Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,292 --> 00:00:33,580
Presented by showbox / mediaplex
2
00:00:38,292 --> 00:00:41,204
produced by tps company
3
00:00:46,292 --> 00:00:49,580
Distributed by
showbox / mediaplex
4
00:01:33,125 --> 00:01:36,413
January 1953 Seoul
5
00:01:39,708 --> 00:01:43,826
shin ha-kyun
6
00:01:45,625 --> 00:01:49,823
ko soo
7
00:01:51,833 --> 00:01:56,702
we want reunification!
No 38th parallel!
8
00:01:58,708 --> 00:02:00,994
We want reunification!
9
00:02:34,458 --> 00:02:37,450
Panmunjeom
10
00:02:38,750 --> 00:02:43,369
written by park sang-hyeon
11
00:02:46,167 --> 00:02:50,661
directed by jang hun
12
00:03:04,417 --> 00:03:09,411
Here's the list of pows
we're sending back.
13
00:03:17,833 --> 00:03:23,032
Like this line, the military
demarkation line has to be drawn.
14
00:03:23,042 --> 00:03:27,331
One centimeter above, 0.5 km
15
00:03:29,917 --> 00:03:33,205
south took over k hill
three days ago.
16
00:03:34,917 --> 00:03:39,581
We have that hill now.
17
00:03:43,792 --> 00:03:46,078
The line is wrong.
18
00:03:56,917 --> 00:03:58,623
If you want to keep arguing about it
19
00:03:58,625 --> 00:04:01,425
why don't we just go out into the field
and check it out for ourselves?
20
00:04:09,583 --> 00:04:10,583
General
21
00:04:12,208 --> 00:04:16,247
yesterday, k hill was taken
by the north.
22
00:04:22,042 --> 00:04:23,873
Here we go again.
23
00:04:24,542 --> 00:04:27,739
Your discharge is
upon a truce, right?
24
00:04:28,667 --> 00:04:31,955
It's been dragging
for a year and half.
25
00:04:32,875 --> 00:04:34,160
I know.
26
00:04:34,542 --> 00:04:42,039
You'll be transferred
to the investigation unit.
27
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
What?
28
00:04:44,125 --> 00:04:45,410
No way.
29
00:04:45,417 --> 00:04:49,706
They're shorthanded there.
30
00:04:49,917 --> 00:04:56,413
Busy purging commies
and traitors in the south.
31
00:04:56,417 --> 00:05:00,535
A lot of them are
falsely accused.
32
00:05:00,542 --> 00:05:03,830
Kang, watch your mouth.
33
00:05:04,042 --> 00:05:07,614
They fed the nk soldiers
34
00:05:07,625 --> 00:05:11,117
cause they were threatened
with guns.
35
00:05:11,125 --> 00:05:14,322
And you call them commies?
36
00:05:14,542 --> 00:05:18,364
We can't help it.
37
00:05:18,375 --> 00:05:21,082
They're collateral damage.
38
00:05:21,583 --> 00:05:24,074
Purge pro-Japanese pawns first.
39
00:05:24,083 --> 00:05:25,368
Shut up!
40
00:05:33,292 --> 00:05:36,079
Goddamn it!
41
00:05:36,875 --> 00:05:40,072
This is serious shit.
42
00:05:41,083 --> 00:05:42,994
You're a cic officer.
43
00:05:46,708 --> 00:05:48,198
What were you thinking?
44
00:05:50,083 --> 00:05:51,539
Am I going to jail?
45
00:05:51,750 --> 00:05:54,036
Why couldn't you
hold your tongue?
46
00:05:54,167 --> 00:05:57,455
A breakdown of discipline
isn't tolerated at cic.
47
00:06:01,750 --> 00:06:03,661
You're not going to jail.
48
00:06:06,375 --> 00:06:08,036
Go to the eastern front.
49
00:06:10,542 --> 00:06:12,658
The eastern front?
50
00:06:14,542 --> 00:06:16,157
Investigate this.
51
00:06:18,458 --> 00:06:20,870
Dear my beloved mom.
52
00:06:20,875 --> 00:06:26,040
I don't see the truce
happening anytime soon.
53
00:06:26,208 --> 00:06:31,532
We're losing comrades
in combats everyday.
54
00:06:32,625 --> 00:06:34,707
This was written
by a nk soldier.
55
00:06:34,708 --> 00:06:35,823
Right.
56
00:06:36,417 --> 00:06:40,615
It was delivered
to this lady a week ago.
57
00:06:41,542 --> 00:06:44,033
Through our mps.
58
00:06:46,042 --> 00:06:48,408
How's that possible?
59
00:06:48,417 --> 00:06:50,703
There's a mole.
60
00:06:51,417 --> 00:06:53,703
It was sent from
alligator company.
61
00:06:53,708 --> 00:06:58,281
Didn't they lose the hill
the other day?
62
00:06:58,292 --> 00:06:59,498
Right.
63
00:06:59,583 --> 00:07:03,201
I would recall those bastards
and put the screws on them.
64
00:07:03,375 --> 00:07:10,281
But that hill is very important
for the talks.
65
00:07:12,708 --> 00:07:17,702
The company captain
got killed recently.
66
00:07:18,083 --> 00:07:20,870
He was reported as a kia.
67
00:07:20,875 --> 00:07:22,490
But you know what?
68
00:07:23,500 --> 00:07:29,496
What killed him is a gun
we officers use.
69
00:07:30,458 --> 00:07:32,244
Doesn't it smell?
70
00:07:34,250 --> 00:07:37,538
A new captain is leaving soon.
Go with him.
71
00:07:40,250 --> 00:07:41,535
Thanks.
72
00:07:41,958 --> 00:07:44,745
You won't be thankful
once you get there.
73
00:07:49,250 --> 00:07:50,365
Wait.
74
00:07:51,250 --> 00:07:53,036
Do you know Kim su-hyeok?
75
00:07:53,375 --> 00:07:55,240
He was in your platoon.
76
00:07:55,250 --> 00:07:57,741
Yes, we were friends
from college.
77
00:07:58,875 --> 00:08:00,957
He went missing in action.
78
00:08:00,958 --> 00:08:02,368
No.
79
00:08:03,708 --> 00:08:05,915
He's in alligator company.
80
00:08:08,625 --> 00:08:10,331
He's alive?
81
00:08:16,625 --> 00:08:20,038
Jun 27, 1950 uijjeongbu
82
00:08:24,417 --> 00:08:26,624
- su-hyeok!
- Eun-pyo?
83
00:08:28,125 --> 00:08:29,205
Su-hyeok!
84
00:08:33,625 --> 00:08:35,911
Su-hyeok, are you okay?
Look at me.
85
00:08:35,917 --> 00:08:37,703
Don't let me die.
86
00:08:38,375 --> 00:08:40,707
Get up if you wanna live.
87
00:08:48,500 --> 00:08:50,286
Come on, get up.
88
00:09:02,375 --> 00:09:03,490
Sit!
89
00:09:04,500 --> 00:09:05,706
Sir?
90
00:09:12,042 --> 00:09:13,248
Get up.
91
00:09:14,542 --> 00:09:15,873
Get up!
92
00:09:18,250 --> 00:09:19,535
Get up!
93
00:09:22,458 --> 00:09:23,948
Turn around.
94
00:09:25,250 --> 00:09:26,456
Now!
95
00:09:28,458 --> 00:09:29,538
Move it!
96
00:09:42,167 --> 00:09:43,373
Look, dumbasses.
97
00:09:44,125 --> 00:09:47,197
Do you know why you're losing?
98
00:09:48,542 --> 00:09:52,410
Do you know
why you keep running?
99
00:09:59,333 --> 00:10:00,413
Let me tell you.
100
00:10:01,542 --> 00:10:04,033
That's because you don't know
why you're fighting.
101
00:10:09,417 --> 00:10:12,705
This war will end in a week.
102
00:10:12,708 --> 00:10:16,781
When it does, we'll need you.
103
00:10:17,708 --> 00:10:23,704
Go home and help us later
rebuild the nation.
104
00:10:23,792 --> 00:10:27,284
We'll treat the wounded.
105
00:10:27,292 --> 00:10:28,498
You can go.
106
00:10:31,708 --> 00:10:33,699
See you again
when we're reunified.
107
00:10:36,375 --> 00:10:38,366
- Eun-pyo?
- Su-hyeok!
108
00:10:38,875 --> 00:10:41,787
- Let go!
- No!
109
00:10:41,875 --> 00:10:43,081
Just leave.
110
00:10:43,083 --> 00:10:45,574
Eun-pyo?
111
00:10:46,208 --> 00:10:47,698
Su-hyeok!
112
00:11:14,042 --> 00:11:16,874
- Hey, cruit.
- Private nam sung-sik!
113
00:11:16,875 --> 00:11:19,161
That's good. Keep it loud.
114
00:11:19,167 --> 00:11:20,873
Sir! Yes, sir!
115
00:11:20,958 --> 00:11:22,949
Do you know where we're going?
116
00:11:24,333 --> 00:11:25,322
Yes, sir.
117
00:11:25,333 --> 00:11:31,533
To the eastern front, sir.
10th division...
118
00:11:31,542 --> 00:11:34,204
1st company of 1st battalion,
moron.
119
00:11:35,542 --> 00:11:37,032
How old are you?
120
00:11:37,125 --> 00:11:38,911
17, sir.
121
00:11:39,417 --> 00:11:40,907
17...
122
00:11:43,625 --> 00:11:46,037
17 is an adult.
123
00:11:47,625 --> 00:11:49,536
Kang eun-pyo, right?
124
00:11:49,708 --> 00:11:50,538
Yes, sir.
125
00:11:50,542 --> 00:11:55,832
Why'd you put in a transfer
for the eastern front?
126
00:11:58,083 --> 00:12:00,574
A man of ambition, aren't you?
127
00:12:02,875 --> 00:12:06,493
This war will be over soon.
128
00:12:06,583 --> 00:12:12,203
And those who fought
at the front line will rule.
129
00:12:13,375 --> 00:12:16,082
The front line is
where soldiers should be.
130
00:12:16,208 --> 00:12:17,789
Right, private?
131
00:12:19,500 --> 00:12:23,288
Yes, sir! I'm ready to die
for our country!
132
00:12:30,750 --> 00:12:33,867
The eastern front camp Cayman
133
00:13:26,333 --> 00:13:29,200
No greetings?
134
00:13:31,125 --> 00:13:34,413
You! Get over here.
135
00:13:34,542 --> 00:13:36,407
- Why?
- Why?
136
00:13:37,000 --> 00:13:38,865
- What the...
- Who stole my cigarettes?
137
00:13:39,375 --> 00:13:40,581
You bitch!
138
00:13:40,708 --> 00:13:43,290
- What the hell!
- Enemy!
139
00:13:43,292 --> 00:13:44,782
Hey!
140
00:13:46,000 --> 00:13:48,491
A pow is on the loose!
141
00:13:48,875 --> 00:13:50,365
Get him!
142
00:13:50,375 --> 00:13:52,366
Yes, sirl
143
00:13:58,292 --> 00:13:59,782
Put it away, bitch.
144
00:14:00,875 --> 00:14:02,490
I'm nota pow.
145
00:14:02,583 --> 00:14:05,370
Why are you wearing
an enemy uniform?
146
00:14:05,792 --> 00:14:07,077
Cause I'm cold.
147
00:14:07,500 --> 00:14:09,081
Are you shitting me?
148
00:14:10,458 --> 00:14:13,245
You call yourself a soldier?
149
00:14:13,667 --> 00:14:14,667
Take it off.
150
00:14:15,042 --> 00:14:16,873
Take it off now!
151
00:14:17,750 --> 00:14:20,867
Stop yelling.
You're hurting my ears.
152
00:14:21,542 --> 00:14:22,748
What are you doing?
153
00:14:22,750 --> 00:14:26,242
I have it on inside.
154
00:14:26,458 --> 00:14:28,665
I can't believe this.
155
00:14:30,167 --> 00:14:31,373
Who are you?
156
00:14:31,667 --> 00:14:32,873
Who am I?
157
00:14:35,375 --> 00:14:36,535
What's this?
158
00:14:38,375 --> 00:14:42,539
This is ridiculous.
Alligator my ass.
159
00:14:43,125 --> 00:14:45,912
Sorry I'm late.
160
00:14:45,917 --> 00:14:48,533
What's up with your accent?
161
00:14:49,125 --> 00:14:51,616
Oh, I'm from the north.
162
00:14:51,917 --> 00:14:55,409
I left home 20 years ago.
163
00:14:55,417 --> 00:14:57,908
So I'm not red at all.
164
00:14:59,417 --> 00:15:00,702
An acting commander?
165
00:15:00,917 --> 00:15:04,910
No, sir. Msg. Yang hyo-Sam.
166
00:15:05,208 --> 00:15:08,405
The acting commander
will be here soon.
167
00:15:08,917 --> 00:15:10,532
What are you doing here?
168
00:15:10,542 --> 00:15:11,702
Hi.
169
00:15:11,708 --> 00:15:15,906
Who are these kids?
This isn't a playground.
170
00:15:16,792 --> 00:15:18,202
Send them away.
171
00:15:18,792 --> 00:15:21,704
They're war orphans.
172
00:15:21,875 --> 00:15:25,868
We've been looking after them.
173
00:15:25,875 --> 00:15:28,082
Damn, it's a mess here.
174
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
Let's go.
175
00:16:09,750 --> 00:16:12,162
What a life.
176
00:16:12,458 --> 00:16:13,948
An alligator?
177
00:16:14,458 --> 00:16:15,743
How old are you?
178
00:16:18,875 --> 00:16:23,414
State your rank and name.
179
00:16:41,125 --> 00:16:42,615
Alkaloid?
180
00:16:44,208 --> 00:16:45,698
Where'd you get this?
181
00:16:47,333 --> 00:16:48,823
What are you?
182
00:16:59,708 --> 00:17:01,073
Shin ll-young.
183
00:17:03,292 --> 00:17:04,498
A captain?
184
00:17:07,000 --> 00:17:10,367
You're the acting commander?
185
00:17:12,583 --> 00:17:14,494
Respect your superior.
186
00:17:16,208 --> 00:17:18,699
First lieutenant kang eun-pyo.
187
00:17:19,708 --> 00:17:20,868
Aero-k.
188
00:17:21,875 --> 00:17:23,991
We call it aerok hill.
189
00:17:24,000 --> 00:17:26,787
25 kilometers in radius.
190
00:17:27,375 --> 00:17:32,244
It's a strategic point,
covering these two points.
191
00:17:32,250 --> 00:17:36,664
The enemy had it 7 hours ago.
192
00:17:36,667 --> 00:17:38,532
But we took it back
on our 6th attack.
193
00:17:38,750 --> 00:17:42,743
Many guys got wounded and tired.
194
00:17:42,750 --> 00:17:48,040
So the regimental commander
put us on a break.
195
00:17:48,667 --> 00:17:50,157
Well done.
196
00:17:52,250 --> 00:17:53,365
Listen.
197
00:17:54,750 --> 00:17:59,369
I'm determined to end
this battle of attrition.
198
00:17:59,375 --> 00:18:03,118
It won't be as easy
as you think.
199
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
What?
200
00:18:08,917 --> 00:18:09,917
Sorry, sir.
201
00:18:11,542 --> 00:18:14,033
We'll set up aa guns
on the foot of the hill.
202
00:18:14,042 --> 00:18:18,035
Anti-aircraft guns?
But they have no air power.
203
00:18:18,042 --> 00:18:20,624
You use them only for fighters?
204
00:18:21,833 --> 00:18:25,405
With aa guns,
our defense line here...
205
00:18:25,417 --> 00:18:29,911
What if we lose them
to the enemy?
206
00:18:29,917 --> 00:18:31,327
Then we're fucked.
207
00:18:33,333 --> 00:18:34,698
He's right.
208
00:18:35,042 --> 00:18:38,990
We're still here,
thanks to usaf air strike.
209
00:18:39,000 --> 00:18:42,868
If they take our aa guns,
we can forget the air support.
210
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
Look.
211
00:18:45,000 --> 00:18:46,490
We won't lose them.
212
00:18:47,708 --> 00:18:50,290
Set up aa guns right now.
213
00:18:51,208 --> 00:18:52,493
That's not good.
214
00:18:54,292 --> 00:18:55,372
Who are you?
215
00:18:56,583 --> 00:19:00,496
First it. Kim su-hyeok.
Sorry I'm late.
216
00:19:08,083 --> 00:19:09,289
First lieutenant?
217
00:19:11,042 --> 00:19:14,660
Not only are you alive,
you made first it from private.
218
00:19:14,667 --> 00:19:15,531
In 2 years?
219
00:19:15,542 --> 00:19:21,242
Officers die in battle fields,
and you get promoted fast.
220
00:19:32,042 --> 00:19:34,249
Hey, you had this?
221
00:19:34,667 --> 00:19:36,658
What, you've lost your faith?
222
00:19:36,750 --> 00:19:39,366
No, I just pray
for different things.
223
00:19:39,458 --> 00:19:45,203
I used to ask god to save,
but now to kill.
224
00:19:45,417 --> 00:19:46,417
Kill whom?
225
00:19:46,542 --> 00:19:47,702
Anybody.
226
00:19:50,708 --> 00:19:54,405
This won't be over
unless one side is gone.
227
00:19:58,333 --> 00:19:59,539
Eun-pyo?
228
00:20:00,417 --> 00:20:03,409
What's a cic officer doing here?
229
00:20:03,625 --> 00:20:08,039
We have intel about a mole here.
230
00:20:08,125 --> 00:20:09,125
What?
231
00:20:09,833 --> 00:20:12,700
That's bullshit.
232
00:20:14,042 --> 00:20:15,532
I know.
233
00:20:21,083 --> 00:20:26,373
Let's toast to our new captain.
234
00:20:26,375 --> 00:20:28,991
Fill your cups.
235
00:20:29,792 --> 00:20:31,783
Here you go.
236
00:20:36,500 --> 00:20:38,707
What's this? It's water.
237
00:20:38,708 --> 00:20:44,499
It can be either water or booze.
238
00:20:44,500 --> 00:20:47,287
It's all in your head.
239
00:20:49,458 --> 00:20:52,165
Listen up.
240
00:20:53,458 --> 00:20:54,948
Wake him up.
241
00:20:56,875 --> 00:21:01,369
To the regimental commander
who put on this party for us.
242
00:21:01,667 --> 00:21:03,157
Let's toast.
243
00:21:03,250 --> 00:21:04,365
Before that...
244
00:21:07,042 --> 00:21:09,749
We lost a lot of men
in the last combat.
245
00:21:10,875 --> 00:21:12,661
Let's toast to them first.
246
00:21:12,750 --> 00:21:13,865
Go ahead.
247
00:21:16,042 --> 00:21:19,955
Comrades, good bye.
248
00:21:20,750 --> 00:21:22,365
Good bye!
249
00:21:51,542 --> 00:21:54,124
Sorry about earlier.
250
00:21:55,125 --> 00:21:57,491
You're here to catch a mole?
251
00:22:02,792 --> 00:22:04,783
Pour me a shot.
252
00:22:07,083 --> 00:22:09,074
You look old.
253
00:22:09,208 --> 00:22:11,699
I fought in the liberation army.
254
00:22:11,875 --> 00:22:15,367
- Against Japan?
- Yes, in manchuria.
255
00:22:17,292 --> 00:22:21,786
Mt. Hwabaek battle in 1941.
256
00:22:22,083 --> 00:22:26,497
I got this badge
from an interim government.
257
00:22:26,500 --> 00:22:28,206
It was dark at night.
258
00:22:28,375 --> 00:22:33,244
Japs were coming,
and we were out of ammo.
259
00:22:33,375 --> 00:22:36,742
We were ready to die.
260
00:22:36,750 --> 00:22:40,447
Where are you going?
It is getting exciting.
261
00:22:40,458 --> 00:22:45,748
The eastern sky lit up
with artillery support.
262
00:22:45,750 --> 00:22:48,662
I've heard it so many times
I know it by heart.
263
00:22:48,667 --> 00:22:50,373
I'm sick of it.
264
00:22:50,542 --> 00:22:52,658
What the...
265
00:22:52,750 --> 00:22:54,536
Smarter than you look.
266
00:22:55,167 --> 00:22:56,657
With artillery support...
267
00:22:56,667 --> 00:22:58,453
No, he's not smart.
268
00:23:00,458 --> 00:23:02,244
He'd be stupid
not to know it by now.
269
00:23:02,250 --> 00:23:04,912
Enough of that.
270
00:23:05,042 --> 00:23:08,205
Cruit? Let us hear you sing.
271
00:23:10,125 --> 00:23:11,205
Nam?
272
00:23:11,417 --> 00:23:13,908
Private nam sung-sik!
273
00:23:14,833 --> 00:23:16,414
Where's my platoon?
274
00:23:16,917 --> 00:23:19,533
Why didn't you invite us?
275
00:23:20,833 --> 00:23:21,833
Il-young?
276
00:23:22,708 --> 00:23:24,118
Shit.
277
00:23:24,417 --> 00:23:25,827
Eat this.
278
00:23:26,208 --> 00:23:27,539
Eat it.
279
00:23:32,708 --> 00:23:34,198
What's wrong?
280
00:23:37,708 --> 00:23:40,871
It's okay. We're retreating now
281
00:23:40,875 --> 00:23:43,992
but we will strike back.
282
00:23:47,708 --> 00:23:49,369
Where are you going?
283
00:23:49,375 --> 00:23:53,698
Wake up, man.
We're not in pohang.
284
00:23:53,708 --> 00:23:55,869
Knock it off!
285
00:23:56,375 --> 00:23:59,082
Why bring that shit up?
286
00:24:00,292 --> 00:24:01,702
What?
287
00:24:02,583 --> 00:24:05,575
Did food make you sick?
288
00:24:07,875 --> 00:24:09,957
Why is it so cold?
289
00:24:11,750 --> 00:24:12,956
What is it?
290
00:24:14,542 --> 00:24:16,373
He thinks we're in pohang.
291
00:24:16,750 --> 00:24:19,742
- Pohang?
- Forget it, guys.
292
00:24:20,667 --> 00:24:22,157
It's behind us.
293
00:24:22,167 --> 00:24:23,873
Where's my platoon?
294
00:24:27,375 --> 00:24:28,660
Damn it!
295
00:24:31,458 --> 00:24:36,031
Cheer up, guys.
Let's have some fun.
296
00:24:36,042 --> 00:24:38,374
Come on, show us some moves!
297
00:24:43,125 --> 00:24:44,615
Fuck!
298
00:24:55,125 --> 00:25:00,415
Nam, sing us something
that's big in Seoul.
299
00:25:01,625 --> 00:25:03,411
- Sing!
- Come on.
300
00:25:14,542 --> 00:25:17,374
Jslook at me, dear
301
00:25:17,375 --> 00:25:20,867
not that old shit.
Something new!
302
00:25:21,375 --> 00:25:24,697
You're stabbing the dead here.
303
00:25:30,375 --> 00:25:31,865
What are you doing?
304
00:25:32,792 --> 00:25:34,077
Hi
305
00:25:34,708 --> 00:25:35,868
Let's eat.
306
00:25:38,083 --> 00:25:39,698
When will the war end?
307
00:25:40,292 --> 00:25:41,077
What?
308
00:25:41,083 --> 00:25:44,371
I bet you've talked
to high-ranking officers.
309
00:25:45,500 --> 00:25:46,785
When?
310
00:25:47,500 --> 00:25:52,039
Truce talks began
two fucking years ago.
311
00:25:52,042 --> 00:25:55,455
It can be any day now.
312
00:25:55,458 --> 00:25:57,949
And it's been 2 years.
313
00:25:59,375 --> 00:26:02,242
Any idea how many
have died here?
314
00:26:04,667 --> 00:26:06,373
It gets confusing.
315
00:26:07,542 --> 00:26:11,740
Did he die?
Or was it someone else?
316
00:26:14,667 --> 00:26:16,032
It's sick.
317
00:26:17,250 --> 00:26:20,868
Did I see him in the barracks?
318
00:26:23,625 --> 00:26:24,705
Shit.
319
00:26:35,625 --> 00:26:37,035
That cruit?
320
00:26:40,125 --> 00:26:41,615
What a song.
321
00:26:43,333 --> 00:26:49,613
J heard from a distance...
322
00:26:50,125 --> 00:26:53,413
Ja loud gunshot,
323
00:26:54,208 --> 00:27:00,704
slike a lullaby,
324
00:27:01,583 --> 00:27:08,785
stakes me home lin my dream.
325
00:27:09,875 --> 00:27:13,288
Jsmy home,
326
00:27:13,708 --> 00:27:17,280
jsmy sweet home...
327
00:27:18,708 --> 00:27:26,708
Jsbefore a bowl of water...
Jsmom prays for my safety.
328
00:27:28,000 --> 00:27:36,000
Jsher shining gray hair
jsbrings tears fo my eyes.
329
00:27:56,375 --> 00:27:58,366
Get up! Up!
330
00:27:59,250 --> 00:28:01,241
Turn the lights on!
331
00:28:01,375 --> 00:28:03,115
Get the hell up!
332
00:28:03,333 --> 00:28:04,333
Get up!
333
00:28:04,917 --> 00:28:05,906
Come on!
334
00:28:05,917 --> 00:28:07,032
Listen.
335
00:28:07,625 --> 00:28:10,207
They took aerok hill back.
336
00:28:10,333 --> 00:28:12,119
Get your gear and standby.
337
00:28:12,125 --> 00:28:15,117
Aa guns? Aa guns!
338
00:28:23,833 --> 00:28:25,539
Can't even last a day.
339
00:28:40,875 --> 00:28:43,582
He shits, and we clean it up?
340
00:28:44,583 --> 00:28:46,198
This is bullshit.
341
00:28:47,208 --> 00:28:52,202
If he doesn't know shit,
he should listen.
342
00:28:52,375 --> 00:28:57,790
This was unthinkable
back in 1941.
343
00:28:58,000 --> 00:28:59,786
We had 2 principles.
344
00:28:59,792 --> 00:29:02,784
Minimum activities
and maximum focus.
345
00:29:03,000 --> 00:29:06,492
A chatterbox
got killed first, right?
346
00:29:07,208 --> 00:29:09,449
Shut up, funny boy.
347
00:29:11,958 --> 00:29:16,657
We're wide open.
If two seconds sees us...
348
00:29:17,042 --> 00:29:18,373
At least one will die.
349
00:29:18,375 --> 00:29:20,741
What's two seconds?
350
00:29:20,750 --> 00:29:26,370
If you know too much,
you'd be too scared.
351
00:29:26,375 --> 00:29:28,036
You'll find out soon.
352
00:29:28,042 --> 00:29:33,537
Look! After the combat,
write me the lyrics to that song.
353
00:29:33,542 --> 00:29:35,533
Okay.
354
00:29:36,167 --> 00:29:37,748
If you don't get killed today.
355
00:29:44,625 --> 00:29:47,822
Machine guns.
356
00:29:47,833 --> 00:29:50,119
Aa guns.
357
00:29:52,708 --> 00:29:54,619
That bitch is still alive.
358
00:29:54,708 --> 00:29:59,532
They're digging foxholes,
expanding the defense line.
359
00:29:59,625 --> 00:30:02,913
This is a piece of cake.
They're reserves.
360
00:30:03,917 --> 00:30:05,032
I can't see past the hill.
361
00:30:05,042 --> 00:30:06,532
Let's shoot and see.
362
00:30:06,542 --> 00:30:09,534
If they have more men
over that hill?
363
00:30:09,625 --> 00:30:11,707
We'll be trapped like rats.
364
00:30:11,917 --> 00:30:13,908
We have their uniform, right?
365
00:30:14,125 --> 00:30:15,125
Yes.
366
00:30:28,875 --> 00:30:32,072
Comrade! Comrade!
367
00:30:32,083 --> 00:30:33,869
Why didn't you answer the radio?
368
00:30:33,875 --> 00:30:35,581
I've been calling you
from there.
369
00:30:35,583 --> 00:30:37,494
What? A radio?
370
00:30:38,083 --> 00:30:39,869
Nobody radioed, right?
371
00:30:39,875 --> 00:30:41,581
No, sir.
372
00:30:41,583 --> 00:30:44,575
Are you sure it's not broken?
373
00:30:44,792 --> 00:30:47,784
Where'd you get those boots?
374
00:30:48,750 --> 00:30:51,457
What's your unit?
375
00:30:51,750 --> 00:30:53,661
Get this asshole!
376
00:31:00,167 --> 00:31:01,373
1 and 2, 11 o'clock.
377
00:31:01,750 --> 00:31:03,160
3 and 4, 12 o'clock. Man-seok?
378
00:31:17,667 --> 00:31:18,247
Got them.
379
00:31:18,250 --> 00:31:19,365
Move it!
380
00:31:20,042 --> 00:31:23,034
One the ground, fuckers!
381
00:31:23,042 --> 00:31:25,328
We heard the gunfire.
What's going on?
382
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
Answer it.
383
00:31:27,917 --> 00:31:28,917
Do you copy?
384
00:31:30,625 --> 00:31:31,831
Tell him it was an accident.
385
00:31:31,833 --> 00:31:34,540
It was an accident, sir.
386
00:31:41,833 --> 00:31:43,414
A volley fire always works!
387
00:31:43,417 --> 00:31:44,532
Radio hq.
388
00:31:45,917 --> 00:31:48,329
Dragonfly 2, you're good to go.
389
00:31:49,333 --> 00:31:51,039
We've been hit!
390
00:31:52,917 --> 00:31:54,407
Fuck!
391
00:31:54,833 --> 00:31:57,700
We're moving to 0-2-4. Blow it.
392
00:32:04,583 --> 00:32:05,868
What are you doing?
393
00:32:06,583 --> 00:32:10,781
If we let them live now,
they'll kill us later.
394
00:32:10,792 --> 00:32:13,283
Move to 0-2-4!
395
00:32:15,292 --> 00:32:16,498
Hurry, sir.
396
00:32:27,375 --> 00:32:28,740
Damn it!
397
00:32:29,750 --> 00:32:31,365
They're back!
398
00:32:49,042 --> 00:32:51,954
After the air strike,
move to the trench
399
00:32:51,958 --> 00:32:54,449
before they come out
of the foxhole.
400
00:33:28,708 --> 00:33:33,122
What the fuck!
Cry and I'll kill you!
401
00:34:32,458 --> 00:34:33,948
To the trench!
402
00:34:36,042 --> 00:34:37,373
Move it!
403
00:34:42,417 --> 00:34:43,907
Medic!
404
00:35:01,125 --> 00:35:02,410
To the trench!
405
00:35:03,625 --> 00:35:05,035
To the trench!
406
00:35:23,375 --> 00:35:25,206
We need to take out that gun.
407
00:35:26,375 --> 00:35:29,287
Let's just fucking charge!
408
00:35:31,500 --> 00:35:33,206
He's too far.
409
00:35:34,208 --> 00:35:39,999
Grenades will fall
30 meters before the pillbox.
410
00:35:40,000 --> 00:35:41,706
- What?
- Get your grenades.
411
00:35:43,375 --> 00:35:44,364
What are you doing?
412
00:35:44,375 --> 00:35:45,490
I can't let you.
413
00:35:47,875 --> 00:35:49,866
If they fall short, I die.
414
00:35:50,458 --> 00:35:51,868
Shit!
415
00:35:53,375 --> 00:35:54,956
On my Mark!
416
00:35:56,958 --> 00:35:58,164
Now!
417
00:36:06,958 --> 00:36:08,038
I can't see him.
418
00:36:16,875 --> 00:36:17,875
He made it!
419
00:36:21,375 --> 00:36:22,615
Charge!
420
00:36:40,708 --> 00:36:42,699
Fucking commies!
421
00:36:53,417 --> 00:36:54,623
Too late to turn back.
422
00:36:55,042 --> 00:36:56,782
We gotta get up there.
423
00:36:56,792 --> 00:36:58,373
I will lead.
424
00:36:59,708 --> 00:37:00,993
2nd platoon in flank!
425
00:37:01,000 --> 00:37:02,285
Gol
426
00:37:30,750 --> 00:37:32,661
Keep going!
427
00:39:01,500 --> 00:39:02,990
Fuck.
428
00:39:05,708 --> 00:39:07,699
Motherfuckers!
429
00:39:07,875 --> 00:39:10,366
Eating corn power
and hiding out like rats!
430
00:39:10,375 --> 00:39:12,866
- Put your hands up.
- Don't kill me.
431
00:39:22,458 --> 00:39:26,155
It's a white flag! Ceasefire!
432
00:39:49,625 --> 00:39:50,625
Cruit.
433
00:39:51,333 --> 00:39:52,333
You okay?
434
00:40:08,708 --> 00:40:10,039
It's okay.
435
00:40:10,042 --> 00:40:15,207
He looked younger than me.
436
00:40:15,708 --> 00:40:19,781
It's kill or get killed. Right?
437
00:40:23,708 --> 00:40:24,788
Let's go.
438
00:40:26,000 --> 00:40:29,197
Damn, I almost peed my pants.
439
00:40:32,000 --> 00:40:36,198
Damn Yankees,
they destroyed everything.
440
00:40:37,000 --> 00:40:38,581
It'll take forever
to restore this.
441
00:40:38,708 --> 00:40:40,573
We have to restore it?
442
00:40:40,583 --> 00:40:43,700
Or what? You'll ask the enemy?
443
00:40:45,583 --> 00:40:48,950
Wow, you hung like a horse.
444
00:40:53,250 --> 00:40:55,036
You damn kid...
445
00:41:31,542 --> 00:41:34,534
Aerok hill stands
on those bodies.
446
00:41:37,833 --> 00:41:42,406
Remember that asshole who said
this war would be over in a week?
447
00:41:42,417 --> 00:41:44,328
How could I forget?
448
00:41:46,333 --> 00:41:48,039
He's here.
449
00:41:48,042 --> 00:41:48,827
What?
450
00:41:48,833 --> 00:41:51,040
Yep, it's him.
451
00:41:53,833 --> 00:41:56,074
He put on airs and said...
452
00:41:56,500 --> 00:41:58,707
This war would be over
in a week.
453
00:41:59,083 --> 00:42:01,369
You don't know
why you're fighting.
454
00:42:03,875 --> 00:42:07,288
I wanna ask him
why we're fighting.
455
00:42:08,292 --> 00:42:09,702
Lieutenant!
456
00:42:10,000 --> 00:42:13,197
What are you doing?
It's almost gone.
457
00:42:17,375 --> 00:42:18,865
Come on.
458
00:42:31,375 --> 00:42:32,535
What's wrong?
459
00:42:35,167 --> 00:42:36,657
Are you drunk?
460
00:42:39,042 --> 00:42:40,248
We have booze?
461
00:42:43,750 --> 00:42:46,947
Msg. Yang said...
462
00:42:47,875 --> 00:42:50,742
It'd help me
forget what happened.
463
00:42:53,250 --> 00:42:56,242
Come on, drink it down.
464
00:42:56,958 --> 00:43:00,030
Hey, that cup is mine.
465
00:43:01,917 --> 00:43:03,032
Give it back.
466
00:43:03,625 --> 00:43:05,411
- Give me some.
- Get your own cup.
467
00:43:05,625 --> 00:43:07,115
This is mine.
468
00:43:11,708 --> 00:43:15,121
Eun-pyo, come sit.
Drink with us.
469
00:43:25,917 --> 00:43:27,532
Where'd you get the booze?
470
00:43:30,042 --> 00:43:31,031
What's this?
471
00:43:31,042 --> 00:43:36,582
Oh, we didn't draw that.
Some commie did.
472
00:43:36,583 --> 00:43:38,073
Fucking idiot!
473
00:43:39,208 --> 00:43:41,369
What's that in your hand?
474
00:43:44,208 --> 00:43:46,574
It's nothing.
475
00:43:51,708 --> 00:43:56,873
Thanks for sending my regards
to my family in the south.
476
00:43:57,708 --> 00:43:58,993
Kim su-hyeok.
477
00:44:01,500 --> 00:44:02,500
What's this?
478
00:44:04,500 --> 00:44:05,990
Please, let it go.
479
00:44:06,000 --> 00:44:07,206
Put it down.
480
00:44:16,458 --> 00:44:17,458
What's wrong?
481
00:44:18,167 --> 00:44:19,373
It's nothing.
482
00:44:21,875 --> 00:44:23,536
Yang, put it down.
483
00:44:23,750 --> 00:44:26,662
He's a cic officer.
If he talks, we're dead.
484
00:44:26,667 --> 00:44:30,159
You think this is nothing?
485
00:44:31,042 --> 00:44:33,249
You've been talking to commies?
486
00:44:34,375 --> 00:44:35,865
Is this what you're here for?
487
00:44:39,167 --> 00:44:41,328
It's really nothing.
488
00:44:41,333 --> 00:44:43,824
Explain it then.
489
00:44:50,333 --> 00:44:55,032
Do you know how many times
this hill changed hands?
490
00:44:57,208 --> 00:45:01,907
Nobody knows.
I counted up to 30, though.
491
00:45:02,125 --> 00:45:05,697
We didn't wanna
carry all this shit back
492
00:45:06,333 --> 00:45:09,700
when we pulled off this hill.
493
00:45:09,708 --> 00:45:10,823
So?
494
00:45:12,333 --> 00:45:14,198
We buried things in this bunker.
495
00:45:14,583 --> 00:45:17,575
Socks, clothes,
chocolate from Yankees.
496
00:45:17,583 --> 00:45:19,699
Ammo, cigarettes, boots
497
00:45:24,375 --> 00:45:26,206
because we'd be back.
498
00:45:29,875 --> 00:45:35,370
When we took this hill back,
guess what we found here.
499
00:45:36,083 --> 00:45:36,788
What?
500
00:45:36,792 --> 00:45:38,077
Damn flies.
501
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Crap.
502
00:45:47,583 --> 00:45:48,743
What's this?
503
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Let me.
504
00:45:52,375 --> 00:45:53,865
Son of a bitch!
505
00:45:54,167 --> 00:45:56,032
- It stinks.
- Stay away from me.
506
00:46:00,875 --> 00:46:01,875
What the...
507
00:46:02,375 --> 00:46:06,448
Thanks for the chocolate,
cigarettes, and socks.
508
00:46:06,542 --> 00:46:08,453
Fucking commies!
509
00:46:08,458 --> 00:46:11,450
This is why
communism's gotta go!
510
00:46:11,958 --> 00:46:15,030
I'll kill them alll
511
00:46:16,167 --> 00:46:17,247
where are you going?
512
00:46:17,250 --> 00:46:18,456
Let go!
513
00:46:18,875 --> 00:46:20,035
Calm down.
514
00:46:20,167 --> 00:46:23,614
So pissed off
we weren't ourselves.
515
00:46:25,125 --> 00:46:29,414
So we buried a letter
cursing them.
516
00:46:29,417 --> 00:46:31,203
You buried a letter?
517
00:46:31,208 --> 00:46:34,200
Yes, we were not thinking right.
518
00:46:34,417 --> 00:46:39,537
Otherwise, we would've buried
grenades or a time bomb.
519
00:46:39,833 --> 00:46:40,833
And then?
520
00:46:41,042 --> 00:46:47,618
As always, we lost the hill
and took it back.
521
00:46:53,917 --> 00:46:55,202
What's this?
522
00:46:56,000 --> 00:46:56,989
I know.
523
00:46:57,000 --> 00:46:58,080
Don't.
524
00:47:00,000 --> 00:47:01,080
Okay.
525
00:47:03,583 --> 00:47:04,868
What the...
526
00:47:05,083 --> 00:47:07,290
Isn't this booze?
527
00:47:07,292 --> 00:47:08,498
Booze?
528
00:47:08,500 --> 00:47:10,365
This is rice wine
from the north.
529
00:47:10,375 --> 00:47:13,287
Dump it. It might be poisoned.
530
00:47:13,292 --> 00:47:14,577
Are you sure?
531
00:47:15,208 --> 00:47:16,288
This is booze.
532
00:47:16,292 --> 00:47:17,292
Dump it.
533
00:47:18,083 --> 00:47:23,282
I'm not hallucinating.
It really is booze.
534
00:47:23,292 --> 00:47:25,578
- Damn.
- Ki-young.
535
00:47:35,042 --> 00:47:36,532
Just to make sure...
536
00:47:37,250 --> 00:47:38,365
Smell it.
537
00:47:42,042 --> 00:47:43,248
Fine.
538
00:47:44,542 --> 00:47:45,657
Wait.
539
00:47:47,167 --> 00:47:48,373
Hold on.
540
00:47:48,750 --> 00:47:53,164
If they wanted to kill us,
they wouldn't have left wine.
541
00:47:53,167 --> 00:47:54,247
That's right.
542
00:47:55,042 --> 00:47:57,454
They would've buried
a grenade instead.
543
00:47:57,458 --> 00:47:58,664
You're right.
544
00:47:58,667 --> 00:48:00,532
Why give us booze?
545
00:48:02,208 --> 00:48:04,324
Fuck it. I don't care if I die.
546
00:48:09,917 --> 00:48:11,532
What's wrong?
547
00:48:12,708 --> 00:48:14,198
Let me have another sip.
548
00:48:15,917 --> 00:48:18,408
- Smart ass!
- This is the real thing!
549
00:48:20,042 --> 00:48:22,704
- Give me some!
- Wait for the go!
550
00:48:26,125 --> 00:48:27,410
That booze...
551
00:48:30,917 --> 00:48:32,327
It was bribery.
552
00:48:34,208 --> 00:48:37,200
Buried with it was
a thick envelope.
553
00:48:37,583 --> 00:48:41,201
In it was a few letters.
554
00:48:41,208 --> 00:48:42,368
Letters?
555
00:48:42,375 --> 00:48:46,072
Some nk solders were
drafted from sk.
556
00:48:46,083 --> 00:48:49,780
And some defected to nk
and enlisted.
557
00:48:50,708 --> 00:48:55,498
They left letters
for their families back home.
558
00:48:55,500 --> 00:48:56,580
So?
559
00:48:56,583 --> 00:49:00,701
So I mailed them all.
560
00:49:00,708 --> 00:49:01,788
You did?
561
00:49:01,792 --> 00:49:04,579
Yes, I did.
562
00:49:05,000 --> 00:49:09,539
Since then, we've buried
cigarettes for them.
563
00:49:09,542 --> 00:49:11,954
And they did booze, matches...
564
00:49:13,542 --> 00:49:15,749
We're always low on matches.
565
00:49:16,750 --> 00:49:19,162
Isn't this nice?
566
00:49:20,750 --> 00:49:22,035
That's it?
567
00:49:24,875 --> 00:49:29,448
What else did you expect?
568
00:49:31,875 --> 00:49:34,867
You think we leaked
military secrets?
569
00:49:36,375 --> 00:49:38,536
Putting our lives at risk?
570
00:49:48,333 --> 00:49:50,119
Yang, put it down.
571
00:49:51,125 --> 00:49:53,832
I wanna hear what he has to say.
572
00:50:18,875 --> 00:50:21,787
Do you have anything to do
with the death of a former captain?
573
00:50:23,083 --> 00:50:26,075
He was shot in the head
at point blank.
574
00:50:26,083 --> 00:50:31,203
The pistol used to kill him is
what we officers use.
575
00:50:33,000 --> 00:50:36,072
Of course. It was his pistol.
576
00:50:36,875 --> 00:50:37,864
What?
577
00:50:37,875 --> 00:50:41,697
He shot himself
while running from a battle.
578
00:50:44,292 --> 00:50:46,203
He was a piece of shit.
579
00:50:47,667 --> 00:50:52,240
But I reported him as a kia
out of courtesy.
580
00:50:52,458 --> 00:50:53,868
You saw it?
581
00:50:54,250 --> 00:50:56,457
One of the boys did.
582
00:50:56,958 --> 00:50:58,448
Where's he now?
583
00:50:58,750 --> 00:51:02,163
He died today.
One you buried earlier.
584
00:51:03,375 --> 00:51:05,036
Where did you find his body?
585
00:51:06,167 --> 00:51:10,536
In the creek north of the hill.
586
00:51:13,167 --> 00:51:14,532
Listen, eun-pyo.
587
00:51:19,375 --> 00:51:22,208
There's nothing
you can dig out here.
588
00:51:23,708 --> 00:51:26,040
Even if you do...
589
00:51:27,333 --> 00:51:29,198
Nothing you can do about it.
590
00:51:32,042 --> 00:51:35,034
What makes you so sure?
591
00:51:40,125 --> 00:51:44,539
Just leave
before you get killed.
592
00:51:48,708 --> 00:51:49,823
I will.
593
00:51:52,125 --> 00:51:53,410
But...
594
00:51:55,500 --> 00:51:57,491
Now is not the time.
595
00:52:17,292 --> 00:52:19,874
Kim su-hyeok...
596
00:53:30,708 --> 00:53:32,323
What are you doing here?
597
00:53:41,375 --> 00:53:42,490
Yours?
598
00:53:47,792 --> 00:53:49,373
You live nearby?
599
00:53:51,375 --> 00:53:57,575
Have you seen anything
suspicious around here?
600
00:54:07,458 --> 00:54:10,746
Go home. You're not safe here.
601
00:54:14,250 --> 00:54:15,365
Hold on.
602
00:54:29,542 --> 00:54:30,873
It's chocolate.
603
00:54:43,125 --> 00:54:44,535
Don't come back.
604
00:54:51,542 --> 00:54:53,828
Guys, get up there!
605
00:55:43,792 --> 00:55:44,872
Medic!
606
00:55:55,250 --> 00:55:59,368
June, 1953
607
00:55:59,875 --> 00:56:03,242
3rd platoon lost 8 men.
608
00:56:03,542 --> 00:56:07,956
And 23 got wounded
and need to be evacuated.
609
00:56:08,250 --> 00:56:09,956
Most of them are severely...
610
00:56:09,958 --> 00:56:12,040
We don't have men to evac them.
611
00:56:12,458 --> 00:56:16,030
Request the regiment
for an evac team.
612
00:56:18,375 --> 00:56:20,616
Get out of here.
613
00:56:22,542 --> 00:56:25,909
What's this?
Disobeying my order?
614
00:56:25,917 --> 00:56:27,327
No.
615
00:56:27,708 --> 00:56:32,202
We need at least 30 men
to evac 23.
616
00:56:32,208 --> 00:56:33,698
There's no way.
617
00:56:34,625 --> 00:56:36,035
That's not it.
618
00:56:36,042 --> 00:56:40,911
When will the war end?
619
00:56:41,833 --> 00:56:42,913
What?
620
00:56:47,542 --> 00:56:48,907
Give me the letters.
621
00:56:52,333 --> 00:56:53,322
So many things to say!
622
00:56:53,333 --> 00:56:55,995
- I'm here.
- Come on.
623
00:56:56,208 --> 00:57:00,872
Thanks for the lyrics to
night at the front line.
624
00:57:01,583 --> 00:57:05,872
Do me a favor.
Send my family this picture.
625
00:57:05,875 --> 00:57:07,866
Wait. Give it here.
626
00:57:09,708 --> 00:57:16,705
I don't think I will see them
ever again.
627
00:57:22,375 --> 00:57:26,573
This cha tae-kyung kid
has a pretty sister.
628
00:57:27,375 --> 00:57:28,455
Come on.
629
00:57:28,750 --> 00:57:31,662
Stop drooling.
She's pretty, so what?
630
00:57:32,167 --> 00:57:35,034
If her brother is red,
she is too.
631
00:57:35,042 --> 00:57:36,373
Give it here.
632
00:57:46,667 --> 00:57:47,952
Who's this?
633
00:57:48,667 --> 00:57:50,248
Cha tae-kyung.
634
00:57:54,542 --> 00:57:56,157
She's cute.
635
00:57:57,042 --> 00:57:58,953
I'll keep it. Mail this.
636
00:57:58,958 --> 00:58:00,619
You can't do that.
637
00:58:00,625 --> 00:58:01,625
Forget it.
638
00:58:01,708 --> 00:58:03,539
Yeah, forget it.
639
00:58:04,833 --> 00:58:08,325
What do you think
of my future wife?
640
00:58:09,333 --> 00:58:12,325
I have the address.
I can visit her after the war.
641
00:58:12,917 --> 00:58:14,908
This girl...
642
00:58:21,708 --> 00:58:27,908
What's going on
with damn truce talks?
643
00:58:31,208 --> 00:58:33,199
This is bullshit.
644
00:58:33,625 --> 00:58:37,197
The war has been in a deadlock
for 2 years now.
645
00:58:37,208 --> 00:58:39,870
And half a million
have died so far.
646
00:58:40,292 --> 00:58:42,203
It's crazy, isn't it?
647
00:58:42,208 --> 00:58:44,073
Damn.
648
00:58:44,208 --> 00:58:45,573
Look, nam.
649
00:58:45,792 --> 00:58:50,582
Why can't we stop fighting
during truce talks?
650
00:58:51,792 --> 00:58:56,491
You should be a co
for the un forces.
651
00:58:57,083 --> 00:58:58,994
Yeah, that's right.
652
00:59:00,375 --> 00:59:01,990
You don't mind?
653
00:59:03,583 --> 00:59:04,868
You're funny.
654
00:59:04,875 --> 00:59:05,990
Move.
655
00:59:06,500 --> 00:59:08,365
What's this?
656
00:59:08,750 --> 00:59:10,160
It's a pair of goggles.
657
00:59:10,167 --> 00:59:11,373
Here.
658
00:59:13,167 --> 00:59:15,453
- If I put them on...
- Give them here.
659
00:59:25,458 --> 00:59:27,744
Made in Germany.
660
00:59:35,375 --> 00:59:38,242
Wow, lieutenant.
They look horrible on you.
661
00:59:42,417 --> 00:59:43,827
Here, cruit.
662
00:59:44,708 --> 00:59:46,619
That's not fair.
663
00:59:46,833 --> 00:59:49,540
He didn't do anything
to deserve these.
664
00:59:49,542 --> 00:59:51,828
They're for him.
665
00:59:51,833 --> 00:59:54,415
It's for the lyrics
to that song.
666
00:59:54,417 --> 00:59:56,533
You don't know that.
667
00:59:57,208 --> 00:59:58,323
Come on.
668
00:59:58,625 --> 00:59:59,625
Take them.
669
01:00:00,333 --> 01:00:01,413
Move.
670
01:00:03,833 --> 01:00:07,030
Why don't you sing it for us?
671
01:00:07,542 --> 01:00:08,827
Sure.
672
01:00:12,833 --> 01:00:14,494
One, two, three, four
673
01:00:14,500 --> 01:00:22,500
jsleaves are falling...
674
01:00:24,000 --> 01:00:29,996
Jinto the night
lat the front line.
675
01:00:30,500 --> 01:00:37,702
Jsfalling down silently...
676
01:00:38,500 --> 01:00:44,496
Jdews are so cold...
677
01:00:49,042 --> 01:00:51,749
We have intel
678
01:00:52,167 --> 01:00:56,536
Chinese army will set up
a strategic base here.
679
01:00:56,542 --> 01:00:58,032
Any word from recon?
680
01:00:58,250 --> 01:00:59,239
Nothing?
681
01:00:59,250 --> 01:01:04,745
We lost contact with them
on the north Ridge.
682
01:01:04,958 --> 01:01:07,165
It's been 8 hours.
683
01:01:08,375 --> 01:01:09,956
They might've been sniped.
684
01:01:09,958 --> 01:01:14,031
If that's the case,
it must be two seconds.
685
01:01:14,042 --> 01:01:18,240
That piece of shit
turned up again.
686
01:01:18,458 --> 01:01:19,868
Two seconds?
687
01:01:19,875 --> 01:01:24,699
It's our nickname
for this enemy sniper.
688
01:01:24,708 --> 01:01:26,039
Why two seconds?
689
01:01:26,042 --> 01:01:28,033
The body goes down first.
690
01:01:28,208 --> 01:01:32,326
And 2 seconds later,
a gunshot is heard.
691
01:01:32,542 --> 01:01:33,827
That's why.
692
01:01:33,833 --> 01:01:36,700
From 680 meters away?
693
01:01:36,708 --> 01:01:37,618
Yes.
694
01:01:37,625 --> 01:01:41,117
He must've modified his rifle.
695
01:01:41,917 --> 01:01:44,829
He's killed about 30 of our men.
696
01:01:44,833 --> 01:01:46,323
How are we gonna get him?
697
01:01:46,333 --> 01:01:48,039
I'll get him.
698
01:01:49,208 --> 01:01:50,539
Can you do it?
699
01:01:53,708 --> 01:01:55,869
Give me 10 men.
700
01:02:01,500 --> 01:02:03,991
Where the fuck is he?
701
01:02:04,292 --> 01:02:05,702
He's not here.
702
01:02:06,375 --> 01:02:08,081
Let's go back.
703
01:02:09,000 --> 01:02:10,991
Not yet.
704
01:02:11,875 --> 01:02:16,790
We searched everywhere.
He's not here.
705
01:02:16,792 --> 01:02:19,283
You've been holding it, huh?
706
01:02:31,958 --> 01:02:33,038
Let me see your dick.
707
01:02:33,042 --> 01:02:34,953
Are you nuts?
708
01:02:36,750 --> 01:02:38,035
Come here.
709
01:02:38,375 --> 01:02:39,535
Get your ass over here.
710
01:02:39,542 --> 01:02:40,748
No way!
711
01:02:40,750 --> 01:02:43,036
Come on. We're leaving soon.
712
01:02:43,042 --> 01:02:44,532
Come here.
713
01:02:44,750 --> 01:02:47,742
So you can beat me? No way.
714
01:02:52,458 --> 01:02:54,039
- It's two seconds!
- Get down!
715
01:02:59,375 --> 01:03:01,115
No! Don't go.
716
01:03:01,125 --> 01:03:03,411
I can't move my leg.
717
01:03:03,417 --> 01:03:07,114
Don't fall for a trap! Stay put!
718
01:03:07,333 --> 01:03:09,324
Where'd he shoot from?
719
01:03:09,833 --> 01:03:11,323
Sergeant Yang...
720
01:03:11,625 --> 01:03:13,035
Sergeant Yang!
721
01:03:13,333 --> 01:03:14,618
Don't move.
722
01:03:15,042 --> 01:03:16,498
Stay there!
723
01:03:40,583 --> 01:03:43,700
Help me. I don't wanna die.
724
01:03:54,292 --> 01:03:55,372
Sung-sik!
725
01:03:56,083 --> 01:03:57,198
Don't!
726
01:03:58,083 --> 01:03:59,869
- I want him to shoot again.
- What?
727
01:04:02,208 --> 01:04:02,993
One more shot.
728
01:04:03,000 --> 01:04:04,365
We have to get him.
729
01:04:04,375 --> 01:04:06,707
He's waiting for us
to take the bait.
730
01:04:06,708 --> 01:04:08,244
Are you crazy?
731
01:04:10,167 --> 01:04:11,532
Fuck.
732
01:04:14,875 --> 01:04:16,866
Sung-sik, grab it.
733
01:04:22,375 --> 01:04:24,036
Hang in there!
734
01:04:25,250 --> 01:04:26,250
Grab it.
735
01:04:27,042 --> 01:04:29,249
Reach for it.
736
01:04:30,750 --> 01:04:31,750
That's good.
737
01:04:33,750 --> 01:04:35,240
We got him.
738
01:04:35,250 --> 01:04:37,161
Commo!
739
01:04:37,542 --> 01:04:38,657
Stop.
740
01:04:38,667 --> 01:04:41,124
Stop shooting me!
741
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
Sung-sik.
742
01:05:04,417 --> 01:05:05,623
Give me your hand.
743
01:05:06,708 --> 01:05:08,118
Requesting an artillery attack.
744
01:05:09,208 --> 01:05:10,323
The coordinates are...
745
01:05:10,333 --> 01:05:11,914
Give me your goddamn hand!
746
01:05:15,875 --> 01:05:17,081
Lieutenant...
747
01:05:18,000 --> 01:05:19,285
Come on!
748
01:05:19,708 --> 01:05:20,708
Lieutenant...
749
01:05:23,708 --> 01:05:24,868
Sung-sik...
750
01:05:28,875 --> 01:05:30,490
Die, two seconds.
751
01:05:35,083 --> 01:05:36,368
Sung-sik!
752
01:06:05,250 --> 01:06:07,036
Where the fuck is he?
753
01:06:09,458 --> 01:06:11,369
He couldn't have made it.
754
01:06:12,375 --> 01:06:13,956
His body must've been
torn into pieces.
755
01:06:13,958 --> 01:06:16,745
No, he's alive.
756
01:06:17,167 --> 01:06:18,373
What?
757
01:06:19,458 --> 01:06:20,823
He walked.
758
01:06:23,417 --> 01:06:24,907
Fuck!
759
01:06:25,042 --> 01:06:26,703
Poor sung-sik.
760
01:06:27,833 --> 01:06:30,040
He was so young.
761
01:06:30,042 --> 01:06:31,202
So what?
762
01:06:31,708 --> 01:06:34,324
This is a battlefield,
and anybody can die.
763
01:06:34,333 --> 01:06:37,621
Is there an order
who dies first?
764
01:06:37,625 --> 01:06:40,412
Age means nothing in war.
765
01:07:44,958 --> 01:07:46,243
Chocolate?
766
01:07:59,833 --> 01:08:01,198
Lieutenant kang!
767
01:08:03,542 --> 01:08:05,533
Where are you?
768
01:08:08,125 --> 01:08:09,831
This way, guys.
769
01:08:20,917 --> 01:08:22,908
Fuck.
770
01:08:53,375 --> 01:08:59,075
An artillery attack
for a single sniper?
771
01:08:59,375 --> 01:09:03,573
I should've taken out
the commo first.
772
01:09:28,750 --> 01:09:32,663
The 2nd corps of Chinese army is
773
01:09:32,667 --> 01:09:36,034
setting up a new point
in the northwest of aerok hill.
774
01:09:37,042 --> 01:09:38,452
First it. Kang?
775
01:09:40,208 --> 01:09:41,414
Are you listening?
776
01:09:42,208 --> 01:09:44,824
Put your head together!
777
01:10:04,208 --> 01:10:05,414
Got something to say?
778
01:10:09,833 --> 01:10:12,040
Sung-sik died because of you.
779
01:10:15,792 --> 01:10:17,578
Many have died.
780
01:10:18,292 --> 01:10:19,873
This is war.
781
01:10:20,875 --> 01:10:22,365
Is this how?
782
01:10:25,083 --> 01:10:29,497
How you made first it
from private in 2 years?
783
01:10:30,875 --> 01:10:32,706
I guess it is.
784
01:10:32,708 --> 01:10:35,700
I did what I had to do.
785
01:10:35,708 --> 01:10:40,202
I bet you did.
Each and every time.
786
01:10:40,208 --> 01:10:42,369
Now you're going for captain?
787
01:10:43,083 --> 01:10:44,698
Should I salute you?
788
01:10:44,708 --> 01:10:47,165
The war killed sung-sik.
789
01:10:47,167 --> 01:10:49,249
That's bullshit, asshole!
790
01:10:49,250 --> 01:10:51,161
Excuse me?
791
01:10:52,542 --> 01:10:59,038
My arm will grow back
when I grow up, right?
792
01:10:59,042 --> 01:11:02,739
I said no. It won't, will it?
793
01:11:02,750 --> 01:11:07,744
It will grow back,
and I'll be normal again, right?
794
01:11:21,042 --> 01:11:22,327
Look.
795
01:11:22,708 --> 01:11:24,414
Are you a lizard?
796
01:11:25,125 --> 01:11:27,537
Arms don't grow.
797
01:11:28,417 --> 01:11:31,409
You'll be armless
until you die, freak!
798
01:11:31,417 --> 01:11:32,623
Motherfucker!
799
01:11:35,917 --> 01:11:37,828
It'll grow back!
800
01:11:37,833 --> 01:11:39,414
You call yourself human?
801
01:11:39,417 --> 01:11:43,205
Tell me it will!
802
01:11:46,833 --> 01:11:51,532
No, I'm not human anymore.
I died long ago!
803
01:11:51,542 --> 01:11:53,203
3 years of hell!
804
01:11:53,708 --> 01:11:55,289
What do you expect?
805
01:11:55,292 --> 01:11:56,998
Shut the fuck up.
806
01:11:59,708 --> 01:12:03,701
What do you know about war?
807
01:12:03,708 --> 01:12:07,371
Things are worse in the rear.
808
01:12:07,500 --> 01:12:10,082
You're not the only one
fighting a war.
809
01:12:10,083 --> 01:12:12,290
Everybody is in hell!
810
01:12:16,000 --> 01:12:17,991
You don't know a thing
about hell.
811
01:12:22,500 --> 01:12:25,572
Kids like him die everyday.
812
01:12:27,542 --> 01:12:31,034
Hundreds of thousands have died.
813
01:12:31,542 --> 01:12:37,037
And why the fuck isn't
this war ending?
814
01:12:39,667 --> 01:12:42,033
What do you know about hell?
815
01:12:46,250 --> 01:12:47,740
What is hell?
816
01:12:49,042 --> 01:12:51,033
Is it pohang?
817
01:12:57,458 --> 01:13:00,905
Tell me! Where's my platoon?
818
01:13:04,208 --> 01:13:05,414
Where's everybody?
819
01:13:05,542 --> 01:13:06,406
Move.
820
01:13:06,417 --> 01:13:07,623
Don't get closer!
821
01:13:08,042 --> 01:13:09,623
He's completely crazy.
822
01:13:09,917 --> 01:13:12,909
Thank god
he doesn't have a grenade.
823
01:13:12,917 --> 01:13:14,407
He's not crazy.
824
01:13:15,208 --> 01:13:16,698
He's on and off.
825
01:13:18,042 --> 01:13:20,909
Can't you see him?
Have him transferred.
826
01:13:20,917 --> 01:13:23,408
He will receive
a dishonorable discharge.
827
01:13:23,542 --> 01:13:26,204
It's not fair
for a man of bravery.
828
01:13:26,208 --> 01:13:28,415
What? You sons of...
829
01:13:28,417 --> 01:13:31,329
Where's my platoon?
830
01:13:32,042 --> 01:13:34,078
It got wiped out!
831
01:13:35,375 --> 01:13:36,080
Can't you remember?
832
01:13:36,083 --> 01:13:39,280
Song hyung-jong! Ahn hyun-su!
833
01:13:39,292 --> 01:13:41,704
Kang hyuk-pill! Jung man-su!
834
01:13:42,083 --> 01:13:44,790
Jung kyu-won! Who else?
835
01:13:45,083 --> 01:13:48,996
Nam guk-bae, shin Chang-su
they all died.
836
01:13:49,208 --> 01:13:53,372
When we fled pohang,
2nd platoon got wiped out.
837
01:13:55,292 --> 01:13:56,292
Why?
838
01:13:58,000 --> 01:13:59,206
Why?
839
01:14:00,000 --> 01:14:01,206
If so...
840
01:14:02,583 --> 01:14:04,699
Why am I alive?
841
01:14:06,750 --> 01:14:08,536
Tell me, pfc. Shin!
842
01:14:14,458 --> 01:14:15,948
Captain, no.
843
01:14:15,958 --> 01:14:17,038
Don't.
844
01:14:18,458 --> 01:14:21,746
Stay back!
Why am I the only one alive?
845
01:14:22,375 --> 01:14:23,455
Tell me!
846
01:14:34,875 --> 01:14:36,160
Sang-uk.
847
01:14:37,875 --> 01:14:39,160
Look at me.
848
01:14:40,625 --> 01:14:42,206
Don't you remember?
849
01:14:44,333 --> 01:14:46,415
What happened in pohang?
850
01:14:47,917 --> 01:14:53,207
Why'd everybody die except you?
851
01:14:53,208 --> 01:14:54,323
Enough!
852
01:14:55,333 --> 01:14:57,039
That's enough.
853
01:14:57,708 --> 01:14:59,539
Look at me.
854
01:15:00,333 --> 01:15:04,201
It's me, ll-young.
855
01:15:35,208 --> 01:15:36,288
No!
856
01:15:37,792 --> 01:15:39,373
Get him!
857
01:15:39,375 --> 01:15:40,375
Doc!
858
01:15:45,083 --> 01:15:48,371
You were lucky.
It missed the bone.
859
01:15:54,458 --> 01:15:56,244
You don't feel pain, do you?
860
01:16:00,875 --> 01:16:04,163
He's hooked on morphine.
861
01:16:05,667 --> 01:16:07,032
What is it?
862
01:16:08,458 --> 01:16:10,870
What happened in pohang?
863
01:16:17,375 --> 01:16:20,117
Fuck pohang...
864
01:16:20,417 --> 01:16:23,614
August 17, 1950 pohang
865
01:16:38,625 --> 01:16:40,331
What are we gonna do?
866
01:16:41,042 --> 01:16:42,327
Retreat!
867
01:16:51,208 --> 01:16:54,200
Take us with you!
868
01:16:54,208 --> 01:16:55,869
- There's no time!
- Are you crazy?
869
01:16:55,875 --> 01:16:58,207
Let's go!
870
01:16:58,208 --> 01:17:00,870
Get the fuck back!
871
01:17:00,875 --> 01:17:03,207
We can't take no more!
872
01:17:03,208 --> 01:17:05,073
You're leaving us to die?
873
01:17:05,083 --> 01:17:05,868
There's no room!
874
01:17:05,875 --> 01:17:08,787
Get back, assholes!
875
01:17:09,000 --> 01:17:10,080
Let's go!
876
01:17:20,292 --> 01:17:22,283
Climb on!
877
01:17:22,292 --> 01:17:23,998
Get us out of here!
878
01:17:27,042 --> 01:17:28,452
Hit it!
879
01:17:28,458 --> 01:17:29,538
Fuck!
880
01:17:33,667 --> 01:17:34,747
Captain!
881
01:17:40,875 --> 01:17:41,875
Bro.
882
01:17:43,958 --> 01:17:44,958
Bro!
883
01:18:32,583 --> 01:18:35,996
You killed our own men!
884
01:19:21,042 --> 01:19:22,953
You crazy bastard.
885
01:19:23,542 --> 01:19:29,367
Why are you trying
to kill yourself?
886
01:19:38,667 --> 01:19:40,532
Who's to blame him?
887
01:19:41,625 --> 01:19:45,618
He saved us all.
888
01:19:46,542 --> 01:19:47,907
Didn't he?
889
01:19:53,333 --> 01:19:55,540
Who could deny that?
890
01:19:56,333 --> 01:19:57,413
Tell me.
891
01:19:58,042 --> 01:19:59,327
Tell me!
892
01:20:00,542 --> 01:20:03,124
Tell me, you fucking cowards!
893
01:20:05,125 --> 01:20:08,322
He's right. You saved us.
894
01:20:11,542 --> 01:20:14,500
Why can't you admit that?
895
01:20:17,000 --> 01:20:22,575
2nd platoon got wiped out
in combat.
896
01:20:26,500 --> 01:20:27,706
Il-young.
897
01:20:30,500 --> 01:20:32,286
It's not your fault.
898
01:20:33,292 --> 01:20:34,782
Heard that, private?
899
01:20:37,500 --> 01:20:42,199
You killed our men to survive.
Don't waste your life now.
900
01:20:45,500 --> 01:20:46,740
Su-hyeok...
901
01:21:05,458 --> 01:21:10,248
- Sang-uk!
- Sang-uk!
902
01:21:10,958 --> 01:21:13,165
It's okay.
903
01:21:14,167 --> 01:21:17,739
Send them away with him.
904
01:21:18,375 --> 01:21:19,831
No more kids here.
905
01:21:36,417 --> 01:21:39,534
We've had so many battles.
906
01:21:39,542 --> 01:21:44,536
But this one will be the last one
over aerok hill.
907
01:21:45,625 --> 01:21:49,538
We've heard that
more than enough.
908
01:21:50,417 --> 01:21:52,032
I'm sick of hearing that.
909
01:21:52,042 --> 01:21:53,782
How dare you!
910
01:21:57,000 --> 01:21:58,490
Keep quiet.
911
01:22:05,500 --> 01:22:11,075
The Chinese army
will lead the attack.
912
01:22:11,583 --> 01:22:15,997
When the rok asses pull out
913
01:22:16,208 --> 01:22:19,496
we'll wipe them out
on their retreat.
914
01:22:19,500 --> 01:22:20,785
Got it?
915
01:22:22,375 --> 01:22:26,448
Take sure they don't get away.
916
01:22:26,542 --> 01:22:28,749
What's the point?
917
01:22:28,958 --> 01:22:31,370
One minute, it's ours.
And next minute, it's theirs.
918
01:22:31,375 --> 01:22:35,163
What if they take it,
and an armistice is signed?
919
01:22:37,375 --> 01:22:40,037
That's a suicide!
920
01:22:40,042 --> 01:22:42,374
If they take away our men
921
01:22:42,958 --> 01:22:44,869
aerok will be stranded.
922
01:22:44,875 --> 01:22:48,743
We can't defend
against those chinks.
923
01:22:48,875 --> 01:22:50,160
So?
924
01:22:51,167 --> 01:22:54,034
We desert aerok
and set up a new defense line.
925
01:22:54,042 --> 01:22:55,873
We cut off their line of supply.
926
01:22:55,875 --> 01:22:58,457
Then focus our fire on them.
927
01:22:58,542 --> 01:23:00,032
What the fuck!
928
01:23:00,125 --> 01:23:02,912
Who do you think you are?
929
01:23:03,042 --> 01:23:05,704
A commander-in-chief?
930
01:23:05,708 --> 01:23:07,323
Know your fucking place.
931
01:23:07,333 --> 01:23:09,324
Have you fought
against those chinks?
932
01:23:09,542 --> 01:23:13,706
Do you even know
who peng dehuai is?
933
01:23:14,125 --> 01:23:17,697
They have more men
than our ammo.
934
01:23:18,417 --> 01:23:19,532
Did you know that?
935
01:23:21,917 --> 01:23:23,202
Son of a bitch.
936
01:23:23,333 --> 01:23:25,619
Contumacy in times of war
results in what?
937
01:23:26,833 --> 01:23:27,833
Say it.
938
01:23:28,042 --> 01:23:30,909
Contumacy results in what?
939
01:23:32,292 --> 01:23:34,078
Punishment on the spot.
940
01:23:34,292 --> 01:23:38,865
Standby to attack
along hakang Ridge.
941
01:23:39,792 --> 01:23:41,703
Answer me.
942
01:23:43,000 --> 01:23:43,705
Sir.
943
01:23:43,708 --> 01:23:44,708
Repeat it!
944
01:23:45,000 --> 01:23:48,072
Along hakang Ridge.
945
01:23:49,500 --> 01:23:50,285
Standby to attack.
946
01:23:50,292 --> 01:23:51,498
Kang?
947
01:23:51,875 --> 01:23:54,366
Standby on the north Ridge.
Repeat it.
948
01:23:54,875 --> 01:23:59,574
Standby on the north Ridge.
949
01:24:15,167 --> 01:24:19,536
Captain shin was
right about this.
950
01:24:21,250 --> 01:24:24,742
He's saved our ass
quite a few times.
951
01:24:25,542 --> 01:24:29,160
Soldiers live and die by orders.
952
01:24:29,875 --> 01:24:33,538
But this is like dying
for nothing.
953
01:24:48,042 --> 01:24:51,034
The visibility is bad.
I can't see shit.
954
01:24:51,625 --> 01:24:54,332
And we can't hear shit
because of the rain.
955
01:25:04,625 --> 01:25:05,625
Contact!
956
01:25:38,500 --> 01:25:39,500
They're here!
957
01:25:59,458 --> 01:26:01,744
It's chinks. They're too many!
958
01:26:01,750 --> 01:26:03,160
No word from hq?
959
01:26:03,167 --> 01:26:06,955
We have to pull out.
Aerok is completely surrounded.
960
01:26:06,958 --> 01:26:08,448
Give us your order.
961
01:26:08,458 --> 01:26:10,039
Not so fast.
962
01:26:11,167 --> 01:26:12,657
We gotta wait.
963
01:26:15,958 --> 01:26:19,405
I can't get capt. Shin
on the radio.
964
01:26:19,625 --> 01:26:23,698
That means...
He and his men are dead.
965
01:26:23,708 --> 01:26:25,915
- Get hq on the radio!
- Yes, sir!
966
01:26:26,125 --> 01:26:30,414
Sir, it's Chinese army.
We're outnumbered.
967
01:26:31,042 --> 01:26:32,703
I know, but...
968
01:26:35,833 --> 01:26:37,118
What'd he say?
969
01:26:38,625 --> 01:26:40,536
We're defending the hill.
970
01:26:44,042 --> 01:26:46,829
We'll fight to the end.
971
01:26:47,917 --> 01:26:50,533
He doesn't know
the situation here.
972
01:26:50,708 --> 01:26:52,494
We have to retreat now.
973
01:26:52,500 --> 01:26:54,206
Fuck!
974
01:26:55,083 --> 01:26:58,701
Il-young is dead.
We're all gonna die!
975
01:26:59,708 --> 01:27:01,369
Motherfucker!
976
01:27:04,083 --> 01:27:07,996
Should I send you
where ll-young is?
977
01:27:08,208 --> 01:27:11,780
You should've listened
to ll-young!
978
01:27:13,583 --> 01:27:18,077
Soldiers die
when they're told to!
979
01:27:18,083 --> 01:27:19,368
No!
980
01:27:20,708 --> 01:27:22,699
Captain, don't do it.
981
01:27:36,958 --> 01:27:40,450
Our captain is dead.
By the military law
982
01:27:41,458 --> 01:27:43,039
I'm in charge now.
983
01:27:44,167 --> 01:27:45,953
We're pulling out.
984
01:27:45,958 --> 01:27:47,038
Yes, sirl
985
01:27:53,750 --> 01:27:54,956
By the military law?
986
01:27:57,875 --> 01:27:59,831
If you kill me,
you're in charge.
987
01:28:00,708 --> 01:28:03,541
Can you get our boys
out of here?
988
01:28:04,917 --> 01:28:08,034
If you can, shoot me.
989
01:28:10,125 --> 01:28:11,831
We don't have time.
990
01:28:18,625 --> 01:28:23,198
Get all the survivors
to Ridge 315.
991
01:28:23,208 --> 01:28:24,197
- Move!
- Yes, sir!
992
01:28:24,208 --> 01:28:25,698
If we make it...
993
01:28:29,333 --> 01:28:31,699
I'll have you court-marshaled.
994
01:28:42,792 --> 01:28:44,498
Keep going! Leave him!
995
01:28:46,792 --> 01:28:48,373
We're fucked.
996
01:28:48,375 --> 01:28:49,865
Put up a white flag!
997
01:28:50,792 --> 01:28:51,872
We gotta go.
998
01:28:52,708 --> 01:28:55,700
Go! Save your ass!
999
01:28:56,000 --> 01:28:58,286
Get out of here!
1000
01:28:59,083 --> 01:29:00,869
I'm not leaving behind
anybody anymore.
1001
01:29:00,875 --> 01:29:01,990
Get up.
1002
01:29:06,375 --> 01:29:07,535
Fuck!
1003
01:29:09,667 --> 01:29:11,032
Sergeant Yang!
1004
01:29:11,667 --> 01:29:12,952
Sergeant Yang!
1005
01:29:13,958 --> 01:29:16,370
Why didn't you just leave me?!
1006
01:29:16,375 --> 01:29:18,240
Funny boy.
1007
01:29:18,667 --> 01:29:21,158
Wait for your turn.
1008
01:29:22,458 --> 01:29:27,031
Mt. Hwabaek battle in 1941.
1009
01:29:27,667 --> 01:29:31,535
I got this badge
from an interim...
1010
01:29:33,042 --> 01:29:34,157
Yang!
1011
01:29:35,542 --> 01:29:38,909
Fuck the badge!
1012
01:29:53,833 --> 01:29:55,198
We're out of ammo.
1013
01:30:03,708 --> 01:30:05,824
I guess this is it.
1014
01:30:14,375 --> 01:30:15,581
It's capt. Shin!
1015
01:30:15,875 --> 01:30:17,081
He's alive!
1016
01:30:18,208 --> 01:30:19,493
How are you holding up?
1017
01:30:22,583 --> 01:30:24,073
When that flare goes out
1018
01:30:24,083 --> 01:30:26,870
fire all the trench mortar
and get out of here.
1019
01:30:27,000 --> 01:30:30,697
If they fall for it,
they'll be shooting at each other.
1020
01:30:31,000 --> 01:30:32,786
Take your men and go.
1021
01:30:32,792 --> 01:30:34,578
I'll be right after you.
1022
01:30:34,583 --> 01:30:37,700
No matter what,
we're sticking together.
1023
01:30:39,000 --> 01:30:40,786
You're in charge now.
1024
01:30:41,708 --> 01:30:44,370
Save your men.
1025
01:30:47,542 --> 01:30:48,657
Focus!
1026
01:30:50,458 --> 01:30:51,538
Trench mortar!
1027
01:30:51,875 --> 01:30:52,955
Fire!
1028
01:31:13,958 --> 01:31:15,448
Damn chinks.
1029
01:31:17,042 --> 01:31:21,115
The us recon aircraft is up,
and they're gone.
1030
01:31:23,042 --> 01:31:25,704
Let me ask you something.
1031
01:31:29,042 --> 01:31:31,408
Was it you?
1032
01:31:33,333 --> 01:31:36,530
Did you kill the former captain?
1033
01:31:39,708 --> 01:31:41,539
What makes you think I did?
1034
01:31:41,542 --> 01:31:46,832
Because capt. Yoo will be
reported as a kia.
1035
01:31:46,833 --> 01:31:52,203
You've seen enough.
Isn't your job over now?
1036
01:31:52,583 --> 01:31:55,700
What? It's not enough?
1037
01:31:56,083 --> 01:31:59,200
Murders, treachery,
disobeying orders.
1038
01:32:03,292 --> 01:32:06,079
Those are my charges?
1039
01:32:06,875 --> 01:32:07,990
That's right.
1040
01:32:08,583 --> 01:32:11,290
I report you and my job is over.
1041
01:32:11,792 --> 01:32:15,785
So is yours, asshole.
1042
01:32:15,792 --> 01:32:19,489
I'd rather die out here.
1043
01:32:36,958 --> 01:32:39,040
Two fucking seconds.
1044
01:32:39,042 --> 01:32:40,373
It didn't echo.
1045
01:32:41,250 --> 01:32:42,660
He's nearby.
1046
01:32:45,375 --> 01:32:46,660
Listen up.
1047
01:32:46,875 --> 01:32:51,369
I count to 3, and we all run
in different directions.
1048
01:32:51,542 --> 01:32:54,375
He's fast,
but he can't kill us all.
1049
01:32:54,542 --> 01:32:56,248
Some of us will live.
1050
01:32:56,875 --> 01:32:57,875
One!
1051
01:32:58,333 --> 01:32:59,333
Two!
1052
01:33:00,042 --> 01:33:01,042
Three!
1053
01:33:43,708 --> 01:33:46,074
I see you, asshole.
1054
01:33:57,000 --> 01:33:58,786
I got him.
1055
01:34:04,958 --> 01:34:05,958
You...
1056
01:34:09,375 --> 01:34:10,660
Cha tae-kyung?
1057
01:34:14,750 --> 01:34:16,160
Fuck.
1058
01:34:16,875 --> 01:34:17,955
Su-hyeok!
1059
01:34:19,667 --> 01:34:20,747
No.
1060
01:34:21,250 --> 01:34:22,160
Don't come!
1061
01:34:22,167 --> 01:34:23,373
Su-hyeok!
1062
01:34:24,958 --> 01:34:26,664
Eun-pyo, don't come.
1063
01:34:29,750 --> 01:34:30,750
Su-hyeok...
1064
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Gol
1065
01:34:39,417 --> 01:34:40,827
Su-hyeok!
1066
01:34:59,125 --> 01:35:00,615
Eun-pyo...
1067
01:35:03,333 --> 01:35:06,825
Don't come,
or you'll get killed.
1068
01:35:19,208 --> 01:35:25,488
You know what?
1069
01:35:27,208 --> 01:35:29,870
I think I died long ago.
1070
01:35:41,083 --> 01:35:42,493
You, me.
1071
01:35:43,583 --> 01:35:45,869
Everybody in alligator company.
1072
01:35:47,167 --> 01:35:50,534
Even two seconds.
1073
01:35:51,458 --> 01:35:54,165
She also died long ago.
1074
01:35:55,875 --> 01:35:58,036
Like sung-sick...
1075
01:36:00,167 --> 01:36:03,955
We've killed too many.
1076
01:36:11,167 --> 01:36:12,247
Stop talking.
1077
01:36:15,042 --> 01:36:21,117
But hell can't be
worse than here.
1078
01:36:23,125 --> 01:36:27,619
Killing each other...
1079
01:36:31,125 --> 01:36:32,831
I die today, and...
1080
01:36:34,417 --> 01:36:35,702
Stop it!
1081
01:36:36,042 --> 01:36:39,034
You're not dying, asshole!
1082
01:36:41,208 --> 01:36:42,414
Eun-pyo.
1083
01:36:45,417 --> 01:36:47,408
My mom...
1084
01:36:47,708 --> 01:36:50,905
Yes, su-hyeok.
1085
01:36:50,917 --> 01:36:52,498
My mom...
1086
01:36:57,208 --> 01:36:59,699
I can't remember her face.
1087
01:37:04,792 --> 01:37:06,202
Su-hyeok?
1088
01:37:07,792 --> 01:37:10,579
Su-hyeok!
1089
01:37:11,208 --> 01:37:12,208
No.
1090
01:37:12,375 --> 01:37:15,572
No!
1091
01:38:04,333 --> 01:38:05,914
Sorry...
1092
01:38:23,708 --> 01:38:26,199
We got booze, too.
1093
01:38:44,708 --> 01:38:49,281
Goggles are handy
in summer. Thanks.
1094
01:38:49,292 --> 01:38:51,203
It must be that boy.
1095
01:38:54,875 --> 01:38:57,082
He's dead.
1096
01:38:58,583 --> 01:39:00,369
I killed him.
1097
01:39:00,583 --> 01:39:05,657
They killed many
of our comrades, too.
1098
01:39:11,250 --> 01:39:12,740
What does it say?
1099
01:39:15,750 --> 01:39:16,750
Hey, cha tae-kyung
1100
01:39:16,917 --> 01:39:17,997
the photo is mine!
And don't worry about your sister.
1101
01:39:18,000 --> 01:39:19,160
Il take good care of her.
Let's stop fighting, assholes.
1102
01:39:19,167 --> 01:39:21,749
What is it?
1103
01:39:22,042 --> 01:39:23,657
What does it say?
1104
01:39:24,958 --> 01:39:27,540
Let's stop fighting, assholes.
1105
01:39:28,875 --> 01:39:30,160
That's all?
1106
01:39:30,167 --> 01:39:32,749
Pretty much.
1107
01:39:32,750 --> 01:39:37,039
I bet they're sick of this war.
1108
01:39:37,042 --> 01:39:40,205
So are we.
Why are we fighting then?
1109
01:39:50,333 --> 01:39:55,202
Jleaves are...
1110
01:39:56,542 --> 01:40:00,114
Jsfalling...
1111
01:40:00,208 --> 01:40:01,197
Kim su-hyeok
1112
01:40:01,208 --> 01:40:04,905
jinto the night...
1113
01:40:05,333 --> 01:40:07,824
Jat the front line...
1114
01:40:07,833 --> 01:40:08,833
Sir!
1115
01:40:11,792 --> 01:40:14,864
Comrade captain!
1116
01:40:15,708 --> 01:40:17,289
The war is over.
1117
01:40:20,208 --> 01:40:21,869
Listen to this.
1118
01:40:22,000 --> 01:40:23,991
The armistice has been
signed by...
1119
01:40:24,000 --> 01:40:27,288
The war is over!
1120
01:40:27,292 --> 01:40:28,782
It's over!
1121
01:40:48,167 --> 01:40:49,373
Thank you!
1122
01:40:50,875 --> 01:40:52,536
We made it alive!
1123
01:40:52,958 --> 01:40:54,448
Thank you, sir!
1124
01:41:03,250 --> 01:41:04,456
Lieutenant kang!
1125
01:41:22,917 --> 01:41:25,124
How could this happen?
1126
01:41:36,208 --> 01:41:38,039
Why couldn't you survive
another day?
1127
01:41:42,708 --> 01:41:45,700
The war is fucking over.
1128
01:41:51,375 --> 01:41:52,865
Sir...
1129
01:42:05,000 --> 01:42:07,366
It's okay to be hurt.
1130
01:42:09,875 --> 01:42:11,490
You can cry.
1131
01:42:25,542 --> 01:42:26,657
Bro...
1132
01:42:44,875 --> 01:42:46,035
Fire!
1133
01:42:54,167 --> 01:42:55,452
Rest in peace.
1134
01:42:56,667 --> 01:43:00,535
- Goodbye!
- Goodbye!
1135
01:43:26,625 --> 01:43:30,197
Kim ll-sunag.
1136
01:44:23,375 --> 01:44:24,455
Enemy!
1137
01:45:03,542 --> 01:45:04,622
Goodbye!
1138
01:45:05,625 --> 01:45:07,411
Goodbye!
1139
01:45:08,625 --> 01:45:10,536
You fought well!
1140
01:45:11,000 --> 01:45:15,073
I guess it's really over.
1141
01:45:17,583 --> 01:45:18,583
Let's go.
1142
01:45:24,375 --> 01:45:25,375
Lieutenant!
1143
01:45:30,083 --> 01:45:31,083
What?
1144
01:45:56,542 --> 01:45:57,952
Kim su-hyeok.
1145
01:46:09,458 --> 01:46:10,458
Let's go.
1146
01:46:25,042 --> 01:46:26,042
Sir!
1147
01:46:26,208 --> 01:46:27,208
Attention!
1148
01:46:35,708 --> 01:46:39,826
We, hereby, sign
an armistice agreement
1149
01:46:39,833 --> 01:46:42,324
to stop the bloodshed
1150
01:46:42,333 --> 01:46:45,530
and suspend any open
hostile activities
1151
01:46:45,542 --> 01:46:51,868
until a complete peace is
achieved on the peninsula.
1152
01:46:52,583 --> 01:46:56,075
Conditions of an armistice
under this agreement
1153
01:46:56,083 --> 01:47:02,989
are to be strictly forced
by all the parties involved.
1154
01:47:04,083 --> 01:47:07,371
It was signed at 10 A.M.
on July 27.
1155
01:47:20,500 --> 01:47:21,706
However...
1156
01:47:22,375 --> 01:47:26,539
The supplementary provision
states clearly
1157
01:47:27,750 --> 01:47:31,948
that the armistice agreement
takes effect as of 22:00
1158
01:47:32,042 --> 01:47:38,242
on July 27, 1953.
12 hours after it was signed.
1159
01:47:40,042 --> 01:47:43,034
We still have 12 hours left.
1160
01:47:43,958 --> 01:47:49,157
We'll launch a full attack
on all the fronts.
1161
01:47:49,250 --> 01:47:53,368
12 hours from now,
it's gonna be our land.
1162
01:47:55,667 --> 01:47:57,328
Captain shin.
1163
01:47:59,208 --> 01:48:00,208
Sir?
1164
01:48:01,042 --> 01:48:03,033
Take the north Ridge
of aerok hill.
1165
01:48:07,333 --> 01:48:08,539
Didn't you hear me?
1166
01:48:10,917 --> 01:48:14,910
My company isn't
in good shape, sir.
1167
01:48:16,542 --> 01:48:20,034
It's the last combat.
Deal with it.
1168
01:48:20,625 --> 01:48:22,616
Show us what you got.
1169
01:48:28,542 --> 01:48:32,285
12 hours of all-out war?
1170
01:48:32,292 --> 01:48:34,374
That's crazy!
1171
01:48:34,583 --> 01:48:36,574
Tell me!
1172
01:48:42,292 --> 01:48:43,998
Why are you laughing?
1173
01:48:47,375 --> 01:48:50,867
Did you expect
to survive this war?
1174
01:48:51,083 --> 01:48:52,573
Comrade...
1175
01:48:52,583 --> 01:48:57,498
I was stupid to be hopeful.
1176
01:48:59,500 --> 01:49:02,287
Get all the squad leaders.
1177
01:49:03,958 --> 01:49:07,951
We're ending this war.
1178
01:49:11,667 --> 01:49:17,537
No matter what it takes,
I'll save my men.
1179
01:49:21,958 --> 01:49:25,530
He said that
winning the war is to survive.
1180
01:49:26,542 --> 01:49:28,157
To stay alive.
1181
01:49:29,375 --> 01:49:31,366
Su-hyeok said that?
1182
01:49:32,167 --> 01:49:33,167
Yes.
1183
01:49:35,250 --> 01:49:40,040
He said our enemy wasn't commies,
but the war itself.
1184
01:49:52,042 --> 01:49:59,699
We'll take aerok back
from the north Ridge.
1185
01:50:11,375 --> 01:50:15,368
We were nicknamed
alligator company
1186
01:50:15,500 --> 01:50:20,870
by American troops.
1187
01:50:22,708 --> 01:50:24,790
Do you know why?
1188
01:50:28,000 --> 01:50:30,707
Alligators lay about 50 eggs.
1189
01:50:31,583 --> 01:50:35,576
More than half are eaten
by other animals.
1190
01:50:35,708 --> 01:50:42,204
And most of those hatched
fall prey to other animals.
1191
01:50:42,375 --> 01:50:46,368
Only one or two survives.
1192
01:50:49,667 --> 01:50:53,535
But you know what?
1193
01:50:56,042 --> 01:50:57,873
One or two alligators
1194
01:50:59,375 --> 01:51:05,450
that survived out of 50 grow up
1195
01:51:06,375 --> 01:51:08,457
to rule the swamp.
1196
01:51:08,875 --> 01:51:10,365
That's alligators.
1197
01:51:11,667 --> 01:51:14,249
We're facing the last combat.
1198
01:51:14,958 --> 01:51:20,328
In the past 2 and half years,
500 thousand have died.
1199
01:51:20,708 --> 01:51:24,906
But we've survived!
1200
01:51:26,625 --> 01:51:28,331
We're alligators!
1201
01:51:28,708 --> 01:51:31,040
We rule the combat field!
1202
01:51:31,125 --> 01:51:32,535
Got that?
1203
01:51:32,542 --> 01:51:33,907
Yes, sirl
1204
01:51:33,917 --> 01:51:35,327
who's the strongest?
1205
01:51:35,333 --> 01:51:36,413
Alligators!
1206
01:51:36,417 --> 01:51:38,123
Who's the fittest?
1207
01:51:38,125 --> 01:51:39,125
Alligators!
1208
01:51:39,417 --> 01:51:41,624
Survive for 12 hours!
1209
01:51:43,125 --> 01:51:44,331
Stay alive!
1210
01:51:47,417 --> 01:51:48,827
So we can go home.
1211
01:51:59,792 --> 01:52:01,783
We can't see them.
1212
01:52:02,083 --> 01:52:04,699
But they're very close.
1213
01:52:05,375 --> 01:52:06,990
Less than 100 meters away.
1214
01:52:09,292 --> 01:52:10,782
What are you doing here?
1215
01:52:11,292 --> 01:52:12,998
You can't leave me out.
1216
01:52:14,083 --> 01:52:16,074
We're in this together.
1217
01:52:16,375 --> 01:52:18,366
It's just another 12 hours.
1218
01:52:19,500 --> 01:52:22,867
Damn, it's foggy.
1219
01:52:24,542 --> 01:52:27,864
The whole world is
telling us to fight.
1220
01:52:29,250 --> 01:52:31,866
And this fog is telling us
not to.
1221
01:52:34,042 --> 01:52:35,157
That's right.
1222
01:52:38,875 --> 01:52:40,661
If it stays this foggy
1223
01:52:42,250 --> 01:52:43,956
the usaf can't strike.
1224
01:52:44,458 --> 01:52:47,245
And they might call off
this operation.
1225
01:52:48,167 --> 01:52:49,953
Right?
1226
01:52:54,875 --> 01:52:57,912
Once the fog clears,
they'll bomb this hill.
1227
01:52:58,708 --> 01:53:01,905
Once they do, we'll charge.
1228
01:53:04,125 --> 01:53:05,615
If we survive this...
1229
01:53:10,125 --> 01:53:11,535
I'll call you bro.
1230
01:53:14,625 --> 01:53:15,831
So stay alive.
1231
01:53:17,417 --> 01:53:19,533
Make sure you do.
1232
01:53:25,333 --> 01:53:26,698
Son of a bitch!
1233
01:53:27,833 --> 01:53:30,700
Stop crying, asshole!
1234
01:53:30,708 --> 01:53:33,370
I don't wanna fight.
1235
01:53:34,292 --> 01:53:37,204
Stop crying, bitch!
1236
01:53:37,375 --> 01:53:40,697
Stop it! Stop it, asshole!
1237
01:53:46,083 --> 01:53:48,495
Fuck me.
1238
01:53:50,083 --> 01:53:52,870
Who the fuck is singing?
1239
01:53:52,875 --> 01:53:54,081
No.
1240
01:53:55,708 --> 01:53:56,868
It's them.
1241
01:54:02,208 --> 01:54:08,864
Jsfalling down silently...
1242
01:54:10,667 --> 01:54:18,244
Jdew is so cold.
1243
01:54:19,667 --> 01:54:27,667
Js not able fo sleep...
Stossing and turning...
1244
01:54:28,250 --> 01:54:36,250
Sl heard my mom's voice
stelling me ways of a man.
1245
01:54:44,542 --> 01:54:49,036
Js don't I miss her voice.
1246
01:54:49,042 --> 01:54:50,703
Fuck.
1247
01:54:53,042 --> 01:54:59,038
J heard from a distance...
1248
01:54:59,833 --> 01:55:03,621
Ja loud gunshot,
1249
01:55:04,417 --> 01:55:10,492
slike a lullaby,
1250
01:55:11,375 --> 01:55:18,702
jslakes me home in my dream.
1251
01:55:19,708 --> 01:55:22,780
Jsmy home,
1252
01:55:23,208 --> 01:55:26,371
jsmy sweet home...
1253
01:55:28,208 --> 01:55:36,208
Jsbefore a bowl of water...
Jsmom prays for my safety.
1254
01:55:36,708 --> 01:55:44,708
Jsher shining gray hair
jsbrings tears fo my eyes.
1255
01:55:59,042 --> 01:56:00,657
We're fucked.
1256
01:59:08,667 --> 01:59:10,874
Motherfuckers!
1257
02:00:01,417 --> 02:00:05,205
Die, asshole!
1258
02:00:10,500 --> 02:00:11,865
What's this?
1259
02:00:13,083 --> 02:00:14,368
Asshole.
1260
02:00:33,292 --> 02:00:36,580
Do you copy? Stop bombing!
1261
02:00:36,875 --> 02:00:39,582
We're behind the enemy line!
Stop bombing!
1262
02:00:40,875 --> 02:00:42,991
You're killing us all!
1263
02:00:43,000 --> 02:00:45,742
We gotta pull out now!
1264
02:04:45,708 --> 02:04:49,121
You remember me, don't you?
1265
02:04:52,125 --> 02:04:55,538
You said it would end in a week.
1266
02:04:57,125 --> 02:04:59,207
You're still alive.
1267
02:05:01,917 --> 02:05:03,327
Dumbass.
1268
02:05:04,542 --> 02:05:06,328
Let me ask you this.
1269
02:05:09,875 --> 02:05:12,708
Here's what you said
3 years ago.
1270
02:05:15,083 --> 02:05:17,199
Do you know why you're losing?
1271
02:05:18,292 --> 02:05:20,999
That's because you don't know
why you're fighting.
1272
02:05:28,083 --> 02:05:33,077
Why are we fighting?
1273
02:05:36,292 --> 02:05:37,702
I knew it.
1274
02:05:40,500 --> 02:05:42,707
I knew what it was.
1275
02:05:46,250 --> 02:05:47,660
But...
1276
02:05:53,250 --> 02:05:55,161
It's been too long.
1277
02:06:00,042 --> 02:06:01,748
I forgot.
1278
02:06:03,875 --> 02:06:05,661
Son of a bitch.
1279
02:06:07,875 --> 02:06:12,369
Stop any hostilities
on all the frontlines.
1280
02:06:12,375 --> 02:06:13,239
I repeat.
1281
02:06:13,250 --> 02:06:17,243
Stop any hostilities...
1282
02:07:14,375 --> 02:07:18,789
Stop any hostilities
on all the frontlines.
1283
02:07:18,792 --> 02:07:20,077
Repeat.
1284
02:07:20,083 --> 02:07:25,248
Stop any hostilities
on all the frontlines.
1285
02:07:27,875 --> 02:07:28,864
Repeat.
1286
02:07:28,875 --> 02:07:33,448
Stop any hostilities
on all the frontlines.
1287
02:08:00,417 --> 02:08:04,205
Directed by jang hun
75595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.