Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,664 --> 00:01:21,707
Stop calling me every 15 minutes.
2
00:01:21,791 --> 00:01:24,710
If you gave me updates,
I wouldn't have to.
3
00:01:24,794 --> 00:01:26,128
There '3 nothing to update.
4
00:01:26,212 --> 00:01:30,216
I'm on my third bag of pork rinds,
still freezing my ass off up here,
5
00:01:30,299 --> 00:01:32,093
and cusamano still hasn't made the arrest.
6
00:01:32,176 --> 00:01:34,595
He told me five minutes, six minutes ago.
7
00:01:34,679 --> 00:01:37,556
Well, maybe he stopped to tie his shoe.
8
00:01:37,640 --> 00:01:39,892
Yeah, maybe.
9
00:01:39,976 --> 00:01:43,479
Or maybe he's trying
to sabotage my entire operation.
10
00:01:43,562 --> 00:01:46,482
Either way, if he doesn't show,
I need you to bring in Laura lake tonight.
11
00:01:46,524 --> 00:01:49,235
Zero, this is not my mission.
12
00:01:49,318 --> 00:01:51,862
If the colonel knew
I was interfering this much...
13
00:01:51,946 --> 00:01:54,365
I wouldn't ask if it wasn't important, b.
14
00:01:54,448 --> 00:01:56,284
Laura lake needs to go down tonight.
15
00:01:56,367 --> 00:01:58,202
We deal with protocol later.
16
00:01:58,286 --> 00:01:59,704
I know I'm asking a lot.
17
00:02:00,413 --> 00:02:03,124
- Please.
- Let's just hope he shows, huh?
18
00:02:03,207 --> 00:02:04,542
Let's hope so.
19
00:02:05,251 --> 00:02:07,503
All right, keep me posted. I gotta go.
20
00:02:07,586 --> 00:02:08,921
Let's go. Gear up!
21
00:02:55,593 --> 00:02:58,971
- What's up?
- No time to explain. Just follow me.
22
00:02:59,055 --> 00:03:02,516
- Okay, let me go to my locker...
- There's no time. Let's go.
23
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Simon, good. You know.
24
00:03:05,770 --> 00:03:07,063
Know what?
25
00:03:07,146 --> 00:03:09,273
- Her camera, it's...
- Yeah, yeah.
26
00:03:10,441 --> 00:03:12,526
I got it. Thanks, Manny. I got it.
27
00:03:12,610 --> 00:03:13,611
Okay.
28
00:03:34,173 --> 00:03:36,842
- What is going on?
- Sorry, no time to explain.
29
00:03:36,926 --> 00:03:40,012
My number's in the pocket.
Call me when you're somewhere safe.
30
00:03:41,722 --> 00:03:43,015
- Just run.
- I can't...
31
00:03:43,099 --> 00:03:45,351
Don't look back. Go, go.
32
00:03:58,197 --> 00:04:00,908
That's the friendliest arrest
I've ever seen.
33
00:04:05,871 --> 00:04:08,165
Okay, zero's not paranoid.
34
00:04:08,666 --> 00:04:10,167
That looks shady as hell.
35
00:04:10,751 --> 00:04:13,337
Okay, that was an update from the boss.
36
00:04:13,421 --> 00:04:15,297
Feds are 30 minutes out.
We need to move now.
37
00:04:15,381 --> 00:04:17,842
We've all been preparing for this.
Time to get ugly.
38
00:04:17,925 --> 00:04:19,885
Gildie, you got the easyjob.
Head to the roof.
39
00:04:19,969 --> 00:04:21,345
- Want me to go with him?
- Gildie?
40
00:04:21,429 --> 00:04:23,139
Need your big brother to hold your hand?
41
00:04:23,222 --> 00:04:24,723
- Think I'll manage.
- Good.
42
00:04:24,807 --> 00:04:27,643
- Hey, where were you?
- I had an issue with one of the cameras.
43
00:04:27,726 --> 00:04:30,062
Why are you fixing cameras?
Break everything down.
44
00:04:30,146 --> 00:04:32,815
- I know...
- I don't care! Okay? Stop fixing shit.
45
00:04:32,898 --> 00:04:35,568
Wipe the drives.
Make us disappear. You two...
46
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
We're running low on time.
We need all the hands we can get.
47
00:04:38,279 --> 00:04:39,613
Don't hurt yourselves.
48
00:05:02,344 --> 00:05:03,345
Tell us when.
49
00:05:07,349 --> 00:05:08,349
Now.
50
00:05:43,802 --> 00:05:44,970
Eta?
51
00:05:45,054 --> 00:05:47,973
Twenty-seven minutes.
Rescue squad is 15 behind.
52
00:06:35,187 --> 00:06:36,397
Easy job.
53
00:07:08,220 --> 00:07:09,638
We're missing someone.
54
00:07:10,097 --> 00:07:12,725
She snuck through a vent.
Gildie got her. I checked.
55
00:07:13,976 --> 00:07:15,227
Nerds, where are we?
56
00:07:17,605 --> 00:07:18,606
We're good.
57
00:07:18,689 --> 00:07:20,149
Okay, let's move out.
58
00:07:34,121 --> 00:07:35,121
Come on.
59
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
Come on.
60
00:07:38,167 --> 00:07:39,668
Oh, now you don't answer?
61
00:09:02,543 --> 00:09:03,961
Someone tipped them off.
62
00:09:04,503 --> 00:09:05,504
Place is empty.
63
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
Look at them.
64
00:09:14,930 --> 00:09:16,306
It's not fucking empty.
65
00:09:18,225 --> 00:09:19,225
Anything?
66
00:09:20,269 --> 00:09:21,270
Goddamn.
67
00:09:22,521 --> 00:09:26,358
Hey. If you tell me cusamano still
hasn't shown up, I'm gonna lose it.
68
00:09:26,442 --> 00:09:30,028
Well, he showed up,
but he didn't make the arrest.
69
00:09:30,821 --> 00:09:34,158
He shook her hand, put her in a car,
and sent her on her way, so...
70
00:09:35,367 --> 00:09:36,535
I arrested him.
71
00:11:03,622 --> 00:11:05,457
Have you lost your goddamn mind?
72
00:11:07,292 --> 00:11:13,549
Harvey cusamano is the deputy chief
of the United States border patrol.
73
00:11:14,925 --> 00:11:17,511
You don't just arrest him on a hunch.
74
00:11:17,594 --> 00:11:19,471
- It was more than a hunch.
- Shut up.
75
00:11:19,555 --> 00:11:20,889
And, by the way,
76
00:11:20,973 --> 00:11:23,976
CIA officers don't actually make arrests.
77
00:11:24,476 --> 00:11:27,145
- Just so you know.
- It was a citizen's arrest.
78
00:11:27,229 --> 00:11:28,981
Shut up.
79
00:11:30,232 --> 00:11:32,734
You know how many phone calls
I made this morning
80
00:11:32,818 --> 00:11:36,196
because you think you're James Bond
after two months on the job?
81
00:11:36,280 --> 00:11:37,447
Three months, sir.
82
00:11:37,531 --> 00:11:40,033
And everyone knows
that James Bond was MI6.
83
00:11:41,034 --> 00:11:42,786
- Shut up?
- Please.
84
00:11:52,838 --> 00:11:56,800
Brandon, you convinced me
to bring you into the company,
85
00:11:56,884 --> 00:11:58,135
so you could settle down.
86
00:11:58,886 --> 00:12:00,345
I'm trying to retire.
87
00:12:01,346 --> 00:12:04,182
I'm only sticking around
to watch you get your feet wet.
88
00:12:04,266 --> 00:12:05,601
Your feet wet.
89
00:12:05,684 --> 00:12:07,352
Not to go swimming in shit.
90
00:12:09,229 --> 00:12:10,230
Listen to me.
91
00:12:10,314 --> 00:12:12,065
You've led an exciting life.
92
00:12:13,442 --> 00:12:16,486
But this is the land of red tape.
93
00:12:17,571 --> 00:12:19,865
The name Laura lake mean anything to you?
94
00:12:19,948 --> 00:12:22,534
In Virginia? Beautiful this time of year.
95
00:12:22,618 --> 00:12:24,244
What? No.
96
00:12:25,746 --> 00:12:29,166
Laura lake is the ceo
of sigma oasis innovations here in London.
97
00:12:29,917 --> 00:12:31,710
Publicly, anyway.
98
00:12:31,793 --> 00:12:35,672
In her spare time, she runs
a sex-trafficking ring in the us.
99
00:12:36,632 --> 00:12:38,759
She smuggles women across the border
100
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
in the back of shipping containers
full of computer parts.
101
00:12:42,346 --> 00:12:43,513
And they had her.
102
00:12:44,056 --> 00:12:46,642
Zero was running operations stateside.
103
00:12:46,725 --> 00:12:49,061
And cusamano was in charge over here.
104
00:12:49,603 --> 00:12:53,440
One thing they couldn't figure out was,
how was she clearing the docks?
105
00:12:53,523 --> 00:12:56,902
Getting these containers past
immigration and coast guard?
106
00:12:57,986 --> 00:12:58,986
Zero...
107
00:12:59,655 --> 00:13:02,074
Zero asked me to keep an eye on cusamano.
108
00:13:02,741 --> 00:13:06,161
I don't know if he thought
he was dirty or negligent,
109
00:13:06,244 --> 00:13:07,871
but he didn't trust him.
110
00:13:08,455 --> 00:13:09,456
And he was right.
111
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Sneaking these women in is a lot easier
112
00:13:13,126 --> 00:13:15,170
if you have a border patrol chief
in your pocket.
113
00:13:16,505 --> 00:13:17,589
Come in.
114
00:13:22,636 --> 00:13:25,555
Did I make it just in time
to see you hand over your badge?
115
00:13:25,639 --> 00:13:27,349
I'm handling this, thank you.
116
00:13:28,225 --> 00:13:30,268
We apologize for any inconvenience.
117
00:13:31,103 --> 00:13:32,623
It was a poorly timed joke.
118
00:13:33,605 --> 00:13:38,110
He pulls the cuffs a bit too tight,
but, uh, other than that,
119
00:13:38,193 --> 00:13:39,861
no real inconvenience.
120
00:13:39,945 --> 00:13:42,406
Like I said, we apologize.
121
00:13:43,365 --> 00:13:45,742
And I promise, action will be taken.
122
00:13:46,326 --> 00:13:49,037
Honestly,
no action necessary on my behalf.
123
00:13:51,164 --> 00:13:53,417
Your pal zero and I don't get along,
124
00:13:53,500 --> 00:13:55,711
but I don't believe
in guilt by association.
125
00:13:55,794 --> 00:13:58,380
So let's clear the slate. Start fresh.
126
00:14:00,382 --> 00:14:01,717
You were spying on me.
127
00:14:03,135 --> 00:14:04,761
Water under the bridge.
128
00:14:04,845 --> 00:14:07,681
Now tell me what you think you saw.
129
00:14:08,515 --> 00:14:10,809
What led to my ill-advised arrest?
130
00:14:11,476 --> 00:14:13,937
I saw Laura lake getting away.
131
00:14:14,855 --> 00:14:17,482
Didn't look
like you were trying to stop her.
132
00:14:18,108 --> 00:14:20,027
The opposite, in fact.
133
00:14:24,573 --> 00:14:26,950
After having a night to sleep on it,
134
00:14:27,034 --> 00:14:28,076
I realize...
135
00:14:29,077 --> 00:14:32,873
I was too far away
and my vantage point was obscured,
136
00:14:32,956 --> 00:14:35,542
so I don't really know what I saw.
137
00:14:39,337 --> 00:14:40,547
She didn't get away.
138
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
Well, not for long.
139
00:14:44,384 --> 00:14:48,680
Apparently, she knew her time was up,
knew I was closing in on her.
140
00:14:49,389 --> 00:14:51,725
So she decided
to end things on her own terms.
141
00:14:52,768 --> 00:14:54,728
We found her
early this morning in her bathtub.
142
00:14:55,937 --> 00:14:58,315
Pills. Tragic.
143
00:14:59,524 --> 00:15:02,360
Gabriel, I'll send you the full report
when I'm back at my desk.
144
00:15:04,571 --> 00:15:06,990
It's not the way we wanted it to go down.
145
00:15:07,616 --> 00:15:10,077
I know zero's upset. He needed her alive.
146
00:15:10,952 --> 00:15:12,496
She's the key to our case.
147
00:15:13,080 --> 00:15:16,541
But, nevertheless, there are protocols.
Your involvement was...
148
00:15:19,169 --> 00:15:21,671
Perhaps you'll understand
a more youthful parlance.
149
00:15:22,672 --> 00:15:25,258
- Stay in your Lane, sergeant Beckett.
- Okay.
150
00:15:26,551 --> 00:15:28,720
He will. Thanks for dropping by.
151
00:15:31,973 --> 00:15:34,142
- I'll send that report.
- You do that.
152
00:15:42,484 --> 00:15:44,611
Unfortunately, I'm gonna need your badge.
153
00:15:46,321 --> 00:15:48,698
- He's full of shit, sir.
- I'm sure he is.
154
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
It's the land of red tape, son.
155
00:16:02,712 --> 00:16:04,714
No, you're not even trying.
Not even trying.
156
00:16:04,798 --> 00:16:08,343
- I didn't even get set.
- Put your hands up. We playing here?
157
00:16:08,426 --> 00:16:10,929
- You flinched.
- You moved. I didn't flinch.
158
00:16:11,012 --> 00:16:14,266
- You flinched. Give me your hand.
- Hey, hey, cut it out.
159
00:16:14,349 --> 00:16:16,810
Jesus. Hey, Rosie. Um...
160
00:16:18,103 --> 00:16:20,730
Do me a favor, okay? Uh, count to ten.
161
00:16:23,525 --> 00:16:25,610
I'm serious. Count to ten. Come on.
162
00:16:26,695 --> 00:16:28,905
No? It's tough, I get it.
163
00:16:28,989 --> 00:16:30,073
| get it. Gildie?
164
00:16:30,907 --> 00:16:31,992
Wanna give it a shot?
165
00:16:33,660 --> 00:16:35,287
No? No? Simon?
166
00:16:36,997 --> 00:16:40,542
Come on, guys, anyone wanna take a stab
at counting from one to fucking ten?
167
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Nobody?
168
00:16:43,461 --> 00:16:44,963
I mean, that explains it.
169
00:16:45,505 --> 00:16:48,633
That explains why
we only killed nine fucking girls!
170
00:16:49,551 --> 00:16:51,887
Now Mary Jane is at the police station.
171
00:16:51,970 --> 00:16:53,847
There's 3 fed on the way to pick her up.
172
00:16:53,930 --> 00:16:57,851
So you two dipshits are gonna
go clean this up. And do me a favor.
173
00:16:57,934 --> 00:17:01,021
Grab a calculator,
get some flashcards, a fucking abacus.
174
00:17:01,104 --> 00:17:03,732
Just learn how to count on the way there.
175
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
And, gildie, don't be a pussy, okay?
176
00:17:06,151 --> 00:17:09,362
You flinched.
Give your brother a free one. Come on.
177
00:17:11,281 --> 00:17:12,115
Ah!
178
00:17:12,199 --> 00:17:13,909
It's the spirit of the game, gildie!
179
00:17:50,737 --> 00:17:51,737
This is it.
180
00:17:53,448 --> 00:17:56,952
What's the matter?
Don't see any tall buildings to perch on?
181
00:17:57,035 --> 00:17:58,036
No, I don't.
182
00:17:58,578 --> 00:18:02,415
Why don't you go in with your knives
and take care of it? That'll go well.
183
00:18:02,499 --> 00:18:04,376
I can fit a knife in my pocket.
184
00:18:04,459 --> 00:18:07,128
Rooftop's a little tricky
to carry around with you.
185
00:18:07,212 --> 00:18:10,590
Yeah? Well, luckily, I don't need
to be 6 inches from my target.
186
00:18:10,674 --> 00:18:13,843
We passed a parking garage by city hall.
Let's head there.
187
00:18:37,659 --> 00:18:39,661
Zeke Rosenberg, homeland security.
188
00:18:39,744 --> 00:18:41,746
Hi, my friends call me zero.
189
00:18:42,497 --> 00:18:45,417
Man, I am so happy to find you alive.
190
00:18:55,093 --> 00:18:57,929
Sure hope the soccer mom
in this minivan doesn't show up.
191
00:18:58,013 --> 00:19:01,599
That's why you're here.
Keep a lookout and give me a heads-up.
192
00:19:01,683 --> 00:19:04,769
Yeah, or we could be
in that empty corner over there.
193
00:19:04,853 --> 00:19:05,979
I already told you,
194
00:19:06,062 --> 00:19:09,274
I don't have a shot from there,
so just watch my back.
195
00:19:11,067 --> 00:19:14,362
Okay, now, it doesn't matter how,
196
00:19:14,446 --> 00:19:19,034
but if any of these guys
look familiar at all, you tell me, okay?
197
00:19:32,589 --> 00:19:33,589
Him.
198
00:19:34,424 --> 00:19:36,843
- Him? You've seen this guy?
- Mm-hm.
199
00:19:39,554 --> 00:19:43,016
Okay, now, uh, this guy who let you go,
200
00:19:43,099 --> 00:19:46,436
this Simon character,
do you have any way of contacting him?
201
00:19:46,519 --> 00:19:48,730
Uh, I have his number. Um...
202
00:19:49,773 --> 00:19:50,773
It's right...
203
00:19:53,818 --> 00:19:56,529
Can we get the clothes
that she came in with, please?
204
00:19:57,739 --> 00:19:58,739
Weren't any.
205
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
- Did you knit that beanie?
- What?
206
00:20:09,834 --> 00:20:11,169
You and mom don't knit anymore?
207
00:20:11,252 --> 00:20:15,048
No, we don't knit anymore,
not since that one time when I was like 8.
208
00:20:15,131 --> 00:20:18,301
You were really good at it.
Sick of you being so defensive.
209
00:20:19,594 --> 00:20:22,680
- It was more like 13.
- Can you shut up, so I can concentrate?
210
00:20:22,764 --> 00:20:25,141
Concentrate? She's a sitting duck.
211
00:20:25,225 --> 00:20:28,186
If it's so goddamn easy,
why don't you do it?
212
00:20:28,269 --> 00:20:30,438
Calm down.
I didn't say it'd be easy for me.
213
00:20:30,522 --> 00:20:33,002
I figured it'd be easy for you, since...
214
00:20:46,663 --> 00:20:49,499
Excuse me.
Can I get your badge number again?
215
00:20:49,582 --> 00:20:51,334
It's not coming up in the system.
216
00:20:51,418 --> 00:20:53,461
One second. What do you mean?
217
00:20:55,088 --> 00:20:56,506
Am I good?
218
00:20:56,589 --> 00:21:00,760
I'll tell you if you are not good.
Focus on your part, let me do mine.
219
00:21:00,844 --> 00:21:04,889
I'm sorry, sir.
I can't let you leave with her.
220
00:21:05,473 --> 00:21:06,808
Are you kidding me?
221
00:21:06,891 --> 00:21:09,769
He erased me from the fucking system?
222
00:21:10,979 --> 00:21:11,979
I'm sorry.
223
00:21:13,148 --> 00:21:15,400
It's not your fault. Not your fault.
224
00:21:18,945 --> 00:21:20,321
Sorry, Mary Jane.
225
00:21:28,496 --> 00:21:29,496
Shit.
226
00:21:30,165 --> 00:21:31,165
What?
227
00:21:31,583 --> 00:21:34,836
- What? Did you miss?
- Rosie, shut up. I need to concentrate.
228
00:21:34,919 --> 00:21:36,087
They found you.
229
00:21:36,171 --> 00:21:38,423
I gotta get you the hell out of here. Now.
230
00:21:39,340 --> 00:21:40,675
It's okay. It's okay.
231
00:21:42,260 --> 00:21:44,179
You can trust me. I tell you what.
232
00:21:44,262 --> 00:21:46,598
Here, here, here. You drive.
233
00:21:47,432 --> 00:21:49,142
You get me out of here, okay?
234
00:21:49,225 --> 00:21:51,936
Whatever. But we gotta go. Now.
235
00:21:52,896 --> 00:21:54,147
I'm one of the good guys.
236
00:21:55,648 --> 00:21:59,152
- What happened? You missed her?
- Shut up. I think that's them.
237
00:22:00,695 --> 00:22:01,946
That's them.
238
00:22:06,409 --> 00:22:07,952
Get down! Shots fired.
239
00:22:20,298 --> 00:22:21,758
Fuck!
240
00:22:29,015 --> 00:22:30,683
Fuck!
241
00:22:55,124 --> 00:22:56,501
That's not just coffee.
242
00:22:57,835 --> 00:23:00,964
I thought we could use
a little something to take the edge off.
243
00:23:01,714 --> 00:23:03,216
You headed back to the states?
244
00:23:05,134 --> 00:23:06,511
No reason to stay here.
245
00:23:08,304 --> 00:23:10,890
Waiting around for cusamano
to try and take me out.
246
00:23:10,974 --> 00:23:13,226
That's a little dramatic, Brandon.
247
00:23:14,978 --> 00:23:17,897
Even if he is dirty,
he ain't worried about you.
248
00:23:18,481 --> 00:23:20,233
He's too damn cocky for that.
249
00:23:21,693 --> 00:23:22,777
So you do believe me.
250
00:23:23,528 --> 00:23:26,364
- Doesn't matter what I believe.
- Of course it does.
251
00:23:26,447 --> 00:23:27,782
You can take him down.
252
00:23:28,741 --> 00:23:30,451
He'll slip up. Let me follow him.
253
00:23:30,535 --> 00:23:31,619
You're suspended.
254
00:23:32,203 --> 00:23:35,248
Then you do it.
I'll just be there keeping you company.
255
00:23:35,331 --> 00:23:38,126
- There's not a law against that.
- Actually, there is.
256
00:23:38,209 --> 00:23:42,171
Then you go alone, or send someone else,
but don't just ignore this, sir.
257
00:23:43,131 --> 00:23:45,133
Why are you pretending
I didn't see what I saw?
258
00:23:46,050 --> 00:23:47,427
Because I don't care.
259
00:23:49,971 --> 00:23:51,931
You think this is a first for me?
260
00:23:53,516 --> 00:23:56,436
I've seen more corruption
than I care to keep track of.
261
00:23:56,519 --> 00:23:58,396
Guys getting off red-handed.
262
00:23:59,314 --> 00:24:00,815
Eyewitness testimonies.
263
00:24:02,317 --> 00:24:04,110
And they walk. No, check that.
264
00:24:04,944 --> 00:24:06,029
They get promoted.
265
00:24:10,325 --> 00:24:12,076
Cusamano's probably dirty...
266
00:24:13,119 --> 00:24:15,371
And responsible for deplorable things.
267
00:24:18,291 --> 00:24:21,628
But I'm too old
and too tired to care, Brandon.
268
00:24:22,587 --> 00:24:26,090
I'm tired of watching assholes
get off on another technicality.
269
00:24:28,301 --> 00:24:29,302
I was like you.
270
00:24:30,678 --> 00:24:31,846
Not as good a shot.
271
00:24:32,722 --> 00:24:34,682
But I wanted to put on a cape
272
00:24:34,766 --> 00:24:37,185
and put that big s on my chest too.
273
00:24:40,647 --> 00:24:42,315
Come talk to me in 40 years.
274
00:24:48,655 --> 00:24:51,908
Well, I guess
I'll see you when I'm reinstated.
275
00:24:51,991 --> 00:24:53,660
Hell, no. I'll be long gone.
276
00:24:54,911 --> 00:24:57,372
I'll be hunting or skiing.
277
00:24:57,455 --> 00:25:01,542
Or I'll be at the movies,
big tub of artificially buttered popcorn.
278
00:25:03,670 --> 00:25:04,671
Sounds nice.
279
00:25:06,714 --> 00:25:08,341
Enjoy your retirement, sir.
280
00:25:41,582 --> 00:25:42,582
Whoa, whoa.
281
00:25:44,502 --> 00:25:47,004
Oh, I got a bad feeling
about those long faces.
282
00:25:49,757 --> 00:25:51,008
It wasn't gildie's fault.
283
00:25:51,092 --> 00:25:52,218
- There were...
- Fuck!
284
00:25:53,845 --> 00:25:55,596
Do you have any...? No.
285
00:25:57,348 --> 00:26:01,227
Do you have any clue
the fucking phone call I have to make now?
286
00:26:01,811 --> 00:26:02,979
Do you?
287
00:26:03,062 --> 00:26:05,189
Because of you two fucking asswipes?
288
00:26:05,273 --> 00:26:06,399
Watch it, Dax.
289
00:26:06,482 --> 00:26:08,109
We did everything we could.
290
00:26:08,943 --> 00:26:09,944
Don't tell...
291
00:26:11,404 --> 00:26:12,572
Don't tell me to watch it.
292
00:26:12,655 --> 00:26:13,656
Don't fucking...
293
00:26:17,618 --> 00:26:18,828
Fuck!
294
00:26:20,121 --> 00:26:21,122
What's going on?
295
00:26:22,165 --> 00:26:24,792
I'm guessing
the brothers weren't successful.
296
00:26:24,876 --> 00:26:25,876
Fuck!
297
00:26:26,794 --> 00:26:27,794
Fuck!
298
00:26:28,296 --> 00:26:29,296
Fuck!
299
00:26:29,797 --> 00:26:31,132
Guessing you're right.
300
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
Seem pretty happy about that.
301
00:26:37,096 --> 00:26:38,389
No, it...
302
00:26:40,558 --> 00:26:41,558
No, I...
303
00:26:52,779 --> 00:26:54,155
Is she expecting us?
304
00:26:54,238 --> 00:26:56,115
No, no. God, no.
305
00:26:56,199 --> 00:27:00,745
This is an "ask for forgiveness,
not permission" situation.
306
00:27:03,915 --> 00:27:04,915
Why here?
307
00:27:05,541 --> 00:27:07,168
'Cause no one will find us here.
308
00:27:08,503 --> 00:27:11,172
Can lay low for two seconds,
figure out what our next move is.
309
00:27:14,926 --> 00:27:17,553
- Is this gonna be awkward?
- Mm-hm.
310
00:27:17,637 --> 00:27:19,847
How long have you been divorced?
311
00:27:19,931 --> 00:27:21,682
Three years. Ancient history.
312
00:27:23,267 --> 00:27:24,267
Sidney.
313
00:27:27,188 --> 00:27:30,024
Zero, is that you?
314
00:27:30,107 --> 00:27:33,444
Get over here,
you sneaky son of a bitch. Come on.
315
00:27:33,528 --> 00:27:34,570
Ha, ha!
316
00:27:35,321 --> 00:27:37,156
- Hey.
- Hey, Sidney gorfein.
317
00:27:37,240 --> 00:27:39,450
- Mary Jane.
- Glad to meet you, Mary Jane.
318
00:27:39,534 --> 00:27:43,329
Anybody who's friends with this crazy sob
is welcome in our home any time.
319
00:27:43,412 --> 00:27:45,414
- You son of a bitch.
- Yeah.
320
00:27:45,498 --> 00:27:47,250
- Let me look at you.
- Okay.
321
00:27:47,333 --> 00:27:48,835
- This guy.
- Yeah.
322
00:27:48,918 --> 00:27:52,213
- Always with the coolest goddamn jackets.
- Can we go inside?
323
00:27:52,296 --> 00:27:53,297
Yeah, come on.
324
00:27:58,177 --> 00:27:59,637
Well, I was right.
325
00:27:59,720 --> 00:28:01,055
It was zero.
326
00:28:02,223 --> 00:28:03,432
And a friend.
327
00:28:06,143 --> 00:28:08,104
What the hell are you doing here, Ezekiel?
328
00:28:08,813 --> 00:28:10,398
And who the hell is she?
329
00:28:10,481 --> 00:28:13,401
Okay, so there are people
that are looking for her
330
00:28:13,484 --> 00:28:14,610
that want her dead.
331
00:28:15,820 --> 00:28:18,322
So you thought
you'd just pop over for shabbat?
332
00:28:19,156 --> 00:28:22,618
Well, we just need a place
to lay low for a bit, Shelly.
333
00:28:22,702 --> 00:28:24,537
My apartment's
the first place they'll look.
334
00:28:24,620 --> 00:28:27,248
And I can't trust law enforcement
at present.
335
00:28:29,125 --> 00:28:30,126
Please.
336
00:28:30,710 --> 00:28:32,729
Can you help us out?
337
00:28:32,753 --> 00:28:34,714
You're lucky I made extra tonight.
338
00:28:35,423 --> 00:28:38,759
We can accommodate you
and your new... friend.
339
00:28:41,596 --> 00:28:42,596
And one more?
340
00:28:46,309 --> 00:28:47,435
Hi, I'm Brandon.
341
00:28:47,518 --> 00:28:49,020
I'm a friend of zero's.
342
00:28:49,103 --> 00:28:51,397
Oh, well, hey. Come on in.
343
00:28:52,857 --> 00:28:53,857
Let me guess.
344
00:28:54,859 --> 00:28:56,444
Homeland too, huh?
345
00:28:56,527 --> 00:29:00,698
Duking it out with this sob,
saving lives, cracking heads?
346
00:29:01,908 --> 00:29:02,992
Uh...
347
00:29:05,077 --> 00:29:06,120
He's CIA.
348
00:29:07,079 --> 00:29:10,458
Thank you, zero.
Not at all classified information.
349
00:29:11,834 --> 00:29:12,834
And, uh...
350
00:29:14,337 --> 00:29:17,506
Actually, I was...
I was let go recently, so, uh...
351
00:29:22,511 --> 00:29:23,846
You'll find something.
352
00:29:28,851 --> 00:29:31,145
So be honest.
353
00:29:32,647 --> 00:29:33,981
Who's the better shot?
354
00:29:34,565 --> 00:29:36,442
- Between me and Brandon?
- Uh-huh.
355
00:29:36,525 --> 00:29:39,045
Sidney, you're eating with one
of the best snipers in the world.
356
00:29:39,111 --> 00:29:42,490
I couldn't win a stuffed animal
at a carnival rifle game.
357
00:29:42,573 --> 00:29:47,286
In his defense, neither can I.
Those things are definitely rigged.
358
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
You hear that, honey?
359
00:29:51,123 --> 00:29:54,126
Best sniper in the world,
right here at our table.
360
00:29:54,210 --> 00:29:56,837
Well, I'm not the best sniper
in the world.
361
00:29:58,631 --> 00:30:01,217
And you're not so good, huh?
362
00:30:03,177 --> 00:30:04,845
I have other skills, Sidney.
363
00:30:06,055 --> 00:30:08,432
But, no, I'm not a great shot.
364
00:30:11,394 --> 00:30:12,394
That's, uh...
365
00:30:13,771 --> 00:30:14,772
It's disappointing.
366
00:30:22,613 --> 00:30:25,950
Anyway, zero,
can I talk to you for a second?
367
00:30:26,033 --> 00:30:27,410
- Privately?
- Yeah.
368
00:30:33,040 --> 00:30:34,917
Hey, super cool vest.
369
00:30:35,876 --> 00:30:36,877
Thanks.
370
00:30:44,385 --> 00:30:48,472
We can't stay here much longer,
regardless of how much Sidney wants us to.
371
00:30:48,556 --> 00:30:50,683
All our resources are compromised.
372
00:30:50,766 --> 00:30:53,436
I'm suspended.
Cusamano erased you from the system.
373
00:30:53,519 --> 00:30:56,147
All our government resources
are compromised.
374
00:30:56,772 --> 00:30:58,190
What are you suggesting?
375
00:30:59,066 --> 00:31:00,568
We go see our old friend.
376
00:31:01,986 --> 00:31:03,779
So you do know where she is.
377
00:31:04,905 --> 00:31:06,449
I thought we were friends.
378
00:31:31,599 --> 00:31:32,599
Thanks, ld.
379
00:31:56,332 --> 00:31:58,167
You go that way, we'll go this way.
380
00:31:58,250 --> 00:32:00,669
Ask around, but be smart.
She is not looking to be found.
381
00:32:00,753 --> 00:32:03,964
We'll call each other if we get any info.
Let's keep digging until we do.
382
00:32:04,048 --> 00:32:04,882
Sounds like a plan.
383
00:32:04,965 --> 00:32:07,384
Wouldn't it be more efficient
to split three ways?
384
00:32:07,468 --> 00:32:09,762
Yes, but you're already being hunted
by a gang of thugs
385
00:32:09,845 --> 00:32:11,055
and a crooked federal agent.
386
00:32:11,138 --> 00:32:12,890
I'd hate to add her to the list.
387
00:32:12,973 --> 00:32:14,725
I've seen her kill a lot of people.
388
00:32:16,102 --> 00:32:18,479
Lovely. Can't wait to meet her.
389
00:32:53,180 --> 00:32:55,683
Have you ever seen this woman around here?
390
00:33:01,605 --> 00:33:05,234
Hey, sorry to interrupt.
Have you ever seen this woman around here?
391
00:33:10,156 --> 00:33:12,783
Uh, have either of you two ever seen...?
392
00:33:16,287 --> 00:33:18,622
- Excuse me, man. Have you seen...?
- Follow me.
393
00:33:33,554 --> 00:33:36,056
So how do you know the woman in the photo?
394
00:33:36,140 --> 00:33:37,140
Shut up.
395
00:33:39,018 --> 00:33:40,853
You two friends or something?
396
00:33:40,936 --> 00:33:41,936
Shut up.
397
00:33:50,654 --> 00:33:52,615
- Why you in such a rush?
- Shut up.
398
00:33:58,621 --> 00:34:00,581
Hey, who are you? Where are we going?
399
00:34:00,664 --> 00:34:02,333
Down there. We never met.
400
00:34:23,437 --> 00:34:24,437
Hello?
401
00:34:34,031 --> 00:34:35,031
Hello?
402
00:34:43,082 --> 00:34:45,709
Nice to see you too.
Wait, I'm not here to...
403
00:34:52,841 --> 00:34:54,093
Listen to me. I'm...
404
00:35:04,853 --> 00:35:06,313
Just hold on.
405
00:35:07,606 --> 00:35:09,525
I'm not trying to...
406
00:35:37,469 --> 00:35:38,804
What is your problem?
407
00:35:58,866 --> 00:36:01,160
- You done?
- Whoa, whoa! Hey, hey.
408
00:36:01,994 --> 00:36:03,954
Hey, hey, we're all friends here.
409
00:36:05,414 --> 00:36:08,083
Calm down. We're all friends.
410
00:36:08,500 --> 00:36:09,752
We need your help.
411
00:36:12,296 --> 00:36:13,296
Help?
412
00:36:14,465 --> 00:36:16,550
If you would've let me finish...
413
00:36:25,517 --> 00:36:28,020
So this is lady death off the grid, is it?
414
00:36:35,069 --> 00:36:36,779
What do you want? Thirty seconds.
415
00:36:36,862 --> 00:36:39,114
There's a crooked federal agent
helping a sex trafficker
416
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
smuggle women into the country.
417
00:36:41,116 --> 00:36:43,452
But he's watching our every move, so...
418
00:36:44,244 --> 00:36:45,454
We need you.
419
00:36:46,872 --> 00:36:49,666
- No.
- What? That was like 11 seconds.
420
00:36:49,750 --> 00:36:50,918
Don't make us beg you.
421
00:36:51,001 --> 00:36:53,295
They told me they found my family.
422
00:36:55,881 --> 00:36:57,841
Spent my life
in one foster home after another,
423
00:36:57,925 --> 00:36:59,551
thinking my parents were dead...
424
00:37:01,011 --> 00:37:04,848
Then one day these people find me
and say they're alive, living in the us.
425
00:37:06,683 --> 00:37:07,684
They were nice.
426
00:37:08,352 --> 00:37:11,855
Told me they'd take me to see them.
Told me they were excited to see me.
427
00:37:14,233 --> 00:37:16,068
Told me I had a little brother.
428
00:37:17,069 --> 00:37:18,070
Then the reality.
429
00:37:20,155 --> 00:37:23,075
I spent seven days
in a pitch-black shipping container
430
00:37:23,158 --> 00:37:25,702
with no food or water
and nine other girls.
431
00:37:27,079 --> 00:37:30,416
I still wake up every night in a panic,
thinking I'm stuck in that metal cage.
432
00:37:30,958 --> 00:37:34,128
From there, it just got worse.
Just full-blown sex slavery.
433
00:37:35,671 --> 00:37:38,048
We're not allowed to leave,
not allowed to have phones,
434
00:37:38,132 --> 00:37:41,844
or friends, or, like,
lives outside the compound in any way.
435
00:37:44,304 --> 00:37:47,850
We were prisoners,
stripping on camera for fucking bitcoin.
436
00:37:51,562 --> 00:37:52,855
They killed everyone but me.
437
00:37:52,938 --> 00:37:55,691
I only escaped because
one guy had something like a heart.
438
00:37:56,692 --> 00:38:00,654
Now they want me dead because
I can identify every last one of them.
439
00:38:01,405 --> 00:38:03,615
Including the guy that double-crossed him.
440
00:38:05,951 --> 00:38:09,705
They need your help, so that these animals
can't do it to another group of girls.
441
00:38:11,290 --> 00:38:12,541
But me, I just...
442
00:38:16,378 --> 00:38:17,880
I just wanna stay alive.
443
00:38:24,887 --> 00:38:25,887
Okay.
444
00:38:27,097 --> 00:38:29,349
- What's the plan?
- Oh, thank you.
445
00:38:29,433 --> 00:38:31,018
Okay, okay. Um...
446
00:38:31,768 --> 00:38:33,479
This guy who let you go...
447
00:38:33,562 --> 00:38:35,147
- Simon.
- Simon.
448
00:38:35,230 --> 00:38:36,607
How sweet on you is he?
449
00:38:37,483 --> 00:38:40,277
He's a good guy. Do whatever I ask.
450
00:38:40,360 --> 00:38:42,196
Beautiful. We need to bring him in.
451
00:38:42,279 --> 00:38:44,698
He's getting ready to turn.
We need you to finish the job.
452
00:38:44,781 --> 00:38:47,784
Get him to tell us everything:
When the next shipment of girls comes in,
453
00:38:47,868 --> 00:38:50,037
where the new base
of operations is located,
454
00:38:50,120 --> 00:38:51,371
the whole nine yards.
455
00:38:51,455 --> 00:38:52,789
You still got that number?
456
00:38:54,875 --> 00:38:55,709
Here.
457
00:38:55,792 --> 00:38:58,670
We can't trust our phones,
even with encryption.
458
00:38:59,630 --> 00:39:01,381
Shit, you're right.
459
00:39:03,008 --> 00:39:04,009
I know a guy.
460
00:39:06,178 --> 00:39:07,596
Oh, this asshole?
461
00:39:08,180 --> 00:39:11,517
- You know this guy?
- He set the trap for me earlier today.
462
00:39:12,267 --> 00:39:13,268
Sorry about that.
463
00:39:16,230 --> 00:39:17,230
Come on in.
464
00:39:33,956 --> 00:39:35,040
We need your help.
465
00:39:35,707 --> 00:39:37,543
Zeke Rosenberg. Call me zero.
466
00:39:38,460 --> 00:39:40,379
Intelligence Pete. Call me that.
467
00:39:41,255 --> 00:39:42,375
Intelligence Pete.
468
00:39:42,965 --> 00:39:47,052
Zero. Lady death. Am I the only one
that uses their real goddamn name?
469
00:39:52,683 --> 00:39:53,934
I was a cam-girl.
470
00:39:54,726 --> 00:39:56,520
Mary Jane is not my real name.
471
00:39:58,855 --> 00:40:00,857
Brandon. Just plain, old Brandon.
472
00:40:01,775 --> 00:40:03,986
Nice to meet you. What do you guys need?
473
00:40:04,820 --> 00:40:06,154
Good work, Manny.
474
00:40:06,238 --> 00:40:09,283
You can access
all the feeds right from a phone?
475
00:40:10,367 --> 00:40:11,535
This is great.
476
00:40:11,618 --> 00:40:13,745
- Dax will be pleased.
- Really?
477
00:40:14,746 --> 00:40:18,292
I don't want to overstep anything.
I know you do things differently.
478
00:40:18,375 --> 00:40:20,669
Well, this is better than how I do it.
479
00:40:21,378 --> 00:40:23,880
- Besides, you'll be running the show soon.
- Yeah.
480
00:40:24,423 --> 00:40:25,757
Should do it your way.
481
00:40:28,802 --> 00:40:32,055
Except for this rat's nest of cables.
482
00:40:33,140 --> 00:40:35,058
How do you live like this?
483
00:40:35,142 --> 00:40:36,602
- I do not know.
- Yeah.
484
00:40:36,685 --> 00:40:38,895
That's it. I'm going to get zip ties.
485
00:40:57,164 --> 00:40:58,999
Simon? Hello?
486
00:40:59,875 --> 00:41:03,003
- Hello?
- Okay! I found them.
487
00:41:05,631 --> 00:41:07,382
We got some organizing to do.
488
00:41:08,216 --> 00:41:09,216
Okay.
489
00:41:10,927 --> 00:41:12,512
- Here.
- Hello?
490
00:41:14,348 --> 00:41:16,558
- Lost him.
- All right, keep trying.
491
00:41:18,852 --> 00:41:20,270
How we doing over here?
492
00:41:22,564 --> 00:41:24,191
Boom, got it.
493
00:41:24,274 --> 00:41:27,444
All right, intelligence Pete,
earning that nickname.
494
00:41:27,527 --> 00:41:28,654
You are good.
495
00:41:28,737 --> 00:41:33,033
It's at a pretty low clearance level
but, hey, higher than you currently have.
496
00:41:33,116 --> 00:41:34,117
Can you enhance?
497
00:41:35,786 --> 00:41:37,412
That's not really a thing.
498
00:41:37,496 --> 00:41:40,082
Why would he show you
a lower resolution on purpose?
499
00:41:41,249 --> 00:41:42,459
Looks dead to me.
500
00:41:42,542 --> 00:41:44,544
I assure you, she is not.
501
00:41:45,879 --> 00:41:46,879
That's her?
502
00:41:48,799 --> 00:41:52,469
That's the mousy, little nobody
that stuffed me in a metal box?
503
00:41:54,179 --> 00:41:56,460
If she's not really dead,
can you please make that happen?
504
00:42:32,676 --> 00:42:34,219
Oh, don't mind me.
505
00:42:35,387 --> 00:42:36,388
Go ahead, get it.
506
00:42:36,972 --> 00:42:39,808
Oh, it's a blocked number.
Probablyjust a solicitor.
507
00:42:40,392 --> 00:42:41,392
Hate those.
508
00:42:41,810 --> 00:42:44,354
Oh, don't run it yet. I'm gonna
make myself something to eat.
509
00:42:44,938 --> 00:42:47,524
Sure. I'm just gonna get back to work.
510
00:42:52,237 --> 00:42:53,237
Oh, man.
511
00:42:54,614 --> 00:42:57,534
- Hey hand me that broom, would you?
- Yeah, you got it.
512
00:42:58,410 --> 00:43:00,829
- I could get it...
- No, it's my mess. I'll clean it up.
513
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
- You sure? I can grab a dustpan.
- I got it. I got it.
514
00:43:04,249 --> 00:43:07,169
- I'm just gonna get back to work here.
- Yeah.
515
00:43:08,378 --> 00:43:09,671
Actually, Simon...
516
00:43:11,047 --> 00:43:13,592
I think some glass got
under the stove here.
517
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
Can I see the flashlight on your phone?
518
00:43:17,304 --> 00:43:20,015
I left mine outside.
It'll just take a second.
519
00:43:24,227 --> 00:43:25,227
Thanks.
520
00:43:26,438 --> 00:43:27,522
Where is the, uh...?
521
00:43:27,606 --> 00:43:29,608
- It's just...
- No, no. I got it.
522
00:43:30,692 --> 00:43:31,943
Those are your text messages.
523
00:43:32,027 --> 00:43:35,363
Did you do an update on this recently?
I can't seem to...
524
00:43:35,447 --> 00:43:38,784
I see your missed calls.
That blocked number is blowing you up.
525
00:43:38,867 --> 00:43:40,160
But I can't...
526
00:43:41,161 --> 00:43:42,537
There it is.
527
00:43:46,583 --> 00:43:48,627
Oh, yeah, that is...
528
00:43:49,294 --> 00:43:50,670
That is a lot of glass.
529
00:43:51,338 --> 00:43:52,881
That's gonna take a while.
530
00:43:52,964 --> 00:43:54,883
Oh, hey, Simon.
531
00:43:55,634 --> 00:43:56,634
Guess who.
532
00:43:57,052 --> 00:43:59,429
That blocked number again.
You wanna get it?
533
00:44:02,891 --> 00:44:05,685
- It's just a solicitor.
- Solicitor, right, yeah.
534
00:44:05,769 --> 00:44:07,020
Relentless assholes.
535
00:44:07,979 --> 00:44:10,982
But what if it's not?
I mean, what if that's an emergency?
536
00:44:11,066 --> 00:44:15,320
They keep calling and you don't answer.
I mean, wouldn't you feel awful?
537
00:44:16,822 --> 00:44:18,824
I really think you should answer it.
538
00:44:21,660 --> 00:44:22,661
On speaker.
539
00:44:31,753 --> 00:44:32,587
Hello?
540
00:44:32,671 --> 00:44:35,924
Simon? Oh, my god.
You answered. It's me, mj.
541
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Hey, are you safe?
542
00:44:38,134 --> 00:44:40,345
Not until you get here. Come to me.
543
00:44:42,973 --> 00:44:45,225
I can't talk right now. Um...
544
00:44:46,434 --> 00:44:49,813
Text me the address where you are.
I'll leave tonight.
545
00:44:49,896 --> 00:44:52,107
Yes, please. I can't wait to see you.
546
00:44:52,941 --> 00:44:54,776
Me too. I gotta go.
547
00:45:06,621 --> 00:45:09,124
You can be there before breakfast
if you leave right away.
548
00:45:10,417 --> 00:45:12,878
Well, congratulations, Simon.
549
00:45:12,961 --> 00:45:15,881
You've managed to keep yourself alive
just a little longer.
550
00:45:17,757 --> 00:45:19,843
Okay, we are going on a field trip.
551
00:45:20,385 --> 00:45:23,597
I don't want this to be an ambush,
so we're gonna do this from a distance.
552
00:45:23,680 --> 00:45:25,891
Rosie, you stay here, hold down the fort.
553
00:45:25,974 --> 00:45:27,893
Raleigh, gildie, you're coming with me.
554
00:45:27,976 --> 00:45:30,770
I am giving you a chance
to redeem yourself on this, okay?
555
00:45:30,854 --> 00:45:34,107
You fuck this up again, your brother
will be googling "funeral home."
556
00:45:34,190 --> 00:45:37,360
- Easy on the threats there, Dax.
- You think I mean me?
557
00:45:38,069 --> 00:45:40,572
Do I look like I'm in charge?
I answer to somebody.
558
00:45:40,655 --> 00:45:43,783
That somebody just ordered
the execution of ten innocent women.
559
00:45:43,867 --> 00:45:47,954
So, believe me, she will not think twice
about filleting you two dipshits.
560
00:45:52,042 --> 00:45:53,043
Don't fuck up.
561
00:45:58,757 --> 00:45:59,758
Now what?
562
00:46:00,759 --> 00:46:01,843
We wait.
563
00:46:05,472 --> 00:46:07,891
Don't suppose
you have any beer in that fridge?
564
00:46:07,974 --> 00:46:09,726
Mm, no.
565
00:46:09,809 --> 00:46:10,936
Orange pop.
566
00:46:11,019 --> 00:46:12,812
Both sunkist and fanta.
567
00:46:12,896 --> 00:46:15,982
I only drink sunkist,
but I keep fanta on hand for guests.
568
00:46:16,066 --> 00:46:17,692
Not everyone likes sunkist.
569
00:46:28,995 --> 00:46:30,080
I'll have a fanta.
570
00:46:33,917 --> 00:46:34,917
Fanta.
571
00:46:41,049 --> 00:46:42,049
Fanta.
572
00:46:44,010 --> 00:46:45,679
That's really gonna clean me out.
573
00:46:46,179 --> 00:46:47,639
Okay, I'll be back.
574
00:46:48,264 --> 00:46:49,265
I can help.
575
00:46:53,979 --> 00:46:55,480
So...
576
00:46:57,190 --> 00:46:58,733
The elephant in the room.
577
00:47:00,068 --> 00:47:02,320
You were supposed
to be shipped back to Japan.
578
00:47:02,946 --> 00:47:05,240
- How'd you escape?
- Dude.
579
00:47:05,323 --> 00:47:06,533
What?
580
00:47:06,616 --> 00:47:07,701
It's okay.
581
00:47:09,327 --> 00:47:10,327
I'll tell.
582
00:47:16,501 --> 00:47:18,086
Like puzzles, I take it?
583
00:47:18,837 --> 00:47:20,797
- What?
- Puzzles.
584
00:47:21,631 --> 00:47:23,174
Oh, yeah.
585
00:47:25,093 --> 00:47:26,928
I actually have a podcast,
586
00:47:27,012 --> 00:47:29,973
and I'm developing an app
derived from the podcast.
587
00:47:32,058 --> 00:47:33,476
Pep talk, it's called.
588
00:47:33,560 --> 00:47:34,686
Pep talk.
589
00:47:35,562 --> 00:47:38,565
Thanks. Yeah, pep.
Puzzle exchange program.
590
00:47:39,357 --> 00:47:41,943
The podcast is devoted to puzzling.
591
00:47:42,027 --> 00:47:43,528
That is, Jigsaw puzzling.
592
00:47:43,611 --> 00:47:47,115
It's for Jigsaw enthusiasts
to discuss all matters of puzzling.
593
00:47:47,198 --> 00:47:49,284
Strategies, statistics, and all the rest.
594
00:47:49,951 --> 00:47:53,038
The app would be a way
for puzzlers to connect, chat,
595
00:47:53,121 --> 00:47:55,790
and ultimately exchange puzzles,
per the name.
596
00:47:56,791 --> 00:48:00,545
You log times, pictures.
Just all good fun, really.
597
00:48:00,628 --> 00:48:01,628
Wow!
598
00:48:01,671 --> 00:48:05,633
That is literally the greatest story
I've ever heard.
599
00:48:16,811 --> 00:48:19,105
Evening, sir.
I was told to bring this to you.
600
00:48:19,189 --> 00:48:21,900
- Who's it from?
- The office of Harvey cusamano.
601
00:48:22,442 --> 00:48:23,442
Thank you.
602
00:48:35,997 --> 00:48:37,040
Goddamn it.
603
00:49:16,246 --> 00:49:18,414
What's in utica, New York?
604
00:49:30,343 --> 00:49:33,763
Laura lake
was found dead in her home this morning.
605
00:49:33,847 --> 00:49:38,059
Was the activist and philanthropist
secretly a sex-trafficking kingpin?
606
00:49:38,143 --> 00:49:40,812
More on this bizarre turn after this.
607
00:50:04,377 --> 00:50:06,171
Thank you.
608
00:50:06,254 --> 00:50:09,674
For your help and your hospitality.
609
00:50:10,341 --> 00:50:12,635
We're in your debt.
610
00:50:23,980 --> 00:50:25,690
When I was a little girl,
611
00:50:28,067 --> 00:50:29,736
my parents died in a car accident.
612
00:50:32,363 --> 00:50:34,199
After spending two years in an orphanage,
613
00:50:35,366 --> 00:50:37,243
I was finally adopted...
614
00:50:40,872 --> 00:50:43,832
Only to discover that my new parents
weren't interested in raising a child.
615
00:50:46,419 --> 00:50:48,463
They were grooming an assassin.
616
00:50:51,925 --> 00:50:54,052
I was only ten years old.
617
00:50:55,511 --> 00:50:57,351
They broke me
and made me their lethal servant.
618
00:51:05,146 --> 00:51:06,546
I may be in your debt,
619
00:51:07,732 --> 00:51:09,567
but I'm not doing this for you.
620
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
Hello, Harvey.
621
00:51:52,819 --> 00:51:54,904
- You're probably wondering why...
- Ah.
622
00:51:57,615 --> 00:51:58,616
A toast.
623
00:51:59,450 --> 00:52:00,451
To what?
624
00:52:03,538 --> 00:52:04,539
Bad weather.
625
00:52:12,964 --> 00:52:15,258
You must be used to the rain by now.
626
00:52:15,341 --> 00:52:18,177
You've been stationed in London
for quite some time, yes?
627
00:52:18,886 --> 00:52:20,471
Hm, it's been a minute.
628
00:52:22,140 --> 00:52:23,808
Been a few weeks for you though.
629
00:52:24,809 --> 00:52:26,853
Now that you put yourself
on the Laura lake case.
630
00:52:26,936 --> 00:52:27,937
Almost three.
631
00:52:29,063 --> 00:52:31,482
But I've spent a lot of time
in this city othennise.
632
00:52:31,566 --> 00:52:34,235
- You have? Why?
- Work, pleasure.
633
00:52:34,319 --> 00:52:35,820
Truth is, I love it here.
634
00:52:36,612 --> 00:52:38,281
I don't think I'm going back this time.
635
00:52:38,364 --> 00:52:39,449
Is that right?
636
00:52:39,532 --> 00:52:42,035
You should see the adorable house I'm in.
637
00:52:42,118 --> 00:52:43,244
Countryside, quiet.
638
00:52:43,328 --> 00:52:46,831
I don't lock my doors.
I don't even keep a gun in the house.
639
00:52:49,584 --> 00:52:53,087
Okay, I keep a baseball bat by the bed.
640
00:52:53,171 --> 00:52:56,424
Guess I haven't completely shed
my American paranoia just yet.
641
00:52:57,091 --> 00:52:59,385
You have something to be paranoid about?
642
00:53:02,805 --> 00:53:04,807
- It was a joke, colonel.
- Oh.
643
00:53:04,891 --> 00:53:07,060
Maybe you're the one causing the paranoia.
644
00:53:07,810 --> 00:53:10,521
- This wine is fantastic.
- That's nice.
645
00:53:11,731 --> 00:53:13,858
What can you tell me
about utica, New York?
646
00:53:14,484 --> 00:53:16,819
Home of the utica comets.
You a hockey fan?
647
00:53:16,903 --> 00:53:18,703
- I am not.
- So that's not why you're asking.
648
00:53:18,780 --> 00:53:20,698
No. Care to guess again?
649
00:53:20,782 --> 00:53:24,035
Is it the two envelopes
in Laura lake's evidence photos?
650
00:53:24,118 --> 00:53:25,798
- Precisely.
- Yeah, that makes more sense.
651
00:53:25,828 --> 00:53:28,831
- What can you tell me?
- She was sending someone in utica mail.
652
00:53:28,915 --> 00:53:31,417
- You know those photos pretty well.
- It's my case.
653
00:53:32,502 --> 00:53:35,046
Better question is,
why do you know those photos so well?
654
00:53:35,129 --> 00:53:37,256
- You have an answer?
- You question their validity.
655
00:53:37,340 --> 00:53:39,425
- Bingo.
- You think Laura lake faked her death?
656
00:53:39,509 --> 00:53:42,220
- I think someone faked her death.
- Who would that be?
657
00:53:48,893 --> 00:53:50,228
I'm retiring soon.
658
00:53:51,979 --> 00:53:53,815
That'll get you thinking about things.
659
00:53:55,358 --> 00:53:59,612
You're not exactly a green banana either.
You ever think about your legacy?
660
00:53:59,695 --> 00:54:01,114
Can't say that I have.
661
00:54:01,197 --> 00:54:02,407
I'm not surprised.
662
00:54:02,949 --> 00:54:05,034
Rosenberg. Zero.
663
00:54:06,411 --> 00:54:08,162
Asked Brandon to spy on you.
664
00:54:08,246 --> 00:54:12,166
That's the kind of respect
and loyalty you inspire in subordinates.
665
00:54:12,917 --> 00:54:16,045
Zero had Beckett spy on me because
he stuck his nose where it didn't belong
666
00:54:16,129 --> 00:54:17,839
and asked too many questions.
667
00:54:19,841 --> 00:54:21,843
I'll tell you the same thing I told him.
668
00:54:23,469 --> 00:54:24,762
Look the other way.
669
00:54:26,180 --> 00:54:27,723
We all know how this ends.
670
00:54:27,807 --> 00:54:33,771
So let's save everyone a lot of time
and energy, and just look the other way.
671
00:54:39,152 --> 00:54:41,154
The first year I was in the corps,
672
00:54:42,196 --> 00:54:44,615
I saw something I wasn't supposed to see.
673
00:54:46,284 --> 00:54:49,996
I was red-hot, angry, idealistic.
674
00:54:54,167 --> 00:54:57,086
And when I reported it, my co...
675
00:54:58,880 --> 00:55:00,256
Said just that:
676
00:55:00,339 --> 00:55:01,591
"Look the other way."
677
00:55:02,175 --> 00:55:03,509
I like him.
678
00:55:05,219 --> 00:55:07,180
For the last 38 years,
679
00:55:07,847 --> 00:55:08,848
I have.
680
00:55:10,099 --> 00:55:11,767
More times than I'm proud to admit.
681
00:55:13,436 --> 00:55:14,562
But these kids,
682
00:55:15,104 --> 00:55:17,356
Brandon, zero,
683
00:55:17,940 --> 00:55:19,066
they give me hope.
684
00:55:19,734 --> 00:55:21,611
They're not gonna look the other way.
685
00:55:22,487 --> 00:55:26,032
They're not gonna stop
until they nail your ass to the floor.
686
00:55:41,506 --> 00:55:43,883
I'll be interested to see how that goes.
687
00:55:48,387 --> 00:55:51,933
Better yet, I might stick around
long enough to do it myself.
688
00:55:52,016 --> 00:55:56,145
The nice thing about retirement, Harvey,
is I don't have to look the other way.
689
00:55:56,229 --> 00:55:57,730
I've got nothing to lose.
690
00:56:21,671 --> 00:56:22,672
What?
691
00:56:24,298 --> 00:56:25,841
Sorry I got you suspended.
692
00:56:28,344 --> 00:56:31,973
Zero, there's no place
I'd rather be than right here.
693
00:56:34,058 --> 00:56:38,396
Now, will you shut the fuck up,
so I can get some sleep?
694
00:57:02,587 --> 00:57:04,213
You asked me to go there and do it.
695
00:57:04,297 --> 00:57:07,091
To watch him.
I didn't expect you to arrest the guy.
696
00:57:07,174 --> 00:57:10,011
But I appreciate that, you know.
697
00:57:10,595 --> 00:57:11,995
What would you have done?
698
00:57:15,057 --> 00:57:16,475
Morning.
699
00:57:17,602 --> 00:57:19,604
Ld just dropped a bombshell on us.
700
00:57:19,687 --> 00:57:21,355
She doesn't have any coffee.
701
00:57:21,897 --> 00:57:22,897
Itstea.
702
00:57:23,482 --> 00:57:27,111
You're in luck. Simon wants to meet
at the coffee shop down the street.
703
00:57:28,070 --> 00:57:30,698
No. We can't risk
having you out in the open.
704
00:57:30,781 --> 00:57:32,241
He's probably not alone.
705
00:57:32,325 --> 00:57:34,035
Even if he stopped working for those guys,
706
00:57:34,118 --> 00:57:35,911
there's a good chance
they followed him here.
707
00:57:36,829 --> 00:57:39,165
He's probably expecting
the same thing from me.
708
00:57:39,749 --> 00:57:41,789
They know I took off with you
at the police station.
709
00:57:41,834 --> 00:57:44,045
He'll assume I'm walking him into a trap.
710
00:57:44,128 --> 00:57:45,588
I need him to trust me.
711
00:57:46,756 --> 00:57:47,757
She's right.
712
00:57:51,177 --> 00:57:53,721
Okay, when does he want to meet?
713
00:57:53,804 --> 00:57:56,849
Twenty minutes. Well, 19 now.
714
00:57:57,808 --> 00:57:58,808
Okay.
715
00:58:01,479 --> 00:58:03,147
How's the sight line?
716
00:58:03,230 --> 00:58:04,482
Looking good.
717
00:58:06,192 --> 00:58:07,860
Simon, we're waiting on you.
718
00:58:08,361 --> 00:58:09,445
Oh!
719
00:58:09,528 --> 00:58:11,113
I just got it.
720
00:58:11,197 --> 00:58:13,324
She confirmed, 9 sharp.
721
00:58:14,033 --> 00:58:16,035
I told her to get a table outside.
722
00:58:17,578 --> 00:58:18,578
Perfect.
723
00:58:19,914 --> 00:58:22,291
Yourjob's done here, Simon. Nice work.
724
00:58:24,919 --> 00:58:27,213
Okay, here's the plan.
725
00:58:28,130 --> 00:58:29,757
Raleigh will be our man on the ground.
726
00:58:29,840 --> 00:58:32,635
The fed she's running with
won't recognize him, but Mary Jane will,
727
00:58:32,718 --> 00:58:34,428
so, Raleigh, stay hidden.
728
00:58:34,512 --> 00:58:37,098
The fed will be with her.
We can pretty much guarantee it.
729
00:58:37,181 --> 00:58:40,101
So, gildie, find him. Take him out first.
730
00:58:41,268 --> 00:58:44,348
Raleigh is there in case she tries to run,
but if gildie does his job right...
731
00:58:44,397 --> 00:58:45,397
[Gunshofl
732
00:58:45,731 --> 00:58:47,733
Raleigh leaves without ever being there.
733
00:58:51,237 --> 00:58:52,697
- Sound good?
- Yup.
734
00:58:55,157 --> 00:58:57,576
Raleigh, go get some coffee.
735
00:59:03,207 --> 00:59:04,207
Okay.
736
00:59:05,167 --> 00:59:06,293
Here's the plan.
737
00:59:06,377 --> 00:59:08,587
Ld will be our woman on the ground.
738
00:59:08,671 --> 00:59:11,257
No one knows who she is,
so she can watch you up close.
739
00:59:11,340 --> 00:59:13,801
Let's hope Simon comes alone
and without a fight.
740
00:59:13,884 --> 00:59:15,469
Brandon will be up here with a rifle
741
00:59:15,553 --> 00:59:17,513
and a perfect vantage point
of the coffee shop.
742
00:59:17,596 --> 00:59:21,308
So if things go sideways,
you've got an ex-yakuza assassin
743
00:59:21,392 --> 00:59:23,728
and the world's best sniper
watching your back.
744
00:59:24,603 --> 00:59:26,814
- All good?
- Where will you be?
745
00:59:26,897 --> 00:59:28,399
Up here spotting Brandon.
746
00:59:28,482 --> 00:59:32,236
If Simon shows up with company,
cusamano will have his men looking for me.
747
00:59:32,319 --> 00:59:35,322
That's why it's your job
to make sure Simon comes up here.
748
00:59:35,406 --> 00:59:36,699
We'll take it from there.
749
00:59:40,369 --> 00:59:42,830
Yuki, we're hoping she won't need that.
750
00:59:49,044 --> 00:59:50,045
Never mind.
751
01:00:22,161 --> 01:00:23,161
Anything?
752
01:00:23,662 --> 01:00:26,248
Raleigh's in position. Still no Mary Jane.
753
01:00:50,064 --> 01:00:51,273
Simon's late.
754
01:00:55,319 --> 01:00:58,489
You recognize that Terminator
reading war and peace down there?
755
01:00:59,281 --> 01:01:01,909
No. Let's keep an eye on him.
756
01:01:01,992 --> 01:01:04,662
He doesn't look
like your average Tolstoy fan.
757
01:01:04,745 --> 01:01:06,872
That's not very open-minded of you.
758
01:01:10,543 --> 01:01:13,629
Come on. Where is this little prick?
759
01:01:16,465 --> 01:01:17,800
Still no fed?
760
01:01:17,883 --> 01:01:20,261
- Not yet.
- Give it another minute.
761
01:01:20,344 --> 01:01:23,931
I want to take him out first.
If she does anything fishy, you shoot.
762
01:02:14,982 --> 01:02:18,360
I think ld has the same bad feeling
about this guy as we do.
763
01:02:18,444 --> 01:02:19,820
She is not hiding it well.
764
01:02:21,572 --> 01:02:24,116
He hasn't turned
a single page of that book.
765
01:02:24,658 --> 01:02:26,577
Either he's a really slow reader...
766
01:02:26,660 --> 01:02:28,746
Or your politically incorrect
generalization
767
01:02:28,829 --> 01:02:30,664
about Tolstoy fans is accurate.
768
01:02:59,151 --> 01:03:00,319
Shoot her!
769
01:03:12,998 --> 01:03:16,043
- They have a shooter on-site.
- Yeah, I see that. Where is he?
770
01:03:17,252 --> 01:03:18,252
[Gunshofl
771
01:03:18,879 --> 01:03:20,297
right fucking above us.
772
01:03:22,174 --> 01:03:23,008
Get her!
773
01:03:23,092 --> 01:03:26,178
You fucking moron!
I thought you were our ace sniper.
774
01:03:27,388 --> 01:03:30,349
UN-fucking-believable.
I'll take care of it myself.
775
01:03:30,432 --> 01:03:32,518
You might as well
throw yourself off this roof.
776
01:03:32,601 --> 01:03:34,937
You're toast, my friend! Toast!
777
01:07:42,059 --> 01:07:43,059
Come on.
778
01:07:50,651 --> 01:07:51,485
Shit!
779
01:07:51,568 --> 01:07:52,569
[Gunshofl
780
01:07:52,653 --> 01:07:53,904
son of a bitch.
781
01:08:43,829 --> 01:08:44,830
[Gunshofl
782
01:08:52,379 --> 01:08:53,547
What the hell?
783
01:08:54,298 --> 01:08:55,340
Shit.
784
01:09:34,504 --> 01:09:38,050
Jโ diving deep in the water jโ
785
01:09:39,134 --> 01:09:42,387
jโ getting further away jโ
786
01:09:43,847 --> 01:09:47,976
jโ holding on and holding in jโ
787
01:09:48,769 --> 01:09:51,355
jโ don't leave me low this way jโ
788
01:09:53,273 --> 01:09:57,319
Jโ don't leave me low this way jโ
789
01:10:17,547 --> 01:10:18,799
Simon didn't show.
790
01:10:22,094 --> 01:10:25,097
We need to get the hell out of here.
You two better clean up.
791
01:10:25,847 --> 01:10:28,892
I got a phone, but there's a password.
792
01:10:32,938 --> 01:10:33,938
Intelligence Pete?
793
01:10:38,276 --> 01:10:39,319
It's encrypted.
794
01:10:39,861 --> 01:10:40,861
Shit!
795
01:10:41,238 --> 01:10:44,741
I didn't say that was a problem.
Just giving you an update.
796
01:10:44,825 --> 01:10:47,911
- Great.
- Okay, I'm in.
797
01:10:49,538 --> 01:10:52,874
We need anything on location, date, time.
Where and when they're bringing...
798
01:10:52,958 --> 01:10:56,211
I have a text thread
with an address to a shipping yard.
799
01:10:56,294 --> 01:10:59,089
Shipping container ID, et cetera.
Will that do?
800
01:11:00,048 --> 01:11:01,258
That's a good start.
801
01:11:01,341 --> 01:11:02,175
Oh!
802
01:11:02,259 --> 01:11:06,555
How about a database with 12 female,
mostly Russian-sounding names?
803
01:11:07,222 --> 01:11:08,849
Kind of a show-off, aren't you?
804
01:11:08,932 --> 01:11:11,143
Okay, let's get to work.
805
01:11:13,145 --> 01:11:16,940
Stay here. We've put you through enough.
You'll be safe with intel Pete, right?
806
01:11:17,023 --> 01:11:19,943
- Hm? What? Yeah, of course.
- Great.
807
01:11:30,287 --> 01:11:31,872
We could do a puzzle.
808
01:12:01,234 --> 01:12:02,527
- Where's everybody else?
- Dead.
809
01:12:03,487 --> 01:12:04,321
What happened?
810
01:12:04,404 --> 01:12:05,697
- How did you get out?
- Not now.
811
01:12:07,782 --> 01:12:08,782
Hey.
812
01:12:11,369 --> 01:12:12,369
What?
813
01:13:15,100 --> 01:13:16,100
There she is.
814
01:13:21,064 --> 01:13:22,065
Okay, gentlemen.
815
01:13:22,899 --> 01:13:25,902
Got the docks to ourselves for 27 minutes.
That's our window.
816
01:13:25,986 --> 01:13:27,506
We got a dozen girls waiting in there.
817
01:13:27,571 --> 01:13:30,532
They'll be in rough shape.
Let's be fast, but be careful.
818
01:13:30,615 --> 01:13:32,951
All right?
You know your positions. Let's move.
819
01:14:06,943 --> 01:14:08,320
Ooh, that was close.
820
01:14:09,821 --> 01:14:12,981
- What are you waiting for? Take him out.
- Just let her do her thing.
821
01:14:17,662 --> 01:14:18,662
See?
822
01:14:19,414 --> 01:14:22,834
- I should be down there with her.
- Stealth isn't your specialty.
823
01:14:22,917 --> 01:14:26,296
For now, let's stick to the plan.
She moves in, we have her covered.
824
01:14:27,047 --> 01:14:28,048
I hate this plan.
825
01:16:40,930 --> 01:16:43,391
Uh-uh-uh.
826
01:16:44,809 --> 01:16:47,520
Tampering with the mail
is a federal offense.
827
01:17:43,827 --> 01:17:44,828
Shooter's back.
828
01:17:46,037 --> 01:17:48,039
You find him. I'll find her.
829
01:18:12,730 --> 01:18:14,482
I can hear you, Gabriel.
830
01:18:16,359 --> 01:18:17,819
It's an old house.
831
01:18:20,154 --> 01:18:23,825
When you're over six feet tall,
where are you gonna hide?
832
01:18:27,161 --> 01:18:28,788
This is childish!
833
01:18:37,338 --> 01:18:38,339
Gabriel.
834
01:18:41,509 --> 01:18:42,927
I apologize.
835
01:18:43,636 --> 01:18:48,266
Here I am, trying to intimidate you
when I should be leveling with you.
836
01:18:51,227 --> 01:18:52,687
It's disrespectful.
837
01:18:55,481 --> 01:18:56,900
Let's go to the kitchen.
838
01:18:58,109 --> 01:18:59,944
I have a 25-year macallan.
839
01:19:01,237 --> 01:19:03,031
We'll handle this like adults.
840
01:19:12,498 --> 01:19:13,498
Okay.
841
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
Okay.
842
01:19:16,377 --> 01:19:20,298
Okay, you have tested my Patience
and my Patience has lost.
843
01:19:20,965 --> 01:19:23,092
If that's the game you want to play,
844
01:19:23,176 --> 01:19:24,302
ready or not,
845
01:19:25,345 --> 01:19:26,387
here I come.
846
01:19:33,186 --> 01:19:34,979
That's it. I'm going down.
847
01:19:35,063 --> 01:19:37,065
We're better off covering her
from up here.
848
01:19:37,148 --> 01:19:38,983
Maybe you are, but I'm useless.
849
01:19:40,485 --> 01:19:41,485
Zero.
850
01:20:32,870 --> 01:20:33,871
Brandon?
851
01:20:36,249 --> 01:20:38,876
There's a sniper.
Find him. I've got company.
852
01:20:56,310 --> 01:20:58,688
I can't win at the rifle game, remember?
853
01:20:59,230 --> 01:21:00,231
Shit.
854
01:21:03,276 --> 01:21:04,276
Fuck it.
855
01:21:12,744 --> 01:21:15,955
Come on, Rosie.
Get out of the way. Let me handle this.
856
01:21:19,000 --> 01:21:20,126
I see you.
857
01:21:21,127 --> 01:21:24,130
Not giving up my position
till my brother's safe, asshole.
858
01:21:28,217 --> 01:21:29,218
Come on.
859
01:21:39,312 --> 01:21:40,312
Come on.
860
01:21:50,948 --> 01:21:52,575
Where are you?
861
01:22:01,501 --> 01:22:02,585
There you are.
862
01:22:07,298 --> 01:22:08,299
Calm down.
863
01:22:09,383 --> 01:22:10,384
Just breathe.
864
01:22:13,179 --> 01:22:14,847
Just breathe.
865
01:22:16,974 --> 01:22:18,059
Breathe.
866
01:23:39,515 --> 01:23:40,515
[Gunshofl
867
01:24:12,215 --> 01:24:13,966
Look the other way, my ass.
868
01:24:14,050 --> 01:24:15,384
Motherfucker.
869
01:25:30,918 --> 01:25:32,545
- Colonel.
- Beckett.
870
01:25:32,628 --> 01:25:34,422
I just put cuffs on cusamano.
871
01:25:35,881 --> 01:25:37,675
I got proof Laura lake faked her death.
872
01:25:37,758 --> 01:25:40,761
I'm looking
at her forged documents as we speak.
873
01:25:40,845 --> 01:25:45,182
With cusamano's help,
she could already be in the states by now.
874
01:25:57,528 --> 01:25:59,113
It's all taken care of?
875
01:25:59,864 --> 01:26:01,949
The death certificate?
876
01:26:02,033 --> 01:26:03,242
Autopsy report?
877
01:26:04,994 --> 01:26:07,788
On paper, you're already dead,
cremated, and buried.
878
01:26:12,126 --> 01:26:13,836
It's the only choice we have.
879
01:26:14,128 --> 01:26:16,547
My team is en route to the warehouse
as we speak.
880
01:26:17,548 --> 01:26:19,508
It's gonna be seven days of hell.
881
01:26:19,592 --> 01:26:22,011
Sleeping on the floor,
shitting in a bucket.
882
01:26:22,887 --> 01:26:26,057
But you'll be a new person with
a clean identity when you hit u. 8. Soil.
883
01:26:44,283 --> 01:26:46,786
Stop the ambulances! Don't let them leave.
884
01:26:48,913 --> 01:26:49,914
Brandon!
885
01:27:10,101 --> 01:27:11,435
What the hell is going on?
886
01:27:28,786 --> 01:27:29,787
Shit.
887
01:27:33,124 --> 01:27:35,292
She won't get far on foot. Let's go.
888
01:27:47,263 --> 01:27:49,181
Hey, hey.
889
01:27:50,057 --> 01:27:51,100
Stop, stop.
890
01:27:51,183 --> 01:27:52,518
Please, help me!
891
01:27:52,601 --> 01:27:54,186
Please, stop.
892
01:27:57,398 --> 01:27:58,399
Oh, thank god.
893
01:28:10,661 --> 01:28:14,331
Thank you so much for stopping. I...
894
01:28:17,710 --> 01:28:19,462
God, where do I start? I...
895
01:28:21,255 --> 01:28:23,215
I was kidnapped.
896
01:28:23,299 --> 01:28:24,550
I escaped and...
897
01:28:24,633 --> 01:28:25,718
Oh, god.
898
01:28:26,802 --> 01:28:29,013
Sorry, it's been a long day. I...
899
01:28:32,057 --> 01:28:33,057
Okay, I...
900
01:28:33,601 --> 01:28:35,519
I suppose I should explain. I...
901
01:28:37,188 --> 01:28:39,899
I had to resort
to some very desperate measures
902
01:28:39,982 --> 01:28:42,485
to escape my attackers, you see.
903
01:28:42,568 --> 01:28:47,531
They were animals,
and it was my only way out.
904
01:28:53,871 --> 01:28:56,540
What kind of person would do that
to another human being?
905
01:28:58,667 --> 01:29:00,211
I know, I know, I know.
906
01:29:01,128 --> 01:29:02,213
It's horrible.
907
01:29:04,006 --> 01:29:06,300
But I'm free now,
908
01:29:07,051 --> 01:29:08,052
thanks to you.
909
01:29:16,727 --> 01:29:18,604
Don't recognize me, do you?
910
01:29:20,147 --> 01:29:21,232
Have we met?
911
01:29:22,816 --> 01:29:24,485
Not personally, no.
912
01:29:27,196 --> 01:29:29,073
Didn't think I'd find you here.
913
01:29:30,616 --> 01:29:31,951
Must be my lucky day.
914
01:29:36,413 --> 01:29:37,540
Fuck.
915
01:30:27,923 --> 01:30:30,509
I meant to tell you, intel Pete called.
916
01:30:30,593 --> 01:30:33,220
Mary Jane went to the bathroom
and didn't come back.
917
01:30:33,887 --> 01:30:35,264
And his car was gone.
918
01:30:39,602 --> 01:30:40,603
Good for her.
919
01:30:47,651 --> 01:30:50,696
Zero, we gotta go back
to your ex-wife's house, chat with Sidney.
920
01:30:50,779 --> 01:30:51,780
What? Why?
921
01:30:52,406 --> 01:30:54,408
I wanna tell him
how good of a shot you are.
922
01:31:11,717 --> 01:31:12,968
This time tomorrow,
923
01:31:13,677 --> 01:31:15,971
I'm officially retired from the CIA.
924
01:31:17,097 --> 01:31:18,098
Officially.
925
01:31:22,311 --> 01:31:24,688
The global response and intelligence team.
926
01:31:26,690 --> 01:31:27,900
I do it my way,
927
01:31:28,651 --> 01:31:29,693
with my people.
928
01:31:32,446 --> 01:31:33,446
I'm in.
929
01:31:45,417 --> 01:31:49,296
Welcome to another exciting edition
of pep talk.
930
01:31:49,380 --> 01:31:52,508
Today, I'll be doing
a ravensburger classic.
931
01:31:55,302 --> 01:31:58,472
Actually, it appears we have
a very special guest with us today.
932
01:32:01,934 --> 01:32:04,436
Please, join me in welcoming Mary Jane.
933
01:32:06,438 --> 01:32:07,856
Actually, it's Isabella.
934
01:32:12,778 --> 01:32:14,405
Nice to meet you, Isabella.
935
01:32:17,533 --> 01:32:23,080
And just like that, Isabella has locked in
a double-pronged, back-door kick oblong
936
01:32:23,163 --> 01:32:25,165
into the upper left-hand quadrant.
937
01:32:27,042 --> 01:32:28,293
And we're on our way.
938
01:32:28,836 --> 01:32:32,965
Jโ raining from the skies
fire breath, yellow eyes jโ
939
01:32:33,048 --> 01:32:38,303
jโ scorching scattered earth
judgment day, sins and lies jโ
940
01:32:38,387 --> 01:32:43,100
jโ see the people run
death has come, deed is done jโ
941
01:32:43,183 --> 01:32:47,020
jโ down on bended knee
with nowhere left to go jโ
942
01:32:47,104 --> 01:32:51,275
jโ and he doesn't have an exit
or a way to escape jโ
943
01:32:51,358 --> 01:32:56,113
jโ because he's caught inside
the teeth of the masterj'
944
01:32:56,196 --> 01:33:00,951
jโ and he doesn't have a future
and he won't be okay jโ
945
01:33:01,034 --> 01:33:05,706
jโ because he's bitten
by the teeth of the master jโ
946
01:33:05,789 --> 01:33:10,919
jโ and he tried to fly to heaven
on the dragon's wings j"
947
01:33:11,003 --> 01:33:15,466
jโ but now he's trapped inside
the teeth of the masterj'
948
01:33:15,549 --> 01:33:20,262
jโ 80 he'll never get to sit
amongst the knights and the kings jโ
949
01:33:20,345 --> 01:33:27,352
jโ 'cause he's been bitten, oh
by the teeth of the master jโ
950
01:33:36,028 --> 01:33:40,824
Jโ now the story's old
bought and sold, paid in gold jโ
951
01:33:40,908 --> 01:33:45,496
jโ the extinguished sun
thunderclap, chilling cold jโ
952
01:33:45,579 --> 01:33:50,375
jโ and the dragon tooth
see the truth, chilling proof jโ
953
01:33:50,459 --> 01:33:54,254
jโ down on bended knee
with nowhere left to go jโ
954
01:33:54,338 --> 01:33:58,675
jโ and he doesn't have an exit
or a way to escape jโ
955
01:33:58,759 --> 01:34:03,555
jโ because he's caught
inside the teeth of the masterjโ
956
01:34:03,639 --> 01:34:08,393
jโ and he doesn't have a future
and he won't be okay jโ
957
01:34:08,477 --> 01:34:12,898
jโ because he's bitten
by the teeth of the master jโ
958
01:34:12,981 --> 01:34:17,903
jโ and he tried to fly to heaven
on the dragon's wings jโ
959
01:34:17,986 --> 01:34:22,699
jโ but now he's trapped
inside the teeth of the masterjโ
960
01:34:22,783 --> 01:34:27,496
jโ 80 I'll never get to sit
amongst the knights and the kings jโ
961
01:34:27,579 --> 01:34:34,211
jโ 'cause he's been bitten, oh
by the teeth of the master jโ
962
01:35:31,894 --> 01:35:36,231
Jโ and he doesn't have an exit
or a way to escape jโ
963
01:35:36,315 --> 01:35:41,028
jโ because he's caught
inside the teeth of the masterjโ
964
01:35:41,111 --> 01:35:45,824
jโ and he doesn't have a future
and he won't be okay jโ
965
01:35:45,908 --> 01:35:48,160
jโ because he's bitten... jโ
67633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.