Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:09,342
- Previously
on "The Resort"...
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,011
- What is "Pasaje"?
3
00:00:11,052 --> 00:00:13,888
- It must have been important
once 'cause it's right there.
4
00:00:13,930 --> 00:00:16,182
[dramatic music]
5
00:00:16,224 --> 00:00:18,393
- Who's Illán Iberra?
6
00:00:18,435 --> 00:00:21,187
- This mural is my attempt
to preserve my memories.
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,605
[thud]
- [gasps]
8
00:00:22,647 --> 00:00:24,524
- Holy shit.
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,317
[bell dings]
- Oh, shit.
10
00:00:26,359 --> 00:00:28,820
- What did you do, Alex?
- What did I do?
11
00:00:28,862 --> 00:00:31,197
- What did you do?
- Well, what did I do?
12
00:00:31,239 --> 00:00:34,075
Tell me what the fuck I did!
13
00:00:34,117 --> 00:00:35,952
This isn't the end.
14
00:00:35,994 --> 00:00:38,371
The second half is
a heartbreaker, man.
15
00:00:47,422 --> 00:00:50,050
- Baltasar,
my memory detective,
16
00:00:50,091 --> 00:00:51,718
things are crumbling fast.
17
00:00:51,760 --> 00:00:55,722
I don't know
when I am or when you are.
18
00:00:55,764 --> 00:00:57,974
Uh...
19
00:00:58,016 --> 00:00:59,893
God, I hope I'm not far off.
20
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
[tense music]
21
00:01:01,936 --> 00:01:04,898
[birds chirping]
22
00:01:04,939 --> 00:01:12,113
* *
23
00:01:41,309 --> 00:01:46,189
- [echoing]
Alexander Vasilakis.
24
00:01:46,231 --> 00:01:48,191
* *
25
00:01:48,233 --> 00:01:49,734
Where did you come up
26
00:01:49,776 --> 00:01:51,945
with such
a stupid fucking name?
27
00:01:51,986 --> 00:01:55,198
Oceana, Oceana.
28
00:01:55,240 --> 00:01:57,200
[gasps]
29
00:01:58,618 --> 00:02:00,328
Ugh.
30
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
[sniffs sharply]
31
00:02:15,552 --> 00:02:18,346
Size 30.
32
00:02:22,100 --> 00:02:24,102
[clattering]
33
00:02:24,144 --> 00:02:31,234
* *
34
00:02:35,864 --> 00:02:37,657
Ha!
35
00:02:44,831 --> 00:02:47,500
- What the fuck was that?
36
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
- I think we should
make a run for it.
37
00:02:49,002 --> 00:02:52,505
- What about my pants?
- Fuck your pants.
38
00:02:52,547 --> 00:02:55,300
- Okay,
but they're my only pair.
39
00:03:01,890 --> 00:03:04,351
- Come on.
40
00:03:04,392 --> 00:03:05,894
- Oh, shit.
- Okay.
41
00:03:07,354 --> 00:03:08,730
- Oh, shit.
- Come on.
42
00:03:08,772 --> 00:03:09,773
[piano playing]
43
00:03:09,814 --> 00:03:11,316
- Where do you think
you're going?
44
00:03:11,358 --> 00:03:12,859
- Fuck.
45
00:03:12,901 --> 00:03:18,823
* *
46
00:03:18,865 --> 00:03:21,785
[thunder rumbling]
47
00:03:27,374 --> 00:03:29,501
- I think he's painting us.
- Oh, chill out.
48
00:03:29,542 --> 00:03:31,670
Stop moving your leg.
It's making me nervous.
49
00:03:31,711 --> 00:03:32,921
- I can't.
50
00:03:32,962 --> 00:03:34,214
He smells weird, right?
51
00:03:34,255 --> 00:03:35,548
I can't put my finger on it.
52
00:03:35,590 --> 00:03:38,551
It's like a mix
of blue cheese and patchouli.
53
00:03:38,593 --> 00:03:40,762
- Oh, my God,
I think I'm gonna vomit.
54
00:03:40,804 --> 00:03:42,514
- Please try not to,
because if you vomit,
55
00:03:42,555 --> 00:03:44,099
I'm gonna vomit,
and if we both start--
56
00:03:44,140 --> 00:03:46,226
- Stop talking.
57
00:03:46,267 --> 00:03:49,437
[thunder rumbling]
58
00:03:54,025 --> 00:03:56,986
[upbeat music]
59
00:03:57,028 --> 00:04:03,952
* *
60
00:04:16,840 --> 00:04:18,967
- As you can see,
my investigation
61
00:04:19,009 --> 00:04:22,262
is way more complex and serious
than that useless Silverio.
62
00:04:22,303 --> 00:04:23,930
And, first of all,
I want to say
63
00:04:23,972 --> 00:04:25,974
I'm sorry
for this ridiculous location,
64
00:04:26,016 --> 00:04:27,767
but the resort's business
center is booked,
65
00:04:27,809 --> 00:04:30,520
so their daycare center
will have to do.
66
00:04:30,562 --> 00:04:32,605
- You have everything.
67
00:04:32,647 --> 00:04:34,983
- Oh, yeah, I did my homework.
[chuckles]
68
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
So the first question
we need to solve is,
69
00:04:37,736 --> 00:04:40,447
how were you in a painting
that a man with some kind
70
00:04:40,488 --> 00:04:43,450
of amnesia did 15 years ago?
71
00:04:43,491 --> 00:04:46,453
- Yeah.
Where do we start?
72
00:04:46,494 --> 00:04:49,164
- Let's start with Sam's phone.
73
00:04:49,205 --> 00:04:50,957
Do you remember
anything from it?
74
00:04:50,999 --> 00:04:53,918
- You know, I don't think,
besides that photo,
75
00:04:53,960 --> 00:04:55,503
there was much
that was substantial
76
00:04:55,545 --> 00:04:57,380
because there
was flirty texts...
77
00:04:57,422 --> 00:04:59,549
- Mm-hmm.
- There were some cat photos.
78
00:04:59,591 --> 00:05:01,468
- Yeah--oh, and the head.
79
00:05:01,509 --> 00:05:03,511
Sam had some kind
of head injury.
80
00:05:03,553 --> 00:05:05,347
- There was some
skateboarding incident.
81
00:05:05,388 --> 00:05:06,806
- Right, and I think that--
82
00:05:06,848 --> 00:05:10,143
we think that his girlfriend
was cheating on him.
83
00:05:10,185 --> 00:05:11,227
- Hm.
- Mm...
84
00:05:11,269 --> 00:05:12,729
- [chuckles]
85
00:05:12,771 --> 00:05:16,149
Do you recall seeing a picture
of a penis on his phone?
86
00:05:16,191 --> 00:05:17,609
- No, no, no.
87
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
I think we would've remembered
something like that.
88
00:05:19,194 --> 00:05:20,528
- Yeah.
89
00:05:20,570 --> 00:05:22,155
- Hm, Sam was looking
a picture of a penis
90
00:05:22,197 --> 00:05:23,740
on his plane over on--
91
00:05:23,782 --> 00:05:26,534
I really believe it
actually belonged to a man
92
00:05:26,576 --> 00:05:29,037
that his girlfriend
was sleeping with.
93
00:05:29,079 --> 00:05:30,497
- I knew it.
- All right, all right.
94
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
- Juicy tracksuit--
- All right, all right.
95
00:05:31,915 --> 00:05:33,249
- Like I said.
96
00:05:33,291 --> 00:05:37,170
- You know, I believe
that this entire thing began
97
00:05:37,212 --> 00:05:40,340
with a picture of a penis.
98
00:05:40,382 --> 00:05:42,467
- [snickers]
99
00:05:42,509 --> 00:05:44,135
- [laughs]
100
00:05:44,177 --> 00:05:45,470
- Sorry, I'm 12, okay?
101
00:05:45,512 --> 00:05:47,347
[laughter]
102
00:05:47,389 --> 00:05:48,556
- Where did you find the phone?
103
00:05:48,598 --> 00:05:51,017
- In the jungle.
I was on an ATV tour.
104
00:05:51,059 --> 00:05:52,602
- [speaking Spanish]
105
00:05:52,644 --> 00:05:54,270
The trail of the Naranjal.
106
00:05:54,312 --> 00:05:57,691
- Can I see it?
- Yeah.
107
00:06:02,612 --> 00:06:04,030
- How did you find it?
108
00:06:04,072 --> 00:06:06,950
- My ATV crashed,
and I fell down this hill.
109
00:06:06,991 --> 00:06:08,576
And then I landed next to it.
110
00:06:08,618 --> 00:06:11,871
- Did you find
anything else there?
111
00:06:11,913 --> 00:06:15,500
You did search the area
for more evidence.
112
00:06:15,542 --> 00:06:16,710
- Oh, well, we were going to--
113
00:06:16,751 --> 00:06:17,836
- Well, I mean that
makes sense to do--
114
00:06:17,877 --> 00:06:19,462
- After Silverio's--
- I think.
115
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
- But we just thought--
- God!
116
00:06:21,256 --> 00:06:23,591
Oh, my God, you suck!
You're horrible detectives.
117
00:06:23,633 --> 00:06:25,260
- Whoa, whoa, okay.
- Oh, my God!
118
00:06:25,301 --> 00:06:27,220
- All right, okay, fine, yeah,
119
00:06:27,262 --> 00:06:29,723
but I mean, it's highly
unlikely that anything's
120
00:06:29,764 --> 00:06:31,558
gonna be out there
15 years later.
121
00:06:31,599 --> 00:06:32,892
- Yeah, is it?
Is it really?
122
00:06:32,934 --> 00:06:34,394
Is it really that hard
to believe,
123
00:06:34,436 --> 00:06:36,062
a shoe, a fucking condom.
124
00:06:36,104 --> 00:06:39,983
It's plastic, man.
That's gonna be there forever.
125
00:06:40,025 --> 00:06:43,361
- Okay, we'll go
back there tomorrow.
126
00:06:43,403 --> 00:06:48,158
- Okay, let's--let's move on.
127
00:06:48,199 --> 00:06:50,160
Let's move on.
128
00:06:50,201 --> 00:06:51,995
We know what was on the phone.
129
00:06:52,037 --> 00:06:54,664
And we know where
and how you found it.
130
00:06:54,706 --> 00:06:58,918
But now we need
to figure out why you found it.
131
00:06:58,960 --> 00:07:00,712
- I don't really think
there is a why.
132
00:07:00,754 --> 00:07:02,255
- Oh, no, there's always a why.
133
00:07:02,297 --> 00:07:03,631
And in order to understand why,
134
00:07:03,673 --> 00:07:07,302
I really need
to know you guys better.
135
00:07:07,344 --> 00:07:09,095
Who are you two, hm?
136
00:07:09,137 --> 00:07:12,932
Alex always said,
"Answers are in our memories."
137
00:07:17,354 --> 00:07:20,106
[thunder rumbling]
138
00:07:27,447 --> 00:07:29,783
- Sam, there's a sword.
- What?
139
00:07:29,824 --> 00:07:31,868
- Go get the sword.
- The sword?
140
00:07:31,910 --> 00:07:33,078
- We could, like,
sneak attack him.
141
00:07:33,119 --> 00:07:34,621
And then we could,
like, make a run for it.
142
00:07:34,662 --> 00:07:36,956
- You want to play
with my sword?
143
00:07:40,210 --> 00:07:42,545
[grunts]
144
00:07:46,591 --> 00:07:49,094
"There is
an egoless letting go
145
00:07:49,135 --> 00:07:52,055
that transcends the attachment
to life or death."
146
00:07:52,097 --> 00:07:55,100
What do you think
that means, guys?
147
00:07:58,770 --> 00:08:02,023
[percussive music playing]
148
00:08:02,065 --> 00:08:09,030
* *
149
00:08:10,031 --> 00:08:11,616
So what are you doing
in my room?
150
00:08:11,658 --> 00:08:14,077
- We were just trying to get
my skateboard back, that's all.
151
00:08:14,119 --> 00:08:15,453
- Seems like you're trying
to do a little bit
152
00:08:15,495 --> 00:08:16,579
of a fuck and steal.
153
00:08:16,621 --> 00:08:17,872
- The what?
- A fuck and st--
154
00:08:17,914 --> 00:08:18,915
- You're trying to rob me.
155
00:08:18,957 --> 00:08:20,333
- We weren't trying to rob you.
156
00:08:20,375 --> 00:08:23,503
- No!
157
00:08:23,545 --> 00:08:28,591
What are you doing
in my resort?
158
00:08:28,633 --> 00:08:29,718
- I'm on a vacation
with my family.
159
00:08:29,759 --> 00:08:31,094
- Yeah, no, same.
160
00:08:31,136 --> 00:08:33,096
My dad's, like,
a really intimidating guy.
161
00:08:33,138 --> 00:08:34,639
And he's probably
looking for me right now.
162
00:08:34,681 --> 00:08:35,974
- Yeah.
- So I should really get going.
163
00:08:36,016 --> 00:08:38,810
- Yeah, I doubt that.
Listen,
164
00:08:38,852 --> 00:08:42,272
what do you like
about this place?
165
00:08:42,313 --> 00:08:44,024
* *
166
00:08:44,065 --> 00:08:47,694
- I mean,
you have a wonderful resort.
167
00:08:47,736 --> 00:08:48,862
- We love it.
- You do?
168
00:08:48,903 --> 00:08:50,155
- We really do.
- Mm-hmm.
169
00:08:50,196 --> 00:08:51,156
- Yep, it's--
170
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
- Tell me what
you like about it,
171
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
and I'll let you go.
172
00:08:54,325 --> 00:08:55,952
- Oh, the food.
- I was gonna say the food.
173
00:08:55,994 --> 00:08:57,495
- The food, right?
- Drinks.
174
00:08:57,537 --> 00:08:58,580
- You guys,
don't fucking lie to me.
175
00:08:58,621 --> 00:08:59,581
The food sucks.
- Oh, it's--
176
00:08:59,622 --> 00:09:00,582
- I know it does.
- It's awful.
177
00:09:00,623 --> 00:09:02,417
But honestly--
- It's not great.
178
00:09:02,459 --> 00:09:04,044
- Your drinks are good.
179
00:09:04,085 --> 00:09:05,795
- Okay, whatever.
180
00:09:05,837 --> 00:09:07,714
* *
181
00:09:07,756 --> 00:09:11,384
But what do you love about it?
182
00:09:11,426 --> 00:09:14,721
* *
183
00:09:14,763 --> 00:09:16,389
- I met her.
184
00:09:16,431 --> 00:09:17,766
- And you guys like each other?
185
00:09:17,807 --> 00:09:19,059
Of course you do.
186
00:09:19,100 --> 00:09:21,061
I smelled precum
in your GAP jeans.
187
00:09:21,102 --> 00:09:22,520
- Gross, man.
- Yeah.
188
00:09:22,562 --> 00:09:23,730
- Come on.
189
00:09:23,772 --> 00:09:24,939
- I just wish I could
be young like you
190
00:09:24,981 --> 00:09:27,108
and fall in love again.
191
00:09:27,150 --> 00:09:28,151
Back to business.
192
00:09:28,193 --> 00:09:29,861
People have been stealing
from me.
193
00:09:29,903 --> 00:09:32,947
So I'm gonna need you both
to cough it up,
194
00:09:32,989 --> 00:09:35,408
unload your bags,
your purse, whatever you got.
195
00:09:35,450 --> 00:09:37,660
Come on.
- Yeah.
196
00:09:37,702 --> 00:09:39,287
* *
197
00:09:39,329 --> 00:09:41,664
- Okay, let's see.
198
00:09:41,706 --> 00:09:43,625
* *
199
00:09:43,667 --> 00:09:45,710
Who's Hanna?
200
00:09:45,752 --> 00:09:47,045
Should we send her a pic?
201
00:09:47,087 --> 00:09:49,255
- Please don't.
- Yeah.
202
00:09:49,297 --> 00:09:50,924
Come on.
203
00:09:50,965 --> 00:09:52,926
Get closer together.
204
00:09:52,967 --> 00:09:55,595
Say, "breaking and entering."
205
00:09:55,637 --> 00:09:58,348
Yes,
I don't want to forget that.
206
00:09:58,390 --> 00:10:00,058
This will be useful someday.
207
00:10:00,100 --> 00:10:01,810
All right,
let's see in the bag.
208
00:10:01,851 --> 00:10:04,104
- You know,
there's nothing in my bag.
209
00:10:04,145 --> 00:10:05,939
- Well, it looks like there's
tons of shit in your bag.
210
00:10:05,980 --> 00:10:07,482
- It's my shit.
It's not your shit.
211
00:10:07,524 --> 00:10:08,817
- Could be.
212
00:10:08,858 --> 00:10:11,319
- What are you--
213
00:10:12,445 --> 00:10:13,780
Great.
214
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
- What is this?
- We didn't steal anything.
215
00:10:15,573 --> 00:10:16,908
Can I just have that back?
216
00:10:16,950 --> 00:10:20,078
[eerie music]
217
00:10:20,120 --> 00:10:21,705
- What?
218
00:10:21,746 --> 00:10:24,165
[thunder crashing]
219
00:10:24,207 --> 00:10:25,625
* *
220
00:10:25,667 --> 00:10:27,168
- No, I'm just scared!
221
00:10:27,210 --> 00:10:28,837
* *
222
00:10:28,878 --> 00:10:31,256
- It's a condition
called tempus exhaurire.
223
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
- What is Pasaje?
224
00:10:32,632 --> 00:10:34,426
- [hisses]
225
00:10:34,467 --> 00:10:35,927
- Where did you get this?
226
00:10:40,056 --> 00:10:41,016
- I need to know everything,
227
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
partials and particulars.
228
00:10:42,392 --> 00:10:45,186
Like, how long have
you been together?
229
00:10:45,228 --> 00:10:46,855
- Well, why does that matter?
- Yeah.
230
00:10:46,896 --> 00:10:48,606
- Just, how long have
you been together?
231
00:10:48,648 --> 00:10:51,359
It's a simple question, no?
232
00:10:51,401 --> 00:10:55,822
- Yeah, okay, we've
been married for ten years.
233
00:10:55,864 --> 00:10:58,867
And we met 15 years ago.
234
00:10:58,908 --> 00:11:01,786
- Sam and Violet met
15 years ago too.
235
00:11:01,828 --> 00:11:03,204
Where did you guys meet?
236
00:11:03,246 --> 00:11:05,373
What did you feel the first
time you saw each other?
237
00:11:05,415 --> 00:11:07,917
- Why is that relevant?
- Okay.
238
00:11:07,959 --> 00:11:09,961
Okay, lady,
I'm gonna show you something.
239
00:11:10,003 --> 00:11:12,881
You are in a fucking painting
from 15 years ago.
240
00:11:12,922 --> 00:11:14,507
So as far as I'm concerned,
241
00:11:14,549 --> 00:11:18,053
everything is equally relevant
and irrelevant.
242
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
- So you want to share
something with me?
243
00:11:24,225 --> 00:11:26,144
Oh, my God.
Okay, I'm gonna go first.
244
00:11:26,186 --> 00:11:28,063
My name is Baltasar Frías.
245
00:11:28,104 --> 00:11:30,273
I was born in 1975.
246
00:11:30,315 --> 00:11:34,277
My mother says
I was born with this dexterity
247
00:11:34,319 --> 00:11:36,738
that was gonna bring
the Frías into the future.
248
00:11:36,780 --> 00:11:38,406
So when I was ten years old,
249
00:11:38,448 --> 00:11:41,701
I was already sewing
the yellow snake onto garments
250
00:11:41,743 --> 00:11:42,869
for the most rich
and horrible people
251
00:11:42,911 --> 00:11:44,245
in my country.
252
00:11:44,287 --> 00:11:46,956
And that left me
pretty fucking depressed.
253
00:11:46,998 --> 00:11:49,959
And that year, my father,
who was also my best friend,
254
00:11:50,001 --> 00:11:52,504
died unexpectedly.
255
00:11:52,545 --> 00:11:55,423
And then, because of
this horrible incident caused
256
00:11:55,465 --> 00:11:59,094
by this terrible detective
novel called "El Espejo,"
257
00:11:59,135 --> 00:12:02,055
I realized
I could no longer be a Frías.
258
00:12:02,097 --> 00:12:04,391
So I ran away,
and I was adrift
259
00:12:04,432 --> 00:12:08,895
until I found this strange
and sweet man called Alex
260
00:12:08,937 --> 00:12:12,232
who saw in me...
261
00:12:12,273 --> 00:12:14,234
me.
262
00:12:17,654 --> 00:12:21,449
So you see, every single point,
every single turn in my life,
263
00:12:21,491 --> 00:12:24,452
was significant because it
brought me here, now,
264
00:12:24,494 --> 00:12:25,745
in front of you two.
265
00:12:25,787 --> 00:12:30,375
So please just tell me,
how did you guys meet?
266
00:12:30,417 --> 00:12:33,253
- Yeah, okay, I'll bite.
267
00:12:33,294 --> 00:12:36,589
We met at a bonfire
in Huntington Beach.
268
00:12:36,631 --> 00:12:40,844
And we pretty much
hit it off right off the bat.
269
00:12:40,885 --> 00:12:42,012
- Did you fuck
that first night?
270
00:12:42,053 --> 00:12:43,972
- Whoa, okay.
- What?
271
00:12:44,014 --> 00:12:45,140
- It's a simple question.
- Hey.
272
00:12:45,181 --> 00:12:46,266
- It's a simple question.
273
00:12:46,307 --> 00:12:47,434
Does it make you uncomfortable
274
00:12:47,475 --> 00:12:49,144
to talk
about your sexual activity?
275
00:12:49,185 --> 00:12:50,311
- Yes.
[laughter]
276
00:12:50,353 --> 00:12:51,646
It does, with you.
- Oh.
277
00:12:51,688 --> 00:12:53,023
- 'Cause we just met.
278
00:12:53,064 --> 00:12:56,067
- Yeah, and I just put
my whole heart and soul
279
00:12:56,109 --> 00:12:57,736
onto a platter for you.
280
00:12:57,777 --> 00:12:59,237
- You share too much.
281
00:13:02,365 --> 00:13:03,575
- Okay.
282
00:13:03,616 --> 00:13:06,036
Okay, okay, okay, okay,
whatever, whatever.
283
00:13:06,077 --> 00:13:08,288
We hooked up.
- How was it?
284
00:13:08,329 --> 00:13:10,790
- No, I--okay.
- I mean, we're still together.
285
00:13:10,832 --> 00:13:12,167
- Yeah.
- So do the math.
286
00:13:12,208 --> 00:13:13,335
- How many times did you
do it that first night?
287
00:13:13,376 --> 00:13:14,878
- It's fucking ridiculous.
- Wait!
288
00:13:14,919 --> 00:13:16,087
- I'm just trying
to break the ice.
289
00:13:16,129 --> 00:13:17,213
I'm just trying
to break the ice, okay?
290
00:13:17,255 --> 00:13:19,215
- Four times, four times.
- Noah, Noah.
291
00:13:19,257 --> 00:13:21,009
- I--yeah, I--
- That's my record too.
292
00:13:21,051 --> 00:13:22,886
- What are you doing?
- I'm on vacation.
293
00:13:22,927 --> 00:13:24,971
I don't know.
- Okay, let's move on.
294
00:13:25,013 --> 00:13:27,724
And then what?
Then you fall in love.
295
00:13:27,766 --> 00:13:29,142
You get married.
296
00:13:29,184 --> 00:13:30,685
What has been
the highest point
297
00:13:30,727 --> 00:13:32,187
in your marriage so far?
298
00:13:32,228 --> 00:13:35,607
- Well, I'd say the marriage.
299
00:13:35,648 --> 00:13:37,359
The marriage--the wedding.
300
00:13:37,400 --> 00:13:39,527
The wedding was--
it was pretty special.
301
00:13:39,569 --> 00:13:40,695
- Yeah.
302
00:13:40,737 --> 00:13:43,073
- What about the lowest point?
303
00:13:52,165 --> 00:13:54,000
- We were really broke
when we first got married
304
00:13:54,042 --> 00:13:55,085
because I didn't have a job,
305
00:13:55,126 --> 00:13:56,544
and we had a lot
of financial stress.
306
00:13:56,586 --> 00:14:01,549
And we got through it.
307
00:14:01,591 --> 00:14:03,051
- Financial stress?
308
00:14:03,093 --> 00:14:05,845
- That was the lowest point?
309
00:14:05,887 --> 00:14:08,765
- You wouldn't understand that.
310
00:14:08,807 --> 00:14:11,559
You were born rich.
- Ouch.
311
00:14:11,601 --> 00:14:13,103
- [laughs]
312
00:14:13,144 --> 00:14:15,480
Yeah, it's
very expensive to survive.
313
00:14:15,522 --> 00:14:17,899
Can we get back to the phone?
- Yeah, sure.
314
00:14:17,941 --> 00:14:19,275
Let's go back to the phone.
315
00:14:19,317 --> 00:14:21,861
Why didn't you turn in
the phone to the police
316
00:14:21,903 --> 00:14:23,238
when you found it?
317
00:14:23,279 --> 00:14:25,073
- Now I'm thinking
that I should have.
318
00:14:25,115 --> 00:14:26,866
- Yeah, yeah, I'm with her.
319
00:14:26,908 --> 00:14:30,328
I mean, we're just,
you know, just trying to help.
320
00:14:30,370 --> 00:14:31,996
- Do you like to help her?
321
00:14:32,038 --> 00:14:34,124
- Yeah, yeah, of course.
322
00:14:34,165 --> 00:14:37,544
- Did she ask you
for your help?
323
00:14:37,585 --> 00:14:40,463
- She--mm.
324
00:14:40,505 --> 00:14:44,467
[tense music]
325
00:14:45,969 --> 00:14:48,930
- I wanted your help.
326
00:14:48,972 --> 00:14:51,224
- Did you, really?
- Yeah.
327
00:14:52,851 --> 00:14:54,477
Yeah, I did.
328
00:14:54,519 --> 00:14:57,272
- Hm.
It's getting tense, no?
329
00:14:57,313 --> 00:14:58,565
- Okay,
that's enough for tonight.
330
00:14:58,606 --> 00:15:00,316
- No, no, no, no, no,
just one more question.
331
00:15:00,358 --> 00:15:02,902
Emma,
you said you fell off your ATV,
332
00:15:02,944 --> 00:15:06,156
and then you landed, no?
333
00:15:06,197 --> 00:15:09,284
What did you feel
when you first saw the phone?
334
00:15:09,325 --> 00:15:11,369
- I was confused,
and then I was like,
335
00:15:11,411 --> 00:15:13,163
why is there
an old phone out here?
336
00:15:13,204 --> 00:15:15,540
- Anything else?
You felt any other emotion?
337
00:15:15,582 --> 00:15:17,751
* *
338
00:15:17,792 --> 00:15:19,377
- No.
- Nothing?
339
00:15:19,419 --> 00:15:21,963
- No, nothing.
- Wow.
340
00:15:22,005 --> 00:15:23,256
I was wrong.
341
00:15:23,298 --> 00:15:24,674
I thought
Noah was gonna be tough,
342
00:15:24,716 --> 00:15:27,052
but you are a fortress.
343
00:15:27,093 --> 00:15:30,013
- Thank you.
344
00:15:30,055 --> 00:15:33,308
- Why is this
your mystery to solve?
345
00:15:33,350 --> 00:15:35,852
- Why is it yours?
- I ask you first.
346
00:15:35,894 --> 00:15:37,479
- [scoffs]
347
00:15:37,520 --> 00:15:41,649
I just--I'm trying to find,
you know, closure.
348
00:15:41,691 --> 00:15:44,069
I'm trying to bring closure
to these parents.
349
00:15:44,110 --> 00:15:46,529
- What did you lose?
350
00:15:50,658 --> 00:15:52,327
- There's a reason
I'm asking these questions.
351
00:15:52,369 --> 00:15:54,829
Every single person
in this lost something
352
00:15:54,871 --> 00:15:56,206
or someone they loved.
353
00:15:56,247 --> 00:15:58,625
And then they all ended up
in the Oceana Vista.
354
00:15:58,667 --> 00:16:01,044
You know,
they lost a fucking skateboard,
355
00:16:01,086 --> 00:16:04,506
a family member,
memory, a home, a phone.
356
00:16:04,547 --> 00:16:07,467
Can't you see that?
Loss is the common denominator.
357
00:16:07,509 --> 00:16:09,302
- Well, I don't know
what to tell you.
358
00:16:09,344 --> 00:16:11,680
Everyone loses something
that they love at some point.
359
00:16:11,721 --> 00:16:13,932
- Yeah, but did you know
360
00:16:13,973 --> 00:16:16,476
that Violet lost her mother
361
00:16:16,518 --> 00:16:19,729
one year
before she disappeared?
362
00:16:19,771 --> 00:16:22,732
- No, I didn't.
363
00:16:22,774 --> 00:16:25,235
* *
364
00:16:25,276 --> 00:16:28,530
- I know that look
in your eyes.
365
00:16:28,571 --> 00:16:31,658
I recognized it
the minute I met you.
366
00:16:31,700 --> 00:16:34,160
What did you lose?
367
00:16:34,202 --> 00:16:41,334
* *
368
00:16:53,054 --> 00:16:54,764
- [gasps]
369
00:17:01,312 --> 00:17:04,274
Do you really want to go
with him tomorrow?
370
00:17:04,315 --> 00:17:07,652
- Yeah, yeah, I do.
Why, do you not?
371
00:17:07,694 --> 00:17:10,238
- I saw Sam and Violet's
parents' phone numbers
372
00:17:10,280 --> 00:17:12,407
in one of the binders.
373
00:17:12,449 --> 00:17:14,451
And I think that,
you know, yeah, we can go.
374
00:17:14,492 --> 00:17:16,202
And if we don't see anything,
which I don't think
375
00:17:16,244 --> 00:17:17,454
that we're going to,
376
00:17:17,495 --> 00:17:18,580
and we can just put it
behind us,
377
00:17:18,621 --> 00:17:21,291
I think,
you know, and call them.
378
00:17:23,251 --> 00:17:25,795
- Okay, yeah, I guess, yeah.
379
00:17:27,380 --> 00:17:30,008
Hey, are you doing all right?
380
00:17:30,050 --> 00:17:32,761
- Yeah.
381
00:17:32,802 --> 00:17:34,929
Are you?
382
00:17:34,971 --> 00:17:37,057
- Yeah, yeah, no, I'm fine.
383
00:17:37,098 --> 00:17:41,603
I just--I guess I just hadn't
thought about it in a while.
384
00:17:41,644 --> 00:17:43,605
- Yeah.
385
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
- What are you doing?
386
00:17:52,572 --> 00:17:54,282
- Who the fuck are you?
387
00:17:54,324 --> 00:17:55,950
And are you fucking with me?
388
00:17:55,992 --> 00:17:59,204
- What are you talking about?
389
00:17:59,245 --> 00:18:01,414
- This book is about me.
- No, it isn't.
390
00:18:01,456 --> 00:18:03,792
- I am Alejandro.
I am in this book.
391
00:18:03,833 --> 00:18:05,960
My name is Alex.
392
00:18:06,002 --> 00:18:07,796
* *
393
00:18:07,837 --> 00:18:10,632
Look at this, "Alejandro
woke up on the beach.
394
00:18:10,674 --> 00:18:12,842
"And he witnessed
the beginning of the end.
395
00:18:12,884 --> 00:18:15,679
"With his retirement
came an unruly beard
396
00:18:15,720 --> 00:18:17,806
"and an unpleasant gut,
but little did he know
397
00:18:17,847 --> 00:18:19,724
"that his retirement
would be short-lived.
398
00:18:19,766 --> 00:18:21,142
"And what
you will soon find out is
399
00:18:21,184 --> 00:18:23,812
"that his next investigation
will truly be his last.
400
00:18:23,853 --> 00:18:26,106
"It will lead
our disappointed detective
401
00:18:26,147 --> 00:18:28,316
"into a hole deep
in the ground,
402
00:18:28,358 --> 00:18:29,693
"deep in the jungle.
403
00:18:29,734 --> 00:18:34,197
Alejandro will reach
the end of the line."
404
00:18:34,239 --> 00:18:36,574
I'm Alejandro.
This is about me.
405
00:18:36,616 --> 00:18:38,785
- Because you
also have a beard?
406
00:18:38,827 --> 00:18:40,954
- No, it's not
because I have a beard.
407
00:18:40,995 --> 00:18:43,331
You don't understand.
- You're psychotic.
408
00:18:43,373 --> 00:18:46,418
- "Alejandro wanted to go back,
back to a time
409
00:18:46,459 --> 00:18:49,379
"before he could find himself
failed as a lover,
410
00:18:49,421 --> 00:18:52,424
"as a father,
as a brother, as a friend,
411
00:18:52,465 --> 00:18:54,384
"back to before the cosmic fear
412
00:18:54,426 --> 00:18:56,594
that mistakenly wrenched
all things..."
413
00:18:56,636 --> 00:18:58,013
- Dude, you're just
reading the book.
414
00:18:58,054 --> 00:18:59,681
- "Into sour existence.
415
00:18:59,723 --> 00:19:02,267
'I am tired of suffering,'
he cried."
416
00:19:02,308 --> 00:19:04,269
I am suffering.
417
00:19:04,310 --> 00:19:07,439
* *
418
00:19:07,480 --> 00:19:11,234
"And with his final,
pitiful whimper into oblivion,
419
00:19:11,276 --> 00:19:14,863
"Alejandro pulled himself
420
00:19:14,904 --> 00:19:19,409
"into the cold glow...
421
00:19:19,451 --> 00:19:24,080
of Pasaje,
a room outside of time."
422
00:19:24,122 --> 00:19:27,208
"Vi, meet me here.
Love, Mom."
423
00:19:27,250 --> 00:19:30,462
You see your mom in there?
- What are you talking about?
424
00:19:30,503 --> 00:19:33,214
- You found Pasaje?
425
00:19:33,256 --> 00:19:34,591
- What is this?
426
00:19:34,632 --> 00:19:36,384
- It's just the directions
to the author's house.
427
00:19:36,426 --> 00:19:37,886
- I got to go see that guy.
428
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
- You guys can stay
or not stay.
429
00:19:40,013 --> 00:19:41,765
I don't really give a shit.
- You can't take my book.
430
00:19:41,806 --> 00:19:44,934
- Wait, what's going on?
Holy shit!
431
00:19:44,976 --> 00:19:46,978
- You're welcome to join,
but the book's coming with me.
432
00:19:47,020 --> 00:19:48,897
- What? No!
433
00:19:48,938 --> 00:19:50,815
- If you do, lift your legs
before you hit the ground,
434
00:19:50,857 --> 00:19:52,108
or you might break them.
435
00:19:52,150 --> 00:19:54,319
Sayonara, fuckers.
- No, wait!
436
00:19:54,361 --> 00:19:55,904
Come back!
437
00:19:55,945 --> 00:19:58,406
[pole squeaking]
438
00:19:58,448 --> 00:20:00,367
[thud]
- Do we follow him?
439
00:20:00,408 --> 00:20:02,535
- What the fuck's a "Pasaje"?
440
00:20:06,623 --> 00:20:10,627
[upbeat music]
441
00:20:10,669 --> 00:20:13,505
- [muttering in Spanish]
442
00:20:16,007 --> 00:20:17,384
* *
443
00:20:17,425 --> 00:20:20,136
- * Everybody talks about *
444
00:20:20,178 --> 00:20:22,514
- You know, it'd be really good
to get our phones back,
445
00:20:22,555 --> 00:20:23,807
just to check in
with our parents,
446
00:20:23,848 --> 00:20:25,016
so they don't think
we've been kidnapped.
447
00:20:25,058 --> 00:20:26,518
- No mames.
448
00:20:26,559 --> 00:20:28,144
You'd tell your parents
that I actually did kidnap you.
449
00:20:28,186 --> 00:20:29,688
Come on.
450
00:20:29,729 --> 00:20:32,065
- Hey, do you mind just
keeping your eyes on the road?
451
00:20:32,107 --> 00:20:33,650
I could read the book for you.
452
00:20:33,692 --> 00:20:36,528
- These fucking guys.
453
00:20:36,569 --> 00:20:38,488
You two have been
a couple a while, right?
454
00:20:38,530 --> 00:20:40,824
- What?
- I can always tell.
455
00:20:40,865 --> 00:20:44,494
You have a history between you,
and a chemistry.
456
00:20:44,536 --> 00:20:46,746
You know,
after time, it fizzles out,
457
00:20:46,788 --> 00:20:48,289
just completely dissolves.
458
00:20:48,331 --> 00:20:51,501
And all that's left
is bitterness, name-calling,
459
00:20:51,543 --> 00:20:55,046
bad sex, so, so much regret.
460
00:20:55,088 --> 00:20:57,257
Yeah, I was in love once.
461
00:20:57,298 --> 00:20:59,426
I was.
462
00:20:59,467 --> 00:21:02,345
- What happened?
463
00:21:02,387 --> 00:21:04,806
- Hey!
- Whoa!
464
00:21:04,848 --> 00:21:07,017
Whoa, Alex, Alex!
- Brakes, brakes, brakes!
465
00:21:07,058 --> 00:21:09,519
* *
466
00:21:09,561 --> 00:21:11,730
- Let's get some fruit.
467
00:21:11,771 --> 00:21:15,108
- Fruit?
468
00:21:15,150 --> 00:21:18,069
[birds chirping]
469
00:21:19,404 --> 00:21:22,198
- Over here!
470
00:21:22,240 --> 00:21:24,784
I think I found a clue.
471
00:21:26,202 --> 00:21:28,163
Is it here?
472
00:21:31,291 --> 00:21:32,542
- Oh, yeah.
473
00:21:32,584 --> 00:21:34,961
Yeah, this is where I crashed.
474
00:21:35,003 --> 00:21:37,589
- So, what, now we walk around
to try to find some bones?
475
00:21:37,630 --> 00:21:39,716
- Good idea.
Let's split in pairs.
476
00:21:39,758 --> 00:21:41,885
You and Noah,
you go follow the trail.
477
00:21:41,926 --> 00:21:43,845
And Emma and I,
we will go down the hill.
478
00:21:43,887 --> 00:21:45,513
- Or, Noah, you and I can go,
479
00:21:45,555 --> 00:21:48,058
and then you guys can--
480
00:21:48,099 --> 00:21:50,393
- No, no, that's okay.
481
00:21:50,435 --> 00:21:52,520
I can go with Luna.
482
00:21:52,562 --> 00:21:55,231
[soft tense music]
483
00:21:55,273 --> 00:21:57,192
- Okay.
484
00:21:59,277 --> 00:22:00,403
- Okay.
485
00:22:00,445 --> 00:22:06,159
* *
486
00:22:06,201 --> 00:22:10,914
- I am pretty sure
487
00:22:10,955 --> 00:22:13,458
it was here.
488
00:22:13,500 --> 00:22:15,001
- Here?
489
00:22:15,043 --> 00:22:17,629
You have
the original phone, right?
490
00:22:17,671 --> 00:22:19,547
* *
491
00:22:19,589 --> 00:22:21,049
- Yes.
- Mm-hmm.
492
00:22:21,091 --> 00:22:22,592
Put it where it was.
493
00:22:22,634 --> 00:22:25,261
* *
494
00:22:25,303 --> 00:22:27,472
- Okay.
495
00:22:27,514 --> 00:22:30,433
Um...
496
00:22:30,475 --> 00:22:35,605
I was there, I think.
497
00:22:35,647 --> 00:22:39,567
- Are you sure it wasn't,
like, there?
498
00:22:39,609 --> 00:22:42,821
Try to be specific.
499
00:22:42,862 --> 00:22:46,408
- Okay, it was, uh...
500
00:22:46,449 --> 00:22:53,581
* *
501
00:22:59,963 --> 00:23:01,256
- Good!
- It was right there.
502
00:23:01,297 --> 00:23:02,799
- Good, and where were you
when you saw it?
503
00:23:02,841 --> 00:23:04,551
- Uh, here-ish.
- Mm-hmm.
504
00:23:04,592 --> 00:23:07,178
Yeah, you were
laying down, no?
505
00:23:07,220 --> 00:23:10,223
* *
506
00:23:10,265 --> 00:23:11,766
[upbeat music playing]
507
00:23:11,808 --> 00:23:15,228
- This guy's fucking nuts.
- Looks like an alien.
508
00:23:15,270 --> 00:23:16,813
- What the fuck is going on?
509
00:23:16,855 --> 00:23:17,981
- What do we do?
Do we try to ditch him?
510
00:23:18,023 --> 00:23:19,149
- He has my book.
- Shit.
511
00:23:19,190 --> 00:23:21,359
- And he has our phones.
- That's right.
512
00:23:21,401 --> 00:23:28,533
* *
513
00:23:29,117 --> 00:23:31,119
I'm really sorry
about your mom.
514
00:23:31,161 --> 00:23:34,164
* *
515
00:23:34,205 --> 00:23:37,876
- Thanks, me too.
516
00:23:39,002 --> 00:23:42,005
- [echoing]
What the fuck is going on?
517
00:23:42,047 --> 00:23:44,174
- She was really sick
for a while.
518
00:23:44,215 --> 00:23:46,343
For whatever reason,
the last couple of weeks,
519
00:23:46,384 --> 00:23:48,678
I couldn't get myself
to step foot in her room
520
00:23:48,720 --> 00:23:50,597
to say goodbye to her.
521
00:23:50,638 --> 00:23:53,183
I don't know.
Maybe I was just scared
522
00:23:53,224 --> 00:23:56,019
to remember her like that,
or maybe,
523
00:23:56,061 --> 00:23:58,438
it was just easier
to not go in.
524
00:23:58,480 --> 00:24:00,607
It's pretty fucked up.
525
00:24:00,648 --> 00:24:03,109
- I don't think so.
526
00:24:03,151 --> 00:24:07,572
- I wish
I asked her more questions.
527
00:24:07,614 --> 00:24:09,199
- Sorry about last night.
528
00:24:09,240 --> 00:24:10,658
Baltasar means well,
529
00:24:10,700 --> 00:24:12,786
but he doesn't know
when to back off.
530
00:24:12,827 --> 00:24:15,205
- Well, yeah, I mean,
he wasn't totally off base.
531
00:24:15,246 --> 00:24:17,040
[soft music]
532
00:24:17,082 --> 00:24:21,670
Emma and I actually lost a kid.
533
00:24:21,711 --> 00:24:24,130
- Oh, no.
- A baby girl.
534
00:24:24,172 --> 00:24:27,550
- I'm so sorry.
- No, no, no, it's fine.
535
00:24:27,592 --> 00:24:28,885
It's fine.
536
00:24:28,927 --> 00:24:30,470
- Let's try
to focus on the memory.
537
00:24:30,512 --> 00:24:31,554
Let's try--
- This is so stupid.
538
00:24:31,596 --> 00:24:32,889
- Mm.
539
00:24:32,931 --> 00:24:34,557
- I don't understand
how this is helpful.
540
00:24:34,599 --> 00:24:36,518
- I think you do.
541
00:24:36,559 --> 00:24:37,811
- Okay.
542
00:24:37,852 --> 00:24:40,563
- Don't you feel something
deeper happening?
543
00:24:40,605 --> 00:24:42,524
For some reason,
this is the place
544
00:24:42,565 --> 00:24:45,819
where your life intersected
with Sam's and Violet's.
545
00:24:45,860 --> 00:24:47,779
Is it a completely
random coincidence?
546
00:24:47,821 --> 00:24:50,365
Maybe, maybe not, hm?
547
00:24:51,866 --> 00:24:53,910
- You're suggesting
I was meant to find the phone.
548
00:24:53,952 --> 00:24:55,286
- I'm not suggesting anything.
549
00:24:55,328 --> 00:24:57,038
I'm just saying
that every single moment
550
00:24:57,080 --> 00:24:59,624
in your life led to this point.
551
00:24:59,666 --> 00:25:02,419
There are no isolated moments.
552
00:25:02,460 --> 00:25:04,796
They are all significant,
553
00:25:04,838 --> 00:25:07,799
even if you
don't think that way.
554
00:25:10,677 --> 00:25:13,346
- Okay.
555
00:25:13,388 --> 00:25:16,307
* *
556
00:25:16,349 --> 00:25:18,518
- Good.
557
00:25:18,560 --> 00:25:23,606
Now, maybe if...
558
00:25:23,648 --> 00:25:25,692
you allow yourself
to remember...
559
00:25:25,734 --> 00:25:26,943
- Mm-hmm.
560
00:25:26,985 --> 00:25:28,486
- You might learn
something new.
561
00:25:28,528 --> 00:25:30,697
- About what?
- About you.
562
00:25:30,739 --> 00:25:34,659
* *
563
00:25:34,701 --> 00:25:37,579
Let's go back
to the exact moment.
564
00:25:37,620 --> 00:25:42,000
* *
565
00:25:42,042 --> 00:25:43,668
What did you feel
when you opened your eyes?
566
00:25:43,710 --> 00:25:45,211
- [sighs]
567
00:25:45,253 --> 00:25:50,300
* *
568
00:25:50,342 --> 00:25:55,472
- Yeah, the baby made it
about an hour, 63 minutes.
569
00:25:55,513 --> 00:25:57,057
* *
570
00:25:57,098 --> 00:25:59,434
And Emma never got to meet her.
571
00:25:59,476 --> 00:26:02,812
I mean, I got this memory
of this beautiful, perfect,
572
00:26:02,854 --> 00:26:05,482
pudgy little face,
and Emma doesn't.
573
00:26:05,523 --> 00:26:09,819
And that seems cruel.
574
00:26:09,861 --> 00:26:13,448
- What do you want, Emma, hm?
575
00:26:13,490 --> 00:26:15,283
- Nothing.
576
00:26:15,325 --> 00:26:17,577
* *
577
00:26:17,619 --> 00:26:19,662
- What do you need?
578
00:26:19,704 --> 00:26:23,792
* *
579
00:26:23,833 --> 00:26:26,169
- I'm fine.
580
00:26:26,211 --> 00:26:28,838
* *
581
00:26:28,880 --> 00:26:33,551
- What are you hoping
to find?
582
00:26:33,593 --> 00:26:36,137
- I don't think
this is working.
583
00:26:44,437 --> 00:26:46,106
- Sorry I scared you.
I scare myself sometimes.
584
00:26:46,147 --> 00:26:47,816
Listen, I think I remember
what I'm supposed
585
00:26:47,857 --> 00:26:49,275
to remember right now.
586
00:26:49,317 --> 00:26:51,069
And it's--I'm starting
to understand everything.
587
00:26:51,111 --> 00:26:52,404
Thank you for that book.
588
00:26:52,445 --> 00:26:54,531
It has shed a light
on a lot of things.
589
00:26:54,572 --> 00:26:56,866
And I think there's still time
that I can help.
590
00:26:56,908 --> 00:26:58,868
So--
- Help what?
591
00:26:58,910 --> 00:27:00,328
- Help you.
592
00:27:00,370 --> 00:27:02,455
Do not go to Pasaje.
- What?
593
00:27:02,497 --> 00:27:05,583
- Turn around, go home.
594
00:27:05,625 --> 00:27:08,461
- What are you talking about?
595
00:27:08,503 --> 00:27:09,921
- Fly, children.
- Where are you going?
596
00:27:09,963 --> 00:27:11,256
- Fly where?
- Go!
597
00:27:11,297 --> 00:27:13,591
- What--go where?
- Go home!
598
00:27:13,633 --> 00:27:17,554
[dramatic music]
599
00:27:17,595 --> 00:27:19,764
- He took our phones.
600
00:27:19,806 --> 00:27:26,980
* *
601
00:27:27,480 --> 00:27:30,025
- Baltasar,
my memory detective,
602
00:27:30,066 --> 00:27:31,901
things are crumbling fast.
603
00:27:31,943 --> 00:27:35,655
I don't know when I am
or when you are.
604
00:27:35,697 --> 00:27:39,034
- Okay, this is clearly not
an ATV trail, so--
605
00:27:39,075 --> 00:27:40,910
- Should we just go back?
- Yeah, let's go back.
606
00:27:40,952 --> 00:27:42,245
- Yeah, let's go back.
607
00:27:42,287 --> 00:27:45,123
- God, I hope I'm not far off.
608
00:27:45,165 --> 00:27:47,208
- And after Alex died,
609
00:27:47,250 --> 00:27:48,793
I just left
and never looked back.
610
00:27:48,835 --> 00:27:50,962
But here I am again.
Ha!
611
00:27:51,004 --> 00:27:53,882
- Violet and... Swimmy?
612
00:27:53,923 --> 00:27:55,842
Whatever.
He had a forgettable name.
613
00:27:55,884 --> 00:27:59,846
They went
to find Illán Iberra.
614
00:27:59,888 --> 00:28:01,639
Pasaje.
615
00:28:01,681 --> 00:28:03,391
God, I hope they didn't.
616
00:28:03,433 --> 00:28:06,144
- Yeah, it's weird
how everything just comes
617
00:28:06,186 --> 00:28:07,771
back around again and again.
618
00:28:07,812 --> 00:28:10,940
* *
619
00:28:10,982 --> 00:28:12,942
- Anyway,
I'm sure I'll see you soon,
620
00:28:12,984 --> 00:28:15,653
and you won't know
what I'm talking about.
621
00:28:15,695 --> 00:28:20,700
* *
622
00:28:20,742 --> 00:28:22,827
- What the hell?
Emma!
623
00:28:22,869 --> 00:28:24,371
What happened?
- Nothing.
624
00:28:24,412 --> 00:28:25,622
- [grunts]
625
00:28:25,663 --> 00:28:27,999
[grunts]
- Oh, my--Noah!
626
00:28:28,041 --> 00:28:30,502
- [coughs]
- Are you okay?
627
00:28:30,543 --> 00:28:36,424
* *
628
00:28:36,466 --> 00:28:38,426
- [speaking Spanish]
629
00:28:38,468 --> 00:28:40,428
- [panting]
630
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
Noah!
631
00:28:42,722 --> 00:28:44,140
Are you okay?
632
00:28:44,182 --> 00:28:47,060
[wondrous music]
633
00:28:47,102 --> 00:28:51,022
* *
634
00:28:51,064 --> 00:28:53,024
Holy shit.
635
00:28:53,066 --> 00:29:00,198
* *
636
00:29:20,135 --> 00:29:22,887
- No, no, no, no, no, no,
no, no.
637
00:29:22,929 --> 00:29:25,432
[uneasy music]
638
00:29:28,226 --> 00:29:29,602
[ATV motor buzzing]
639
00:29:29,644 --> 00:29:30,729
- Shit. [screams]
640
00:29:30,770 --> 00:29:32,647
[crash]
641
00:29:40,363 --> 00:29:41,948
[gasps]
642
00:29:41,990 --> 00:29:44,993
["Blue" Gene Tyranny's "Next
Time Might Be Your Time"]
643
00:29:45,035 --> 00:29:52,125
* *
644
00:30:09,142 --> 00:30:12,812
- * Hey, baby *
645
00:30:12,854 --> 00:30:16,858
* Hey, maybe
I'm forgetting to say *
646
00:30:16,900 --> 00:30:20,862
* That I stayed with you
because I wanted to *
647
00:30:20,904 --> 00:30:23,239
* And you were so very kind *
648
00:30:23,281 --> 00:30:26,493
* You listened
to my troubling mind *
649
00:30:26,534 --> 00:30:30,080
* Said, "Leave all
that history behind *
650
00:30:30,121 --> 00:30:34,167
* And deal with life
as it's offered to you" *
651
00:30:34,209 --> 00:30:41,341
* *
652
00:30:47,138 --> 00:30:51,017
* Hey, honey *
653
00:30:51,059 --> 00:30:54,562
* You know we'll
treat each other just fine *
654
00:30:54,604 --> 00:30:58,108
* If we make the space
to have the grace *
655
00:30:58,149 --> 00:31:00,777
* Of a natural scene *
656
00:31:00,819 --> 00:31:04,322
* I will listen to you *
657
00:31:04,364 --> 00:31:07,784
* You will listen to me *
658
00:31:07,826 --> 00:31:11,663
* We'll make it up
in our own time *
659
00:31:11,705 --> 00:31:17,002
* *
660
00:31:17,043 --> 00:31:21,464
* You know the next time
might be your time *
661
00:31:21,506 --> 00:31:24,843
* To love and honor,
to take the bother *
662
00:31:24,884 --> 00:31:27,262
* Just to see
this thing through *
663
00:31:27,303 --> 00:31:30,515
* Is that what friends
are here for? *
664
00:31:30,557 --> 00:31:37,480
* *
42390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.