All language subtitles for The.Resort.S01E04.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,550 --> 00:00:08,853 - What brings you two to Akumal? 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,178 - It's our ten year anniversary. 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,888 Holy shit. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,389 - This phone belonged to Sam Lawford 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,974 who went missing 15 years ago. 6 00:00:15,016 --> 00:00:16,392 - Holy shit. 7 00:00:16,434 --> 00:00:18,120 - Violet Thompson was also reported missing. 8 00:00:18,144 --> 00:00:21,397 - Baltasar Frías, who was our prime suspect. 9 00:00:21,439 --> 00:00:24,233 But the storm washed everything away 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,069 before I got any evidence. 11 00:00:26,110 --> 00:00:28,488 - Em, you should see this. 12 00:00:28,529 --> 00:00:29,715 - Which means that that's the pent... 13 00:00:29,739 --> 00:00:31,616 That's Sam and Violet! 14 00:00:33,618 --> 00:00:35,095 - Whoa, whoa, whoa! 15 00:00:35,119 --> 00:00:36,746 - I met a guy. 16 00:00:36,788 --> 00:00:37,914 We have a date tonight. 17 00:00:40,458 --> 00:00:41,709 - I found your board. 18 00:00:41,751 --> 00:00:43,086 - What skateboard? 19 00:00:43,127 --> 00:00:44,379 - Hey! 20 00:00:44,420 --> 00:00:45,630 - Sam? 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,391 - Man, Creepy Santa keeps getting creepier. 22 00:00:56,432 --> 00:00:57,809 Oh, shit. 23 00:01:01,187 --> 00:01:02,289 - That's Baltasar Frías. 24 00:01:02,313 --> 00:01:03,940 He's got the phone. 25 00:01:07,485 --> 00:01:09,320 - No! 26 00:01:19,038 --> 00:01:21,666 - No! 27 00:01:41,144 --> 00:01:42,603 - What are you doing? 28 00:01:42,645 --> 00:01:44,605 - I figured we could, like, 29 00:01:44,647 --> 00:01:46,649 lock him in a closet or something. 30 00:01:46,691 --> 00:01:48,335 - No, no, no, no, no. We can't just leave him here. 31 00:01:48,359 --> 00:01:49,461 - Why not? He's clearly not dead. 32 00:01:49,485 --> 00:01:50,671 - What were you even thinking? 33 00:01:50,695 --> 00:01:51,964 - I couldn't let him take the phone. 34 00:01:51,988 --> 00:01:53,048 - So you tried to kill him? 35 00:01:53,072 --> 00:01:54,198 - He's fine. 36 00:01:54,240 --> 00:01:55,783 - Oh! 37 00:01:55,825 --> 00:01:57,594 - The phone rang. Did you see that? 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,996 - What... what... what are you even talking about... 39 00:02:00,037 --> 00:02:01,140 - The phone rang. - Right now? 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,082 - Ah, fuck! Fuck. 41 00:02:03,124 --> 00:02:05,543 - It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 42 00:02:10,882 --> 00:02:14,969 - What an unusual turn of events. 43 00:02:16,095 --> 00:02:17,764 - What are you doing here? 44 00:02:17,805 --> 00:02:20,141 - Well, I heard you found the phone. 45 00:02:20,183 --> 00:02:22,018 - Who told you that? 46 00:02:22,060 --> 00:02:23,686 - An old friend. 47 00:02:23,728 --> 00:02:24,896 - Oh, Luna. 48 00:02:24,937 --> 00:02:26,373 - Yeah, where is... Where is the phone now? 49 00:02:26,397 --> 00:02:27,899 - It's in a million pieces 50 00:02:27,940 --> 00:02:29,877 at the bottom of the fucking elevator shaft because of you. 51 00:02:29,901 --> 00:02:32,153 - No, the impulse to destroy it came from you. 52 00:02:32,195 --> 00:02:33,380 - Hey, maybe you should sit down, man. 53 00:02:33,404 --> 00:02:36,407 - I'm okay. - Sit the fuck down! 54 00:02:36,449 --> 00:02:37,742 - But, Em, chill out. - What? 55 00:02:37,784 --> 00:02:39,094 We don't know what he's going to do. 56 00:02:39,118 --> 00:02:40,345 He's acting like a loose cannon. 57 00:02:40,369 --> 00:02:41,555 - Yeah, well, you have the weapon, 58 00:02:41,579 --> 00:02:44,582 and I have not provoked you in any way. 59 00:02:46,918 --> 00:02:49,670 - What did you do to Sam and Violet? 60 00:02:50,797 --> 00:02:54,801 - You... you think I did something to them? 61 00:02:56,010 --> 00:02:58,096 - Yeah. - Why? 62 00:02:58,137 --> 00:03:00,014 - 'Cause you had Sam's skateboard, 63 00:03:00,056 --> 00:03:03,476 and because I know about you and your family. 64 00:03:05,311 --> 00:03:08,481 - And that's all of your evidence? 65 00:03:10,608 --> 00:03:13,361 Let me... Let me tell you something. 66 00:03:13,403 --> 00:03:17,115 I come from a family of tailors, hmm? 67 00:03:17,156 --> 00:03:18,741 Not murderers. 68 00:03:18,783 --> 00:03:21,953 So if this is where your investigation has led you, 69 00:03:21,994 --> 00:03:26,791 I'm not sure you're capable of believing the true story, hmm? 70 00:03:28,167 --> 00:03:31,713 What are your names? 71 00:03:33,840 --> 00:03:37,176 Okay, don't tell me. Are you guys married? 72 00:03:37,218 --> 00:03:39,595 - Mm-hmm. - Yeah, oh, okay. 73 00:03:39,637 --> 00:03:41,013 I think it's time to go. 74 00:03:41,055 --> 00:03:42,932 You... you seem good. 75 00:03:42,974 --> 00:03:45,727 This all seems to be a big misunderstanding, so... 76 00:03:45,768 --> 00:03:49,897 - Well, maybe, maybe we can understand it together, no? 77 00:03:52,191 --> 00:03:54,944 - What's the true story? 78 00:03:56,654 --> 00:03:58,614 What happened to Sam and Violet 79 00:03:58,656 --> 00:04:01,534 is just one thread in a tapestry 80 00:04:01,576 --> 00:04:05,413 of interconnected stories. 81 00:04:07,665 --> 00:04:10,376 Everything comes back to the Oceana Vista 82 00:04:10,418 --> 00:04:13,171 and the tragic demise 83 00:04:13,212 --> 00:04:16,507 of its misunderstood owner, 84 00:04:16,549 --> 00:04:19,635 Alexander Vasilakis. 85 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 No one knew exactly where Alex came from. 86 00:04:22,889 --> 00:04:25,433 One rumor was that he just wandered 87 00:04:25,475 --> 00:04:27,185 out of the jungle one day 88 00:04:27,226 --> 00:04:30,188 with only a dream of opening a resort. 89 00:04:30,229 --> 00:04:32,774 A more accepted rumor was that he was born 90 00:04:32,815 --> 00:04:34,358 in a family of hedge fund managers, 91 00:04:34,400 --> 00:04:37,195 and then he stole a yacht and moved to Quintana Roo 92 00:04:37,236 --> 00:04:40,448 to start his own path. 93 00:04:40,490 --> 00:04:43,534 Alex possessed a profound human insight 94 00:04:43,576 --> 00:04:46,579 and belief in the potential of others. 95 00:04:46,621 --> 00:04:48,706 But let me be clear. 96 00:04:48,748 --> 00:04:53,419 This man was not a brilliant man. 97 00:04:53,461 --> 00:04:55,713 - You into metaphysical shit, man? 98 00:04:58,549 --> 00:05:01,803 - I am not sure what you mean. 99 00:05:03,262 --> 00:05:04,847 - Good answer. 100 00:05:04,889 --> 00:05:06,391 Sit. 101 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 - Yes. 102 00:05:11,396 --> 00:05:15,608 - And you are Baltasar Peniche? 103 00:05:15,650 --> 00:05:19,028 - Yes, sir. Yes. - It sounds made-up. 104 00:05:19,070 --> 00:05:22,407 So you are applying for... 105 00:05:22,448 --> 00:05:23,658 - Any job. 106 00:05:23,699 --> 00:05:25,785 I heard you were hiring all positions. 107 00:05:25,827 --> 00:05:28,204 - Bold move... Or the move of a fickle man 108 00:05:28,246 --> 00:05:31,040 who doesn't know what he wants, so what exactly do you want? 109 00:05:31,082 --> 00:05:33,543 - Like, in life, or... 110 00:05:33,584 --> 00:05:36,546 - Because I get this feeling 111 00:05:36,587 --> 00:05:38,297 like you're running from something, 112 00:05:38,339 --> 00:05:40,049 rather than running towards it. 113 00:05:43,678 --> 00:05:45,513 Let's go to the beach. 114 00:05:45,555 --> 00:05:48,474 So why here, Peniche? Why this resort? 115 00:05:48,516 --> 00:05:51,018 - Because you're hiring? 116 00:05:51,060 --> 00:05:52,645 - That's true. Thanks for the honesty. 117 00:05:52,687 --> 00:05:54,188 Yeah, we're hiring. 118 00:05:54,230 --> 00:05:58,443 But it's more of a factory where we mass produce 119 00:05:58,484 --> 00:06:02,071 the single most precious thing that humans are capable of. 120 00:06:02,113 --> 00:06:06,200 - Hm. Children. - No, no, no, memories. 121 00:06:06,242 --> 00:06:08,286 - Oh. Yeah. - Memories. 122 00:06:08,327 --> 00:06:11,038 - Memories can be bad, too, no? 123 00:06:13,499 --> 00:06:15,793 - Thumb wrestle. Let's do it. 124 00:06:16,627 --> 00:06:18,838 One, two, three, four. I declare a thumb war. 125 00:06:18,880 --> 00:06:20,590 You're not even trying. What are you doing? 126 00:06:20,631 --> 00:06:21,775 - okay, okay, I know, I know. 127 00:06:21,799 --> 00:06:25,094 - Okay. If you win, you get the job. 128 00:06:25,136 --> 00:06:28,097 One, two, three, four. I declare a thumb war. 129 00:06:28,139 --> 00:06:29,599 All right, rapid fire. 130 00:06:29,640 --> 00:06:31,452 What is your first memory of joy, motherfucker? 131 00:06:31,476 --> 00:06:33,269 - Um, I don't know, sir. - Try. 132 00:06:33,311 --> 00:06:34,997 - I've had a complicated life. - Okay, cool, me too. 133 00:06:35,021 --> 00:06:36,939 Everyone does. But it all starts from joy. 134 00:06:36,981 --> 00:06:38,709 The first memory is joy, and everything springs from that. 135 00:06:38,733 --> 00:06:40,735 So what the fuck is it? - Uh, reading. 136 00:06:40,777 --> 00:06:42,296 I like reading, sir. - Terrible reader over here. 137 00:06:42,320 --> 00:06:43,613 What are we reading? 138 00:06:43,654 --> 00:06:45,049 - Detective novels. - Why detective novels? 139 00:06:45,073 --> 00:06:46,717 - Because my father gave me those when I was a kid. 140 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 - Okay, you and your father were close? 141 00:06:49,243 --> 00:06:50,620 Come on! Don't stop! 142 00:06:50,661 --> 00:06:52,264 - The reason I like detective novels, sir, 143 00:06:52,288 --> 00:06:53,498 is because I understand them. 144 00:06:53,539 --> 00:06:54,975 They raise questions that always have answers. 145 00:06:54,999 --> 00:06:57,543 They try to answer both the mystery of a crime 146 00:06:57,585 --> 00:06:58,896 and the mystery of life. - Ah, come on! 147 00:06:58,920 --> 00:07:00,963 - And I like the characters! - Which characters? 148 00:07:01,005 --> 00:07:02,691 - The detectives, sir! - Why the detectives? 149 00:07:02,715 --> 00:07:04,258 - Because they're obsessed and alone 150 00:07:04,300 --> 00:07:06,070 and they're home is on the edge of the void of hopelessness. 151 00:07:06,094 --> 00:07:07,363 - That's why you like detectives? 152 00:07:07,387 --> 00:07:08,346 That is so fucking weird, Peniche. 153 00:07:08,388 --> 00:07:09,656 - They want to do the right thing, 154 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 even if that kills them. 155 00:07:10,681 --> 00:07:11,766 It's for a greater good. 156 00:07:11,808 --> 00:07:12,951 - You think it's gonna kill you? 157 00:07:12,975 --> 00:07:14,203 - I don't know! I don't know, sir! 158 00:07:14,227 --> 00:07:15,520 Ah! Ah! 159 00:07:15,561 --> 00:07:16,813 I don't know! I don't know! 160 00:07:16,854 --> 00:07:18,231 - Do you feel alone? - Yes! 161 00:07:18,272 --> 00:07:20,149 - Is there a world in which joy and loneliness 162 00:07:20,191 --> 00:07:22,110 can exist in harmony? - Yeah, sometimes! 163 00:07:22,151 --> 00:07:23,587 - But do you want to be alone, Peniche? 164 00:07:23,611 --> 00:07:25,464 Do you want to be alone? - No, I don't want to be alone! 165 00:07:25,488 --> 00:07:26,697 I don't want to be alone! 166 00:07:26,739 --> 00:07:28,092 - Then what do you want to be, Peniche? 167 00:07:28,116 --> 00:07:30,159 - I want to be a detective, sir! 168 00:07:31,702 --> 00:07:34,372 - Then be one, you son of a bitch. 169 00:07:36,332 --> 00:07:38,376 - We became fast friends. 170 00:07:39,252 --> 00:07:41,504 Alex personally hired every employee 171 00:07:41,546 --> 00:07:43,005 of theirs in the vista, 172 00:07:43,047 --> 00:07:46,718 each one a lost soul running from their past. 173 00:07:46,759 --> 00:07:48,761 We had Edwin, a glass cutter from Honduras 174 00:07:48,803 --> 00:07:50,430 heading concierge. 175 00:07:53,891 --> 00:07:56,644 Patricia, a runaway nun from Tampico 176 00:07:56,686 --> 00:07:58,229 on my security team. 177 00:07:58,271 --> 00:08:01,021 Abigail, an actual fugitive from Puerto Rico, 178 00:08:01,046 --> 00:08:02,400 chief landscaper. 179 00:08:02,442 --> 00:08:03,818 She was arrested for stealing 180 00:08:03,860 --> 00:08:05,945 and then crashing the governor's helicopter. 181 00:08:05,987 --> 00:08:07,780 But most dear to me was Luna, 182 00:08:07,822 --> 00:08:09,699 who lost her family in a car accident. 183 00:08:09,741 --> 00:08:11,075 She became my sister. 184 00:08:11,117 --> 00:08:13,286 So then began what vacationers referred to 185 00:08:13,327 --> 00:08:15,246 as the sandcastle days. 186 00:08:15,288 --> 00:08:18,374 And whatever sprung from the odd garden of Alex's mind 187 00:08:18,416 --> 00:08:21,210 found its way into the fabric of the Oceana Vista. 188 00:08:21,252 --> 00:08:22,503 - Ah! 189 00:08:26,090 --> 00:08:27,842 - He used to call me at dawn 190 00:08:27,884 --> 00:08:30,887 and leave me messages about dreams he had. 191 00:08:30,928 --> 00:08:32,972 - We were singing "Happy Birthday" in my dream. 192 00:08:33,014 --> 00:08:34,891 And before it was over, I saw that your head 193 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 was a crumpled piece of paper, man! 194 00:08:36,684 --> 00:08:38,978 What the hell do you think that means? 195 00:08:39,020 --> 00:08:40,330 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 196 00:08:40,354 --> 00:08:41,898 - I did not mention my past as a Frías, 197 00:08:41,939 --> 00:08:43,608 and he didn't ask. 198 00:08:43,649 --> 00:08:44,901 He always looked ahead. 199 00:08:44,942 --> 00:08:47,612 all: Whoa! 200 00:08:47,653 --> 00:08:49,697 - Aww. 201 00:08:51,824 --> 00:08:55,328 - Alex wanted to create memories for our guests, 202 00:08:55,369 --> 00:08:58,623 but in doing so, he created a home for his employees. 203 00:08:58,664 --> 00:09:00,792 - Oh, what the fuck, Alex? 204 00:09:00,833 --> 00:09:02,585 He just farted here. 205 00:09:02,627 --> 00:09:04,170 - The fuck is wrong with you? 206 00:09:05,463 --> 00:09:07,465 - But are we made only of memories? 207 00:09:07,507 --> 00:09:10,385 All: Oceana Vista! 208 00:09:10,426 --> 00:09:11,636 - Whoo! - Let's see. 209 00:09:17,392 --> 00:09:19,811 I fucked it up. All right, one more time. 210 00:09:19,852 --> 00:09:21,604 - Okay. - Ah! 211 00:09:21,646 --> 00:09:25,691 All right, tres, dos, uno! 212 00:09:25,733 --> 00:09:27,610 All: Oceana Vista! 213 00:09:29,028 --> 00:09:30,363 - Yeah! - Whoo! 214 00:09:37,870 --> 00:09:40,665 - Five years. Five. 215 00:09:40,706 --> 00:09:42,250 Five! - Whoo! 216 00:09:42,291 --> 00:09:45,342 - The Oceana Vista is a manifestation 217 00:09:45,367 --> 00:09:48,589 of a dream, of a memory haven. 218 00:09:48,631 --> 00:09:50,258 Uh... 219 00:09:57,849 --> 00:09:59,934 I love, uh... 220 00:10:01,519 --> 00:10:03,020 The... 221 00:10:45,313 --> 00:10:47,070 - Are you okay, Alex? 222 00:10:47,095 --> 00:10:48,149 - Uh... 223 00:10:48,174 --> 00:10:49,615 - What? 224 00:10:51,527 --> 00:10:52,835 What? 225 00:10:58,826 --> 00:11:00,898 - Stop fucking looking at me! 226 00:11:07,251 --> 00:11:08,492 - Alex! 227 00:11:27,271 --> 00:11:29,804 How are you doing, my friend? 228 00:11:29,992 --> 00:11:31,877 - You ever feel like something from the past 229 00:11:31,901 --> 00:11:34,779 is missing from the future? 230 00:11:39,951 --> 00:11:42,495 I have memory leakage. 231 00:11:42,537 --> 00:11:43,913 - Hmm, yeah. 232 00:11:43,955 --> 00:11:46,541 Sometimes I forget things, too. 233 00:11:46,582 --> 00:11:49,419 I found that writing notes to myself helps a lot. 234 00:11:49,460 --> 00:11:51,879 Post-its. - No, you don't understand. 235 00:11:51,921 --> 00:11:53,853 I have memory leakage. 236 00:11:54,619 --> 00:11:56,551 - Leakage? - Yeah, from my ears. 237 00:11:56,592 --> 00:12:00,224 This is a condition called Tempus Exhaurire. 238 00:12:00,789 --> 00:12:03,792 From my ears, from my ass... 239 00:12:07,478 --> 00:12:08,904 Everywhere. 240 00:12:13,943 --> 00:12:16,154 - I've never heard of Tempus Ex... 241 00:12:16,195 --> 00:12:18,906 Is that some kind of amnesia? 242 00:12:22,869 --> 00:12:25,079 - I want to show you something. 243 00:12:30,543 --> 00:12:33,081 It's my attempt to... 244 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 preserve my memories. 245 00:12:36,632 --> 00:12:38,229 - What do you mean? 246 00:12:38,815 --> 00:12:42,805 I mean like People, places... All my memories documented. 247 00:12:42,847 --> 00:12:45,141 The hippocampus, it's the brain's pantry. 248 00:12:45,183 --> 00:12:46,768 We need to keep it stocked. 249 00:12:54,397 --> 00:12:58,598 I'm beginning to lose the sense of who I am, Baltasar. 250 00:12:59,030 --> 00:13:00,948 I need your help to pick up the pieces. 251 00:13:00,990 --> 00:13:03,159 I don't trust anyone else. 252 00:13:03,201 --> 00:13:04,827 My appetite makes no sense. 253 00:13:04,869 --> 00:13:06,621 I have a primal hatred of iguanas 254 00:13:06,662 --> 00:13:07,914 I just don't understand. 255 00:13:07,955 --> 00:13:10,875 And I'm... I just want to be a kid again. 256 00:13:10,917 --> 00:13:12,490 And I... 257 00:13:13,912 --> 00:13:16,289 I don't remember my family. 258 00:13:19,300 --> 00:13:21,928 - Well, maybe we should at least tell Luna? 259 00:13:21,969 --> 00:13:23,554 - No, it's just... 260 00:13:23,596 --> 00:13:25,181 No one will understand. 261 00:13:25,223 --> 00:13:28,084 - I do not understand, Alex. 262 00:13:28,708 --> 00:13:30,376 - You will someday, though. 263 00:13:32,730 --> 00:13:34,849 - I don't know. Um... 264 00:13:36,077 --> 00:13:37,953 This is really fucked up. 265 00:13:37,978 --> 00:13:42,548 Maybe if we ask for help or talk to a doctor 266 00:13:42,573 --> 00:13:46,786 or if you change your diet, you know, take some medication. 267 00:13:46,828 --> 00:13:48,830 - I know you're a Frías. 268 00:13:52,959 --> 00:13:55,503 I knew the moment I met you. 269 00:13:55,545 --> 00:13:58,589 You have the fucking bone structure of a Frías. 270 00:13:58,631 --> 00:14:01,509 And nobody wakes up dressed like you. 271 00:14:01,551 --> 00:14:05,221 But then your brother Alonso came to the resort 272 00:14:05,263 --> 00:14:07,306 offering me the deal of the century 273 00:14:07,348 --> 00:14:10,268 on Frías-sewn uniforms if I fired you. 274 00:14:11,144 --> 00:14:13,438 It was a shakedown. 275 00:14:14,895 --> 00:14:16,662 Ask me what I told him. 276 00:14:19,360 --> 00:14:20,903 - What did you say to him? 277 00:14:20,945 --> 00:14:23,448 - I told him "Fuck the fuck off." 278 00:14:26,743 --> 00:14:28,453 No more secrets between us. 279 00:14:28,494 --> 00:14:30,913 We're all we have. I need you. 280 00:14:30,955 --> 00:14:32,915 Right? 281 00:14:32,957 --> 00:14:35,084 - I'm... I'm here for you. 282 00:14:36,627 --> 00:14:38,463 - I'm sorry. 283 00:14:40,173 --> 00:14:43,801 - That's when I knew Alex's condition would be a problem. 284 00:14:43,843 --> 00:14:45,970 The leak became a flood. 285 00:14:46,012 --> 00:14:47,638 It affected the resort. 286 00:14:49,640 --> 00:14:52,769 Renovations started, but never finished. 287 00:14:52,810 --> 00:14:55,104 Bills went unpaid. 288 00:14:55,146 --> 00:14:56,606 He turned on the staff, 289 00:14:56,647 --> 00:15:00,443 accusing them of stealing to him, lying to him. 290 00:15:00,485 --> 00:15:01,819 - Memory leakage. 291 00:15:01,861 --> 00:15:04,489 - Yeah, memory leakage. 292 00:15:06,365 --> 00:15:09,285 I never thought Alex was capable of 293 00:15:09,327 --> 00:15:11,370 being a dangerous man, but... 294 00:15:13,873 --> 00:15:16,209 Then came the iguanas. 295 00:15:28,786 --> 00:15:30,848 - I had to honor my friend's secret, 296 00:15:31,474 --> 00:15:33,976 but I was asking myself, why? 297 00:15:36,854 --> 00:15:38,773 Over the course of that year, 298 00:15:38,815 --> 00:15:42,485 he retreated to his penthouse, a recluse, unraveling, 299 00:15:42,527 --> 00:15:45,738 until it all wove together on Christmas. 300 00:16:14,183 --> 00:16:17,228 - I am a galactic activation portal. 301 00:16:17,270 --> 00:16:19,063 Enter me. 302 00:16:21,315 --> 00:16:22,608 - Are you okay, jefe? 303 00:16:22,650 --> 00:16:24,193 - A little disappointed. 304 00:16:24,235 --> 00:16:25,987 - Yeah? Late night? 305 00:16:26,012 --> 00:16:27,380 I could have been. 306 00:16:27,787 --> 00:16:28,957 I don't know. 307 00:16:28,990 --> 00:16:31,659 I'm having a real problem figuring out... 308 00:16:31,701 --> 00:16:32,886 - What happened to your hands, man? 309 00:16:32,910 --> 00:16:33,990 - When. 310 00:16:34,015 --> 00:16:36,140 - Yeah, we need to get you out of here, okay? 311 00:16:36,164 --> 00:16:37,957 - Do you need some help? - Fuck. Yeah. 312 00:16:37,999 --> 00:16:40,209 - There you go. 313 00:16:40,251 --> 00:16:41,544 So I've been thinking... 314 00:16:41,586 --> 00:16:44,047 I thought forever it was, like... 315 00:16:44,088 --> 00:16:45,357 - Yeah. We need to wash these hands. 316 00:16:45,381 --> 00:16:47,508 - But then I was like, it's... - Yeah, yeah. 317 00:16:47,550 --> 00:16:50,136 - But now I'm like... 318 00:16:50,178 --> 00:16:51,804 - All good, man. All good. 319 00:16:51,846 --> 00:16:53,181 - What the hell? Is it Christmas? 320 00:16:53,222 --> 00:16:54,265 - Yeah, it was yesterday. 321 00:16:54,307 --> 00:16:55,475 - Really? - Yeah. 322 00:16:55,516 --> 00:16:56,768 - Okay. 323 00:16:56,809 --> 00:17:00,730 - Um, listen, we need to address the iguanas. 324 00:17:00,772 --> 00:17:03,608 It's beginning to disturb the staff. 325 00:17:03,649 --> 00:17:06,027 - I guess it sounds nuts, but I think I was killed 326 00:17:06,069 --> 00:17:08,196 by a fucking dinosaur in my past life. 327 00:17:08,237 --> 00:17:09,864 - Really? That's very interesting. 328 00:17:09,906 --> 00:17:11,365 - What the hell? - This way. 329 00:17:11,407 --> 00:17:12,909 - Excuse me, sir. Excuse me. 330 00:17:12,950 --> 00:17:15,828 Question, if this hurricane does change its course, 331 00:17:15,870 --> 00:17:18,915 is that something that you have safety protocols for? 332 00:17:18,956 --> 00:17:21,751 - Uh, it's highly unlikely to occur, 333 00:17:21,793 --> 00:17:23,336 but yes, we have a shelter 334 00:17:23,378 --> 00:17:24,605 being prepared in case we need it. 335 00:17:24,629 --> 00:17:25,671 - You'll need it. 336 00:17:25,713 --> 00:17:28,174 That hurricane is headed straight for us. 337 00:17:28,216 --> 00:17:31,052 Mm-kay. 338 00:17:37,934 --> 00:17:39,936 - I wanted to help my friend, 339 00:17:39,977 --> 00:17:43,356 but a security matter required my immediate attention. 340 00:17:43,398 --> 00:17:45,608 I'm Detective Baltasar Peniche. 341 00:17:46,943 --> 00:17:48,027 Good morning, sir. 342 00:17:48,069 --> 00:17:49,779 I am Detective Baltasar Peniche, 343 00:17:49,821 --> 00:17:50,988 head of security. 344 00:17:51,030 --> 00:17:52,341 I'm here to help you find your son. 345 00:17:52,365 --> 00:17:54,409 - Yes, yes. - Is that Sam? 346 00:17:54,450 --> 00:17:55,952 Who is that? - No, no. 347 00:17:55,993 --> 00:17:58,371 It's a security guy. 348 00:17:58,413 --> 00:17:59,956 - It was my biggest case. 349 00:17:59,997 --> 00:18:03,090 I'd only dealt with petty theft and marital disputes, 350 00:18:03,115 --> 00:18:05,503 never a missing person. - God's sake. 351 00:18:05,545 --> 00:18:08,740 - Do you happen to have a photo of Sam that I can see? 352 00:18:08,765 --> 00:18:11,050 - Uh, yeah, I may have one. Let me just check. 353 00:18:11,092 --> 00:18:13,094 - Where's his passport? - Yeah. 354 00:18:13,136 --> 00:18:14,846 - You know, I don't have one on me, 355 00:18:14,887 --> 00:18:17,265 but, um, I could describe him. 356 00:18:17,306 --> 00:18:18,850 - Yes, please. 357 00:18:18,891 --> 00:18:20,351 - Well, he's very handsome. 358 00:18:20,393 --> 00:18:21,620 - That's not what he's looking for. 359 00:18:21,644 --> 00:18:23,104 - No, no, that... That... that works. 360 00:18:23,146 --> 00:18:24,731 That's very helpful. 361 00:18:24,772 --> 00:18:26,399 He is... he's attractive. 362 00:18:26,441 --> 00:18:28,234 - Do we need to call the police? 363 00:18:28,276 --> 00:18:29,944 - No, Jan. 364 00:18:29,986 --> 00:18:32,530 He's probably just dicking around somewhere, right? 365 00:18:32,572 --> 00:18:34,907 I mean, you must deal with this kind of thing all the time. 366 00:18:34,949 --> 00:18:37,326 - Well, um, 367 00:18:37,368 --> 00:18:39,787 I promise I will find him, hm? 368 00:18:39,829 --> 00:18:41,914 - I'm going to call him again. - Yeah. 369 00:18:41,956 --> 00:18:43,166 80 bucks a month, 370 00:18:43,207 --> 00:18:44,917 he should answer the darn phone. 371 00:18:44,959 --> 00:18:46,461 - Yeah, it went to message. 372 00:18:46,502 --> 00:18:48,254 - Come on, Sammy. Come on. 373 00:18:48,296 --> 00:18:50,590 - Sam, we got you this phone 374 00:18:50,631 --> 00:18:53,604 so you'd answer it when we call you. 375 00:18:53,629 --> 00:18:56,632 So, uh, call me. 376 00:18:57,472 --> 00:18:59,766 You can talk to us. 377 00:18:59,807 --> 00:19:02,310 Uh, this is Dad. 378 00:19:02,351 --> 00:19:04,979 - What do you mean by that? Hm? 379 00:19:05,021 --> 00:19:08,441 What do you mean when you say, "You can talk to us"? 380 00:19:08,483 --> 00:19:10,359 - Nothing. We're his parents. 381 00:19:10,401 --> 00:19:11,944 He can... he can talk to us. 382 00:19:11,986 --> 00:19:13,446 Both: Don't lie to us, Carl. 383 00:19:13,488 --> 00:19:17,617 - I caught him looking at a picture of a penis 384 00:19:17,658 --> 00:19:19,994 on the way over on the plane. 385 00:19:20,036 --> 00:19:22,080 - What? How do you know? 386 00:19:22,121 --> 00:19:23,790 - I know what a penis looks like, Jan. 387 00:19:23,831 --> 00:19:25,291 Someone texted it to him. 388 00:19:25,333 --> 00:19:28,127 - What? Both: Hey. 389 00:19:28,169 --> 00:19:29,921 - Uh, any luck? 390 00:19:29,962 --> 00:19:32,465 - Uh, no, he's not anywhere by the beach 391 00:19:32,507 --> 00:19:34,217 or anywhere around the pool. 392 00:19:34,258 --> 00:19:35,843 - Excuse me, señorita, can I ask you 393 00:19:35,885 --> 00:19:37,720 for a photo of Sam that I can see? 394 00:19:37,762 --> 00:19:38,762 - Yeah. 395 00:19:40,598 --> 00:19:43,976 - Was that photo of his own penis or someone else's penis? 396 00:19:44,018 --> 00:19:45,520 - Oh, my God! 397 00:19:45,561 --> 00:19:47,331 - Well, I don't know. It could have been Sam's. 398 00:19:47,355 --> 00:19:48,314 It could have been someone else's. 399 00:19:48,356 --> 00:19:49,816 I don't know what's worse. 400 00:19:49,857 --> 00:19:51,859 I don't know which I'd rather it be. 401 00:19:51,901 --> 00:19:53,653 It might have been a little small. 402 00:19:53,694 --> 00:19:56,406 - Oh. - Maybe a little big for Sam. 403 00:19:56,447 --> 00:19:59,367 I... um... 404 00:19:59,409 --> 00:20:01,536 oh, I don't know. 405 00:20:01,577 --> 00:20:03,913 - Just stop. - What do you think? 406 00:20:03,955 --> 00:20:07,125 - Hmm? - Were you two having problems? 407 00:20:07,166 --> 00:20:08,668 - No. - No? 408 00:20:08,710 --> 00:20:09,627 - No. God, no. 409 00:20:09,669 --> 00:20:11,254 No, we've been together forever. 410 00:20:11,295 --> 00:20:13,214 And I'm here on vacation with his family. 411 00:20:13,256 --> 00:20:14,566 And, you know, we're always talking 412 00:20:14,590 --> 00:20:16,384 about marriage, you know? 413 00:20:16,426 --> 00:20:17,695 He's saying, "I want to marry you." 414 00:20:17,719 --> 00:20:19,679 - And what do you say to him about marriage? 415 00:20:19,721 --> 00:20:21,514 - Yeah, yeah... No, yeah, I mean, it's... 416 00:20:21,556 --> 00:20:22,616 Well, 'cause we have a lot of time. 417 00:20:22,640 --> 00:20:23,867 We're young. But we've been together... 418 00:20:23,891 --> 00:20:25,351 It's like, it could... 419 00:20:25,393 --> 00:20:27,270 I don't know what you guys are staring at. 420 00:20:30,064 --> 00:20:31,441 - What are you thinking? 421 00:20:31,482 --> 00:20:35,486 - I was surprised when I saw it on his phone, okay? 422 00:20:35,528 --> 00:20:37,363 I was surprised. I didn't immediately go, 423 00:20:37,405 --> 00:20:39,073 "Jan, look, a penis." - Don't lie to me. 424 00:20:39,115 --> 00:20:41,284 - Maybe the penis was, like, an art channel. 425 00:20:41,325 --> 00:20:44,203 - Is this your... your son? 426 00:20:44,245 --> 00:20:46,456 - Sí. - Yeah. 427 00:20:46,497 --> 00:20:48,791 - Can I keep this? 428 00:20:48,833 --> 00:20:50,752 - Yeah, mm-hmm. 429 00:23:12,977 --> 00:23:16,272 - Oh. Hello again, Mr. Thompson. 430 00:23:16,314 --> 00:23:19,317 I am Detective Baltasar Peniche, 431 00:23:19,358 --> 00:23:20,985 Oceana Vista head of security. 432 00:23:21,027 --> 00:23:22,361 - Oh. - Can I come in? 433 00:23:22,403 --> 00:23:24,155 - Yeah, sure. - Yeah? 434 00:23:24,197 --> 00:23:26,199 Did you enjoy the mezcal? 435 00:23:26,240 --> 00:23:27,992 - Uh, well, I finished it. 436 00:23:28,034 --> 00:23:29,619 - Ah. 437 00:23:29,660 --> 00:23:33,623 Listen, I was wondering if I could speak to your daughter? 438 00:23:33,664 --> 00:23:37,293 - Um, what is this about? 439 00:23:37,335 --> 00:23:39,545 - Another guest is trying to locate their son, 440 00:23:39,587 --> 00:23:42,256 and your daughter was the last person... 441 00:23:42,298 --> 00:23:43,174 - Hey, Vi? 442 00:23:43,216 --> 00:23:44,175 - He was seen with. 443 00:23:45,843 --> 00:23:47,678 - Oh. 444 00:23:47,720 --> 00:23:49,180 Oh, no. 445 00:23:50,723 --> 00:23:52,809 Where is she? 446 00:24:04,070 --> 00:24:05,655 - Alex? 447 00:24:09,951 --> 00:24:11,536 Alex? 448 00:24:19,627 --> 00:24:21,254 - Ah, fuck. 449 00:24:27,260 --> 00:24:29,387 Just emptying out what's left. 450 00:24:42,233 --> 00:24:44,068 - What is "pasaje"? 451 00:24:44,110 --> 00:24:46,237 - That one's important. 452 00:24:46,279 --> 00:24:47,488 I don't know why, 453 00:24:47,530 --> 00:24:49,240 but it must have been important once 454 00:24:49,282 --> 00:24:51,075 'cause it's right there. 455 00:24:52,368 --> 00:24:54,704 This fucking thing. 456 00:24:54,746 --> 00:24:57,165 I'm thinking this mural is actually more 457 00:24:57,206 --> 00:25:00,710 about the Oceana Vista's memory, right? 458 00:25:00,752 --> 00:25:03,421 Not just my memory, but the Oceana Vista's memory. 459 00:25:03,463 --> 00:25:05,548 - Two kids are missing. 460 00:25:05,590 --> 00:25:07,800 And you were the last one to see them. 461 00:25:09,218 --> 00:25:11,179 - What? 462 00:25:11,220 --> 00:25:14,766 - They came to your room last night. 463 00:25:14,807 --> 00:25:16,350 - No. - Yes. 464 00:25:16,392 --> 00:25:18,853 - No. That's not right. 465 00:25:20,271 --> 00:25:21,481 Wait, what? 466 00:25:21,522 --> 00:25:25,276 - What do you remember from last night? 467 00:25:25,318 --> 00:25:27,737 - Uh, last night. 468 00:25:27,779 --> 00:25:30,865 You're really torturing me with a question like that. 469 00:25:32,617 --> 00:25:34,494 What the fuck? 470 00:25:34,535 --> 00:25:36,871 Uh... 471 00:25:36,913 --> 00:25:38,664 We went dancing. - Uh-huh. 472 00:25:38,706 --> 00:25:40,541 - It was the Christmas party. - Yes. 473 00:25:40,583 --> 00:25:41,918 - Gotcha. - What else? 474 00:25:41,959 --> 00:25:43,544 - Soy pasaje. What? 475 00:25:43,586 --> 00:25:45,463 - Hey, Alex. - What? 476 00:25:45,505 --> 00:25:47,423 - What do you remember? - I don't know. 477 00:25:47,465 --> 00:25:48,424 - You don't know. - What do you remember? 478 00:25:48,466 --> 00:25:52,428 - Okay. Uh, okay, who is this? 479 00:25:52,470 --> 00:25:53,721 - Luna. - Uh-huh. 480 00:25:53,763 --> 00:25:56,641 And this? - Some guy with a hat? 481 00:25:56,682 --> 00:25:57,725 - Yeah, I guess. 482 00:25:57,767 --> 00:25:59,268 Um, who is this? 483 00:25:59,310 --> 00:26:01,437 - Oliver. - And this? 484 00:26:01,479 --> 00:26:04,315 - That's you, dummy. - Yeah, who am I? 485 00:26:05,525 --> 00:26:08,069 - Baltasar Peniche Frías, 486 00:26:08,111 --> 00:26:11,614 head of security and my best friend. 487 00:26:12,490 --> 00:26:16,577 Everything is fine, man. I'm really... I actually am okay. 488 00:26:20,915 --> 00:26:23,042 - Oh, man. 489 00:26:23,084 --> 00:26:26,796 Alex, who... who are these two? 490 00:26:28,756 --> 00:26:30,800 - That, I don't know. - You don't know. 491 00:26:30,842 --> 00:26:34,220 What... what were you doing in your car this morning? 492 00:26:34,262 --> 00:26:36,931 Because you had blood on your hands. 493 00:26:36,973 --> 00:26:38,683 Where were you coming from? 494 00:26:40,268 --> 00:26:42,145 You don't know? - I don't know. 495 00:26:42,186 --> 00:26:43,229 - Mm-hmm. 496 00:26:46,649 --> 00:26:49,152 Hey, look at me and listen. 497 00:26:49,193 --> 00:26:51,529 Yeah, these two were at the party. 498 00:26:51,571 --> 00:26:53,281 And you had an altercation with them. 499 00:26:53,322 --> 00:26:54,407 - No. - Yes. 500 00:26:54,449 --> 00:26:56,159 And then they ran into your elevator 501 00:26:56,200 --> 00:26:57,493 and got off on your floor. 502 00:26:57,535 --> 00:26:59,495 And five minutes after that, you did the same. 503 00:26:59,537 --> 00:27:04,250 So I need you to tell me what happened next, please. 504 00:27:08,337 --> 00:27:10,506 - I'm calling bullshit. 505 00:27:10,548 --> 00:27:12,467 This is a fuck hunt. - Fuck off. 506 00:27:15,094 --> 00:27:17,597 What did you do, Alex? 507 00:27:17,638 --> 00:27:19,348 What did you do? - What did I do? 508 00:27:19,390 --> 00:27:20,725 - I don't know. What did you do? 509 00:27:20,767 --> 00:27:22,703 - Well, what did I do? Tell me what the fuck I did! 510 00:27:22,727 --> 00:27:23,912 I'm telling you I don't remember! 511 00:27:23,936 --> 00:27:25,396 - Try to remember something, please. 512 00:27:25,438 --> 00:27:26,623 Because if you put them there, 513 00:27:26,647 --> 00:27:28,066 there must be something up there... 514 00:27:28,107 --> 00:27:29,334 - There's nothing in here, man! - Okay, try to remember. 515 00:27:29,358 --> 00:27:30,485 - It's empty! 516 00:27:34,030 --> 00:27:35,573 Jesus! 517 00:27:37,116 --> 00:27:39,243 - What did you do, Alex? 518 00:27:49,045 --> 00:27:53,257 Wait, where... Where did you get that? 519 00:27:56,719 --> 00:27:58,763 - I've had this since I was a kid. 520 00:27:58,805 --> 00:28:01,265 - No, you haven't. 521 00:28:04,143 --> 00:28:07,897 This is Sam's. The missing boy. 522 00:28:07,939 --> 00:28:10,441 - Look the other way one last time. 523 00:28:10,483 --> 00:28:12,402 You and me, this resort... 524 00:28:12,443 --> 00:28:14,654 This is the family we always wanted, right? 525 00:28:14,695 --> 00:28:16,114 Right? 526 00:28:16,155 --> 00:28:17,281 The hurricane's gonna come. 527 00:28:17,323 --> 00:28:18,991 Everyone's gonna forget about this. 528 00:28:19,033 --> 00:28:21,160 This never even happened. 529 00:28:21,202 --> 00:28:23,621 Come on, B. 530 00:28:26,916 --> 00:28:29,460 This isn't the end. 531 00:28:30,628 --> 00:28:32,964 The second half is a heartbreaker, man. 532 00:28:34,215 --> 00:28:36,342 Come on. 533 00:30:21,781 --> 00:30:23,324 - Alex! 534 00:30:45,763 --> 00:30:48,891 - Is it the end or the beginning? 535 00:31:19,547 --> 00:31:20,673 Alex! 536 00:31:21,549 --> 00:31:23,009 Alex! 537 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 The next morning, 538 00:31:33,978 --> 00:31:36,898 before the police could even get involved, 539 00:31:36,939 --> 00:31:39,817 the hurricane changed its course, 540 00:31:39,859 --> 00:31:42,153 just as Alex said it would. 541 00:31:47,366 --> 00:31:49,535 - My sweet friend, I can see your face, 542 00:31:49,577 --> 00:31:51,496 but I can't remember your name. 543 00:32:00,838 --> 00:32:03,341 - Seems like we're finally at the end of the line. 544 00:32:03,383 --> 00:32:05,218 I got to say it sucks. 545 00:32:08,554 --> 00:32:12,141 - My mind, my memory, it's just an empty space, 546 00:32:12,183 --> 00:32:15,353 where I find myself completely alone. 547 00:32:18,940 --> 00:32:20,608 - Alone and afraid that I can't remember 548 00:32:20,650 --> 00:32:23,569 any of the things you were afraid I might have done. 549 00:32:25,488 --> 00:32:29,534 - You asked me if I remembered the kids in my room. 550 00:32:29,575 --> 00:32:31,744 I tried to remember myself as a kid 551 00:32:31,786 --> 00:32:34,122 falling in love for the first time. 552 00:32:34,163 --> 00:32:38,167 But, um, I can't remember a thing. 553 00:32:41,713 --> 00:32:43,256 - So if I can't remember love, 554 00:32:43,297 --> 00:32:45,591 then what's the point? 555 00:33:00,398 --> 00:33:02,108 - Whatever did happen last night, 556 00:33:02,150 --> 00:33:05,278 I hope that either everyone can forgive me... 557 00:33:07,572 --> 00:33:09,657 - Or forget me. 558 00:33:19,917 --> 00:33:23,755 - Have you ever seen the green ray? 559 00:33:23,796 --> 00:33:26,382 It's the first ray of the rising sun. 560 00:33:28,051 --> 00:33:30,636 If you blink, you'll miss it. 561 00:33:58,164 --> 00:34:00,541 - Baltasar. 562 00:34:12,470 --> 00:34:15,306 - I thought you two would be gone by now. 563 00:34:25,566 --> 00:34:29,153 - I have nowhere to go. 564 00:34:29,195 --> 00:34:31,155 - Me neither. 565 00:34:31,697 --> 00:34:33,324 - Me neither. 566 00:34:36,536 --> 00:34:37,787 What's that smell? 567 00:35:12,530 --> 00:35:13,990 - After the hurricane, 568 00:35:14,031 --> 00:35:16,909 the police finally investigated. 569 00:35:16,951 --> 00:35:19,287 But by that moment, 570 00:35:19,328 --> 00:35:22,582 any real evidence was destroyed. 571 00:35:22,623 --> 00:35:24,667 They found the skateboard. 572 00:35:24,709 --> 00:35:28,004 Well, it led to nothing. 573 00:35:28,046 --> 00:35:29,922 My mother Beatriz got involved, 574 00:35:29,964 --> 00:35:34,635 and I never said a word about Alex. 575 00:35:37,889 --> 00:35:39,640 They would never understand. 576 00:35:41,392 --> 00:35:44,479 Then I came back to El Caracol to be a Frías again, 577 00:35:44,520 --> 00:35:49,150 but that place never felt like home. 578 00:35:51,027 --> 00:35:53,946 Maybe we are not meant to have one, hmm? 579 00:35:55,531 --> 00:35:57,575 The sad truth is that 580 00:35:57,617 --> 00:36:01,788 if you cut the head off an iguana, 581 00:36:01,829 --> 00:36:03,414 it will die. 582 00:36:05,750 --> 00:36:08,753 - Okay. 583 00:36:08,795 --> 00:36:13,049 So... so you lied to the police, 584 00:36:13,091 --> 00:36:14,801 to the... - The parents. 585 00:36:14,842 --> 00:36:19,263 - The parents, to everyone, to protect a guy who said 586 00:36:19,305 --> 00:36:23,309 that his memory was leaking out of his fucking ears? 587 00:36:23,351 --> 00:36:26,312 Come on! - This is a crime scene. 588 00:36:26,354 --> 00:36:28,582 - Oh, this is something, yes. - This is all a crime scene. 589 00:36:28,606 --> 00:36:30,209 - Wait, wait, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, listen. 590 00:36:30,233 --> 00:36:33,152 I'm almost, almost done, yes? 591 00:36:35,696 --> 00:36:39,033 I spent a year 592 00:36:39,075 --> 00:36:43,621 studying this mural, looking for a clue. 593 00:36:43,663 --> 00:36:45,790 - Just emptying out what's left. 594 00:36:49,127 --> 00:36:52,422 - I could tell he wasn't there. 595 00:36:52,463 --> 00:36:55,174 He was lost in a different time. 596 00:36:55,216 --> 00:36:58,136 I saw his memory drain. 597 00:36:58,177 --> 00:37:01,347 But maybe this was different. 598 00:37:01,389 --> 00:37:05,768 Maybe this was the memory of the Oceana Vista 599 00:37:05,810 --> 00:37:08,771 or maybe something else. 600 00:37:08,813 --> 00:37:12,358 But no. 601 00:37:12,400 --> 00:37:15,361 This was not the work of a man 602 00:37:15,403 --> 00:37:19,824 with any profound insight into the human condition. 603 00:37:19,866 --> 00:37:23,786 These was the meaningless scribbles 604 00:37:23,828 --> 00:37:27,623 of a crazy person. 605 00:37:27,665 --> 00:37:30,209 So I made a mistake. 606 00:37:31,878 --> 00:37:36,716 I was looking for an answer where there was none. 607 00:37:40,511 --> 00:37:43,639 But today, 608 00:37:43,681 --> 00:37:46,100 I realize... 609 00:37:52,565 --> 00:37:53,900 I was wrong. 610 00:37:55,026 --> 00:37:56,611 - Holy shit. 611 00:37:56,652 --> 00:37:59,238 - Uno, dos, tres.42924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.