun.
560
00:33:28,051 --> 00:33:30,636
If you blink, you'll miss it.
561
00:33:58,164 --> 00:34:00,541
- Baltasar.
562
00:34:12,470 --> 00:34:15,306
- I thought you two
would be gone by now.
563
00:34:25,566 --> 00:34:29,153
- I have nowhere to go.
564
00:34:29,195 --> 00:34:31,155
- Me neither.
565
00:34:31,697 --> 00:34:33,324
- Me neither.
566
00:34:36,536 --> 00:34:37,787
What's that smell?
567
00:35:12,530 --> 00:35:13,990
- After the hurricane,
568
00:35:14,031 --> 00:35:16,909
the police finally investigated.
569
00:35:16,951 --> 00:35:19,287
But by that moment,
570
00:35:19,328 --> 00:35:22,582
any real evidence was destroyed.
571
00:35:22,623 --> 00:35:24,667
They found the skateboard.
572
00:35:24,709 --> 00:35:28,004
Well, it led to nothing.
573
00:35:28,046 --> 00:35:29,922
My mother Beatriz got involved,
574
00:35:29,964 --> 00:35:34,635
and I never said
a word about Alex.
575
00:35:37,889 --> 00:35:39,640
They would never understand.
576
00:35:41,392 --> 00:35:44,479
Then I came back to El
Caracol to be a Frías again,
577
00:35:44,520 --> 00:35:49,150
but that place never
felt like home.
578
00:35:51,027 --> 00:35:53,946
Maybe we are not meant
to have one, hmm?
579
00:35:55,531 --> 00:35:57,575
The sad truth is that
580
00:35:57,617 --> 00:36:01,788
if you cut the
head off an iguana,
581
00:36:01,829 --> 00:36:03,414
it will die.
582
00:36:05,750 --> 00:36:08,753
- Okay.
583
00:36:08,795 --> 00:36:13,049
So... so you lied to the police,
584
00:36:13,091 --> 00:36:14,801
to the...
- The parents.
585
00:36:14,842 --> 00:36:19,263
- The parents, to everyone,
to protect a guy who said
586
00:36:19,305 --> 00:36:23,309
that his memory was leaking
out of his fucking ears?
587
00:36:23,351 --> 00:36:26,312
Come on!
- This is a crime scene.
588
00:36:26,354 --> 00:36:28,582
- Oh, this is something, yes.
- This is all a crime scene.
589
00:36:28,606 --> 00:36:30,209
- Wait, wait, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, listen.
590
00:36:30,233 --> 00:36:33,152
I'm almost, almost done, yes?
591
00:36:35,696 --> 00:36:39,033
I spent a year
592
00:36:39,075 --> 00:36:43,621
studying this mural,
looking for a clue.
593
00:36:43,663 --> 00:36:45,790
- Just emptying out what's left.
594
00:36:49,127 --> 00:36:52,422
- I could tell he wasn't there.
595
00:36:52,463 --> 00:36:55,174
He was lost in a different time.
596
00:36:55,216 --> 00:36:58,136
I saw his memory drain.
597
00:36:58,177 --> 00:37:01,347
But maybe this was different.
598
00:37:01,389 --> 00:37:05,768
Maybe this was the memory
of the Oceana Vista
599
00:37:05,810 --> 00:37:08,771
or maybe something else.
600
00:37:08,813 --> 00:37:12,358
But no.
601
00:37:12,400 --> 00:37:15,361
This was not the work of a man
602
00:37:15,403 --> 00:37:19,824
with any profound insight
into the human condition.
603
00:37:19,866 --> 00:37:23,786
These was the
meaningless scribbles
604
00:37:23,828 --> 00:37:27,623
of a crazy person.
605
00:37:27,665 --> 00:37:30,209
So I made a mistake.
606
00:37:31,878 --> 00:37:36,716
I was looking for an answer
where there was none.
607
00:37:40,511 --> 00:37:43,639
But today,
608
00:37:43,681 --> 00:37:46,100
I realize...
609
00:37:52,565 --> 00:37:53,900
I was wrong.
610
00:37:55,026 --> 00:37:56,611
- Holy shit.
611
00:37:56,652 --> 00:37:59,238
- Uno, dos, tres.42924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.