All language subtitles for Sniper.Rogue.Mission.2022.BRRip.x264-ION10English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,664 --> 00:01:21,707 Stop calling me every 15 minutes. 2 00:01:21,791 --> 00:01:24,710 If you gave me updates, I wouldn't have to. 3 00:01:24,794 --> 00:01:26,128 There '3 nothing to update. 4 00:01:26,212 --> 00:01:30,216 I'm on my third bag of pork rinds, still freezing my ass off up here, 5 00:01:30,299 --> 00:01:32,093 and cusamano still hasn't made the arrest. 6 00:01:32,176 --> 00:01:34,595 He told me five minutes, six minutes ago. 7 00:01:34,679 --> 00:01:37,556 Well, maybe he stopped to tie his shoe. 8 00:01:37,640 --> 00:01:39,892 Yeah, maybe. 9 00:01:39,976 --> 00:01:43,479 Or maybe he's trying to sabotage my entire operation. 10 00:01:43,562 --> 00:01:46,482 Either way, if he doesn't show, I need you to bring in Laura lake tonight. 11 00:01:46,524 --> 00:01:49,235 Zero, this is not my mission. 12 00:01:49,318 --> 00:01:51,862 If the colonel knew I was interfering this much... 13 00:01:51,946 --> 00:01:54,365 I wouldn't ask if it wasn't important, b. 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Laura lake needs to go down tonight. 15 00:01:56,367 --> 00:01:58,202 We deal with protocol later. 16 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 I know I'm asking a lot. 17 00:02:00,413 --> 00:02:03,124 - Please. - Let's just hope he shows, huh? 18 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 Let's hope so. 19 00:02:05,251 --> 00:02:07,503 All right, keep me posted. I gotta go. 20 00:02:07,586 --> 00:02:08,921 Let's go. Gear up! 21 00:02:55,593 --> 00:02:58,971 - What's up? - No time to explain. Just follow me. 22 00:02:59,055 --> 00:03:02,516 - Okay, let me go to my locker... - There's no time. Let's go. 23 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Simon, good. You know. 24 00:03:05,770 --> 00:03:07,063 Know what? 25 00:03:07,146 --> 00:03:09,273 - Her camera, it's... - Yeah, yeah. 26 00:03:10,441 --> 00:03:12,526 I got it. Thanks, Manny. I got it. 27 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 Okay. 28 00:03:34,173 --> 00:03:36,842 - What is going on? - Sorry, no time to explain. 29 00:03:36,926 --> 00:03:40,012 My number's in the pocket. Call me when you're somewhere safe. 30 00:03:41,722 --> 00:03:43,015 - Just run. - I can't... 31 00:03:43,099 --> 00:03:45,351 Don't look back. Go, go. 32 00:03:58,197 --> 00:04:00,908 That's the friendliest arrest I've ever seen. 33 00:04:05,871 --> 00:04:08,165 Okay, zero's not paranoid. 34 00:04:08,666 --> 00:04:10,167 That looks shady as hell. 35 00:04:10,751 --> 00:04:13,337 Okay, that was an update from the boss. 36 00:04:13,421 --> 00:04:15,297 Feds are 30 minutes out. We need to move now. 37 00:04:15,381 --> 00:04:17,842 We've all been preparing for this. Time to get ugly. 38 00:04:17,925 --> 00:04:19,885 Gildie, you got the easyjob. Head to the roof. 39 00:04:19,969 --> 00:04:21,345 - Want me to go with him? - Gildie? 40 00:04:21,429 --> 00:04:23,139 Need your big brother to hold your hand? 41 00:04:23,222 --> 00:04:24,723 - Think I'll manage. - Good. 42 00:04:24,807 --> 00:04:27,643 - Hey, where were you? - I had an issue with one of the cameras. 43 00:04:27,726 --> 00:04:30,062 Why are you fixing cameras? Break everything down. 44 00:04:30,146 --> 00:04:32,815 - I know... - I don't care! Okay? Stop fixing shit. 45 00:04:32,898 --> 00:04:35,568 Wipe the drives. Make us disappear. You two... 46 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 We're running low on time. We need all the hands we can get. 47 00:04:38,279 --> 00:04:39,613 Don't hurt yourselves. 48 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 Tell us when. 49 00:05:07,349 --> 00:05:08,349 Now. 50 00:05:43,802 --> 00:05:44,970 Eta? 51 00:05:45,054 --> 00:05:47,973 Twenty-seven minutes. Rescue squad is 15 behind. 52 00:06:35,187 --> 00:06:36,397 Easy job. 53 00:07:08,220 --> 00:07:09,638 We're missing someone. 54 00:07:10,097 --> 00:07:12,725 She snuck through a vent. Gildie got her. I checked. 55 00:07:13,976 --> 00:07:15,227 Nerds, where are we? 56 00:07:17,605 --> 00:07:18,606 We're good. 57 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 Okay, let's move out. 58 00:07:34,121 --> 00:07:35,121 Come on. 59 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Come on. 60 00:07:38,167 --> 00:07:39,668 Oh, now you don't answer? 61 00:09:02,543 --> 00:09:03,961 Someone tipped them off. 62 00:09:04,503 --> 00:09:05,504 Place is empty. 63 00:09:12,970 --> 00:09:13,970 Look at them. 64 00:09:14,930 --> 00:09:16,306 It's not fucking empty. 65 00:09:18,225 --> 00:09:19,225 Anything? 66 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Goddamn. 67 00:09:22,521 --> 00:09:26,358 Hey. If you tell me cusamano still hasn't shown up, I'm gonna lose it. 68 00:09:26,442 --> 00:09:30,028 Well, he showed up, but he didn't make the arrest. 69 00:09:30,821 --> 00:09:34,158 He shook her hand, put her in a car, and sent her on her way, so... 70 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 I arrested him. 71 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 Have you lost your goddamn mind? 72 00:11:07,292 --> 00:11:13,549 Harvey cusamano is the deputy chief of the United States border patrol. 73 00:11:14,925 --> 00:11:17,511 You don't just arrest him on a hunch. 74 00:11:17,594 --> 00:11:19,471 - It was more than a hunch. - Shut up. 75 00:11:19,555 --> 00:11:20,889 And, by the way, 76 00:11:20,973 --> 00:11:23,976 CIA officers don't actually make arrests. 77 00:11:24,476 --> 00:11:27,145 - Just so you know. - It was a citizen's arrest. 78 00:11:27,229 --> 00:11:28,981 Shut up. 79 00:11:30,232 --> 00:11:32,734 You know how many phone calls I made this morning 80 00:11:32,818 --> 00:11:36,196 because you think you're James Bond after two months on the job? 81 00:11:36,280 --> 00:11:37,447 Three months, sir. 82 00:11:37,531 --> 00:11:40,033 And everyone knows that James Bond was MI6. 83 00:11:41,034 --> 00:11:42,786 - Shut up? - Please. 84 00:11:52,838 --> 00:11:56,800 Brandon, you convinced me to bring you into the company, 85 00:11:56,884 --> 00:11:58,135 so you could settle down. 86 00:11:58,886 --> 00:12:00,345 I'm trying to retire. 87 00:12:01,346 --> 00:12:04,182 I'm only sticking around to watch you get your feet wet. 88 00:12:04,266 --> 00:12:05,601 Your feet wet. 89 00:12:05,684 --> 00:12:07,352 Not to go swimming in shit. 90 00:12:09,229 --> 00:12:10,230 Listen to me. 91 00:12:10,314 --> 00:12:12,065 You've led an exciting life. 92 00:12:13,442 --> 00:12:16,486 But this is the land of red tape. 93 00:12:17,571 --> 00:12:19,865 The name Laura lake mean anything to you? 94 00:12:19,948 --> 00:12:22,534 In Virginia? Beautiful this time of year. 95 00:12:22,618 --> 00:12:24,244 What? No. 96 00:12:25,746 --> 00:12:29,166 Laura lake is the ceo of sigma oasis innovations here in London. 97 00:12:29,917 --> 00:12:31,710 Publicly, anyway. 98 00:12:31,793 --> 00:12:35,672 In her spare time, she runs a sex-trafficking ring in the us. 99 00:12:36,632 --> 00:12:38,759 She smuggles women across the border 100 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 in the back of shipping containers full of computer parts. 101 00:12:42,346 --> 00:12:43,513 And they had her. 102 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Zero was running operations stateside. 103 00:12:46,725 --> 00:12:49,061 And cusamano was in charge over here. 104 00:12:49,603 --> 00:12:53,440 One thing they couldn't figure out was, how was she clearing the docks? 105 00:12:53,523 --> 00:12:56,902 Getting these containers past immigration and coast guard? 106 00:12:57,986 --> 00:12:58,986 Zero... 107 00:12:59,655 --> 00:13:02,074 Zero asked me to keep an eye on cusamano. 108 00:13:02,741 --> 00:13:06,161 I don't know if he thought he was dirty or negligent, 109 00:13:06,244 --> 00:13:07,871 but he didn't trust him. 110 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 And he was right. 111 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Sneaking these women in is a lot easier 112 00:13:13,126 --> 00:13:15,170 if you have a border patrol chief in your pocket. 113 00:13:16,505 --> 00:13:17,589 Come in. 114 00:13:22,636 --> 00:13:25,555 Did I make it just in time to see you hand over your badge? 115 00:13:25,639 --> 00:13:27,349 I'm handling this, thank you. 116 00:13:28,225 --> 00:13:30,268 We apologize for any inconvenience. 117 00:13:31,103 --> 00:13:32,623 It was a poorly timed joke. 118 00:13:33,605 --> 00:13:38,110 He pulls the cuffs a bit too tight, but, uh, other than that, 119 00:13:38,193 --> 00:13:39,861 no real inconvenience. 120 00:13:39,945 --> 00:13:42,406 Like I said, we apologize. 121 00:13:43,365 --> 00:13:45,742 And I promise, action will be taken. 122 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 Honestly, no action necessary on my behalf. 123 00:13:51,164 --> 00:13:53,417 Your pal zero and I don't get along, 124 00:13:53,500 --> 00:13:55,711 but I don't believe in guilt by association. 125 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 So let's clear the slate. Start fresh. 126 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 You were spying on me. 127 00:14:03,135 --> 00:14:04,761 Water under the bridge. 128 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Now tell me what you think you saw. 129 00:14:08,515 --> 00:14:10,809 What led to my ill-advised arrest? 130 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 I saw Laura lake getting away. 131 00:14:14,855 --> 00:14:17,482 Didn't look like you were trying to stop her. 132 00:14:18,108 --> 00:14:20,027 The opposite, in fact. 133 00:14:24,573 --> 00:14:26,950 After having a night to sleep on it, 134 00:14:27,034 --> 00:14:28,076 I realize... 135 00:14:29,077 --> 00:14:32,873 I was too far away and my vantage point was obscured, 136 00:14:32,956 --> 00:14:35,542 so I don't really know what I saw. 137 00:14:39,337 --> 00:14:40,547 She didn't get away. 138 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 Well, not for long. 139 00:14:44,384 --> 00:14:48,680 Apparently, she knew her time was up, knew I was closing in on her. 140 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 So she decided to end things on her own terms. 141 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 We found her early this morning in her bathtub. 142 00:14:55,937 --> 00:14:58,315 Pills. Tragic. 143 00:14:59,524 --> 00:15:02,360 Gabriel, I'll send you the full report when I'm back at my desk. 144 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 It's not the way we wanted it to go down. 145 00:15:07,616 --> 00:15:10,077 I know zero's upset. He needed her alive. 146 00:15:10,952 --> 00:15:12,496 She's the key to our case. 147 00:15:13,080 --> 00:15:16,541 But, nevertheless, there are protocols. Your involvement was... 148 00:15:19,169 --> 00:15:21,671 Perhaps you'll understand a more youthful parlance. 149 00:15:22,672 --> 00:15:25,258 - Stay in your Lane, sergeant Beckett. - Okay. 150 00:15:26,551 --> 00:15:28,720 He will. Thanks for dropping by. 151 00:15:31,973 --> 00:15:34,142 - I'll send that report. - You do that. 152 00:15:42,484 --> 00:15:44,611 Unfortunately, I'm gonna need your badge. 153 00:15:46,321 --> 00:15:48,698 - He's full of shit, sir. - I'm sure he is. 154 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 It's the land of red tape, son. 155 00:16:02,712 --> 00:16:04,714 No, you're not even trying. Not even trying. 156 00:16:04,798 --> 00:16:08,343 - I didn't even get set. - Put your hands up. We playing here? 157 00:16:08,426 --> 00:16:10,929 - You flinched. - You moved. I didn't flinch. 158 00:16:11,012 --> 00:16:14,266 - You flinched. Give me your hand. - Hey, hey, cut it out. 159 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Jesus. Hey, Rosie. Um... 160 00:16:18,103 --> 00:16:20,730 Do me a favor, okay? Uh, count to ten. 161 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 I'm serious. Count to ten. Come on. 162 00:16:26,695 --> 00:16:28,905 No? It's tough, I get it. 163 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 | get it. Gildie? 164 00:16:30,907 --> 00:16:31,992 Wanna give it a shot? 165 00:16:33,660 --> 00:16:35,287 No? No? Simon? 166 00:16:36,997 --> 00:16:40,542 Come on, guys, anyone wanna take a stab at counting from one to fucking ten? 167 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 Nobody? 168 00:16:43,461 --> 00:16:44,963 I mean, that explains it. 169 00:16:45,505 --> 00:16:48,633 That explains why we only killed nine fucking girls! 170 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 Now Mary Jane is at the police station. 171 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 There's 3 fed on the way to pick her up. 172 00:16:53,930 --> 00:16:57,851 So you two dipshits are gonna go clean this up. And do me a favor. 173 00:16:57,934 --> 00:17:01,021 Grab a calculator, get some flashcards, a fucking abacus. 174 00:17:01,104 --> 00:17:03,732 Just learn how to count on the way there. 175 00:17:03,815 --> 00:17:06,067 And, gildie, don't be a pussy, okay? 176 00:17:06,151 --> 00:17:09,362 You flinched. Give your brother a free one. Come on. 177 00:17:11,281 --> 00:17:12,115 Ah! 178 00:17:12,199 --> 00:17:13,909 It's the spirit of the game, gildie! 179 00:17:50,737 --> 00:17:51,737 This is it. 180 00:17:53,448 --> 00:17:56,952 What's the matter? Don't see any tall buildings to perch on? 181 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 No, I don't. 182 00:17:58,578 --> 00:18:02,415 Why don't you go in with your knives and take care of it? That'll go well. 183 00:18:02,499 --> 00:18:04,376 I can fit a knife in my pocket. 184 00:18:04,459 --> 00:18:07,128 Rooftop's a little tricky to carry around with you. 185 00:18:07,212 --> 00:18:10,590 Yeah? Well, luckily, I don't need to be 6 inches from my target. 186 00:18:10,674 --> 00:18:13,843 We passed a parking garage by city hall. Let's head there. 187 00:18:37,659 --> 00:18:39,661 Zeke Rosenberg, homeland security. 188 00:18:39,744 --> 00:18:41,746 Hi, my friends call me zero. 189 00:18:42,497 --> 00:18:45,417 Man, I am so happy to find you alive. 190 00:18:55,093 --> 00:18:57,929 Sure hope the soccer mom in this minivan doesn't show up. 191 00:18:58,013 --> 00:19:01,599 That's why you're here. Keep a lookout and give me a heads-up. 192 00:19:01,683 --> 00:19:04,769 Yeah, or we could be in that empty corner over there. 193 00:19:04,853 --> 00:19:05,979 I already told you, 194 00:19:06,062 --> 00:19:09,274 I don't have a shot from there, so just watch my back. 195 00:19:11,067 --> 00:19:14,362 Okay, now, it doesn't matter how, 196 00:19:14,446 --> 00:19:19,034 but if any of these guys look familiar at all, you tell me, okay? 197 00:19:32,589 --> 00:19:33,589 Him. 198 00:19:34,424 --> 00:19:36,843 - Him? You've seen this guy? - Mm-hm. 199 00:19:39,554 --> 00:19:43,016 Okay, now, uh, this guy who let you go, 200 00:19:43,099 --> 00:19:46,436 this Simon character, do you have any way of contacting him? 201 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 Uh, I have his number. Um... 202 00:19:49,773 --> 00:19:50,773 It's right... 203 00:19:53,818 --> 00:19:56,529 Can we get the clothes that she came in with, please? 204 00:19:57,739 --> 00:19:58,739 Weren't any. 205 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 - Did you knit that beanie? - What? 206 00:20:09,834 --> 00:20:11,169 You and mom don't knit anymore? 207 00:20:11,252 --> 00:20:15,048 No, we don't knit anymore, not since that one time when I was like 8. 208 00:20:15,131 --> 00:20:18,301 You were really good at it. Sick of you being so defensive. 209 00:20:19,594 --> 00:20:22,680 - It was more like 13. - Can you shut up, so I can concentrate? 210 00:20:22,764 --> 00:20:25,141 Concentrate? She's a sitting duck. 211 00:20:25,225 --> 00:20:28,186 If it's so goddamn easy, why don't you do it? 212 00:20:28,269 --> 00:20:30,438 Calm down. I didn't say it'd be easy for me. 213 00:20:30,522 --> 00:20:33,002 I figured it'd be easy for you, since... 214 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Excuse me. Can I get your badge number again? 215 00:20:49,582 --> 00:20:51,334 It's not coming up in the system. 216 00:20:51,418 --> 00:20:53,461 One second. What do you mean? 217 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 Am I good? 218 00:20:56,589 --> 00:21:00,760 I'll tell you if you are not good. Focus on your part, let me do mine. 219 00:21:00,844 --> 00:21:04,889 I'm sorry, sir. I can't let you leave with her. 220 00:21:05,473 --> 00:21:06,808 Are you kidding me? 221 00:21:06,891 --> 00:21:09,769 He erased me from the fucking system? 222 00:21:10,979 --> 00:21:11,979 I'm sorry. 223 00:21:13,148 --> 00:21:15,400 It's not your fault. Not your fault. 224 00:21:18,945 --> 00:21:20,321 Sorry, Mary Jane. 225 00:21:28,496 --> 00:21:29,496 Shit. 226 00:21:30,165 --> 00:21:31,165 What? 227 00:21:31,583 --> 00:21:34,836 - What? Did you miss? - Rosie, shut up. I need to concentrate. 228 00:21:34,919 --> 00:21:36,087 They found you. 229 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 I gotta get you the hell out of here. Now. 230 00:21:39,340 --> 00:21:40,675 It's okay. It's okay. 231 00:21:42,260 --> 00:21:44,179 You can trust me. I tell you what. 232 00:21:44,262 --> 00:21:46,598 Here, here, here. You drive. 233 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 You get me out of here, okay? 234 00:21:49,225 --> 00:21:51,936 Whatever. But we gotta go. Now. 235 00:21:52,896 --> 00:21:54,147 I'm one of the good guys. 236 00:21:55,648 --> 00:21:59,152 - What happened? You missed her? - Shut up. I think that's them. 237 00:22:00,695 --> 00:22:01,946 That's them. 238 00:22:06,409 --> 00:22:07,952 Get down! Shots fired. 239 00:22:20,298 --> 00:22:21,758 Fuck! 240 00:22:29,015 --> 00:22:30,683 Fuck! 241 00:22:55,124 --> 00:22:56,501 That's not just coffee. 242 00:22:57,835 --> 00:23:00,964 I thought we could use a little something to take the edge off. 243 00:23:01,714 --> 00:23:03,216 You headed back to the states? 244 00:23:05,134 --> 00:23:06,511 No reason to stay here. 245 00:23:08,304 --> 00:23:10,890 Waiting around for cusamano to try and take me out. 246 00:23:10,974 --> 00:23:13,226 That's a little dramatic, Brandon. 247 00:23:14,978 --> 00:23:17,897 Even if he is dirty, he ain't worried about you. 248 00:23:18,481 --> 00:23:20,233 He's too damn cocky for that. 249 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 So you do believe me. 250 00:23:23,528 --> 00:23:26,364 - Doesn't matter what I believe. - Of course it does. 251 00:23:26,447 --> 00:23:27,782 You can take him down. 252 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 He'll slip up. Let me follow him. 253 00:23:30,535 --> 00:23:31,619 You're suspended. 254 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 Then you do it. I'll just be there keeping you company. 255 00:23:35,331 --> 00:23:38,126 - There's not a law against that. - Actually, there is. 256 00:23:38,209 --> 00:23:42,171 Then you go alone, or send someone else, but don't just ignore this, sir. 257 00:23:43,131 --> 00:23:45,133 Why are you pretending I didn't see what I saw? 258 00:23:46,050 --> 00:23:47,427 Because I don't care. 259 00:23:49,971 --> 00:23:51,931 You think this is a first for me? 260 00:23:53,516 --> 00:23:56,436 I've seen more corruption than I care to keep track of. 261 00:23:56,519 --> 00:23:58,396 Guys getting off red-handed. 262 00:23:59,314 --> 00:24:00,815 Eyewitness testimonies. 263 00:24:02,317 --> 00:24:04,110 And they walk. No, check that. 264 00:24:04,944 --> 00:24:06,029 They get promoted. 265 00:24:10,325 --> 00:24:12,076 Cusamano's probably dirty... 266 00:24:13,119 --> 00:24:15,371 And responsible for deplorable things. 267 00:24:18,291 --> 00:24:21,628 But I'm too old and too tired to care, Brandon. 268 00:24:22,587 --> 00:24:26,090 I'm tired of watching assholes get off on another technicality. 269 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 I was like you. 270 00:24:30,678 --> 00:24:31,846 Not as good a shot. 271 00:24:32,722 --> 00:24:34,682 But I wanted to put on a cape 272 00:24:34,766 --> 00:24:37,185 and put that big s on my chest too. 273 00:24:40,647 --> 00:24:42,315 Come talk to me in 40 years. 274 00:24:48,655 --> 00:24:51,908 Well, I guess I'll see you when I'm reinstated. 275 00:24:51,991 --> 00:24:53,660 Hell, no. I'll be long gone. 276 00:24:54,911 --> 00:24:57,372 I'll be hunting or skiing. 277 00:24:57,455 --> 00:25:01,542 Or I'll be at the movies, big tub of artificially buttered popcorn. 278 00:25:03,670 --> 00:25:04,671 Sounds nice. 279 00:25:06,714 --> 00:25:08,341 Enjoy your retirement, sir. 280 00:25:41,582 --> 00:25:42,582 Whoa, whoa. 281 00:25:44,502 --> 00:25:47,004 Oh, I got a bad feeling about those long faces. 282 00:25:49,757 --> 00:25:51,008 It wasn't gildie's fault. 283 00:25:51,092 --> 00:25:52,218 - There were... - Fuck! 284 00:25:53,845 --> 00:25:55,596 Do you have any...? No. 285 00:25:57,348 --> 00:26:01,227 Do you have any clue the fucking phone call I have to make now? 286 00:26:01,811 --> 00:26:02,979 Do you? 287 00:26:03,062 --> 00:26:05,189 Because of you two fucking asswipes? 288 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 Watch it, Dax. 289 00:26:06,482 --> 00:26:08,109 We did everything we could. 290 00:26:08,943 --> 00:26:09,944 Don't tell... 291 00:26:11,404 --> 00:26:12,572 Don't tell me to watch it. 292 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 Don't fucking... 293 00:26:17,618 --> 00:26:18,828 Fuck! 294 00:26:20,121 --> 00:26:21,122 What's going on? 295 00:26:22,165 --> 00:26:24,792 I'm guessing the brothers weren't successful. 296 00:26:24,876 --> 00:26:25,876 Fuck! 297 00:26:26,794 --> 00:26:27,794 Fuck! 298 00:26:28,296 --> 00:26:29,296 Fuck! 299 00:26:29,797 --> 00:26:31,132 Guessing you're right. 300 00:26:34,510 --> 00:26:36,220 Seem pretty happy about that. 301 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 No, it... 302 00:26:40,558 --> 00:26:41,558 No, I... 303 00:26:52,779 --> 00:26:54,155 Is she expecting us? 304 00:26:54,238 --> 00:26:56,115 No, no. God, no. 305 00:26:56,199 --> 00:27:00,745 This is an "ask for forgiveness, not permission" situation. 306 00:27:03,915 --> 00:27:04,915 Why here? 307 00:27:05,541 --> 00:27:07,168 'Cause no one will find us here. 308 00:27:08,503 --> 00:27:11,172 Can lay low for two seconds, figure out what our next move is. 309 00:27:14,926 --> 00:27:17,553 - Is this gonna be awkward? - Mm-hm. 310 00:27:17,637 --> 00:27:19,847 How long have you been divorced? 311 00:27:19,931 --> 00:27:21,682 Three years. Ancient history. 312 00:27:23,267 --> 00:27:24,267 Sidney. 313 00:27:27,188 --> 00:27:30,024 Zero, is that you? 314 00:27:30,107 --> 00:27:33,444 Get over here, you sneaky son of a bitch. Come on. 315 00:27:33,528 --> 00:27:34,570 Ha, ha! 316 00:27:35,321 --> 00:27:37,156 - Hey. - Hey, Sidney gorfein. 317 00:27:37,240 --> 00:27:39,450 - Mary Jane. - Glad to meet you, Mary Jane. 318 00:27:39,534 --> 00:27:43,329 Anybody who's friends with this crazy sob is welcome in our home any time. 319 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 - You son of a bitch. - Yeah. 320 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 - Let me look at you. - Okay. 321 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 - This guy. - Yeah. 322 00:27:48,918 --> 00:27:52,213 - Always with the coolest goddamn jackets. - Can we go inside? 323 00:27:52,296 --> 00:27:53,297 Yeah, come on. 324 00:27:58,177 --> 00:27:59,637 Well, I was right. 325 00:27:59,720 --> 00:28:01,055 It was zero. 326 00:28:02,223 --> 00:28:03,432 And a friend. 327 00:28:06,143 --> 00:28:08,104 What the hell are you doing here, Ezekiel? 328 00:28:08,813 --> 00:28:10,398 And who the hell is she? 329 00:28:10,481 --> 00:28:13,401 Okay, so there are people that are looking for her 330 00:28:13,484 --> 00:28:14,610 that want her dead. 331 00:28:15,820 --> 00:28:18,322 So you thought you'd just pop over for shabbat? 332 00:28:19,156 --> 00:28:22,618 Well, we just need a place to lay low for a bit, Shelly. 333 00:28:22,702 --> 00:28:24,537 My apartment's the first place they'll look. 334 00:28:24,620 --> 00:28:27,248 And I can't trust law enforcement at present. 335 00:28:29,125 --> 00:28:30,126 Please. 336 00:28:30,710 --> 00:28:32,729 Can you help us out? 337 00:28:32,753 --> 00:28:34,714 You're lucky I made extra tonight. 338 00:28:35,423 --> 00:28:38,759 We can accommodate you and your new... friend. 339 00:28:41,596 --> 00:28:42,596 And one more? 340 00:28:46,309 --> 00:28:47,435 Hi, I'm Brandon. 341 00:28:47,518 --> 00:28:49,020 I'm a friend of zero's. 342 00:28:49,103 --> 00:28:51,397 Oh, well, hey. Come on in. 343 00:28:52,857 --> 00:28:53,857 Let me guess. 344 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 Homeland too, huh? 345 00:28:56,527 --> 00:29:00,698 Duking it out with this sob, saving lives, cracking heads? 346 00:29:01,908 --> 00:29:02,992 Uh... 347 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 He's CIA. 348 00:29:07,079 --> 00:29:10,458 Thank you, zero. Not at all classified information. 349 00:29:11,834 --> 00:29:12,834 And, uh... 350 00:29:14,337 --> 00:29:17,506 Actually, I was... I was let go recently, so, uh... 351 00:29:22,511 --> 00:29:23,846 You'll find something. 352 00:29:28,851 --> 00:29:31,145 So be honest. 353 00:29:32,647 --> 00:29:33,981 Who's the better shot? 354 00:29:34,565 --> 00:29:36,442 - Between me and Brandon? - Uh-huh. 355 00:29:36,525 --> 00:29:39,045 Sidney, you're eating with one of the best snipers in the world. 356 00:29:39,111 --> 00:29:42,490 I couldn't win a stuffed animal at a carnival rifle game. 357 00:29:42,573 --> 00:29:47,286 In his defense, neither can I. Those things are definitely rigged. 358 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 You hear that, honey? 359 00:29:51,123 --> 00:29:54,126 Best sniper in the world, right here at our table. 360 00:29:54,210 --> 00:29:56,837 Well, I'm not the best sniper in the world. 361 00:29:58,631 --> 00:30:01,217 And you're not so good, huh? 362 00:30:03,177 --> 00:30:04,845 I have other skills, Sidney. 363 00:30:06,055 --> 00:30:08,432 But, no, I'm not a great shot. 364 00:30:11,394 --> 00:30:12,394 That's, uh... 365 00:30:13,771 --> 00:30:14,772 It's disappointing. 366 00:30:22,613 --> 00:30:25,950 Anyway, zero, can I talk to you for a second? 367 00:30:26,033 --> 00:30:27,410 - Privately? - Yeah. 368 00:30:33,040 --> 00:30:34,917 Hey, super cool vest. 369 00:30:35,876 --> 00:30:36,877 Thanks. 370 00:30:44,385 --> 00:30:48,472 We can't stay here much longer, regardless of how much Sidney wants us to. 371 00:30:48,556 --> 00:30:50,683 All our resources are compromised. 372 00:30:50,766 --> 00:30:53,436 I'm suspended. Cusamano erased you from the system. 373 00:30:53,519 --> 00:30:56,147 All our government resources are compromised. 374 00:30:56,772 --> 00:30:58,190 What are you suggesting? 375 00:30:59,066 --> 00:31:00,568 We go see our old friend. 376 00:31:01,986 --> 00:31:03,779 So you do know where she is. 377 00:31:04,905 --> 00:31:06,449 I thought we were friends. 378 00:31:31,599 --> 00:31:32,599 Thanks, ld. 379 00:31:56,332 --> 00:31:58,167 You go that way, we'll go this way. 380 00:31:58,250 --> 00:32:00,669 Ask around, but be smart. She is not looking to be found. 381 00:32:00,753 --> 00:32:03,964 We'll call each other if we get any info. Let's keep digging until we do. 382 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Sounds like a plan. 383 00:32:04,965 --> 00:32:07,384 Wouldn't it be more efficient to split three ways? 384 00:32:07,468 --> 00:32:09,762 Yes, but you're already being hunted by a gang of thugs 385 00:32:09,845 --> 00:32:11,055 and a crooked federal agent. 386 00:32:11,138 --> 00:32:12,890 I'd hate to add her to the list. 387 00:32:12,973 --> 00:32:14,725 I've seen her kill a lot of people. 388 00:32:16,102 --> 00:32:18,479 Lovely. Can't wait to meet her. 389 00:32:53,180 --> 00:32:55,683 Have you ever seen this woman around here? 390 00:33:01,605 --> 00:33:05,234 Hey, sorry to interrupt. Have you ever seen this woman around here? 391 00:33:10,156 --> 00:33:12,783 Uh, have either of you two ever seen...? 392 00:33:16,287 --> 00:33:18,622 - Excuse me, man. Have you seen...? - Follow me. 393 00:33:33,554 --> 00:33:36,056 So how do you know the woman in the photo? 394 00:33:36,140 --> 00:33:37,140 Shut up. 395 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 You two friends or something? 396 00:33:40,936 --> 00:33:41,936 Shut up. 397 00:33:50,654 --> 00:33:52,615 - Why you in such a rush? - Shut up. 398 00:33:58,621 --> 00:34:00,581 Hey, who are you? Where are we going? 399 00:34:00,664 --> 00:34:02,333 Down there. We never met. 400 00:34:23,437 --> 00:34:24,437 Hello? 401 00:34:34,031 --> 00:34:35,031 Hello? 402 00:34:43,082 --> 00:34:45,709 Nice to see you too. Wait, I'm not here to... 403 00:34:52,841 --> 00:34:54,093 Listen to me. I'm... 404 00:35:04,853 --> 00:35:06,313 Just hold on. 405 00:35:07,606 --> 00:35:09,525 I'm not trying to... 406 00:35:37,469 --> 00:35:38,804 What is your problem? 407 00:35:58,866 --> 00:36:01,160 - You done? - Whoa, whoa! Hey, hey. 408 00:36:01,994 --> 00:36:03,954 Hey, hey, we're all friends here. 409 00:36:05,414 --> 00:36:08,083 Calm down. We're all friends. 410 00:36:08,500 --> 00:36:09,752 We need your help. 411 00:36:12,296 --> 00:36:13,296 Help? 412 00:36:14,465 --> 00:36:16,550 If you would've let me finish... 413 00:36:25,517 --> 00:36:28,020 So this is lady death off the grid, is it? 414 00:36:35,069 --> 00:36:36,779 What do you want? Thirty seconds. 415 00:36:36,862 --> 00:36:39,114 There's a crooked federal agent helping a sex trafficker 416 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 smuggle women into the country. 417 00:36:41,116 --> 00:36:43,452 But he's watching our every move, so... 418 00:36:44,244 --> 00:36:45,454 We need you. 419 00:36:46,872 --> 00:36:49,666 - No. - What? That was like 11 seconds. 420 00:36:49,750 --> 00:36:50,918 Don't make us beg you. 421 00:36:51,001 --> 00:36:53,295 They told me they found my family. 422 00:36:55,881 --> 00:36:57,841 Spent my life in one foster home after another, 423 00:36:57,925 --> 00:36:59,551 thinking my parents were dead... 424 00:37:01,011 --> 00:37:04,848 Then one day these people find me and say they're alive, living in the us. 425 00:37:06,683 --> 00:37:07,684 They were nice. 426 00:37:08,352 --> 00:37:11,855 Told me they'd take me to see them. Told me they were excited to see me. 427 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 Told me I had a little brother. 428 00:37:17,069 --> 00:37:18,070 Then the reality. 429 00:37:20,155 --> 00:37:23,075 I spent seven days in a pitch-black shipping container 430 00:37:23,158 --> 00:37:25,702 with no food or water and nine other girls. 431 00:37:27,079 --> 00:37:30,416 I still wake up every night in a panic, thinking I'm stuck in that metal cage. 432 00:37:30,958 --> 00:37:34,128 From there, it just got worse. Just full-blown sex slavery. 433 00:37:35,671 --> 00:37:38,048 We're not allowed to leave, not allowed to have phones, 434 00:37:38,132 --> 00:37:41,844 or friends, or, like, lives outside the compound in any way. 435 00:37:44,304 --> 00:37:47,850 We were prisoners, stripping on camera for fucking bitcoin. 436 00:37:51,562 --> 00:37:52,855 They killed everyone but me. 437 00:37:52,938 --> 00:37:55,691 I only escaped because one guy had something like a heart. 438 00:37:56,692 --> 00:38:00,654 Now they want me dead because I can identify every last one of them. 439 00:38:01,405 --> 00:38:03,615 Including the guy that double-crossed him. 440 00:38:05,951 --> 00:38:09,705 They need your help, so that these animals can't do it to another group of girls. 441 00:38:11,290 --> 00:38:12,541 But me, I just... 442 00:38:16,378 --> 00:38:17,880 I just wanna stay alive. 443 00:38:24,887 --> 00:38:25,887 Okay. 444 00:38:27,097 --> 00:38:29,349 - What's the plan? - Oh, thank you. 445 00:38:29,433 --> 00:38:31,018 Okay, okay. Um... 446 00:38:31,768 --> 00:38:33,479 This guy who let you go... 447 00:38:33,562 --> 00:38:35,147 - Simon. - Simon. 448 00:38:35,230 --> 00:38:36,607 How sweet on you is he? 449 00:38:37,483 --> 00:38:40,277 He's a good guy. Do whatever I ask. 450 00:38:40,360 --> 00:38:42,196 Beautiful. We need to bring him in. 451 00:38:42,279 --> 00:38:44,698 He's getting ready to turn. We need you to finish the job. 452 00:38:44,781 --> 00:38:47,784 Get him to tell us everything: When the next shipment of girls comes in, 453 00:38:47,868 --> 00:38:50,037 where the new base of operations is located, 454 00:38:50,120 --> 00:38:51,371 the whole nine yards. 455 00:38:51,455 --> 00:38:52,789 You still got that number? 456 00:38:54,875 --> 00:38:55,709 Here. 457 00:38:55,792 --> 00:38:58,670 We can't trust our phones, even with encryption. 458 00:38:59,630 --> 00:39:01,381 Shit, you're right. 459 00:39:03,008 --> 00:39:04,009 I know a guy. 460 00:39:06,178 --> 00:39:07,596 Oh, this asshole? 461 00:39:08,180 --> 00:39:11,517 - You know this guy? - He set the trap for me earlier today. 462 00:39:12,267 --> 00:39:13,268 Sorry about that. 463 00:39:16,230 --> 00:39:17,230 Come on in. 464 00:39:33,956 --> 00:39:35,040 We need your help. 465 00:39:35,707 --> 00:39:37,543 Zeke Rosenberg. Call me zero. 466 00:39:38,460 --> 00:39:40,379 Intelligence Pete. Call me that. 467 00:39:41,255 --> 00:39:42,375 Intelligence Pete. 468 00:39:42,965 --> 00:39:47,052 Zero. Lady death. Am I the only one that uses their real goddamn name? 469 00:39:52,683 --> 00:39:53,934 I was a cam-girl. 470 00:39:54,726 --> 00:39:56,520 Mary Jane is not my real name. 471 00:39:58,855 --> 00:40:00,857 Brandon. Just plain, old Brandon. 472 00:40:01,775 --> 00:40:03,986 Nice to meet you. What do you guys need? 473 00:40:04,820 --> 00:40:06,154 Good work, Manny. 474 00:40:06,238 --> 00:40:09,283 You can access all the feeds right from a phone? 475 00:40:10,367 --> 00:40:11,535 This is great. 476 00:40:11,618 --> 00:40:13,745 - Dax will be pleased. - Really? 477 00:40:14,746 --> 00:40:18,292 I don't want to overstep anything. I know you do things differently. 478 00:40:18,375 --> 00:40:20,669 Well, this is better than how I do it. 479 00:40:21,378 --> 00:40:23,880 - Besides, you'll be running the show soon. - Yeah. 480 00:40:24,423 --> 00:40:25,757 Should do it your way. 481 00:40:28,802 --> 00:40:32,055 Except for this rat's nest of cables. 482 00:40:33,140 --> 00:40:35,058 How do you live like this? 483 00:40:35,142 --> 00:40:36,602 - I do not know. - Yeah. 484 00:40:36,685 --> 00:40:38,895 That's it. I'm going to get zip ties. 485 00:40:57,164 --> 00:40:58,999 Simon? Hello? 486 00:40:59,875 --> 00:41:03,003 - Hello? - Okay! I found them. 487 00:41:05,631 --> 00:41:07,382 We got some organizing to do. 488 00:41:08,216 --> 00:41:09,216 Okay. 489 00:41:10,927 --> 00:41:12,512 - Here. - Hello? 490 00:41:14,348 --> 00:41:16,558 - Lost him. - All right, keep trying. 491 00:41:18,852 --> 00:41:20,270 How we doing over here? 492 00:41:22,564 --> 00:41:24,191 Boom, got it. 493 00:41:24,274 --> 00:41:27,444 All right, intelligence Pete, earning that nickname. 494 00:41:27,527 --> 00:41:28,654 You are good. 495 00:41:28,737 --> 00:41:33,033 It's at a pretty low clearance level but, hey, higher than you currently have. 496 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Can you enhance? 497 00:41:35,786 --> 00:41:37,412 That's not really a thing. 498 00:41:37,496 --> 00:41:40,082 Why would he show you a lower resolution on purpose? 499 00:41:41,249 --> 00:41:42,459 Looks dead to me. 500 00:41:42,542 --> 00:41:44,544 I assure you, she is not. 501 00:41:45,879 --> 00:41:46,879 That's her? 502 00:41:48,799 --> 00:41:52,469 That's the mousy, little nobody that stuffed me in a metal box? 503 00:41:54,179 --> 00:41:56,460 If she's not really dead, can you please make that happen? 504 00:42:32,676 --> 00:42:34,219 Oh, don't mind me. 505 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Go ahead, get it. 506 00:42:36,972 --> 00:42:39,808 Oh, it's a blocked number. Probablyjust a solicitor. 507 00:42:40,392 --> 00:42:41,392 Hate those. 508 00:42:41,810 --> 00:42:44,354 Oh, don't run it yet. I'm gonna make myself something to eat. 509 00:42:44,938 --> 00:42:47,524 Sure. I'm just gonna get back to work. 510 00:42:52,237 --> 00:42:53,237 Oh, man. 511 00:42:54,614 --> 00:42:57,534 - Hey hand me that broom, would you? - Yeah, you got it. 512 00:42:58,410 --> 00:43:00,829 - I could get it... - No, it's my mess. I'll clean it up. 513 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 - You sure? I can grab a dustpan. - I got it. I got it. 514 00:43:04,249 --> 00:43:07,169 - I'm just gonna get back to work here. - Yeah. 515 00:43:08,378 --> 00:43:09,671 Actually, Simon... 516 00:43:11,047 --> 00:43:13,592 I think some glass got under the stove here. 517 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Can I see the flashlight on your phone? 518 00:43:17,304 --> 00:43:20,015 I left mine outside. It'll just take a second. 519 00:43:24,227 --> 00:43:25,227 Thanks. 520 00:43:26,438 --> 00:43:27,522 Where is the, uh...? 521 00:43:27,606 --> 00:43:29,608 - It's just... - No, no. I got it. 522 00:43:30,692 --> 00:43:31,943 Those are your text messages. 523 00:43:32,027 --> 00:43:35,363 Did you do an update on this recently? I can't seem to... 524 00:43:35,447 --> 00:43:38,784 I see your missed calls. That blocked number is blowing you up. 525 00:43:38,867 --> 00:43:40,160 But I can't... 526 00:43:41,161 --> 00:43:42,537 There it is. 527 00:43:46,583 --> 00:43:48,627 Oh, yeah, that is... 528 00:43:49,294 --> 00:43:50,670 That is a lot of glass. 529 00:43:51,338 --> 00:43:52,881 That's gonna take a while. 530 00:43:52,964 --> 00:43:54,883 Oh, hey, Simon. 531 00:43:55,634 --> 00:43:56,634 Guess who. 532 00:43:57,052 --> 00:43:59,429 That blocked number again. You wanna get it? 533 00:44:02,891 --> 00:44:05,685 - It's just a solicitor. - Solicitor, right, yeah. 534 00:44:05,769 --> 00:44:07,020 Relentless assholes. 535 00:44:07,979 --> 00:44:10,982 But what if it's not? I mean, what if that's an emergency? 536 00:44:11,066 --> 00:44:15,320 They keep calling and you don't answer. I mean, wouldn't you feel awful? 537 00:44:16,822 --> 00:44:18,824 I really think you should answer it. 538 00:44:21,660 --> 00:44:22,661 On speaker. 539 00:44:31,753 --> 00:44:32,587 Hello? 540 00:44:32,671 --> 00:44:35,924 Simon? Oh, my god. You answered. It's me, mj. 541 00:44:36,007 --> 00:44:38,051 Hey, are you safe? 542 00:44:38,134 --> 00:44:40,345 Not until you get here. Come to me. 543 00:44:42,973 --> 00:44:45,225 I can't talk right now. Um... 544 00:44:46,434 --> 00:44:49,813 Text me the address where you are. I'll leave tonight. 545 00:44:49,896 --> 00:44:52,107 Yes, please. I can't wait to see you. 546 00:44:52,941 --> 00:44:54,776 Me too. I gotta go. 547 00:45:06,621 --> 00:45:09,124 You can be there before breakfast if you leave right away. 548 00:45:10,417 --> 00:45:12,878 Well, congratulations, Simon. 549 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 You've managed to keep yourself alive just a little longer. 550 00:45:17,757 --> 00:45:19,843 Okay, we are going on a field trip. 551 00:45:20,385 --> 00:45:23,597 I don't want this to be an ambush, so we're gonna do this from a distance. 552 00:45:23,680 --> 00:45:25,891 Rosie, you stay here, hold down the fort. 553 00:45:25,974 --> 00:45:27,893 Raleigh, gildie, you're coming with me. 554 00:45:27,976 --> 00:45:30,770 I am giving you a chance to redeem yourself on this, okay? 555 00:45:30,854 --> 00:45:34,107 You fuck this up again, your brother will be googling "funeral home." 556 00:45:34,190 --> 00:45:37,360 - Easy on the threats there, Dax. - You think I mean me? 557 00:45:38,069 --> 00:45:40,572 Do I look like I'm in charge? I answer to somebody. 558 00:45:40,655 --> 00:45:43,783 That somebody just ordered the execution of ten innocent women. 559 00:45:43,867 --> 00:45:47,954 So, believe me, she will not think twice about filleting you two dipshits. 560 00:45:52,042 --> 00:45:53,043 Don't fuck up. 561 00:45:58,757 --> 00:45:59,758 Now what? 562 00:46:00,759 --> 00:46:01,843 We wait. 563 00:46:05,472 --> 00:46:07,891 Don't suppose you have any beer in that fridge? 564 00:46:07,974 --> 00:46:09,726 Mm, no. 565 00:46:09,809 --> 00:46:10,936 Orange pop. 566 00:46:11,019 --> 00:46:12,812 Both sunkist and fanta. 567 00:46:12,896 --> 00:46:15,982 I only drink sunkist, but I keep fanta on hand for guests. 568 00:46:16,066 --> 00:46:17,692 Not everyone likes sunkist. 569 00:46:28,995 --> 00:46:30,080 I'll have a fanta. 570 00:46:33,917 --> 00:46:34,917 Fanta. 571 00:46:41,049 --> 00:46:42,049 Fanta. 572 00:46:44,010 --> 00:46:45,679 That's really gonna clean me out. 573 00:46:46,179 --> 00:46:47,639 Okay, I'll be back. 574 00:46:48,264 --> 00:46:49,265 I can help. 575 00:46:53,979 --> 00:46:55,480 So... 576 00:46:57,190 --> 00:46:58,733 The elephant in the room. 577 00:47:00,068 --> 00:47:02,320 You were supposed to be shipped back to Japan. 578 00:47:02,946 --> 00:47:05,240 - How'd you escape? - Dude. 579 00:47:05,323 --> 00:47:06,533 What? 580 00:47:06,616 --> 00:47:07,701 It's okay. 581 00:47:09,327 --> 00:47:10,327 I'll tell. 582 00:47:16,501 --> 00:47:18,086 Like puzzles, I take it? 583 00:47:18,837 --> 00:47:20,797 - What? - Puzzles. 584 00:47:21,631 --> 00:47:23,174 Oh, yeah. 585 00:47:25,093 --> 00:47:26,928 I actually have a podcast, 586 00:47:27,012 --> 00:47:29,973 and I'm developing an app derived from the podcast. 587 00:47:32,058 --> 00:47:33,476 Pep talk, it's called. 588 00:47:33,560 --> 00:47:34,686 Pep talk. 589 00:47:35,562 --> 00:47:38,565 Thanks. Yeah, pep. Puzzle exchange program. 590 00:47:39,357 --> 00:47:41,943 The podcast is devoted to puzzling. 591 00:47:42,027 --> 00:47:43,528 That is, Jigsaw puzzling. 592 00:47:43,611 --> 00:47:47,115 It's for Jigsaw enthusiasts to discuss all matters of puzzling. 593 00:47:47,198 --> 00:47:49,284 Strategies, statistics, and all the rest. 594 00:47:49,951 --> 00:47:53,038 The app would be a way for puzzlers to connect, chat, 595 00:47:53,121 --> 00:47:55,790 and ultimately exchange puzzles, per the name. 596 00:47:56,791 --> 00:48:00,545 You log times, pictures. Just all good fun, really. 597 00:48:00,628 --> 00:48:01,628 Wow! 598 00:48:01,671 --> 00:48:05,633 That is literally the greatest story I've ever heard. 599 00:48:16,811 --> 00:48:19,105 Evening, sir. I was told to bring this to you. 600 00:48:19,189 --> 00:48:21,900 - Who's it from? - The office of Harvey cusamano. 601 00:48:22,442 --> 00:48:23,442 Thank you. 602 00:48:35,997 --> 00:48:37,040 Goddamn it. 603 00:49:16,246 --> 00:49:18,414 What's in utica, New York? 604 00:49:30,343 --> 00:49:33,763 Laura lake was found dead in her home this morning. 605 00:49:33,847 --> 00:49:38,059 Was the activist and philanthropist secretly a sex-trafficking kingpin? 606 00:49:38,143 --> 00:49:40,812 More on this bizarre turn after this. 607 00:50:04,377 --> 00:50:06,171 Thank you. 608 00:50:06,254 --> 00:50:09,674 For your help and your hospitality. 609 00:50:10,341 --> 00:50:12,635 We're in your debt. 610 00:50:23,980 --> 00:50:25,690 When I was a little girl, 611 00:50:28,067 --> 00:50:29,736 my parents died in a car accident. 612 00:50:32,363 --> 00:50:34,199 After spending two years in an orphanage, 613 00:50:35,366 --> 00:50:37,243 I was finally adopted... 614 00:50:40,872 --> 00:50:43,832 Only to discover that my new parents weren't interested in raising a child. 615 00:50:46,419 --> 00:50:48,463 They were grooming an assassin. 616 00:50:51,925 --> 00:50:54,052 I was only ten years old. 617 00:50:55,511 --> 00:50:57,351 They broke me and made me their lethal servant. 618 00:51:05,146 --> 00:51:06,546 I may be in your debt, 619 00:51:07,732 --> 00:51:09,567 but I'm not doing this for you. 620 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 Hello, Harvey. 621 00:51:52,819 --> 00:51:54,904 - You're probably wondering why... - Ah. 622 00:51:57,615 --> 00:51:58,616 A toast. 623 00:51:59,450 --> 00:52:00,451 To what? 624 00:52:03,538 --> 00:52:04,539 Bad weather. 625 00:52:12,964 --> 00:52:15,258 You must be used to the rain by now. 626 00:52:15,341 --> 00:52:18,177 You've been stationed in London for quite some time, yes? 627 00:52:18,886 --> 00:52:20,471 Hm, it's been a minute. 628 00:52:22,140 --> 00:52:23,808 Been a few weeks for you though. 629 00:52:24,809 --> 00:52:26,853 Now that you put yourself on the Laura lake case. 630 00:52:26,936 --> 00:52:27,937 Almost three. 631 00:52:29,063 --> 00:52:31,482 But I've spent a lot of time in this city othennise. 632 00:52:31,566 --> 00:52:34,235 - You have? Why? - Work, pleasure. 633 00:52:34,319 --> 00:52:35,820 Truth is, I love it here. 634 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 I don't think I'm going back this time. 635 00:52:38,364 --> 00:52:39,449 Is that right? 636 00:52:39,532 --> 00:52:42,035 You should see the adorable house I'm in. 637 00:52:42,118 --> 00:52:43,244 Countryside, quiet. 638 00:52:43,328 --> 00:52:46,831 I don't lock my doors. I don't even keep a gun in the house. 639 00:52:49,584 --> 00:52:53,087 Okay, I keep a baseball bat by the bed. 640 00:52:53,171 --> 00:52:56,424 Guess I haven't completely shed my American paranoia just yet. 641 00:52:57,091 --> 00:52:59,385 You have something to be paranoid about? 642 00:53:02,805 --> 00:53:04,807 - It was a joke, colonel. - Oh. 643 00:53:04,891 --> 00:53:07,060 Maybe you're the one causing the paranoia. 644 00:53:07,810 --> 00:53:10,521 - This wine is fantastic. - That's nice. 645 00:53:11,731 --> 00:53:13,858 What can you tell me about utica, New York? 646 00:53:14,484 --> 00:53:16,819 Home of the utica comets. You a hockey fan? 647 00:53:16,903 --> 00:53:18,703 - I am not. - So that's not why you're asking. 648 00:53:18,780 --> 00:53:20,698 No. Care to guess again? 649 00:53:20,782 --> 00:53:24,035 Is it the two envelopes in Laura lake's evidence photos? 650 00:53:24,118 --> 00:53:25,798 - Precisely. - Yeah, that makes more sense. 651 00:53:25,828 --> 00:53:28,831 - What can you tell me? - She was sending someone in utica mail. 652 00:53:28,915 --> 00:53:31,417 - You know those photos pretty well. - It's my case. 653 00:53:32,502 --> 00:53:35,046 Better question is, why do you know those photos so well? 654 00:53:35,129 --> 00:53:37,256 - You have an answer? - You question their validity. 655 00:53:37,340 --> 00:53:39,425 - Bingo. - You think Laura lake faked her death? 656 00:53:39,509 --> 00:53:42,220 - I think someone faked her death. - Who would that be? 657 00:53:48,893 --> 00:53:50,228 I'm retiring soon. 658 00:53:51,979 --> 00:53:53,815 That'll get you thinking about things. 659 00:53:55,358 --> 00:53:59,612 You're not exactly a green banana either. You ever think about your legacy? 660 00:53:59,695 --> 00:54:01,114 Can't say that I have. 661 00:54:01,197 --> 00:54:02,407 I'm not surprised. 662 00:54:02,949 --> 00:54:05,034 Rosenberg. Zero. 663 00:54:06,411 --> 00:54:08,162 Asked Brandon to spy on you. 664 00:54:08,246 --> 00:54:12,166 That's the kind of respect and loyalty you inspire in subordinates. 665 00:54:12,917 --> 00:54:16,045 Zero had Beckett spy on me because he stuck his nose where it didn't belong 666 00:54:16,129 --> 00:54:17,839 and asked too many questions. 667 00:54:19,841 --> 00:54:21,843 I'll tell you the same thing I told him. 668 00:54:23,469 --> 00:54:24,762 Look the other way. 669 00:54:26,180 --> 00:54:27,723 We all know how this ends. 670 00:54:27,807 --> 00:54:33,771 So let's save everyone a lot of time and energy, and just look the other way. 671 00:54:39,152 --> 00:54:41,154 The first year I was in the corps, 672 00:54:42,196 --> 00:54:44,615 I saw something I wasn't supposed to see. 673 00:54:46,284 --> 00:54:49,996 I was red-hot, angry, idealistic. 674 00:54:54,167 --> 00:54:57,086 And when I reported it, my co... 675 00:54:58,880 --> 00:55:00,256 Said just that: 676 00:55:00,339 --> 00:55:01,591 "Look the other way." 677 00:55:02,175 --> 00:55:03,509 I like him. 678 00:55:05,219 --> 00:55:07,180 For the last 38 years, 679 00:55:07,847 --> 00:55:08,848 I have. 680 00:55:10,099 --> 00:55:11,767 More times than I'm proud to admit. 681 00:55:13,436 --> 00:55:14,562 But these kids, 682 00:55:15,104 --> 00:55:17,356 Brandon, zero, 683 00:55:17,940 --> 00:55:19,066 they give me hope. 684 00:55:19,734 --> 00:55:21,611 They're not gonna look the other way. 685 00:55:22,487 --> 00:55:26,032 They're not gonna stop until they nail your ass to the floor. 686 00:55:41,506 --> 00:55:43,883 I'll be interested to see how that goes. 687 00:55:48,387 --> 00:55:51,933 Better yet, I might stick around long enough to do it myself. 688 00:55:52,016 --> 00:55:56,145 The nice thing about retirement, Harvey, is I don't have to look the other way. 689 00:55:56,229 --> 00:55:57,730 I've got nothing to lose. 690 00:56:21,671 --> 00:56:22,672 What? 691 00:56:24,298 --> 00:56:25,841 Sorry I got you suspended. 692 00:56:28,344 --> 00:56:31,973 Zero, there's no place I'd rather be than right here. 693 00:56:34,058 --> 00:56:38,396 Now, will you shut the fuck up, so I can get some sleep? 694 00:57:02,587 --> 00:57:04,213 You asked me to go there and do it. 695 00:57:04,297 --> 00:57:07,091 To watch him. I didn't expect you to arrest the guy. 696 00:57:07,174 --> 00:57:10,011 But I appreciate that, you know. 697 00:57:10,595 --> 00:57:11,995 What would you have done? 698 00:57:15,057 --> 00:57:16,475 Morning. 699 00:57:17,602 --> 00:57:19,604 Ld just dropped a bombshell on us. 700 00:57:19,687 --> 00:57:21,355 She doesn't have any coffee. 701 00:57:21,897 --> 00:57:22,897 Itstea. 702 00:57:23,482 --> 00:57:27,111 You're in luck. Simon wants to meet at the coffee shop down the street. 703 00:57:28,070 --> 00:57:30,698 No. We can't risk having you out in the open. 704 00:57:30,781 --> 00:57:32,241 He's probably not alone. 705 00:57:32,325 --> 00:57:34,035 Even if he stopped working for those guys, 706 00:57:34,118 --> 00:57:35,911 there's a good chance they followed him here. 707 00:57:36,829 --> 00:57:39,165 He's probably expecting the same thing from me. 708 00:57:39,749 --> 00:57:41,789 They know I took off with you at the police station. 709 00:57:41,834 --> 00:57:44,045 He'll assume I'm walking him into a trap. 710 00:57:44,128 --> 00:57:45,588 I need him to trust me. 711 00:57:46,756 --> 00:57:47,757 She's right. 712 00:57:51,177 --> 00:57:53,721 Okay, when does he want to meet? 713 00:57:53,804 --> 00:57:56,849 Twenty minutes. Well, 19 now. 714 00:57:57,808 --> 00:57:58,808 Okay. 715 00:58:01,479 --> 00:58:03,147 How's the sight line? 716 00:58:03,230 --> 00:58:04,482 Looking good. 717 00:58:06,192 --> 00:58:07,860 Simon, we're waiting on you. 718 00:58:08,361 --> 00:58:09,445 Oh! 719 00:58:09,528 --> 00:58:11,113 I just got it. 720 00:58:11,197 --> 00:58:13,324 She confirmed, 9 sharp. 721 00:58:14,033 --> 00:58:16,035 I told her to get a table outside. 722 00:58:17,578 --> 00:58:18,578 Perfect. 723 00:58:19,914 --> 00:58:22,291 Yourjob's done here, Simon. Nice work. 724 00:58:24,919 --> 00:58:27,213 Okay, here's the plan. 725 00:58:28,130 --> 00:58:29,757 Raleigh will be our man on the ground. 726 00:58:29,840 --> 00:58:32,635 The fed she's running with won't recognize him, but Mary Jane will, 727 00:58:32,718 --> 00:58:34,428 so, Raleigh, stay hidden. 728 00:58:34,512 --> 00:58:37,098 The fed will be with her. We can pretty much guarantee it. 729 00:58:37,181 --> 00:58:40,101 So, gildie, find him. Take him out first. 730 00:58:41,268 --> 00:58:44,348 Raleigh is there in case she tries to run, but if gildie does his job right... 731 00:58:44,397 --> 00:58:45,397 [Gunshofl 732 00:58:45,731 --> 00:58:47,733 Raleigh leaves without ever being there. 733 00:58:51,237 --> 00:58:52,697 - Sound good? - Yup. 734 00:58:55,157 --> 00:58:57,576 Raleigh, go get some coffee. 735 00:59:03,207 --> 00:59:04,207 Okay. 736 00:59:05,167 --> 00:59:06,293 Here's the plan. 737 00:59:06,377 --> 00:59:08,587 Ld will be our woman on the ground. 738 00:59:08,671 --> 00:59:11,257 No one knows who she is, so she can watch you up close. 739 00:59:11,340 --> 00:59:13,801 Let's hope Simon comes alone and without a fight. 740 00:59:13,884 --> 00:59:15,469 Brandon will be up here with a rifle 741 00:59:15,553 --> 00:59:17,513 and a perfect vantage point of the coffee shop. 742 00:59:17,596 --> 00:59:21,308 So if things go sideways, you've got an ex-yakuza assassin 743 00:59:21,392 --> 00:59:23,728 and the world's best sniper watching your back. 744 00:59:24,603 --> 00:59:26,814 - All good? - Where will you be? 745 00:59:26,897 --> 00:59:28,399 Up here spotting Brandon. 746 00:59:28,482 --> 00:59:32,236 If Simon shows up with company, cusamano will have his men looking for me. 747 00:59:32,319 --> 00:59:35,322 That's why it's your job to make sure Simon comes up here. 748 00:59:35,406 --> 00:59:36,699 We'll take it from there. 749 00:59:40,369 --> 00:59:42,830 Yuki, we're hoping she won't need that. 750 00:59:49,044 --> 00:59:50,045 Never mind. 751 01:00:22,161 --> 01:00:23,161 Anything? 752 01:00:23,662 --> 01:00:26,248 Raleigh's in position. Still no Mary Jane. 753 01:00:50,064 --> 01:00:51,273 Simon's late. 754 01:00:55,319 --> 01:00:58,489 You recognize that Terminator reading war and peace down there? 755 01:00:59,281 --> 01:01:01,909 No. Let's keep an eye on him. 756 01:01:01,992 --> 01:01:04,662 He doesn't look like your average Tolstoy fan. 757 01:01:04,745 --> 01:01:06,872 That's not very open-minded of you. 758 01:01:10,543 --> 01:01:13,629 Come on. Where is this little prick? 759 01:01:16,465 --> 01:01:17,800 Still no fed? 760 01:01:17,883 --> 01:01:20,261 - Not yet. - Give it another minute. 761 01:01:20,344 --> 01:01:23,931 I want to take him out first. If she does anything fishy, you shoot. 762 01:02:14,982 --> 01:02:18,360 I think ld has the same bad feeling about this guy as we do. 763 01:02:18,444 --> 01:02:19,820 She is not hiding it well. 764 01:02:21,572 --> 01:02:24,116 He hasn't turned a single page of that book. 765 01:02:24,658 --> 01:02:26,577 Either he's a really slow reader... 766 01:02:26,660 --> 01:02:28,746 Or your politically incorrect generalization 767 01:02:28,829 --> 01:02:30,664 about Tolstoy fans is accurate. 768 01:02:59,151 --> 01:03:00,319 Shoot her! 769 01:03:12,998 --> 01:03:16,043 - They have a shooter on-site. - Yeah, I see that. Where is he? 770 01:03:17,252 --> 01:03:18,252 [Gunshofl 771 01:03:18,879 --> 01:03:20,297 right fucking above us. 772 01:03:22,174 --> 01:03:23,008 Get her! 773 01:03:23,092 --> 01:03:26,178 You fucking moron! I thought you were our ace sniper. 774 01:03:27,388 --> 01:03:30,349 UN-fucking-believable. I'll take care of it myself. 775 01:03:30,432 --> 01:03:32,518 You might as well throw yourself off this roof. 776 01:03:32,601 --> 01:03:34,937 You're toast, my friend! Toast! 777 01:07:42,059 --> 01:07:43,059 Come on. 778 01:07:50,651 --> 01:07:51,485 Shit! 779 01:07:51,568 --> 01:07:52,569 [Gunshofl 780 01:07:52,653 --> 01:07:53,904 son of a bitch. 781 01:08:43,829 --> 01:08:44,830 [Gunshofl 782 01:08:52,379 --> 01:08:53,547 What the hell? 783 01:08:54,298 --> 01:08:55,340 Shit. 784 01:09:34,504 --> 01:09:38,050 Jโ€œ diving deep in the water jโ€ 785 01:09:39,134 --> 01:09:42,387 jโ€œ getting further away jโ€œ 786 01:09:43,847 --> 01:09:47,976 jโ€œ holding on and holding in jโ€œ 787 01:09:48,769 --> 01:09:51,355 jโ€œ don't leave me low this way jโ€œ 788 01:09:53,273 --> 01:09:57,319 Jโ€œ don't leave me low this way jโ€œ 789 01:10:17,547 --> 01:10:18,799 Simon didn't show. 790 01:10:22,094 --> 01:10:25,097 We need to get the hell out of here. You two better clean up. 791 01:10:25,847 --> 01:10:28,892 I got a phone, but there's a password. 792 01:10:32,938 --> 01:10:33,938 Intelligence Pete? 793 01:10:38,276 --> 01:10:39,319 It's encrypted. 794 01:10:39,861 --> 01:10:40,861 Shit! 795 01:10:41,238 --> 01:10:44,741 I didn't say that was a problem. Just giving you an update. 796 01:10:44,825 --> 01:10:47,911 - Great. - Okay, I'm in. 797 01:10:49,538 --> 01:10:52,874 We need anything on location, date, time. Where and when they're bringing... 798 01:10:52,958 --> 01:10:56,211 I have a text thread with an address to a shipping yard. 799 01:10:56,294 --> 01:10:59,089 Shipping container ID, et cetera. Will that do? 800 01:11:00,048 --> 01:11:01,258 That's a good start. 801 01:11:01,341 --> 01:11:02,175 Oh! 802 01:11:02,259 --> 01:11:06,555 How about a database with 12 female, mostly Russian-sounding names? 803 01:11:07,222 --> 01:11:08,849 Kind of a show-off, aren't you? 804 01:11:08,932 --> 01:11:11,143 Okay, let's get to work. 805 01:11:13,145 --> 01:11:16,940 Stay here. We've put you through enough. You'll be safe with intel Pete, right? 806 01:11:17,023 --> 01:11:19,943 - Hm? What? Yeah, of course. - Great. 807 01:11:30,287 --> 01:11:31,872 We could do a puzzle. 808 01:12:01,234 --> 01:12:02,527 - Where's everybody else? - Dead. 809 01:12:03,487 --> 01:12:04,321 What happened? 810 01:12:04,404 --> 01:12:05,697 - How did you get out? - Not now. 811 01:12:07,782 --> 01:12:08,782 Hey. 812 01:12:11,369 --> 01:12:12,369 What? 813 01:13:15,100 --> 01:13:16,100 There she is. 814 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Okay, gentlemen. 815 01:13:22,899 --> 01:13:25,902 Got the docks to ourselves for 27 minutes. That's our window. 816 01:13:25,986 --> 01:13:27,506 We got a dozen girls waiting in there. 817 01:13:27,571 --> 01:13:30,532 They'll be in rough shape. Let's be fast, but be careful. 818 01:13:30,615 --> 01:13:32,951 All right? You know your positions. Let's move. 819 01:14:06,943 --> 01:14:08,320 Ooh, that was close. 820 01:14:09,821 --> 01:14:12,981 - What are you waiting for? Take him out. - Just let her do her thing. 821 01:14:17,662 --> 01:14:18,662 See? 822 01:14:19,414 --> 01:14:22,834 - I should be down there with her. - Stealth isn't your specialty. 823 01:14:22,917 --> 01:14:26,296 For now, let's stick to the plan. She moves in, we have her covered. 824 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 I hate this plan. 825 01:16:40,930 --> 01:16:43,391 Uh-uh-uh. 826 01:16:44,809 --> 01:16:47,520 Tampering with the mail is a federal offense. 827 01:17:43,827 --> 01:17:44,828 Shooter's back. 828 01:17:46,037 --> 01:17:48,039 You find him. I'll find her. 829 01:18:12,730 --> 01:18:14,482 I can hear you, Gabriel. 830 01:18:16,359 --> 01:18:17,819 It's an old house. 831 01:18:20,154 --> 01:18:23,825 When you're over six feet tall, where are you gonna hide? 832 01:18:27,161 --> 01:18:28,788 This is childish! 833 01:18:37,338 --> 01:18:38,339 Gabriel. 834 01:18:41,509 --> 01:18:42,927 I apologize. 835 01:18:43,636 --> 01:18:48,266 Here I am, trying to intimidate you when I should be leveling with you. 836 01:18:51,227 --> 01:18:52,687 It's disrespectful. 837 01:18:55,481 --> 01:18:56,900 Let's go to the kitchen. 838 01:18:58,109 --> 01:18:59,944 I have a 25-year macallan. 839 01:19:01,237 --> 01:19:03,031 We'll handle this like adults. 840 01:19:12,498 --> 01:19:13,498 Okay. 841 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 Okay. 842 01:19:16,377 --> 01:19:20,298 Okay, you have tested my Patience and my Patience has lost. 843 01:19:20,965 --> 01:19:23,092 If that's the game you want to play, 844 01:19:23,176 --> 01:19:24,302 ready or not, 845 01:19:25,345 --> 01:19:26,387 here I come. 846 01:19:33,186 --> 01:19:34,979 That's it. I'm going down. 847 01:19:35,063 --> 01:19:37,065 We're better off covering her from up here. 848 01:19:37,148 --> 01:19:38,983 Maybe you are, but I'm useless. 849 01:19:40,485 --> 01:19:41,485 Zero. 850 01:20:32,870 --> 01:20:33,871 Brandon? 851 01:20:36,249 --> 01:20:38,876 There's a sniper. Find him. I've got company. 852 01:20:56,310 --> 01:20:58,688 I can't win at the rifle game, remember? 853 01:20:59,230 --> 01:21:00,231 Shit. 854 01:21:03,276 --> 01:21:04,276 Fuck it. 855 01:21:12,744 --> 01:21:15,955 Come on, Rosie. Get out of the way. Let me handle this. 856 01:21:19,000 --> 01:21:20,126 I see you. 857 01:21:21,127 --> 01:21:24,130 Not giving up my position till my brother's safe, asshole. 858 01:21:28,217 --> 01:21:29,218 Come on. 859 01:21:39,312 --> 01:21:40,312 Come on. 860 01:21:50,948 --> 01:21:52,575 Where are you? 861 01:22:01,501 --> 01:22:02,585 There you are. 862 01:22:07,298 --> 01:22:08,299 Calm down. 863 01:22:09,383 --> 01:22:10,384 Just breathe. 864 01:22:13,179 --> 01:22:14,847 Just breathe. 865 01:22:16,974 --> 01:22:18,059 Breathe. 866 01:23:39,515 --> 01:23:40,515 [Gunshofl 867 01:24:12,215 --> 01:24:13,966 Look the other way, my ass. 868 01:24:14,050 --> 01:24:15,384 Motherfucker. 869 01:25:30,918 --> 01:25:32,545 - Colonel. - Beckett. 870 01:25:32,628 --> 01:25:34,422 I just put cuffs on cusamano. 871 01:25:35,881 --> 01:25:37,675 I got proof Laura lake faked her death. 872 01:25:37,758 --> 01:25:40,761 I'm looking at her forged documents as we speak. 873 01:25:40,845 --> 01:25:45,182 With cusamano's help, she could already be in the states by now. 874 01:25:57,528 --> 01:25:59,113 It's all taken care of? 875 01:25:59,864 --> 01:26:01,949 The death certificate? 876 01:26:02,033 --> 01:26:03,242 Autopsy report? 877 01:26:04,994 --> 01:26:07,788 On paper, you're already dead, cremated, and buried. 878 01:26:12,126 --> 01:26:13,836 It's the only choice we have. 879 01:26:14,128 --> 01:26:16,547 My team is en route to the warehouse as we speak. 880 01:26:17,548 --> 01:26:19,508 It's gonna be seven days of hell. 881 01:26:19,592 --> 01:26:22,011 Sleeping on the floor, shitting in a bucket. 882 01:26:22,887 --> 01:26:26,057 But you'll be a new person with a clean identity when you hit u. 8. Soil. 883 01:26:44,283 --> 01:26:46,786 Stop the ambulances! Don't let them leave. 884 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 Brandon! 885 01:27:10,101 --> 01:27:11,435 What the hell is going on? 886 01:27:28,786 --> 01:27:29,787 Shit. 887 01:27:33,124 --> 01:27:35,292 She won't get far on foot. Let's go. 888 01:27:47,263 --> 01:27:49,181 Hey, hey. 889 01:27:50,057 --> 01:27:51,100 Stop, stop. 890 01:27:51,183 --> 01:27:52,518 Please, help me! 891 01:27:52,601 --> 01:27:54,186 Please, stop. 892 01:27:57,398 --> 01:27:58,399 Oh, thank god. 893 01:28:10,661 --> 01:28:14,331 Thank you so much for stopping. I... 894 01:28:17,710 --> 01:28:19,462 God, where do I start? I... 895 01:28:21,255 --> 01:28:23,215 I was kidnapped. 896 01:28:23,299 --> 01:28:24,550 I escaped and... 897 01:28:24,633 --> 01:28:25,718 Oh, god. 898 01:28:26,802 --> 01:28:29,013 Sorry, it's been a long day. I... 899 01:28:32,057 --> 01:28:33,057 Okay, I... 900 01:28:33,601 --> 01:28:35,519 I suppose I should explain. I... 901 01:28:37,188 --> 01:28:39,899 I had to resort to some very desperate measures 902 01:28:39,982 --> 01:28:42,485 to escape my attackers, you see. 903 01:28:42,568 --> 01:28:47,531 They were animals, and it was my only way out. 904 01:28:53,871 --> 01:28:56,540 What kind of person would do that to another human being? 905 01:28:58,667 --> 01:29:00,211 I know, I know, I know. 906 01:29:01,128 --> 01:29:02,213 It's horrible. 907 01:29:04,006 --> 01:29:06,300 But I'm free now, 908 01:29:07,051 --> 01:29:08,052 thanks to you. 909 01:29:16,727 --> 01:29:18,604 Don't recognize me, do you? 910 01:29:20,147 --> 01:29:21,232 Have we met? 911 01:29:22,816 --> 01:29:24,485 Not personally, no. 912 01:29:27,196 --> 01:29:29,073 Didn't think I'd find you here. 913 01:29:30,616 --> 01:29:31,951 Must be my lucky day. 914 01:29:36,413 --> 01:29:37,540 Fuck. 915 01:30:27,923 --> 01:30:30,509 I meant to tell you, intel Pete called. 916 01:30:30,593 --> 01:30:33,220 Mary Jane went to the bathroom and didn't come back. 917 01:30:33,887 --> 01:30:35,264 And his car was gone. 918 01:30:39,602 --> 01:30:40,603 Good for her. 919 01:30:47,651 --> 01:30:50,696 Zero, we gotta go back to your ex-wife's house, chat with Sidney. 920 01:30:50,779 --> 01:30:51,780 What? Why? 921 01:30:52,406 --> 01:30:54,408 I wanna tell him how good of a shot you are. 922 01:31:11,717 --> 01:31:12,968 This time tomorrow, 923 01:31:13,677 --> 01:31:15,971 I'm officially retired from the CIA. 924 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 Officially. 925 01:31:22,311 --> 01:31:24,688 The global response and intelligence team. 926 01:31:26,690 --> 01:31:27,900 I do it my way, 927 01:31:28,651 --> 01:31:29,693 with my people. 928 01:31:32,446 --> 01:31:33,446 I'm in. 929 01:31:45,417 --> 01:31:49,296 Welcome to another exciting edition of pep talk. 930 01:31:49,380 --> 01:31:52,508 Today, I'll be doing a ravensburger classic. 931 01:31:55,302 --> 01:31:58,472 Actually, it appears we have a very special guest with us today. 932 01:32:01,934 --> 01:32:04,436 Please, join me in welcoming Mary Jane. 933 01:32:06,438 --> 01:32:07,856 Actually, it's Isabella. 934 01:32:12,778 --> 01:32:14,405 Nice to meet you, Isabella. 935 01:32:17,533 --> 01:32:23,080 And just like that, Isabella has locked in a double-pronged, back-door kick oblong 936 01:32:23,163 --> 01:32:25,165 into the upper left-hand quadrant. 937 01:32:27,042 --> 01:32:28,293 And we're on our way. 938 01:32:28,836 --> 01:32:32,965 Jโ€œ raining from the skies fire breath, yellow eyes jโ€œ 939 01:32:33,048 --> 01:32:38,303 jโ€œ scorching scattered earth judgment day, sins and lies jโ€œ 940 01:32:38,387 --> 01:32:43,100 jโ€œ see the people run death has come, deed is done jโ€œ 941 01:32:43,183 --> 01:32:47,020 jโ€œ down on bended knee with nowhere left to go jโ€œ 942 01:32:47,104 --> 01:32:51,275 jโ€œ and he doesn't have an exit or a way to escape jโ€œ 943 01:32:51,358 --> 01:32:56,113 jโ€œ because he's caught inside the teeth of the masterj' 944 01:32:56,196 --> 01:33:00,951 jโ€œ and he doesn't have a future and he won't be okay jโ€œ 945 01:33:01,034 --> 01:33:05,706 jโ€œ because he's bitten by the teeth of the master jโ€œ 946 01:33:05,789 --> 01:33:10,919 jโ€œ and he tried to fly to heaven on the dragon's wings j" 947 01:33:11,003 --> 01:33:15,466 jโ€œ but now he's trapped inside the teeth of the masterj' 948 01:33:15,549 --> 01:33:20,262 jโ€œ 80 he'll never get to sit amongst the knights and the kings jโ€œ 949 01:33:20,345 --> 01:33:27,352 jโ€œ 'cause he's been bitten, oh by the teeth of the master jโ€œ 950 01:33:36,028 --> 01:33:40,824 Jโ€œ now the story's old bought and sold, paid in gold jโ€œ 951 01:33:40,908 --> 01:33:45,496 jโ€œ the extinguished sun thunderclap, chilling cold jโ€œ 952 01:33:45,579 --> 01:33:50,375 jโ€œ and the dragon tooth see the truth, chilling proof jโ€œ 953 01:33:50,459 --> 01:33:54,254 jโ€œ down on bended knee with nowhere left to go jโ€œ 954 01:33:54,338 --> 01:33:58,675 jโ€œ and he doesn't have an exit or a way to escape jโ€œ 955 01:33:58,759 --> 01:34:03,555 jโ€œ because he's caught inside the teeth of the masterjโ€œ 956 01:34:03,639 --> 01:34:08,393 jโ€œ and he doesn't have a future and he won't be okay jโ€œ 957 01:34:08,477 --> 01:34:12,898 jโ€œ because he's bitten by the teeth of the master jโ€œ 958 01:34:12,981 --> 01:34:17,903 jโ€œ and he tried to fly to heaven on the dragon's wings jโ€œ 959 01:34:17,986 --> 01:34:22,699 jโ€œ but now he's trapped inside the teeth of the masterjโ€œ 960 01:34:22,783 --> 01:34:27,496 jโ€œ 80 I'll never get to sit amongst the knights and the kings jโ€œ 961 01:34:27,579 --> 01:34:34,211 jโ€œ 'cause he's been bitten, oh by the teeth of the master jโ€œ 962 01:35:31,894 --> 01:35:36,231 Jโ€œ and he doesn't have an exit or a way to escape jโ€œ 963 01:35:36,315 --> 01:35:41,028 jโ€œ because he's caught inside the teeth of the masterjโ€œ 964 01:35:41,111 --> 01:35:45,824 jโ€œ and he doesn't have a future and he won't be okay jโ€œ 965 01:35:45,908 --> 01:35:48,160 jโ€œ because he's bitten... jโ€œ 67633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.