Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,494 --> 00:00:36,827
You know, there's
been a heap of legends
2
00:00:36,912 --> 00:00:39,121
and tall tales
about Robin Hood.
3
00:00:39,414 --> 00:00:40,706
All different too.
4
00:00:41,291 --> 00:00:45,503
Well, we folks of the animal
kingdom have our own version.
5
00:00:45,712 --> 00:00:49,507
It's the story of what really
happened in Sherwood Forest.
6
00:03:33,130 --> 00:03:35,715
Incidentally,
I'm Allan-a-Dale, a minstrel.
7
00:03:36,258 --> 00:03:38,676
That's an early-day folk singer.
8
00:03:38,760 --> 00:03:40,136
And my job is to
9
00:03:40,220 --> 00:03:43,556
tell it like it is.
Or was, or whatever.
10
00:03:48,061 --> 00:03:50,938
Robin Hood and Little John
walking through the forest
11
00:03:51,022 --> 00:03:53,774
Laughing back and forth at
what the other'n has to say
12
00:03:56,445 --> 00:03:57,737
Reminiscing this and that
13
00:03:57,821 --> 00:03:59,530
And having such a good time
14
00:04:01,032 --> 00:04:02,742
Golly, what a day
15
00:04:05,454 --> 00:04:07,955
Never, ever thinking
there was danger in the water
16
00:04:08,039 --> 00:04:11,083
They were drinking
They just guzzled it down
17
00:04:11,168 --> 00:04:13,961
Never dreaming
that a scheming sheriff and his posse
18
00:04:14,045 --> 00:04:18,674
Was a-watching them
and gathering around
19
00:04:18,800 --> 00:04:21,343
Robin Hood and Little John
running through the forest
20
00:04:21,678 --> 00:04:25,556
Jumping fences, dodging trees
and trying to get away
21
00:04:27,684 --> 00:04:29,518
Contemplating nothing
but escaping
22
00:04:29,603 --> 00:04:30,853
And finally making it
23
00:04:32,147 --> 00:04:33,355
Golly, what a day
24
00:04:37,319 --> 00:04:40,362
Golly, what a day
25
00:04:42,032 --> 00:04:44,784
You know something, Robin?
You're taking too many chances.
26
00:04:45,076 --> 00:04:48,412
Chances?
You must be joking.
27
00:04:48,497 --> 00:04:50,372
That was just a bit of a lark,
Little John.
28
00:04:50,707 --> 00:04:55,252
Yeah? Take a look at your hat.
That's not a candle on a cake.
29
00:04:55,337 --> 00:04:58,923
Hello. This one almost
had my name on it, didn't it?
30
00:04:59,090 --> 00:05:00,883
They're getting better, you know.
31
00:05:00,967 --> 00:05:03,969
You've got to admit it.
They are getting better.
32
00:05:04,054 --> 00:05:08,224
Yeah. The next time that sheriff'll
probably have a rope around our necks.
33
00:05:09,643 --> 00:05:11,769
Pretty hard to laugh
hanging there, Rob.
34
00:05:12,145 --> 00:05:13,979
The sheriff
and his whole posse
35
00:05:14,064 --> 00:05:15,898
couldn't lift you
off the ground.
36
00:05:15,982 --> 00:05:18,400
- En garde!
- Hey, watch it, Rob.
37
00:05:18,485 --> 00:05:19,902
That's the only hat I've got.
38
00:05:20,028 --> 00:05:22,571
Come along.
You worry too much, old boy.
39
00:05:23,156 --> 00:05:25,574
You know something, Robin?
I was just wondering.
40
00:05:25,742 --> 00:05:27,993
Are we good guys or bad guys?
41
00:05:28,078 --> 00:05:29,495
You know. I mean,
42
00:05:29,579 --> 00:05:31,914
our robbing the rich
to feed the poor.
43
00:05:31,998 --> 00:05:33,666
"Rob"?
44
00:05:33,750 --> 00:05:36,293
That's a naughty word.
We never rob.
45
00:05:36,378 --> 00:05:40,130
We just sort of borrow a bit
from those who can afford it.
46
00:05:40,382 --> 00:05:43,759
Borrow? Boy, are we in debt.
47
00:05:52,894 --> 00:05:55,521
That sounds like another
collection day for the poor.
48
00:05:55,605 --> 00:05:56,772
Hey, Johnny boy?
49
00:05:57,524 --> 00:06:00,943
Yeah. Sweet charity.
50
00:06:35,770 --> 00:06:38,898
Taxes! Taxes!
51
00:06:38,982 --> 00:06:42,151
Beautiful, lovely taxes!
52
00:06:43,778 --> 00:06:46,697
Sire, you have an absolute skill
53
00:06:46,781 --> 00:06:49,533
for encouraging contributions
from the poor.
54
00:06:49,659 --> 00:06:52,077
To coin a phrase,
my dear counsellor,
55
00:06:52,162 --> 00:06:55,497
rob the poor to feed the rich.
56
00:06:55,665 --> 00:06:57,249
Am I right?
57
00:06:57,334 --> 00:07:01,337
Tell me, what is
the next stop, Sir Hiss?
58
00:07:01,504 --> 00:07:03,297
Let me see. I...
59
00:07:03,798 --> 00:07:07,051
Yes. The next stop
is Nottingham, sire.
60
00:07:07,177 --> 00:07:10,054
The richest plum of them all.
61
00:07:10,180 --> 00:07:13,223
Nottingham.
62
00:07:15,518 --> 00:07:18,938
A perfect fit, sire. Most becoming.
63
00:07:19,189 --> 00:07:22,358
You look regal, dignified,
sincere, masterful,
64
00:07:22,442 --> 00:07:23,651
noble...
65
00:07:23,735 --> 00:07:26,236
Don't... Don't overdo it, Hiss.
66
00:07:27,656 --> 00:07:30,866
There. That, I believe, does it.
67
00:07:31,534 --> 00:07:35,120
This crown gives me
a feeling of power!
68
00:07:35,288 --> 00:07:36,538
Power!
69
00:07:36,706 --> 00:07:40,125
Forgive me a cruel chuckle.
70
00:07:40,210 --> 00:07:41,877
Power.
71
00:07:42,045 --> 00:07:46,340
And how well King Richard's
crown sits on your noble brow.
72
00:07:46,424 --> 00:07:47,633
Doesn't it?
73
00:07:47,717 --> 00:07:50,094
King Richard?
74
00:07:50,178 --> 00:07:54,306
Look, I've told you never
to mention my brother's name!
75
00:07:54,391 --> 00:07:56,934
A mere slip of
the forked tongue, Your Majesty.
76
00:07:58,353 --> 00:08:01,230
We're in this plot together,
if you don't mind my saying so.
77
00:08:01,314 --> 00:08:04,817
And remember, it was your idea
I hypnotised him and...
78
00:08:04,943 --> 00:08:09,613
I know. And sent him off
on that crazy crusade.
79
00:08:13,284 --> 00:08:15,202
Much to the sorrow
of the Queen Mother.
80
00:08:15,286 --> 00:08:17,788
Yes! Mother.
81
00:08:19,249 --> 00:08:22,710
Mother always did
like Richard best.
82
00:08:25,672 --> 00:08:27,923
Your Highness,
please don't do that.
83
00:08:28,842 --> 00:08:30,426
If you don't mind
my saying so, you see,
84
00:08:30,510 --> 00:08:32,594
you have a very loud thumb.
85
00:08:34,764 --> 00:08:38,434
Hypnotism could rid you
of your psychosis
86
00:08:38,518 --> 00:08:42,855
so easily.
87
00:08:44,733 --> 00:08:46,900
No! None of that! None of that.
88
00:08:47,110 --> 00:08:48,777
Well, I was only trying to help.
89
00:08:49,738 --> 00:08:51,321
I wonder.
90
00:08:51,573 --> 00:08:52,740
Silly serpent.
91
00:08:52,949 --> 00:08:55,367
- "Silly serpent"?
- Now look here.
92
00:08:55,577 --> 00:08:59,788
One more hiss out of you, Hiss,
93
00:08:59,873 --> 00:09:03,167
and you are walking
to Nottingham.
94
00:09:03,793 --> 00:09:06,462
Snakes don't walk. They slither.
95
00:09:07,380 --> 00:09:09,965
So there.
96
00:09:42,248 --> 00:09:43,874
Now what about that for luck?
97
00:09:44,000 --> 00:09:47,336
It's only a circus.
A peanut operation.
98
00:09:47,420 --> 00:09:50,589
"Peanuts"? Why, you dunce.
That's the royal coach.
99
00:09:50,673 --> 00:09:53,509
- It's Prince John himself.
- The prince?
100
00:09:53,676 --> 00:09:55,928
Wait a minute. There's a law
against robbing royalty.
101
00:09:56,179 --> 00:09:58,222
- I'll catch you later.
- What?
102
00:09:58,306 --> 00:10:01,183
And miss this chance
to perform before royalty?
103
00:10:03,394 --> 00:10:04,520
Here we go again.
104
00:10:09,818 --> 00:10:11,527
Fortune tellers!
105
00:10:11,903 --> 00:10:14,488
Fortunes forecast! Lucky charms!
106
00:10:14,572 --> 00:10:17,950
Get the dope
with your horoscope.
107
00:10:18,034 --> 00:10:21,245
Fortune tellers! How droll.
Stop the coach.
108
00:10:21,538 --> 00:10:24,039
Sire, sire, they may be bandits.
109
00:10:24,207 --> 00:10:26,750
Poppycock. Female bandits?
110
00:10:26,835 --> 00:10:29,253
What next? Rubbish.
111
00:10:31,047 --> 00:10:32,673
My dear ladies,
112
00:10:32,757 --> 00:10:36,468
you have my permission
to kiss the royal hands.
113
00:10:36,553 --> 00:10:38,762
Whichever you like, first.
114
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
How gracious!
115
00:10:43,893 --> 00:10:46,812
- And generous.
- Sire! Sire!
116
00:10:46,896 --> 00:10:48,939
- Did you see what they...
- Stop!
117
00:10:49,023 --> 00:10:50,274
Stop hissing in my ear.
118
00:10:58,575 --> 00:11:01,410
Hiss! You've hissed your last...
119
00:11:02,328 --> 00:11:03,370
Hiss.
120
00:11:08,877 --> 00:11:10,586
Suspicious snake.
121
00:11:10,712 --> 00:11:14,006
Masterfully done, Your Excellency.
122
00:11:14,966 --> 00:11:17,926
Now close your eyes and concentrate.
123
00:11:18,011 --> 00:11:22,181
Close your eyes. Tight shut.
No peeking, sire.
124
00:11:23,391 --> 00:11:29,354
From the mists of time,
come forth, spirits.
125
00:11:31,524 --> 00:11:35,444
Okay, little fireflies.
Glow, babies, glow.
126
00:11:35,653 --> 00:11:38,113
We're waiting.
127
00:11:39,616 --> 00:11:42,618
Look, sire. Look!
128
00:11:44,245 --> 00:11:45,621
Incredible.
129
00:11:45,705 --> 00:11:48,207
Floating spirits.
130
00:11:50,627 --> 00:11:53,420
Naughty, naughty.
You mustn't touch, young man.
131
00:11:53,630 --> 00:11:55,631
How dare you strike the royal hand.
132
00:11:56,299 --> 00:11:59,426
You'll break the spell.
Just gaze into the crystal ball.
133
00:12:05,183 --> 00:12:07,726
A face appears.
134
00:12:09,270 --> 00:12:12,356
A crown is on his noble brow.
135
00:12:13,733 --> 00:12:16,109
A crown! How exciting!
136
00:12:16,653 --> 00:12:18,737
His face is handsome,
137
00:12:19,489 --> 00:12:22,783
regal, majestic,
138
00:12:23,159 --> 00:12:27,496
loveable, a cuddly face.
139
00:12:27,872 --> 00:12:31,291
Handsome, regal, majestic.
140
00:12:31,376 --> 00:12:33,335
Loveable. Yes, yes.
141
00:12:33,503 --> 00:12:38,090
Cuddly. That's me to a T.
142
00:12:38,174 --> 00:12:41,009
It really is. Yes.
143
00:12:41,552 --> 00:12:43,637
- I...
- Now what?
144
00:12:45,723 --> 00:12:46,848
I...
145
00:12:46,933 --> 00:12:50,769
I see your illustrious name.
146
00:12:50,895 --> 00:12:53,397
I know my name! Get on with it!
147
00:12:53,773 --> 00:12:55,816
Your name will go down,
148
00:12:55,900 --> 00:12:59,778
down, down, in history, of course.
149
00:12:59,862 --> 00:13:02,572
Yes! I knew it! I knew it!
150
00:13:02,699 --> 00:13:05,200
Do you hear that, Hiss? You can't...
151
00:13:05,660 --> 00:13:07,369
He's in the basket.
152
00:13:08,037 --> 00:13:09,871
Don't forget it.
153
00:13:13,042 --> 00:13:14,334
What have we here?
154
00:13:14,544 --> 00:13:18,046
Solid-gold hubcaps.
155
00:13:29,392 --> 00:13:31,310
The jackpot.
156
00:14:09,724 --> 00:14:12,017
Robbed! I've been robbed!
157
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
Hiss! You're never around
when I need you!
158
00:14:17,690 --> 00:14:20,275
- I've been robbed.
- Of course you've been robbed!
159
00:14:22,695 --> 00:14:25,072
Fortunes forecast. Lucky charms.
160
00:14:25,156 --> 00:14:26,656
After them, you fools!
161
00:14:41,255 --> 00:14:44,883
No, no, no, no!
162
00:14:45,093 --> 00:14:48,553
I knew it. I knew it.
I just knew this would happen.
163
00:14:48,638 --> 00:14:49,888
I tried to warn you, but no,
164
00:14:49,972 --> 00:14:52,766
you wouldn't listen.
You just had to...
165
00:14:53,184 --> 00:14:54,309
Seven years' bad
166
00:14:55,228 --> 00:14:57,771
luck. That's what it is.
167
00:14:58,439 --> 00:15:01,400
Besides, you broke
your mother's mirror.
168
00:15:02,652 --> 00:15:04,569
Mommy!
169
00:15:06,197 --> 00:15:07,864
I've got a dirty thumb.
170
00:15:14,664 --> 00:15:16,123
Well, even though Prince John
171
00:15:16,207 --> 00:15:19,543
offered a huge reward
for the capture of Robin Hood,
172
00:15:19,669 --> 00:15:22,712
that elusive rogue kept
right on robbing the rich
173
00:15:22,797 --> 00:15:23,880
to feed the poor.
174
00:15:24,340 --> 00:15:26,466
And believe me,
it's a good thing he did
175
00:15:26,551 --> 00:15:28,301
'cause what with taxes and all,
176
00:15:28,386 --> 00:15:32,222
the poor folks of Nottingham
were starving to death.
177
00:15:33,307 --> 00:15:35,725
Here comes
old Bad News himself,
178
00:15:36,227 --> 00:15:39,020
the honourable
sheriff of Nottingham.
179
00:15:39,188 --> 00:15:41,606
Every town
180
00:15:41,691 --> 00:15:44,359
Has its taxes too
181
00:15:44,444 --> 00:15:47,028
And the taxes is due
182
00:15:49,449 --> 00:15:51,366
Well, lookie there.
183
00:15:52,618 --> 00:15:54,953
Friar Tuck,
the old do-gooder.
184
00:15:55,037 --> 00:15:56,830
He's out doing good again.
185
00:16:01,961 --> 00:16:04,546
- Well, good morning, Friar Tuck.
- Otto.
186
00:16:05,006 --> 00:16:08,008
For you, Otto, from Robin Hood.
187
00:16:08,301 --> 00:16:11,011
God bless Robin Hood.
188
00:16:18,436 --> 00:16:21,438
It's the sheriff! Hurry, hide it! Quick!
189
00:16:21,522 --> 00:16:24,232
Here I come. Ready or not.
190
00:16:25,693 --> 00:16:26,985
Well, greetings
191
00:16:27,069 --> 00:16:30,614
from your friendly
neighbourhood tax collector.
192
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
Take it easy on me, sheriff.
193
00:16:33,367 --> 00:16:35,827
What, with this
busted leg and all, you know,
194
00:16:35,912 --> 00:16:38,413
I'm way behind
in me work, sheriff.
195
00:16:38,539 --> 00:16:43,210
I know, Otto, but you're
way behind with your taxes too.
196
00:16:43,377 --> 00:16:45,879
Have a heart, sheriff.
197
00:16:45,963 --> 00:16:49,716
Can't you see he's laid up?
Come on, Otto.
198
00:16:49,967 --> 00:16:51,760
You'd better sit down and rest.
199
00:16:51,844 --> 00:16:54,012
Thank you. Yes.
200
00:16:58,100 --> 00:17:01,061
Let me give you a hand
with that leg.
201
00:17:01,145 --> 00:17:02,896
Upsadaisy.
202
00:17:04,106 --> 00:17:05,398
Bingo!
203
00:17:06,609 --> 00:17:09,069
What they won't think of next.
204
00:17:12,365 --> 00:17:14,157
It smarts, don't it, Otto?
205
00:17:14,283 --> 00:17:17,661
But Prince John says
that taxes should hurt.
206
00:17:17,787 --> 00:17:21,706
Now see here, you...
You evil, flint-hearted leech!
207
00:17:21,791 --> 00:17:25,502
Now, now, now, now!
Save your sermon, preacher.
208
00:17:25,628 --> 00:17:27,921
It ain't Sunday, you know.
209
00:17:30,633 --> 00:17:34,302
They call me a slob
but I do my job
210
00:17:36,055 --> 00:17:40,183
Happy birthday to you
211
00:17:40,268 --> 00:17:44,187
Happy birthday to you
212
00:17:44,272 --> 00:17:48,817
Happy birthday, dear Skippy
213
00:17:49,443 --> 00:17:51,194
Happy birthday
214
00:17:51,946 --> 00:17:55,782
To you
215
00:17:55,866 --> 00:17:59,828
Well, now, sonny, that box is
done up right pretty, ain't it?
216
00:18:00,162 --> 00:18:04,874
Well, Mr Sheriff, sir,
it's my birthday present, sir.
217
00:18:04,959 --> 00:18:07,836
It sure is. Why don't you open it?
218
00:18:09,922 --> 00:18:12,882
Oh, boy! One whole farthing!
219
00:18:14,468 --> 00:18:16,011
Have you no heart?
220
00:18:16,345 --> 00:18:20,098
We all scrimped and saved
to give it to him.
221
00:18:20,182 --> 00:18:24,185
Now that's mighty thoughty
of you, widow woman.
222
00:18:24,270 --> 00:18:29,024
The family that saves
together pays together.
223
00:18:29,692 --> 00:18:31,901
Now, don't take it so hard, sonny.
224
00:18:31,986 --> 00:18:35,030
Prince John wishes you
a happy birthday too.
225
00:18:35,573 --> 00:18:40,035
Alms, alms, alms for the poor.
226
00:18:41,621 --> 00:18:42,912
Well.
227
00:18:47,501 --> 00:18:51,004
Well, so far it's been
a cheerful morning.
228
00:18:51,130 --> 00:18:52,589
Keep saving!
229
00:18:52,715 --> 00:18:54,549
What a dirty trick.
230
00:18:55,176 --> 00:18:57,969
You poor old man.
231
00:18:58,054 --> 00:19:01,723
Do come in.
Come in and rest yourself.
232
00:19:02,141 --> 00:19:04,851
Thank you kindly, Mother.
Thank you.
233
00:19:04,935 --> 00:19:09,731
Tell me now. Did me old ears
hear someone singing a birthday ditty?
234
00:19:10,983 --> 00:19:12,359
Yes, sir.
235
00:19:12,443 --> 00:19:17,072
And that mean old sheriff
took my birthday present.
236
00:19:17,406 --> 00:19:19,324
Did he now?
237
00:19:19,408 --> 00:19:23,411
But be a stouthearted little lad
and don't let it get you down.
238
00:19:24,205 --> 00:19:26,581
Gee whiz! It's Robin Hood!
239
00:19:27,083 --> 00:19:28,958
Happy birthday, son!
240
00:19:30,044 --> 00:19:34,172
He's so handsome,
just like his reward posters.
241
00:19:34,674 --> 00:19:37,801
Tell me, young man,
how old are you today?
242
00:19:37,885 --> 00:19:40,470
Gosh, I'm seven years old,
going on eight.
243
00:19:40,721 --> 00:19:42,180
Seven?
244
00:19:42,264 --> 00:19:44,849
Well, that does make you
the man of the house,
245
00:19:44,934 --> 00:19:47,435
and I've got just the right
present for you.
246
00:19:47,895 --> 00:19:49,854
For me?
247
00:19:49,939 --> 00:19:53,983
Gee, thanks,
Mr Robin Hood, sir.
248
00:19:54,068 --> 00:19:55,860
Hey, how do I look?
249
00:19:56,153 --> 00:19:58,863
Not much like Mr Robin Hood.
250
00:19:59,115 --> 00:20:01,282
She's right.
There is something missing.
251
00:20:01,367 --> 00:20:05,662
Of course! There you go.
252
00:20:05,746 --> 00:20:08,873
Boy, oh, boy.
Now, how do I look?
253
00:20:10,793 --> 00:20:12,210
The hat's too big.
254
00:20:13,295 --> 00:20:14,671
Mind your manners.
255
00:20:14,755 --> 00:20:16,881
Yes, mind your matters.
256
00:20:18,759 --> 00:20:21,219
Don't worry.
You'll grow into it, young man.
257
00:20:22,388 --> 00:20:23,805
I'm gonna try it out.
258
00:20:23,889 --> 00:20:26,558
Goodbye, Mr Robin Hood!
259
00:20:26,642 --> 00:20:28,560
Come again on my birthday!
260
00:20:30,396 --> 00:20:34,149
You have made his birthday
a wonderful one.
261
00:20:34,316 --> 00:20:36,359
How can I ever thank you?
262
00:20:36,777 --> 00:20:38,486
I only wish I could do more.
263
00:20:38,612 --> 00:20:42,073
Here. And keep your chin up.
264
00:20:42,158 --> 00:20:46,077
Someday there'll be happiness
again in Nottingham. You'll see.
265
00:20:46,162 --> 00:20:51,458
Robin Hood. You've risked
so much to keep our hopes alive.
266
00:20:52,084 --> 00:20:54,586
Bless you. Bless you.
267
00:21:07,683 --> 00:21:09,934
Gee, did Robin Hood
really give it to you?
268
00:21:10,019 --> 00:21:12,353
Yeah, and this is his own hat too.
269
00:21:12,438 --> 00:21:14,856
Gee, I'd sure like to
shoot your bow and arrow.
270
00:21:14,982 --> 00:21:16,357
Let me try it, Skippy.
271
00:21:16,442 --> 00:21:19,152
No, you don't.
I'm gonna shoot it first.
272
00:21:19,236 --> 00:21:23,031
- You're pointing it too high.
- I'm not either. Watch this.
273
00:21:30,164 --> 00:21:32,123
Now you've done it.
274
00:21:32,208 --> 00:21:35,210
Right in Prince John's backyard.
275
00:21:43,385 --> 00:21:45,261
Skippy, you can't go in there.
276
00:21:45,346 --> 00:21:48,515
Yeah. Prince John
will chop off your head.
277
00:21:49,850 --> 00:21:51,726
Like this.
278
00:21:51,894 --> 00:21:54,103
Oh, I don't care.
I gotta get my arrow.
279
00:21:54,188 --> 00:21:56,439
Wait a minute.
Toby might tattle on you.
280
00:21:56,524 --> 00:21:59,484
Yeah, Toby.
You gotta take the oath.
281
00:21:59,652 --> 00:22:00,693
An oath?
282
00:22:00,903 --> 00:22:03,780
Put your hand on your heart
and cross your eyes.
283
00:22:05,407 --> 00:22:07,992
Spiders, snakes and a lizard head.
284
00:22:08,077 --> 00:22:11,037
Spiders, snakes and a lizard's head.
285
00:22:11,121 --> 00:22:13,665
If I tattletale, I'll die till I'm dead.
286
00:22:14,250 --> 00:22:18,753
If I tattletale, I'll die till I'm dead.
287
00:22:29,598 --> 00:22:32,433
It's your turn to serve, Marian, dear.
288
00:22:32,518 --> 00:22:33,852
Are you ready, Lady Kluck?
289
00:22:33,978 --> 00:22:36,688
As your lady-in-waiting,
I'm waiting.
290
00:22:48,576 --> 00:22:50,159
I'm getting
too old for this.
291
00:22:50,286 --> 00:22:51,703
That was a good shot.
292
00:22:51,787 --> 00:22:55,164
You're not bad yourself, dear.
My girdle's killing me.
293
00:23:02,673 --> 00:23:04,591
Where is it?
Did you lose it?
294
00:23:04,717 --> 00:23:07,886
- It must be in there someplace.
- Klucky, you look so silly.
295
00:23:09,263 --> 00:23:11,890
Look. There it is, behind you.
296
00:23:14,852 --> 00:23:15,894
Well, hello.
297
00:23:16,395 --> 00:23:17,770
Where did you come from?
298
00:23:17,855 --> 00:23:20,690
Please don't tell Prince John.
299
00:23:20,774 --> 00:23:23,234
Mama said
he'll chop off my head.
300
00:23:23,319 --> 00:23:25,904
Don't be afraid.
You've done nothing wrong.
301
00:23:25,988 --> 00:23:28,948
Marian, what a bonny wee bunny.
302
00:23:29,158 --> 00:23:31,659
Who does this young archer
remind you of?
303
00:23:33,579 --> 00:23:37,749
Well, upon my word,
the notorious Robin Hood.
304
00:23:37,833 --> 00:23:41,502
That's right. Only Robin Hood
wears a hat like that.
305
00:23:42,171 --> 00:23:44,631
Yeah, and look at this
keen Robin Hood bow.
306
00:23:49,011 --> 00:23:52,430
Marian, don't look around,
307
00:23:52,514 --> 00:23:54,515
but I do believe
we're surrounded.
308
00:23:54,600 --> 00:23:58,770
- Oh, mercy!
- He snitched on us.
309
00:23:58,854 --> 00:24:00,355
It's all right, children.
310
00:24:00,439 --> 00:24:03,107
Don't be afraid.
Please come here.
311
00:24:03,192 --> 00:24:06,819
- Do you think it's safe?
- That's Maid Marian.
312
00:24:06,904 --> 00:24:09,948
Mama said she's awful nice.
Come on!
313
00:24:11,867 --> 00:24:15,828
Hey, you guys, not so fast.
Wait for me.
314
00:24:16,622 --> 00:24:18,790
I told Skippy
he was shooting too high.
315
00:24:18,874 --> 00:24:23,586
I'm so very glad he did.
Now I get to meet all of you.
316
00:24:24,421 --> 00:24:26,464
Gee, you're very beautiful.
317
00:24:26,548 --> 00:24:28,299
Are you gonna marry
Robin Hood?
318
00:24:28,384 --> 00:24:32,637
Mama said you and Robin Hood
are sweethearts.
319
00:24:33,764 --> 00:24:36,057
Well...
320
00:24:36,141 --> 00:24:39,102
You see, that was several years
ago before I left for London.
321
00:24:39,603 --> 00:24:44,232
- Did he ever kiss you?
- Well, no.
322
00:24:44,441 --> 00:24:47,568
But he carved our initials
on this tree.
323
00:24:49,989 --> 00:24:52,949
- I remember it so well.
- You gonna have any kids?
324
00:24:53,242 --> 00:24:55,660
My mom gots a lot of kids.
325
00:24:55,744 --> 00:24:58,079
He's probably
forgotten all about me.
326
00:24:58,497 --> 00:25:00,665
Not Robin Hood.
327
00:25:00,749 --> 00:25:04,085
I bet he'll storm the castle gates,
fight the guards,
328
00:25:04,461 --> 00:25:06,921
rescue you and drag you
off to Sherwood Forest.
329
00:25:07,464 --> 00:25:11,467
Now just a moment there,
young man.
330
00:25:11,552 --> 00:25:14,053
You've forgotten Prince John.
331
00:25:14,138 --> 00:25:16,597
That old Prince John
don't scare me none.
332
00:25:17,266 --> 00:25:19,809
I'm scared of Prince John.
333
00:25:19,893 --> 00:25:20,977
He's cranky.
334
00:25:22,938 --> 00:25:27,191
I, Prince John,
challenge you to a duel.
335
00:25:27,317 --> 00:25:28,317
Hey, hey!
336
00:25:28,485 --> 00:25:31,279
Take that! And that! And this!
337
00:25:33,407 --> 00:25:35,616
Death to tyrants!
338
00:25:38,954 --> 00:25:40,204
Slice him to pieces!
339
00:25:40,456 --> 00:25:44,500
Save me, my hero. Save me.
340
00:25:46,962 --> 00:25:48,087
That's not fair.
341
00:25:48,714 --> 00:25:51,466
Mommy!
342
00:25:51,967 --> 00:25:54,802
That's Prince John, all right.
343
00:25:57,097 --> 00:25:58,306
Now I've got you!
344
00:25:59,183 --> 00:26:01,059
Mercy! Mercy!
345
00:26:03,395 --> 00:26:06,731
He got me. I'm dying.
346
00:26:07,941 --> 00:26:09,692
Did I hurt you?
347
00:26:09,777 --> 00:26:14,614
No. This is the part where you drag
your lady fair off to Sherwood Forest.
348
00:26:16,366 --> 00:26:18,659
Come on, lady fair! Let's go!
349
00:26:19,495 --> 00:26:23,998
Robin, you're so brave and impetuous.
350
00:26:26,960 --> 00:26:28,753
So this is Sherwood Forest.
351
00:26:29,588 --> 00:26:31,923
Yeah, I guess so.
352
00:26:32,007 --> 00:26:34,008
Well, now what are we gonna do?
353
00:26:34,426 --> 00:26:38,179
Well, usually the hero
gives his fair lady a kiss.
354
00:26:38,847 --> 00:26:41,682
A kiss? That's sissy stuff.
355
00:26:42,017 --> 00:26:45,520
Well, if you won't, then I will.
356
00:26:47,648 --> 00:26:49,816
They're kissing!
357
00:27:20,973 --> 00:27:24,183
Ah, me. Young love.
358
00:27:24,268 --> 00:27:26,561
It's a grand thing.
359
00:27:28,063 --> 00:27:31,858
Klucky, surely he must know
how much I still love him.
360
00:27:31,942 --> 00:27:34,569
But, of course, my dear.
361
00:27:34,987 --> 00:27:39,740
Believe me, someday soon,
your uncle, King Richard,
362
00:27:39,867 --> 00:27:42,910
will have an outlaw
for an in-law.
363
00:27:44,246 --> 00:27:48,457
Oh, Klucky.
But when? When?
364
00:27:48,542 --> 00:27:50,960
Patience, my dear. Patience.
365
00:27:51,044 --> 00:27:54,297
Remember, absence
makes the heart grow fonder.
366
00:27:55,257 --> 00:27:56,883
Or forgetful.
367
00:27:58,427 --> 00:28:00,469
I've been away so long.
368
00:28:01,346 --> 00:28:03,598
What if he's forgotten
all about me?
369
00:28:16,445 --> 00:28:18,196
Hey, lover boy.
370
00:28:18,322 --> 00:28:20,573
How's that grub coming?
Man, I'm starved.
371
00:28:23,243 --> 00:28:26,746
Rob? Robin?
372
00:28:27,956 --> 00:28:29,957
Robert?
373
00:28:30,250 --> 00:28:33,753
- Hey!
- What? What do you say?
374
00:28:33,879 --> 00:28:36,589
Forget it.
Your mind's not on food.
375
00:28:36,924 --> 00:28:40,343
You're thinking about somebody
with long eyelashes,
376
00:28:40,427 --> 00:28:43,137
and you're smelling
that sweet perfume.
377
00:28:46,475 --> 00:28:50,311
- Hey, whoa! It's boiling over!
- You're burning the chow!
378
00:28:52,272 --> 00:28:53,481
Sorry, Johnny.
379
00:28:53,732 --> 00:28:56,317
Guess I was thinking
about Maid Marian again.
380
00:28:56,860 --> 00:28:58,319
I can't help it.
381
00:28:59,988 --> 00:29:01,239
I love her, Johnny.
382
00:29:01,615 --> 00:29:04,533
Look, why don't you stop
mooning and moping around?
383
00:29:04,618 --> 00:29:08,329
- Just marry the girl.
- Marry her?
384
00:29:08,455 --> 00:29:11,707
You don't just walk up to a girl,
hand her a bouquet and say,
385
00:29:11,792 --> 00:29:14,627
"Hey, remember me? We were kids
together. Will you marry me?"
386
00:29:14,711 --> 00:29:17,630
No. It just isn't done that way.
387
00:29:18,173 --> 00:29:21,801
Come on, Robbie.
Climb the castle walls.
388
00:29:22,844 --> 00:29:26,472
Sweep her off her feet.
Carry her off in style.
389
00:29:27,057 --> 00:29:29,850
It's no use, Johnny.
I've thought it all out
390
00:29:29,935 --> 00:29:31,894
and it just wouldn't work.
391
00:29:31,979 --> 00:29:34,105
Besides, what have
I got to offer her?
392
00:29:34,564 --> 00:29:36,357
Well, for one thing,
you can't cook.
393
00:29:36,733 --> 00:29:40,069
I'm serious, Johnny.
She's a highborn lady of quality.
394
00:29:40,362 --> 00:29:42,905
So she's got class? So what?
395
00:29:43,031 --> 00:29:44,782
I'm an outlaw, that's what.
396
00:29:45,701 --> 00:29:48,786
That's no life for a lovely lady.
Always on the run.
397
00:29:49,204 --> 00:29:53,582
- What kind of a future is that?
- For heaven's sake, son.
398
00:29:53,875 --> 00:29:56,127
You're no outlaw.
399
00:29:56,211 --> 00:29:59,463
Why, someday you'll be called
a great hero.
400
00:29:59,923 --> 00:30:01,340
A hero?
401
00:30:01,425 --> 00:30:03,759
Do you hear that, Johnny?
We've just been pardoned.
402
00:30:04,886 --> 00:30:07,805
That's a gas.
We ain't even been arrested yet.
403
00:30:07,889 --> 00:30:10,141
All right. Laugh, you two rogues.
404
00:30:10,892 --> 00:30:14,812
But there's gonna be
a big to-do in Nottingham.
405
00:30:16,898 --> 00:30:18,733
Well-done, ain't it?
406
00:30:18,900 --> 00:30:21,152
Old Prince John's having
407
00:30:21,236 --> 00:30:23,946
a championship
archery tournament tomorrow.
408
00:30:24,489 --> 00:30:26,324
Archery tournament?
409
00:30:26,408 --> 00:30:29,160
Old Rob could win that
standing on his head, huh, Rob?
410
00:30:29,786 --> 00:30:34,081
Thank you, Little John,
but I'm sure we're not invited.
411
00:30:34,583 --> 00:30:37,001
No, but there's somebody
412
00:30:37,085 --> 00:30:40,129
who'll be very disappointed
if you don't come.
413
00:30:40,422 --> 00:30:43,090
Yeah, old bushel britches,
414
00:30:43,175 --> 00:30:45,426
the honourable sheriff
of Nottingham.
415
00:30:45,802 --> 00:30:48,596
No, Maid Marian.
416
00:30:49,097 --> 00:30:51,432
- Maid Marian?
- Yeah.
417
00:30:51,516 --> 00:30:54,185
She's gonna give
a kiss to the winner.
418
00:30:55,354 --> 00:30:57,438
A kiss to the winner!
419
00:30:59,066 --> 00:31:01,442
Come on, Johnny!
What are we waiting for?
420
00:31:01,526 --> 00:31:03,194
Wait a minute, Rob. Hold it.
421
00:31:03,278 --> 00:31:06,405
That place will be
crawling with soldiers.
422
00:31:08,450 --> 00:31:10,076
But, remember.
423
00:31:10,160 --> 00:31:13,371
Faint hearts never
won fair lady.
424
00:31:14,206 --> 00:31:15,706
Fear not, my friends.
425
00:31:17,334 --> 00:31:20,461
This will be
my greatest performance.
426
00:31:52,160 --> 00:31:55,121
Hiss, this is a red-letter day.
427
00:31:55,205 --> 00:31:59,291
A coup d'état,
to coin a Norman phrase.
428
00:32:00,335 --> 00:32:02,086
Yes, indeed, sire.
429
00:32:02,170 --> 00:32:06,382
Your plan to capture Robin Hood
in public is sheer genius.
430
00:32:07,592 --> 00:32:11,178
Hiss, no one sits
higher than the king.
431
00:32:11,513 --> 00:32:14,348
Must I remind you, Hiss?
432
00:32:16,726 --> 00:32:18,978
Forgive me, sire. I didn't mean to...
433
00:32:19,187 --> 00:32:21,856
My trap is baited and set,
434
00:32:21,982 --> 00:32:23,774
and then revenge!
435
00:32:25,444 --> 00:32:26,861
Revenge!
436
00:32:28,196 --> 00:32:29,655
Not so loud, sire.
437
00:32:29,739 --> 00:32:34,368
Remember, only you and I know,
and your secret is my secret.
438
00:32:34,536 --> 00:32:36,787
Stop! Stop hissing in my ear.
439
00:32:37,747 --> 00:32:39,665
Secret? What secret?
440
00:32:40,000 --> 00:32:42,877
Why, the capture
of Robin Hood, sire.
441
00:32:43,253 --> 00:32:45,713
That insolent blackguard.
442
00:32:46,548 --> 00:32:49,842
I'll show him
who wears the crown!
443
00:32:49,926 --> 00:32:52,344
I share your loathing, sire.
444
00:32:52,429 --> 00:32:56,098
That scurrilous scoundrel
who fooled you with that silly disguise,
445
00:32:56,224 --> 00:32:59,351
who dared to rob you and made you
look so utterly ridiculous...
446
00:32:59,519 --> 00:33:00,895
Enough!
447
00:33:02,147 --> 00:33:05,274
Hiss, you deliberately dodged.
448
00:33:05,567 --> 00:33:08,903
But... But... Sire, please.
449
00:33:09,279 --> 00:33:12,406
Stop snivelling and hold still.
450
00:33:16,453 --> 00:33:18,037
Thank you, sire.
451
00:33:18,288 --> 00:33:20,748
Klucky, I'm so excited.
452
00:33:21,166 --> 00:33:22,958
But how will I recognise him?
453
00:33:23,043 --> 00:33:25,711
He'll let you know somehow.
454
00:33:25,837 --> 00:33:30,174
That young rogue of yours
is full of surprises, my dear.
455
00:33:31,009 --> 00:33:34,345
There she is, Little John.
Isn't she beautiful?
456
00:33:35,430 --> 00:33:37,431
Cool it, lover boy.
457
00:33:37,557 --> 00:33:39,517
Your heart's running away
with your head.
458
00:33:39,601 --> 00:33:41,060
Stop worrying.
459
00:33:41,186 --> 00:33:43,270
This disguise would
fool my own mother.
460
00:33:43,522 --> 00:33:45,898
Yeah, but your mom ain't here.
461
00:33:45,982 --> 00:33:48,817
You gotta fool
old bushel britches.
462
00:33:53,615 --> 00:33:55,533
- Sheriff, Your Honour?
- Yeah.
463
00:33:55,617 --> 00:33:59,203
Meeting you face-to-face
is a real treat.
464
00:33:59,287 --> 00:34:00,746
A real treat.
465
00:34:00,914 --> 00:34:03,290
Well, now, thank you.
466
00:34:03,458 --> 00:34:06,168
Excuse me.
I gotta go win this tournament.
467
00:34:07,337 --> 00:34:09,713
Hey, old Rob's not a bad actor.
468
00:34:09,798 --> 00:34:13,676
But wait till he sees this scene
I lay on Prince John.
469
00:34:17,889 --> 00:34:19,640
My lord.
470
00:34:20,141 --> 00:34:23,519
My esteemed royal sovereign
of the realm.
471
00:34:23,770 --> 00:34:26,272
The head man himself.
472
00:34:26,481 --> 00:34:29,149
You're beautiful.
473
00:34:30,318 --> 00:34:32,903
He has style, hey, Hiss?
474
00:34:38,451 --> 00:34:40,703
You took the words
right out of my mouth, PJ.
475
00:34:41,121 --> 00:34:44,206
"PJ"! I like that.
Do you know I do?
476
00:34:44,332 --> 00:34:46,542
Hiss, put it on my luggage.
477
00:34:46,668 --> 00:34:47,918
PJ.
478
00:34:49,713 --> 00:34:51,880
PJ. Yes.
479
00:34:53,258 --> 00:34:54,550
And you?
480
00:34:54,884 --> 00:34:57,511
Who might you be, sir?
481
00:34:57,679 --> 00:35:01,348
I am Sir Reginald,
Duke of Chutney.
482
00:35:02,017 --> 00:35:04,393
And don't stick your tongue
out at me, kid.
483
00:35:05,687 --> 00:35:09,815
And now, Your Mightiness,
allow me to lay some protocol on you.
484
00:35:09,941 --> 00:35:14,194
Oh, no. Forgive me,
but I lose more jewels that way than...
485
00:35:14,571 --> 00:35:16,572
Please sit down.
486
00:35:17,198 --> 00:35:20,075
Thanks, PJ. Couldn't get
a better seat than this, could you?
487
00:35:20,160 --> 00:35:22,786
The royal box. Hey! Hey, wait a minute!
488
00:35:22,996 --> 00:35:26,749
What's... Excuse me, buster.
489
00:35:26,875 --> 00:35:31,086
"Buster"? You, sir, have taken my seat.
490
00:35:34,633 --> 00:35:37,384
Hiss, with you around,
who needs a court jester?
491
00:35:42,724 --> 00:35:48,145
Now get out there and keep your
snake eyes open for you-know-who.
492
00:35:48,396 --> 00:35:50,939
You... You mean, I...
493
00:35:51,024 --> 00:35:52,775
I'm being dismissed?
494
00:35:52,901 --> 00:35:56,528
You heard His Mightiness.
Move it, creepy. Get lost.
495
00:35:56,655 --> 00:35:59,406
Begone, long one.
496
00:36:00,075 --> 00:36:02,826
What cheek! "Creepy"?
497
00:36:02,952 --> 00:36:06,038
"Buster"? "Long one"?
498
00:36:06,122 --> 00:36:08,415
Who does that dopey duke
think he is?
499
00:36:08,917 --> 00:36:13,087
- Now, he's up to something, Friar.
- Yeah. Come on!
500
00:37:11,312 --> 00:37:12,896
Your Ladyship.
501
00:37:12,981 --> 00:37:15,232
Begging your pardon,
but it's a great honour
502
00:37:15,316 --> 00:37:19,153
to be shooting for the favour
of a lovely lady like yourself.
503
00:37:19,446 --> 00:37:21,155
I hopes I win the kiss.
504
00:37:26,870 --> 00:37:30,706
Well, thank you,
my thin-legged archer.
505
00:37:31,124 --> 00:37:35,127
I wish you luck,
with all my heart.
506
00:37:37,213 --> 00:37:38,839
I wonder.
507
00:37:42,343 --> 00:37:45,304
Your Highness,
with your royal permission,
508
00:37:45,764 --> 00:37:49,892
- we are ready to begin.
- Proceed, captain!
509
00:37:50,351 --> 00:37:54,480
The tournament of the golden
arrow will now begin.
510
00:38:23,968 --> 00:38:25,219
Yay, Dad!
511
00:38:38,817 --> 00:38:41,735
A perfect bull's-eye.
512
00:38:42,070 --> 00:38:43,987
Well, well.
513
00:38:44,781 --> 00:38:48,116
That's what you call pulling it
back and letting it go, PJ.
514
00:38:48,201 --> 00:38:50,118
I'm gonna win that golden arrow,
515
00:38:50,203 --> 00:38:52,913
and then I'm gonna present
myself to the lovely Maid Marian and...
516
00:38:52,997 --> 00:38:57,793
Listen, scissorbill, if you shoot half as
good as you blabbermouth,
517
00:38:57,877 --> 00:38:59,211
you're better than Robin Hood.
518
00:38:59,379 --> 00:39:01,046
Robin Hood, he says!
519
00:39:02,757 --> 00:39:05,926
I'm tiptop, all right,
but I'm not as good as he is.
520
00:39:14,269 --> 00:39:17,437
That kid's got class.
Ain't he, PJ?
521
00:39:17,605 --> 00:39:20,774
Indeed he has, Reggie.
522
00:39:20,859 --> 00:39:25,279
Bravo! Bravo! Yes.
523
00:39:27,073 --> 00:39:28,532
By the way,
524
00:39:28,616 --> 00:39:32,202
I hear you're having a bit of trouble
getting your hands on that Robin Hood.
525
00:39:33,580 --> 00:39:35,831
He's scared of me,
that's what he is.
526
00:39:35,915 --> 00:39:37,875
You notice he didn't
show up here today.
527
00:39:37,959 --> 00:39:41,795
I could spot him
through them phoney disguises.
528
00:39:41,963 --> 00:39:44,673
It's him! It's Robin Hood!
529
00:39:45,300 --> 00:39:48,844
I just can't wait
till I tell His Majesty.
530
00:39:59,480 --> 00:40:01,398
Unhand me, you...
531
00:40:01,482 --> 00:40:04,192
Please, please! I don't drink!
532
00:40:06,988 --> 00:40:09,323
Attention, everyone.
533
00:40:09,490 --> 00:40:10,782
The final contestants are
534
00:40:12,327 --> 00:40:16,371
the honourable sheriff
of Nottingham
535
00:40:19,876 --> 00:40:25,005
and the spindle-legged stork
from Devonshire.
536
00:40:29,093 --> 00:40:32,763
My dear, I suspect you favour
the gangly youth.
537
00:40:34,849 --> 00:40:36,975
Why, yes, sire.
538
00:40:37,060 --> 00:40:39,436
Well, at least he amuses me.
539
00:40:40,688 --> 00:40:43,065
Coincidently,
my dear young lady,
540
00:40:43,149 --> 00:40:46,026
he amuses me too.
541
00:40:47,528 --> 00:40:50,197
For the final shootout,
542
00:40:50,281 --> 00:40:53,742
move the target
back three paces.
543
00:40:54,035 --> 00:40:55,994
You heard him, Nutsy! Get going!
544
00:40:56,204 --> 00:40:58,246
Move it, you birdbrain.
545
00:40:59,791 --> 00:41:02,292
And remember what
you're supposed to do.
546
00:41:02,377 --> 00:41:04,795
Yes, sir, sheriff, sir.
547
00:41:12,887 --> 00:41:13,887
Well,
548
00:41:13,972 --> 00:41:19,059
that shot wins the golden arrow,
the kiss and the whole caboodle.
549
00:41:34,242 --> 00:41:36,118
Yay! He did it,
he did it, he did it!
550
00:42:01,436 --> 00:42:05,814
Archer, I commend you,
and because of your superior skill,
551
00:42:05,898 --> 00:42:08,942
you shall get what
is coming to you.
552
00:42:09,527 --> 00:42:13,780
Our royal congratulations.
553
00:42:13,948 --> 00:42:15,949
Thank you kindly, Your Highness.
554
00:42:16,534 --> 00:42:21,663
Meeting you face-to-face,
Your High and Mighty, is a real treat.
555
00:42:21,748 --> 00:42:24,750
Release the royal fingers.
556
00:42:26,544 --> 00:42:30,255
And now I name you the winner,
557
00:42:30,631 --> 00:42:32,924
or, more appropriately,
558
00:42:34,427 --> 00:42:35,635
the loser!
559
00:42:39,307 --> 00:42:41,058
Seize him.
560
00:42:45,730 --> 00:42:49,316
I sentence you to sudden,
instant and even
561
00:42:49,442 --> 00:42:51,860
immediate death!
562
00:42:52,528 --> 00:42:54,321
Oh, no!
563
00:42:56,199 --> 00:42:57,616
Please.
564
00:42:57,700 --> 00:43:01,536
Please, sire.
I beg of you to spare his life.
565
00:43:01,662 --> 00:43:04,331
Please have mercy.
566
00:43:04,499 --> 00:43:07,417
My dear emotional lady,
why should I?
567
00:43:07,919 --> 00:43:09,920
Because I love him,
Your Highness.
568
00:43:10,213 --> 00:43:12,047
Love him?
569
00:43:12,173 --> 00:43:15,926
And does this prisoner
return your love?
570
00:43:18,679 --> 00:43:22,849
Marian, my darling,
I love you more than life itself.
571
00:43:24,685 --> 00:43:26,394
Young love.
572
00:43:26,479 --> 00:43:31,775
Your pleas have not fallen
upon a heart of stone,
573
00:43:32,443 --> 00:43:35,320
but traitors
to the crown must die!
574
00:43:35,404 --> 00:43:38,031
Traitor to the crown?
That crown belongs to King Richard.
575
00:43:38,407 --> 00:43:42,160
- Long live King Richard!
- Long live King Richard!
576
00:43:42,245 --> 00:43:44,830
Enough! I am king!
577
00:43:44,914 --> 00:43:46,873
King! King!
578
00:43:47,667 --> 00:43:49,543
Off with his head!
579
00:44:03,141 --> 00:44:04,391
Oh, no.
580
00:44:06,978 --> 00:44:10,021
Stop! Executioner, stop!
581
00:44:10,106 --> 00:44:11,898
Hold your axe!
582
00:44:12,066 --> 00:44:15,735
Okay, big shot. Now tell them
to untie my buddy, or I'll...
583
00:44:16,279 --> 00:44:19,114
Sheriff, release my buddy...
584
00:44:19,782 --> 00:44:22,325
I mean, release the prisoner!
585
00:44:22,410 --> 00:44:24,828
Untie the prisoner?
586
00:44:25,121 --> 00:44:27,539
You heard what he said,
bushel britches.
587
00:44:27,623 --> 00:44:33,128
Sheriff, I make the rules,
and since I am the head man...
588
00:44:33,379 --> 00:44:36,047
Not so hard, you mean thing.
589
00:44:36,757 --> 00:44:40,260
Let him go, for heaven's sakes!
Let him go!
590
00:44:42,263 --> 00:44:44,139
Love conquers all!
591
00:44:49,270 --> 00:44:51,354
I owe my life to you,
my darling.
592
00:44:51,647 --> 00:44:55,108
I couldn't have lived
without you, Robin.
593
00:44:55,526 --> 00:44:57,819
There's something funny
going on around here.
594
00:44:57,945 --> 00:45:00,989
Now, PJ, tell my pal
to kiss Maid Marian,
595
00:45:01,073 --> 00:45:04,451
- or I've just found a new pincushion.
- Why, you!
596
00:45:06,287 --> 00:45:09,915
Kill him! Don't stand there!
Kill him!
597
00:45:25,431 --> 00:45:28,808
Don't hurt me! No, no!
Don't hurt me! Help! Help!
598
00:45:33,856 --> 00:45:35,774
Kill him!
599
00:45:36,150 --> 00:45:39,903
Run for it, lassie!
This is no place for a lady!
600
00:45:44,742 --> 00:45:47,160
Take that, you scoundrel.
601
00:45:47,536 --> 00:45:49,496
Help! Robin, help!
602
00:45:54,210 --> 00:45:55,877
Marian, my love,
will you marry me?
603
00:45:55,962 --> 00:45:58,713
Darling, I thought you'd never ask me.
604
00:46:00,841 --> 00:46:02,968
But you could've
chosen a more romantic setting.
605
00:46:04,845 --> 00:46:07,097
- And for our honeymoon, London!
- Yes!
606
00:46:07,181 --> 00:46:10,558
- Normandy! Sunny Spain!
- Yes! Why not?
607
00:46:13,312 --> 00:46:16,147
What a main event this is.
608
00:46:19,902 --> 00:46:21,695
What a beautiful brawl.
609
00:46:30,246 --> 00:46:33,498
Hey! Who's driving
this flying umbrella?
610
00:46:41,048 --> 00:46:43,675
- We'll have six children.
- Six?
611
00:46:43,759 --> 00:46:45,927
A dozen at least.
612
00:46:49,140 --> 00:46:51,057
Take that!
613
00:46:56,105 --> 00:46:57,647
Attention, everyone.
614
00:47:31,849 --> 00:47:33,767
Stop the girl!
615
00:47:34,935 --> 00:47:37,979
Take that, you scurvy knave!
616
00:47:38,147 --> 00:47:40,148
Seize the fat one!
617
00:48:16,477 --> 00:48:18,895
Long live King Richard!
618
00:48:23,651 --> 00:48:26,236
Hiss! You're never around
when I need you!
619
00:48:26,320 --> 00:48:28,655
Coming. Coming.
620
00:48:29,990 --> 00:48:32,117
For I'm a jolly good fellow
621
00:48:32,284 --> 00:48:34,077
For I'm a jolly good...
622
00:48:38,124 --> 00:48:39,833
There you are, old boy!
623
00:48:40,000 --> 00:48:44,087
PJ, you won't believe this,
but the stork is really Robin Hood.
624
00:48:44,630 --> 00:48:46,756
Robin Hood.
625
00:48:53,222 --> 00:48:55,765
Get out of that, if you can.
626
00:49:07,528 --> 00:49:08,903
Love
627
00:49:08,988 --> 00:49:12,991
It seems like only yesterday
628
00:49:14,577 --> 00:49:18,246
You were just a child at play
629
00:49:20,666 --> 00:49:22,876
Now you're all grown up
630
00:49:23,043 --> 00:49:26,254
Inside of me
631
00:49:26,422 --> 00:49:30,508
Oh, how fast
those moments flee
632
00:49:32,428 --> 00:49:37,348
Once we watched
a lazy world go by
633
00:49:38,434 --> 00:49:42,562
Now the days seem to fly
634
00:49:44,064 --> 00:49:47,150
Life is brief
635
00:49:47,234 --> 00:49:50,069
But when it's gone
636
00:49:50,196 --> 00:49:54,449
Love goes on and on
637
00:50:00,873 --> 00:50:03,500
Love will live
638
00:50:07,171 --> 00:50:10,048
Love will last
639
00:50:13,928 --> 00:50:17,430
Love goes on
640
00:50:17,640 --> 00:50:20,433
And on and on
641
00:50:20,518 --> 00:50:25,605
Once we watched
a lazy world go by
642
00:50:26,649 --> 00:50:30,944
Now the days seem to fly
643
00:50:32,112 --> 00:50:35,198
Life is brief
644
00:50:35,282 --> 00:50:38,201
But when it's gone
645
00:50:38,285 --> 00:50:43,331
Love goes on and on
646
00:50:47,920 --> 00:50:51,089
Oh, Robin, what a beautiful night.
647
00:50:51,173 --> 00:50:53,925
I wish it would never end.
648
00:50:54,009 --> 00:50:55,552
Surprise!
649
00:50:55,803 --> 00:50:58,179
Long live Robin Hood!
650
00:51:00,641 --> 00:51:03,768
- And long live Maid Marian!
- Bravo!
651
00:51:04,270 --> 00:51:06,688
- Bravo!
- Hear, hear! Bravo! Bravo!
652
00:51:06,772 --> 00:51:08,815
Hooray!
653
00:51:09,149 --> 00:51:12,735
And down with that
scurvy Prince John!
654
00:51:12,820 --> 00:51:14,362
Yeah.
655
00:51:15,990 --> 00:51:18,241
Oh, the world will sing
of an English king
656
00:51:18,325 --> 00:51:20,159
A thousand years from now
657
00:51:20,411 --> 00:51:22,620
And not because
he passed some laws
658
00:51:22,705 --> 00:51:24,581
Or had that lofty brow
659
00:51:24,665 --> 00:51:26,416
While bonny good King Richard
660
00:51:26,500 --> 00:51:28,918
Leads the great crusade he's on
661
00:51:29,003 --> 00:51:31,087
We'll all have to slave away
662
00:51:31,171 --> 00:51:33,381
For that good-for-nothing John
663
00:51:33,465 --> 00:51:35,717
Incredible as he is inept
664
00:51:35,926 --> 00:51:37,760
Whenever the history
books are kept
665
00:51:37,970 --> 00:51:41,681
They'll call him
the phoney king of England
666
00:51:42,057 --> 00:51:46,436
A pox on the phoney
king of England
667
00:51:59,366 --> 00:52:01,784
He sits alone
on a giant throne
668
00:52:01,869 --> 00:52:03,870
Pretending he's the king
669
00:52:03,954 --> 00:52:05,830
A little tyke who's rather like
670
00:52:05,914 --> 00:52:07,957
A puppet on a string
671
00:52:08,042 --> 00:52:10,168
And he throws an angry tantrum
672
00:52:10,252 --> 00:52:12,128
If he cannot have his way
673
00:52:12,212 --> 00:52:14,297
And then he calls for Mom
674
00:52:14,381 --> 00:52:16,549
While he's sucking his thumb
675
00:52:17,259 --> 00:52:19,719
You see he doesn't wanna play
676
00:52:21,013 --> 00:52:22,889
Too late to be known
as John the First
677
00:52:23,015 --> 00:52:25,224
He's sure to be known
as John the Worst
678
00:52:25,309 --> 00:52:29,312
A pox on that phoney
king of England
679
00:52:29,396 --> 00:52:32,065
Lay that country on me, babe
680
00:52:36,403 --> 00:52:37,820
Come on, Johnny.
681
00:52:39,406 --> 00:52:41,407
Go, laddie, go!
682
00:53:03,931 --> 00:53:06,015
While he taxes us to pieces
683
00:53:06,100 --> 00:53:08,518
And he robs us of our bread
684
00:53:08,602 --> 00:53:10,812
King Richard's crown
keeps slipping down
685
00:53:10,896 --> 00:53:12,313
Around that pointed head
686
00:53:12,398 --> 00:53:14,941
But while there is a merry man
687
00:53:15,067 --> 00:53:17,235
In Robin's wily pack
688
00:53:17,319 --> 00:53:19,404
We'll find a way to make him pay
689
00:53:19,488 --> 00:53:21,072
And steal our money back
690
00:53:21,156 --> 00:53:24,117
A minute before
he knows we're there
691
00:53:24,201 --> 00:53:27,620
Old Rob'll snatch his underwear
692
00:53:31,583 --> 00:53:35,628
The breezy and uneasy
king of England
693
00:53:35,713 --> 00:53:37,547
The snivelling, grovelling
694
00:53:38,132 --> 00:53:40,216
Measly, weaselly
695
00:53:40,300 --> 00:53:42,385
Blabbering, jabbering
696
00:53:42,469 --> 00:53:44,554
Jibbering, jabbering
697
00:53:44,638 --> 00:53:46,472
Plundering, plotting
698
00:53:46,807 --> 00:53:48,891
Wheeling, dealing
699
00:53:49,059 --> 00:53:52,729
Prince John
that phoney king of England
700
00:53:52,813 --> 00:53:54,647
Yeah
701
00:54:01,947 --> 00:54:03,406
He throws an angry tantrum
702
00:54:03,490 --> 00:54:05,950
If he cannot have his way
703
00:54:06,243 --> 00:54:08,161
He calls for Mom
and sucks his thumb
704
00:54:08,245 --> 00:54:10,455
And doesn't want to play
705
00:54:10,539 --> 00:54:12,832
Too late to be known
as John the First
706
00:54:13,000 --> 00:54:16,461
He's sure to be known
as John the Worst
707
00:54:16,920 --> 00:54:18,671
How about that?
708
00:54:19,631 --> 00:54:22,300
That's PJ to a T. Let me try.
709
00:54:22,384 --> 00:54:23,885
Let me try.
710
00:54:27,806 --> 00:54:30,767
Too late to be known
as John the First
711
00:54:30,851 --> 00:54:34,812
He's sure to be known
as John the Worst
712
00:54:35,147 --> 00:54:38,775
The fabulous, marvellous,
merciful, chivalrous...
713
00:54:38,859 --> 00:54:40,818
You got it all wrong, Hiss.
714
00:54:40,903 --> 00:54:43,321
The snivelling, grovelling
weaselly, measly...
715
00:54:43,405 --> 00:54:44,405
Enough!
716
00:54:46,617 --> 00:54:49,118
But, sire, it's a big hit.
717
00:54:49,244 --> 00:54:51,704
The whole village is singing it.
718
00:54:51,914 --> 00:54:54,832
They are, are they?
719
00:54:54,917 --> 00:54:58,961
Well, they'll be
singing a different tune.
720
00:54:59,046 --> 00:55:02,965
Double the taxes!
Triple the taxes!
721
00:55:03,050 --> 00:55:05,718
Squeeze every last drop
722
00:55:05,803 --> 00:55:09,597
out of those insolent,
musical peasants.
723
00:55:15,229 --> 00:55:17,063
Man, oh, man.
724
00:55:17,231 --> 00:55:21,400
That Prince John sure
made good his threat.
725
00:55:22,236 --> 00:55:24,570
And his helpless subjects
paid dearly
726
00:55:24,655 --> 00:55:27,281
for his humiliation, believe me.
727
00:55:29,034 --> 00:55:32,328
Taxes, taxes, taxes.
728
00:55:32,412 --> 00:55:36,791
Why, he taxed the heart and soul out of
the poor people of Nottingham.
729
00:55:38,001 --> 00:55:41,879
And if you couldn't pay your taxes,
you went to jail.
730
00:55:43,757 --> 00:55:46,467
Yep, I'm in here too.
731
00:55:46,844 --> 00:55:48,511
Nottingham was in deep trouble.
732
00:55:52,099 --> 00:55:54,976
Every town
733
00:55:56,562 --> 00:55:59,981
Has its ups and downs
734
00:56:02,192 --> 00:56:05,403
Sometimes ups
735
00:56:07,573 --> 00:56:10,366
Outnumber the downs
736
00:56:12,202 --> 00:56:15,454
But not in Nottingham
737
00:56:17,291 --> 00:56:20,459
I'm inclined to believe
738
00:56:23,130 --> 00:56:25,965
If we weren't so down
739
00:56:28,051 --> 00:56:30,803
We'd up and leave
740
00:56:33,140 --> 00:56:35,808
We'd up and fly
741
00:56:35,934 --> 00:56:38,769
If we had wings for flying
742
00:56:41,023 --> 00:56:45,484
Can't you see
the tears we're crying
743
00:56:45,819 --> 00:56:49,405
Can't there be some happiness
744
00:56:49,489 --> 00:56:51,657
For me
745
00:56:53,535 --> 00:56:55,161
Not in Nottingham
746
00:57:44,586 --> 00:57:49,882
Friar Tuck,
I don't think anyone is coming.
747
00:57:50,217 --> 00:57:53,886
You're right, Sexton, but maybe
the sound of this church bell
748
00:57:53,971 --> 00:57:56,931
will bring those poor
people some comfort.
749
00:57:59,643 --> 00:58:03,354
We must do what we can
to keep their hopes alive.
750
00:58:08,443 --> 00:58:11,779
How can there be any hope
with that tyrant Prince John
751
00:58:11,863 --> 00:58:15,032
taxing the heart and soul
out of the poor people?
752
00:58:15,242 --> 00:58:17,994
Yes, those poor people.
753
00:58:18,078 --> 00:58:21,831
Look, our poor box is like our church,
754
00:58:22,124 --> 00:58:24,125
empty.
755
00:58:31,925 --> 00:58:35,678
Friar Tuck, we've saved this.
756
00:58:35,804 --> 00:58:39,348
It's not much,
but please take it for the poor.
757
00:58:39,725 --> 00:58:42,059
Your last farthing?
758
00:58:42,769 --> 00:58:47,356
Little sister,
no one can give more than that.
759
00:58:47,983 --> 00:58:50,151
Bless you both.
760
00:58:50,569 --> 00:58:53,863
We were just saving it
for a rainy day.
761
00:58:54,364 --> 00:58:56,741
Well, it's raining now.
762
00:58:57,826 --> 00:58:59,744
Things can't get worse.
763
00:58:59,828 --> 00:59:01,162
Howdy, Friar.
764
00:59:01,246 --> 00:59:04,957
Well, it looks like
I dropped by just in time.
765
00:59:05,459 --> 00:59:08,044
What does that big-bellied bully
want here?
766
00:59:08,128 --> 00:59:09,295
Father!
767
00:59:11,590 --> 00:59:13,924
Well, what have we got here?
768
00:59:14,468 --> 00:59:16,719
Now, just a minute, sheriff!
769
00:59:16,803 --> 00:59:19,722
That's the poor box!
770
00:59:20,140 --> 00:59:25,436
It sure is, and I'll just
take it for poor Prince John.
771
00:59:25,520 --> 00:59:26,687
Every little bit helps.
772
00:59:28,315 --> 00:59:30,399
You put that back!
773
00:59:30,484 --> 00:59:34,361
And His Majesty also
blesses you, little sister.
774
00:59:34,488 --> 00:59:36,781
You thieving scoundrel!
775
00:59:36,990 --> 00:59:40,367
Now, take it easy, Friar.
I'm just doing my duty.
776
00:59:40,494 --> 00:59:43,287
Collecting taxes for that arrogant,
777
00:59:43,371 --> 00:59:47,166
greedy, ruthless,
no-good Prince John?
778
00:59:47,626 --> 00:59:50,252
Listen, Friar,
you're mighty preachy,
779
00:59:50,337 --> 00:59:54,423
and you're gonna preach
your neck right into a hangman's noose.
780
00:59:54,508 --> 00:59:56,425
Get out of my church!
781
00:59:56,968 --> 01:00:00,846
Out! Out! Out! Out!
782
01:00:01,598 --> 01:00:02,932
Dear me.
783
01:00:03,058 --> 01:00:05,059
You want taxes?
784
01:00:06,686 --> 01:00:10,106
I'll give you taxes!
785
01:00:10,357 --> 01:00:13,025
Give it to him! Give it to him!
Give it to him, Friar!
786
01:00:20,534 --> 01:00:23,911
You're under arrest
for high treason to the crown.
787
01:00:25,330 --> 01:00:27,206
Oh, no!
788
01:00:27,707 --> 01:00:30,042
There, there, Mother.
789
01:00:34,673 --> 01:00:35,923
Every town
790
01:00:38,009 --> 01:00:41,345
Has its ups and downs
791
01:00:43,557 --> 01:00:46,142
Sometimes ups
792
01:00:48,603 --> 01:00:51,730
Outnumber the downs
793
01:00:53,233 --> 01:00:56,318
But not in Nottingham
794
01:01:24,556 --> 01:01:26,974
Sire, if I may...
795
01:01:27,100 --> 01:01:28,851
May venture an opinion,
796
01:01:28,935 --> 01:01:32,188
you're not your usual
cheerful, genial self today.
797
01:01:38,028 --> 01:01:39,820
I know. I know.
798
01:01:39,905 --> 01:01:42,114
You haven't counted
your money for days.
799
01:01:43,408 --> 01:01:46,076
It always makes you so happy.
800
01:01:50,624 --> 01:01:51,624
Sire,
801
01:01:52,250 --> 01:01:54,919
taxes are pouring in,
the jail is full.
802
01:01:55,003 --> 01:01:58,380
And I have good news, sire.
803
01:01:58,465 --> 01:02:02,343
- Friar Tuck is in jail.
- Friar Tuck?
804
01:02:02,427 --> 01:02:06,138
It's Robin Hood I want,
you idiot!
805
01:02:06,848 --> 01:02:11,310
I'd give all my gold if I
could just get my hands on...
806
01:02:13,313 --> 01:02:15,272
Did you say Friar Tuck?
807
01:02:15,649 --> 01:02:18,943
Did I? Yes, I did.
808
01:02:20,654 --> 01:02:22,613
Hiss, I have it!
809
01:02:22,739 --> 01:02:27,993
I'll use that fat friar
as bait to trap Robin Hood.
810
01:02:28,787 --> 01:02:29,995
Another trap?
811
01:02:30,080 --> 01:02:32,456
Yes, yes, you stupid serpent.
812
01:02:32,707 --> 01:02:35,084
Friar Tuck will be led
to the gallows
813
01:02:35,168 --> 01:02:37,670
in the village square,
don't you see?
814
01:02:38,380 --> 01:02:43,008
But, sire, hang Friar Tuck?
A man of the church?
815
01:02:43,176 --> 01:02:46,011
Yes, my reluctant reptile.
816
01:02:46,179 --> 01:02:49,723
And when our elusive hero
tries to rescue
817
01:02:49,808 --> 01:02:51,684
the corpulent cleric,
818
01:02:53,395 --> 01:02:56,855
my men will be ready.
819
01:03:16,042 --> 01:03:19,753
Well, Trigger, everything's
rigged up and all set.
820
01:03:19,879 --> 01:03:22,715
Yep, it's one of the prettiest
scaffolds you ever built, sheriff.
821
01:03:23,550 --> 01:03:25,551
Sheriff, don't you
reckon we ought to give
822
01:03:25,719 --> 01:03:27,511
that there trapdoor a test?
823
01:03:32,726 --> 01:03:37,438
Criminently. Now I know why
your mama called you Nutsy.
824
01:03:38,106 --> 01:03:40,774
Alms. Alms for the poor.
825
01:03:41,109 --> 01:03:46,405
Do my old ears hear the
melodious voice of the sheriff?
826
01:03:46,990 --> 01:03:48,699
That's right, old man.
827
01:03:49,409 --> 01:03:51,702
What be going on here?
828
01:03:52,454 --> 01:03:54,163
We're gonna hang Friar Tuck.
829
01:03:54,706 --> 01:03:58,751
No! Hang Friar... Hang Friar Tuck?
830
01:03:59,002 --> 01:04:00,753
You betcha. At dawn.
831
01:04:01,129 --> 01:04:04,298
And maybe it'll even be
a double hanging.
832
01:04:05,884 --> 01:04:07,051
Dummy up, you dummy.
833
01:04:07,385 --> 01:04:10,095
A double hanging?
834
01:04:11,222 --> 01:04:14,058
Who'll be the other one
who gets the rope?
835
01:04:14,184 --> 01:04:17,519
Sheriff, he's getting
too all-fired nosy.
836
01:04:17,687 --> 01:04:20,022
I didn't mean nothing.
837
01:04:20,482 --> 01:04:25,527
But couldn't there be
trouble if Robin Hood showed up?
838
01:04:26,404 --> 01:04:30,324
Well, wouldn't you know,
sheriff, he guessed it.
839
01:04:30,450 --> 01:04:32,743
Nutsy, button your beak.
840
01:04:32,952 --> 01:04:34,661
No need to worry.
841
01:04:34,788 --> 01:04:39,249
The sheriff be too crafty,
too clever and too smart
842
01:04:39,334 --> 01:04:41,710
for the likes of him, says I.
843
01:04:42,379 --> 01:04:44,213
You hear that, Nutsy?
844
01:04:44,381 --> 01:04:48,217
For being blind, he sure knows
a good man when he sees one,
845
01:04:48,802 --> 01:04:50,219
says I.
846
01:04:50,303 --> 01:04:54,932
Sheriff, I still got a feeling that that
snoopy old codger knows too much.
847
01:04:55,433 --> 01:04:57,017
Shut up, Trigger.
848
01:04:57,143 --> 01:04:59,603
He's just a harmless
old blind beggar.
849
01:05:00,814 --> 01:05:02,106
Alms.
850
01:05:02,190 --> 01:05:05,567
Alms for the poor. Alms.
851
01:05:05,652 --> 01:05:07,569
Alms for the poor.
852
01:05:07,654 --> 01:05:11,407
Rob, we can't let them
hang Friar Tuck.
853
01:05:11,533 --> 01:05:14,618
A jailbreak tonight
is the only chance he's got.
854
01:05:14,744 --> 01:05:17,871
A jailbreak? There ain't
no way you can get him.
855
01:05:17,997 --> 01:05:21,458
We've got to, Johnny,
or Friar Tuck dies at dawn.
856
01:06:20,852 --> 01:06:25,898
One o'clock, and all's well!
857
01:06:32,238 --> 01:06:36,283
Nutsy, you'd better set your
brains ahead a couple of hours.
858
01:06:36,534 --> 01:06:38,202
Yes, sir.
859
01:06:38,286 --> 01:06:41,747
Does that there mean
adding or subtracting?
860
01:06:41,873 --> 01:06:45,751
- Let's forget it.
- Yes, sir, sheriff, sir.
861
01:06:46,586 --> 01:06:48,795
Nutsy, how can I sleep
with you yelling,
862
01:06:48,880 --> 01:06:52,049
"All's well!" all the time here?
863
01:06:52,217 --> 01:06:55,010
Sheriff, everything ain't "all's well. "
864
01:06:55,220 --> 01:06:58,347
I got a feeling in my bones
there's gonna be a jailbreak any minute.
865
01:06:58,431 --> 01:07:02,267
Criminently, Trigger!
Point that peashooter the other way.
866
01:07:02,435 --> 01:07:06,313
Don't you worry none, sheriff.
The safety's on Old Betsy.
867
01:07:11,110 --> 01:07:13,779
What in tarnation
you trying to do,
868
01:07:13,863 --> 01:07:16,448
- you birdbrain?
- Just doing my duty, sheriff.
869
01:07:16,658 --> 01:07:19,952
You and that itchy
trigger finger of yours.
870
01:07:27,335 --> 01:07:30,003
- Hey, did you hear that?
- Sure did, Trigger.
871
01:07:30,129 --> 01:07:33,423
There's something funny
going on around here. Come on.
872
01:07:34,217 --> 01:07:35,884
You cover me.
873
01:07:40,348 --> 01:07:44,268
Wait a minute.
Is the safety on Old Betsy?
874
01:07:44,394 --> 01:07:47,104
- You bet it is, sheriff.
- That's what I'm afraid of.
875
01:07:47,230 --> 01:07:48,855
You go first.
876
01:07:51,359 --> 01:07:55,737
All right, you in there,
come out with your hands up.
877
01:07:55,905 --> 01:07:57,489
Yeah, reach for the sky.
878
01:07:58,324 --> 01:08:01,285
Just you watch this
performance, partner.
879
01:08:01,494 --> 01:08:02,578
Be careful, Rob.
880
01:08:04,956 --> 01:08:09,835
Jehoshaphat, Trigger.
Put that peashooter down.
881
01:08:10,253 --> 01:08:13,589
Shucks, Trigger, it's only Nutsy.
882
01:08:13,673 --> 01:08:16,842
And criminently,
get back to your patrol.
883
01:08:16,926 --> 01:08:19,886
- On the double. Get!
- I'm a-getting! I'm a-getting!
884
01:08:20,346 --> 01:08:24,057
That Trigger.
He's getting everybody edgy.
885
01:08:24,142 --> 01:08:26,602
Nothing's gonna happen.
That fat friar
886
01:08:26,686 --> 01:08:30,522
is gonna dangle from
the gallows come daybreak.
887
01:08:31,482 --> 01:08:33,650
Sheriff,
888
01:08:33,735 --> 01:08:38,196
why don't you just sit yourself
down here, kind of cosy-like?
889
01:08:39,115 --> 01:08:40,574
Well, thank you, Nutsy.
890
01:08:40,700 --> 01:08:44,453
Just close your sleepy
little eyeballs.
891
01:08:44,787 --> 01:08:47,539
The sandman's a-coming.
892
01:08:49,584 --> 01:08:53,295
Why don't you let me loosen that belt?
893
01:08:53,504 --> 01:08:56,423
Rock-a-bye, sheriff
894
01:08:56,507 --> 01:08:59,051
Just you relax
895
01:09:20,657 --> 01:09:23,325
Nutsy, that's mighty sweet.
896
01:09:23,409 --> 01:09:25,494
Sing it one more time, would you?
897
01:09:25,578 --> 01:09:28,580
Rock-a-bye, sheriff
898
01:09:28,706 --> 01:09:30,582
Just you relax
899
01:09:42,804 --> 01:09:45,263
Wait a minute!
Jailbreak! Jailbreak!
900
01:09:46,224 --> 01:09:48,767
I heard it! I heard it, sheriff!
The door! The door!
901
01:09:51,646 --> 01:09:55,607
Now, for the last time,
no more false alarms.
902
01:09:56,984 --> 01:09:59,194
Now, you release Friar Tuck
and the others,
903
01:09:59,278 --> 01:10:01,279
and I'll drop in
on the royal treasury.
904
01:10:12,625 --> 01:10:15,127
Little John, it can't be!
905
01:10:15,795 --> 01:10:18,046
Quiet. We're busting out of here.
906
01:10:18,131 --> 01:10:19,506
Thank God.
907
01:10:20,466 --> 01:10:22,551
My prayers have been answered.
908
01:10:41,779 --> 01:10:45,615
- I'm ready. Where's the bad guys?
- Take it easy, son.
909
01:11:34,999 --> 01:11:40,378
Robin Hood!
I'll get even. I'll get...
910
01:12:14,455 --> 01:12:16,748
It's Robin Hood I... I want...
911
01:13:10,261 --> 01:13:13,847
Praise the Lord
and pass the tax rebate!
912
01:13:16,726 --> 01:13:19,144
Come on. Follow me.
913
01:13:37,496 --> 01:13:40,165
Now, sheriff...
Now, don't get your dander up,
914
01:13:40,249 --> 01:13:43,209
but I still got a feeling that...
915
01:13:44,170 --> 01:13:47,172
Friar, get going. Hurry.
916
01:14:50,361 --> 01:14:54,239
Guards! Guards! My gold!
917
01:15:03,916 --> 01:15:06,001
No, no, no.
918
01:15:06,127 --> 01:15:08,294
They're getting away
with my gold.
919
01:15:08,587 --> 01:15:12,924
Guards! Guards! To the jail!
920
01:15:13,092 --> 01:15:15,969
Rhinos, halt! Stop! Desist!
921
01:15:21,726 --> 01:15:23,727
Everybody, this way!
922
01:16:00,306 --> 01:16:02,140
That's all of them. Get going.
923
01:16:07,605 --> 01:16:09,773
This ain't no hayride.
Let's move it out of here.
924
01:16:12,359 --> 01:16:15,320
On to Sherwood Forest!
925
01:16:15,488 --> 01:16:17,322
Stop! My baby!
926
01:16:17,406 --> 01:16:19,949
Mama, Mama, wait for me.
927
01:16:34,090 --> 01:16:37,926
- We got him now!
- Keep going. Don't worry about me.
928
01:17:15,214 --> 01:17:17,966
This time, we got him for sure.
929
01:17:52,626 --> 01:17:53,751
Shoot him!
930
01:18:06,932 --> 01:18:10,268
Kill him! Kill him!
931
01:18:21,572 --> 01:18:24,616
Come on, Rob. Come on.
932
01:18:24,783 --> 01:18:27,285
He's just gotta make it.
933
01:18:33,417 --> 01:18:36,961
No! No. No.
934
01:18:37,046 --> 01:18:40,256
Hiss, he's finished! Done for!
935
01:18:44,803 --> 01:18:49,307
He's gonna make it,
isn't he, Little John?
936
01:19:07,660 --> 01:19:10,078
Hey, what's that?
937
01:19:12,998 --> 01:19:15,583
Little John, look it! Look it!
938
01:19:18,629 --> 01:19:20,213
Hey, what the...
939
01:19:22,758 --> 01:19:25,051
Man, did you have me worried, Rob.
940
01:19:25,344 --> 01:19:29,264
- I thought you were long gone.
- Not Robin Hood.
941
01:19:30,266 --> 01:19:35,311
He could've swum twice that far,
huh, Mr Robin Hood, sir?
942
01:19:35,396 --> 01:19:39,816
Look, sire! Look!
He's made it. He got away again.
943
01:19:40,067 --> 01:19:43,152
A pox on that
phoney King of England!
944
01:19:44,905 --> 01:19:49,575
Oh, no. It's so miserably unfair.
945
01:19:49,827 --> 01:19:51,286
Well, I tried to tell you,
946
01:19:51,370 --> 01:19:53,454
but, no, no, no,
you wouldn't listen.
947
01:19:53,539 --> 01:19:55,290
Your traps just never work.
948
01:19:55,374 --> 01:19:58,209
And now look what you've done
to your mother's castle.
949
01:20:00,212 --> 01:20:01,963
Mommy!
950
01:20:05,884 --> 01:20:08,219
- Sire, no!
- You cowardly cobra!
951
01:20:08,554 --> 01:20:10,555
Please! Oh, no!
952
01:20:10,889 --> 01:20:13,558
Procrastinating python!
953
01:20:15,811 --> 01:20:19,480
- Aggravating asp!
- Save me!
954
01:20:19,565 --> 01:20:22,400
You eel in snake's clothing!
955
01:20:22,484 --> 01:20:26,904
Help! He's gone stark raving mad!
956
01:20:43,797 --> 01:20:45,673
You know,
I thought we'd never get rid
957
01:20:45,758 --> 01:20:47,008
of those two rascals,
958
01:20:47,593 --> 01:20:50,470
but lucky for us folks,
King Richard returned,
959
01:20:50,554 --> 01:20:53,598
and, well, he just
straightened everything out.
960
01:21:06,945 --> 01:21:08,696
Say, we'd better get over to the church.
961
01:21:08,781 --> 01:21:10,698
Sounds like somebody's
getting hitched.
962
01:21:14,536 --> 01:21:17,163
Long live Robin Hood!
963
01:21:23,045 --> 01:21:25,671
Long live King Richard!
964
01:21:27,257 --> 01:21:29,008
Friar Tuck,
965
01:21:29,093 --> 01:21:33,805
it appears that I now have
an outlaw for an in-law.
966
01:21:35,474 --> 01:21:37,141
Yes, not bad.
967
01:21:42,064 --> 01:21:45,233
Gee, Skippy,
how come you're going?
968
01:21:45,317 --> 01:21:48,236
Well, Robin Hood's
gonna have kids,
969
01:21:48,320 --> 01:21:50,988
so somebody's gotta keep
their eye on things.
970
01:21:58,372 --> 01:22:01,874
I've never been so happy.
971
01:22:19,601 --> 01:22:22,145
Hey, here comes the bride, Trigger.
972
01:22:22,521 --> 01:22:25,481
Present arms!
973
01:22:34,741 --> 01:22:36,284
Well, folks,
974
01:22:36,368 --> 01:22:38,661
that's the way
it really happened.
975
01:22:38,745 --> 01:22:44,625
Love goes on and on
976
01:22:47,087 --> 01:22:48,713
Golly, what a day
977
01:22:50,466 --> 01:22:55,344
Golly, what a day
66168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.