All language subtitles for No.Escape.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY.[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Verfraai uw entree: www.logomat.nu 2 00:01:51,560 --> 00:01:54,211 Ik ben heel blij met deze kans. 3 00:01:54,280 --> 00:01:56,806 En ook al zullen sommige mensen het niet begrijpen... 4 00:01:56,880 --> 00:01:59,008 ik weet zeker dat ze dat bij Cardiff wel doen. 5 00:01:59,760 --> 00:02:02,331 Ze hebben geluk met een leider die zo vastbesloten is. 6 00:02:02,400 --> 00:02:06,610 Laten we het nu niet meer over zaken hebben, Premier. 7 00:02:06,680 --> 00:02:09,047 En het eerste water opdrinken. 8 00:02:12,840 --> 00:02:14,251 Dank u. - Ja. 9 00:02:14,760 --> 00:02:15,961 Dank u. 10 00:02:18,760 --> 00:02:22,526 Ik hoop dat dit de eerste van vele projecten is. 11 00:02:22,600 --> 00:02:25,490 Wij zeggen dat de draak van fortuin een hele lange staart heeft. 12 00:02:28,840 --> 00:02:30,683 Op Cardiff. - Op uw nieuwe waterwerken. 13 00:02:35,320 --> 00:02:37,891 Het is voor ons een grote eer. - Ook die van ons. 14 00:02:40,400 --> 00:02:44,291 Wij van Cardiff hebben het geluk om zaken met u te mogen doen. 15 00:03:55,712 --> 00:03:58,318 Quality over Quantity (QoQ) Releases No Escape (2015) 16 00:03:58,338 --> 00:04:01,723 Vertaling: M@rsman & Nightfalls Controle: Scarlett 17 00:04:23,992 --> 00:04:28,261 17 uur eerder 18 00:04:35,290 --> 00:04:36,813 Slaap je? 19 00:04:38,975 --> 00:04:42,274 Lieverd, wat doe je? - Beeze. 20 00:04:45,074 --> 00:04:50,464 Waar komt al die energie opeens vandaan? 21 00:04:50,469 --> 00:04:52,087 Mijn God. 22 00:04:54,384 --> 00:04:56,494 Zijn we er al? 23 00:04:57,474 --> 00:05:02,760 Volgens dit hoeven we nog maar elf zielverpletterende uren. 24 00:05:02,794 --> 00:05:06,283 Nu moet je een dollar in de vloekpot doen. 25 00:05:06,295 --> 00:05:10,313 O jee, jongens, ik heb de vloekpot in Texas gelaten. 26 00:05:10,318 --> 00:05:13,149 Verdorie, hoe kon ik zo stom zijn? - Pap. 27 00:05:13,154 --> 00:05:14,585 Jack. 28 00:05:15,951 --> 00:05:19,336 Waar is Bob? - Waar zoek je naar? 29 00:05:19,342 --> 00:05:21,631 Ik kan Bob niet vinden. - Heb je hieronder gekeken? 30 00:05:21,836 --> 00:05:24,581 Je mag geen S-H-I-T zeggen. 31 00:05:24,586 --> 00:05:28,008 Wat? Spelde je dat nou net? - Ja. 32 00:05:28,313 --> 00:05:33,163 Jij mag dat niet zeggen, Ik wel, als het echt een speciaal noodgeval is. 33 00:05:33,169 --> 00:05:36,811 Volgens de regels. - Het was geen noodgeval. 34 00:05:36,817 --> 00:05:38,764 Welke ik verzin. 35 00:05:38,770 --> 00:05:41,964 Waar is hij gebleven? - Lieverd, val die vrouw niet lastig. 36 00:05:42,395 --> 00:05:44,832 Ik zie hem niet. - Ok�. 37 00:05:50,373 --> 00:05:53,466 Alsjeblieft. - Hallo, Bob, dank u. 38 00:05:53,589 --> 00:05:57,411 Hoe gaat het? - Goed. Wat is er gebeurd met uw hand. 39 00:05:58,775 --> 00:06:01,044 Ik heb gevochten met een tijger. 40 00:06:01,792 --> 00:06:04,911 Echt? - Echt. Maak je er maar geen zorgen om. 41 00:06:05,661 --> 00:06:09,596 Hij is er slechter vanaf gekomen. - Wat is er gebeurd met uw hoofd? 42 00:06:12,002 --> 00:06:14,584 Ik ben van de trap gevallen in Hong Kong. 43 00:06:14,814 --> 00:06:18,026 H�, kom zitten. Laat hem met rust. 44 00:06:18,134 --> 00:06:20,704 Sorry, bedankt. - Geen probleem. 45 00:06:21,610 --> 00:06:26,281 Wat als we het niet leuk vinden? - Waar we heen gaan? Ik denk van wel. 46 00:06:26,286 --> 00:06:29,508 Wat als dit bedrijf ook failliet gaat? 47 00:06:31,529 --> 00:06:36,813 Dat zal niet gebeuren want dit bedrijf is groter dan dat die van papa was. 48 00:06:36,818 --> 00:06:40,286 En dat is beter? 49 00:06:48,876 --> 00:06:52,409 Ze beloofden toch dat we werden opgehaald? - Ja, dat klopt. 50 00:06:53,095 --> 00:06:54,947 Kun je iemand bellen? 51 00:06:54,952 --> 00:06:58,027 Deze telefoon hoort in het buitenland te werken, maar hij doet het niet. 52 00:06:58,204 --> 00:07:02,803 Ik zie niets. Dit is geen goed begin. 53 00:07:04,253 --> 00:07:07,451 Ik huur dan maar ��n van deze mensen in. 54 00:07:07,476 --> 00:07:12,293 Wacht, ik zal je een tip geven. Dit zijn allemaal een stelletje oplichters. 55 00:07:12,318 --> 00:07:16,530 Ze dragen uniformen om er officieel uit te zien, maar beroven je ter plekke. 56 00:07:16,555 --> 00:07:19,651 Er is buiten een offici�le taxistandplaats. Ik zal laten zien waar. 57 00:07:19,676 --> 00:07:23,486 Maak je maar geen zorgen. Dank u. 58 00:07:23,511 --> 00:07:25,628 Kom maar mee, ik wijs de weg. 59 00:07:26,999 --> 00:07:29,693 Daar. - U vergat uw bagage? 60 00:07:29,698 --> 00:07:33,388 Nee, dit is het. Ik reis graag licht. 61 00:07:33,413 --> 00:07:34,965 Slim. 62 00:07:35,065 --> 00:07:38,296 Waar kom je vandaan? - Austin, Texas. 63 00:07:38,324 --> 00:07:40,534 Expats dus. Voor wie werk je? 64 00:07:40,539 --> 00:07:45,120 Cardiff, ik ben ��n van de ingenieurs die hier is om aan de waterwerken te werken. 65 00:07:45,145 --> 00:07:47,673 De jongens van Cardiff vind je ook overal. 66 00:07:47,698 --> 00:07:49,638 Waar verblijf je? Het Imperial Lotus. 67 00:07:49,663 --> 00:07:52,592 Hoe weet u dat? - Iedereen logeert daar, ik ook. 68 00:07:52,597 --> 00:07:55,594 Ik kan jullie wel een lift geven. Ik heb een afspraak met iemand. Ok�? 69 00:07:55,599 --> 00:07:58,363 Ja, dat zou geweldig zijn. - Ik doe het graag. 70 00:07:58,368 --> 00:08:01,144 Mijn naam is Hammond. - Jack. Leuk je te ontmoeten. 71 00:08:01,164 --> 00:08:04,800 Hoi, ik ben Annie. En dit zijn Lucy en Briegel. 72 00:08:04,808 --> 00:08:07,245 Maar jij mag haar Beeze noemen. - Hallo, Beeze. 73 00:08:07,250 --> 00:08:09,862 Vindt u het hier leuk? - Ik vind het fantastisch... 74 00:08:09,867 --> 00:08:11,968 Ik ben hier al 15 keer geweest. 75 00:08:12,493 --> 00:08:15,816 Dat is al vaak. - Ja, dat is al heel vaak. 76 00:08:15,821 --> 00:08:20,517 Ik vind het geweldig, ik kom hier voor de vrouwen, ze willen graag behaagd worden. Weet je wel. 77 00:08:21,035 --> 00:08:24,609 Zo gezegd, ik kijk naar onze bagage en denk dat het misschien wat te veel is. 78 00:08:24,614 --> 00:08:28,155 Nee, geen probleem. - Misschien moeten we gewoon een taxi nemen. 79 00:08:28,160 --> 00:08:31,675 Nee, maak je geen zorgen. Ze passen hier alles op een motorfiets. 80 00:08:32,014 --> 00:08:33,683 Het wordt leuk. 81 00:08:34,722 --> 00:08:37,645 Kijk, daar is ons vervoer. 82 00:08:38,316 --> 00:08:39,801 Hammond. 83 00:08:40,644 --> 00:08:44,862 Hammond. - Jullie zijn in goede handen. 84 00:08:45,769 --> 00:08:47,339 H�, eindelijk. 85 00:08:47,364 --> 00:08:53,172 Goed je te zien, deze lieve mensen hebben een lift nodig. Hun lift kwam niet opdagen. 86 00:08:53,177 --> 00:08:57,385 Prima. Maar ik moet jullie een zeer belangrijke vraag stellen. 87 00:08:57,390 --> 00:09:00,206 Ok�. - Houden jullie van Kenny Rogers? 88 00:09:00,211 --> 00:09:01,908 Kenny Rogers? 89 00:09:04,431 --> 00:09:06,892 Ja, natuurlijk. - Ja? 90 00:09:06,897 --> 00:09:10,974 Ja. - Want dit is de Kenny Rogers taxi. 91 00:09:11,276 --> 00:09:14,138 Mijn God, ik had geen idee. 92 00:09:14,362 --> 00:09:19,057 Mijn naam is Samnang Pichairongkramgiskerong. 93 00:09:19,063 --> 00:09:23,262 Je hebt een mooie naam. - Maar al mijn vrienden noemen mij Kenny Rogers. 94 00:09:23,267 --> 00:09:25,313 Ok�. - Dat is makkelijker. 95 00:09:25,318 --> 00:09:27,987 Omdat we op elkaar lijken. - Echt waar? 96 00:09:31,346 --> 00:09:35,242 Gescheiden tijdens de geboorte. - Laten we gaan. 97 00:09:36,066 --> 00:09:38,851 Schiet op, kom op. 98 00:09:55,691 --> 00:10:00,996 H�, Kenny Rogers. Vind je het erg om wat meer op de weg te letten? 99 00:11:02,062 --> 00:11:03,870 Je hoeft niets te betalen. - Bedankt. 100 00:11:03,875 --> 00:11:06,128 Ok�, wees voorzichtig. - Doen we. 101 00:11:06,133 --> 00:11:08,912 Ga maar inchecken. - Goed. 102 00:11:09,651 --> 00:11:12,229 Dit ziet er mooi uit. - Pap kijk, dat ben jij. 103 00:11:12,234 --> 00:11:14,914 O, ja. - Je kijkt wel heel ernstig. 104 00:11:14,930 --> 00:11:19,254 Ik had liever een chauffeur gehad, maar het is een leuk welkom. 105 00:11:19,259 --> 00:11:23,617 Pap, deze lamp doet het niet. - Hoe bedoel je, hij doet het niet? 106 00:11:24,750 --> 00:11:27,397 Ok�, hij doet het niet. Je had gelijk. 107 00:11:27,403 --> 00:11:30,578 Maar ik moet zeggen, ik vind het geweldig hoe onvoorspelbaar dit hotel is. 108 00:11:30,583 --> 00:11:31,992 Echt niet. - Jawel... 109 00:11:31,997 --> 00:11:35,265 want normaal als je aan het knopje draait weet je dat het licht aan gaat. 110 00:11:35,270 --> 00:11:39,041 Hier is een licht-mysterie, gewoon wat extra spanning. 111 00:11:39,194 --> 00:11:43,951 Annie, nog een mysterie. Wat is... Wat is dit? 112 00:11:43,957 --> 00:11:46,125 Mijn rijstkoker. - Weet ik, maar we zijn in Azi�... 113 00:11:46,131 --> 00:11:50,099 denk je niet dat ze goede manieren hebben om rijst te koken? 114 00:11:50,104 --> 00:11:55,926 Dit is mijn rijstkoker. - Ok�, laat ze maar zien hoe wij dat doen. Ja. 115 00:11:55,931 --> 00:11:57,262 Dank je. 116 00:11:57,267 --> 00:11:59,879 Ik wil gaan zwemmen. - Nee, je gaat niet zwemmen. 117 00:11:59,884 --> 00:12:05,012 Je moet je klaar maken om naar bed te gaan. - Ik ben niet moe en wil zwemmen. 118 00:12:05,017 --> 00:12:07,013 Ok�, ik maak een afspraak met jullie. 119 00:12:07,018 --> 00:12:12,773 We gaan even rustig aan doen. Jullie mogen hier rustig zitten en tv kijken. 120 00:12:16,474 --> 00:12:18,722 We krijgen geen beeld. - Heb je... 121 00:12:18,727 --> 00:12:21,913 We hebben sneeuw. - Niets werkt. 122 00:12:21,918 --> 00:12:23,922 Ok�, laten we niet moeilijk gaan doen. 123 00:12:23,927 --> 00:12:28,470 Lucy is al vanaf haar geboorte moeilijk. 124 00:12:28,790 --> 00:12:30,082 Pap. - Jongens... 125 00:12:30,087 --> 00:12:32,926 Pap, kun je vertellen over hoe Lucy is geboren. - Ja. 126 00:12:32,931 --> 00:12:38,078 Dat vinden jullie een leuk verhaal, is het niet? Nou ik moet zeggen, het was een zware bevalling. 127 00:12:38,083 --> 00:12:40,424 Ha, jij bent lastig. - Jij bent lastig. 128 00:12:40,444 --> 00:12:42,570 Moet ik bellen over de TV? 129 00:12:42,590 --> 00:12:45,899 Nee, ik bel wel. Ik ga het verhaal vertellen. Wacht even. 130 00:12:45,905 --> 00:12:50,259 Niet lastig. - Deze telefoon doet het niet. 131 00:12:50,558 --> 00:12:54,661 Ok�, welkom in de Derde wereld. - Eigenlijk in de Vierde wereld. 132 00:12:54,666 --> 00:12:58,132 Echt? Ik wist niet dat dat bestond. - Ik ook niet. 133 00:12:58,137 --> 00:12:59,763 Heb je die rijstkoker ingeschakeld? 134 00:12:59,768 --> 00:13:04,301 Want dan heeft die misschien voor kortsluiting gezorgd. 135 00:13:04,995 --> 00:13:10,454 Dit is in de hele stad het geval. - Er is in de hele stad geen tv of internet? 136 00:13:10,459 --> 00:13:15,359 Ik bang van niet, meneer. - Is er niet gebeld door Cardiff, voor Jack Dwyer. 137 00:13:15,364 --> 00:13:18,175 Doet de telefoon het? - De telefoon doet het, meneer. 138 00:13:18,179 --> 00:13:20,252 Het spijt me, er is niet gebeld door Cardiff. 139 00:13:20,258 --> 00:13:23,332 Misschien heeft u morgen meer geluk. - Ok�, dank u. 140 00:13:54,668 --> 00:14:00,274 Dank u wel. 141 00:14:02,596 --> 00:14:06,593 Geweldig. - Je hebt last van een jetlag, is het niet? 142 00:14:06,599 --> 00:14:09,399 Ja, ik voel mij een beetje vreemd. 143 00:14:09,404 --> 00:14:12,305 En jij? - Zie ik eruit alsof ik een jetlag heb? 144 00:14:12,310 --> 00:14:15,861 Nee. - Nee, dat zit tussen je oren. 145 00:14:15,866 --> 00:14:17,814 Het zit allemaal hier. - Ja. 146 00:14:17,819 --> 00:14:22,685 Onzin. John, twee shots. Alsjeblieft. 147 00:14:22,864 --> 00:14:26,591 Ik denk dat ik het bij bier hou. - Het is niet voor jou, maar voor mij. 148 00:14:30,097 --> 00:14:34,639 Speelt hij nou op een synthesizer die op de vleugel ligt? 149 00:14:34,644 --> 00:14:38,620 Ja, welkom in Azi�. Je gaat het hier geweldig vinden. 150 00:14:38,626 --> 00:14:41,818 Echt? - Er is zo veel te doen. 151 00:14:41,829 --> 00:14:43,191 Ik weet het niet... 152 00:14:43,202 --> 00:14:48,172 Ik had nooit gedacht met mijn gezin naar de andere kant van de wereld te gaan... 153 00:14:48,177 --> 00:14:53,807 om opnieuw te beginnen met een normaal baantje. - Je verdient tenminste een goed salaris. 154 00:14:53,818 --> 00:14:55,282 En... 155 00:14:55,846 --> 00:14:59,174 je doet iets goeds. - Dat is waar. 156 00:14:59,185 --> 00:15:02,336 Ik weet wel iets over wat Cardiff verkoopt. 157 00:15:02,347 --> 00:15:06,246 Heb je iets tegen schoon drinkwater? - Blijkbaar. 158 00:15:09,730 --> 00:15:13,891 Misschien heb ik toch een shot nodig. - Nee, je hebt je kinderen boven. 159 00:15:13,896 --> 00:15:18,915 Wat heb je gedaan, in je betere dagen? - Ik heb een ventiel uitgevonden. 160 00:15:19,747 --> 00:15:22,446 Ik weet dat het niet heel sexy klinkt, maar dat was het wel. 161 00:15:22,459 --> 00:15:25,266 Nee, dat lijkt het niet. - Nee, maar we bedachten dit ventiel... 162 00:15:25,271 --> 00:15:28,715 en het was bijna heel wat. 163 00:15:29,167 --> 00:15:30,969 Het scheelde niet veel. 164 00:15:31,560 --> 00:15:35,916 Deze is op... bijna. - Bijna. 165 00:15:35,921 --> 00:15:37,816 Proost. 166 00:15:42,104 --> 00:15:46,099 En jij? Heb je kinderen of iets? - Nee. 167 00:15:47,697 --> 00:15:49,361 Niet meer. 168 00:15:51,970 --> 00:15:53,392 Ik denk... 169 00:15:53,924 --> 00:15:56,837 ik denk dat ik ook betere tijden heb gehad. 170 00:15:57,758 --> 00:16:01,744 Trouwens, ik ga naar een stripclub. 171 00:16:01,750 --> 00:16:03,599 Ok�. - Ja. 172 00:16:03,604 --> 00:16:06,867 Misschien moet ik mijn zwembroek aantrekken. 173 00:16:07,477 --> 00:16:11,159 Om te laten zien dat ik het meen. 174 00:16:11,209 --> 00:16:14,895 Luister, laat die klootzakken je er niet onder krijgen. 175 00:16:14,900 --> 00:16:18,690 Ok�, dank je. Tot later. 176 00:17:34,735 --> 00:17:38,297 Gaat het? Ben je ziek? - Ik weet het niet. 177 00:17:38,302 --> 00:17:41,809 Wat ben je aan het doen? - Ik ben gewoon moe, ik... 178 00:17:43,324 --> 00:17:48,217 Ben je boos op mij? - Nee. 179 00:17:53,376 --> 00:17:57,707 Het spijt me. Ik wilde je niet belazeren... 180 00:17:57,713 --> 00:18:00,317 Het is ok�. - Ik weet het, het is alleen... 181 00:18:00,322 --> 00:18:05,238 ik wist niet dat het zo zou zijn. 182 00:18:05,743 --> 00:18:08,645 Dit was de best beschikbare optie. 183 00:18:08,649 --> 00:18:11,524 Jack, ik kan niet... - Ik doe mijn best. 184 00:18:11,530 --> 00:18:14,856 Ik kan jou nu niet troosten. - Nee, dat weet ik. 185 00:18:22,797 --> 00:18:24,281 Sorry. 186 00:18:44,367 --> 00:18:49,334 Nog iets gehoord van Cardiff voor Jack Dwyer? - Helaas niet, meneer, het spijt me. 187 00:18:49,339 --> 00:18:54,003 Heeft u misschien een krant? - Hij is niet bezorgd vandaag, dus helaas niet. 188 00:18:54,008 --> 00:18:58,214 Kan ik er ergens ��n halen? - Ja, als u naar Kampuchea Krom gaat. 189 00:18:58,495 --> 00:19:00,526 Ik weet niet waar dat is. 190 00:19:02,601 --> 00:19:05,278 Wij zijn nu hier, en dit is Kampuchea Krom. 191 00:19:05,284 --> 00:19:07,828 Wanneer je bij Mao Tse-Tung komt, rechtsaf, maar slecht half. 192 00:19:07,833 --> 00:19:11,022 Een halve bocht. - Daar kunt u een krant halen, meneer. 193 00:19:11,027 --> 00:19:13,341 Dank u. - Graag gedaan. 194 00:21:11,691 --> 00:21:15,057 Heeft u ook kranten in het Engels? 195 00:21:15,062 --> 00:21:19,306 Heeft u de 'Herald Tribune' of 'USA Today'? 196 00:21:20,541 --> 00:21:23,251 Heeft u Amerikaanse kranten? 197 00:21:31,939 --> 00:21:33,333 Fijn. 198 00:21:38,237 --> 00:21:39,819 Dank u. 199 00:21:42,689 --> 00:21:47,776 Deze is van drie dagen geleden. Heeft u ook een recentere? 200 00:21:49,772 --> 00:21:51,214 Bedankt. 201 00:24:15,683 --> 00:24:17,511 Rennen. 202 00:25:32,649 --> 00:25:35,859 Wat gebeurt er, ik ben een Amerikaan. 203 00:25:36,405 --> 00:25:39,333 Blijf van me af. 204 00:25:39,339 --> 00:25:42,858 Laat me los. 205 00:25:42,863 --> 00:25:45,434 Blijf van me af. Laat me gaan. 206 00:26:42,009 --> 00:26:45,133 Ze komen naar het hotel. Het is niet veilig. 207 00:26:54,809 --> 00:26:59,267 Meneer, ga alstublieft terug naar uw kamer, tot deze situatie voorbij is. 208 00:28:02,604 --> 00:28:05,695 Ga jij je duikbril gebruiken? Je hebt 'm nog nooit gebruikt. 209 00:28:07,195 --> 00:28:08,589 Annie. - Ik kom. 210 00:28:08,594 --> 00:28:12,293 Doe open, zijn jullie ok�? - Ja, prima. 211 00:28:12,721 --> 00:28:15,807 Doe de deur op slot. Er is buiten een oorlog gaande. 212 00:28:15,812 --> 00:28:17,334 Kom hier, kijk. - Schat... 213 00:28:17,339 --> 00:28:21,344 Kijk, zie je dat? Ze hebben de overhand op de politie. 214 00:28:21,349 --> 00:28:24,211 Je maakt me bang, stop daarmee. - Ok�, zie je die rook? 215 00:28:24,216 --> 00:28:28,050 Wat, nee. Ik zie niets. - Annie, ze vermoorden mensen. 216 00:28:28,182 --> 00:28:33,101 Ze vermoorden buitenlanders. - Waarom? Je zag het ze doen? 217 00:28:33,106 --> 00:28:35,493 Ze vermoorden een man vlak voor mijn ogen. 218 00:28:36,909 --> 00:28:40,241 Ze zijn in het hotel, in de lobby. 219 00:28:40,822 --> 00:28:42,315 Waar is Lucy? 220 00:28:43,741 --> 00:28:47,178 Lucy? - Lucy? 221 00:28:47,183 --> 00:28:49,905 Lucy, nu hier komen. - Ze is weggegaan. 222 00:28:50,367 --> 00:28:53,226 Wat bedoel je daarmee? Waar ging ze heen? 223 00:28:53,231 --> 00:28:56,852 Ze ging naar het zwembad. - Liet je haar alleen naar het zwembad gaan? 224 00:28:56,856 --> 00:28:59,866 Nee, ik liet haar niet alleen gaan. Ze luistert niet naar mij. 225 00:28:59,872 --> 00:29:02,819 Blijf hier en doe de deur op slot. 226 00:29:04,594 --> 00:29:07,463 Het is op de vierde verdieping. - Doe de deur op slot. 227 00:29:12,243 --> 00:29:16,511 Kleed je aan, schatje. Wees niet bang. 228 00:29:48,035 --> 00:29:49,677 Die zit. 229 00:29:54,754 --> 00:29:56,322 Maak het zelf af. 230 00:30:15,312 --> 00:30:19,625 Briegel. Ga naar de badkamer en doe de deur op slot. 231 00:30:19,776 --> 00:30:20,973 Nu. 232 00:31:50,265 --> 00:31:51,772 Mama? 233 00:31:52,928 --> 00:31:54,888 Ga naar de badkamer, Beeze. 234 00:32:13,334 --> 00:32:14,646 Lucy. 235 00:32:22,309 --> 00:32:25,137 Ga het zwembad uit. Kom hier. 236 00:32:29,419 --> 00:32:31,583 Kom uit het zwembad. 237 00:32:38,913 --> 00:32:40,720 Kom hier. 238 00:33:13,488 --> 00:33:15,926 Ga snel naar het dak. 239 00:33:18,292 --> 00:33:20,145 Ga naar het dak. 240 00:33:28,753 --> 00:33:32,385 Annie. Doe open. 241 00:33:32,869 --> 00:33:34,158 Jack. 242 00:33:37,080 --> 00:33:40,129 Gelukkig, jullie zijn in orde. 243 00:33:42,716 --> 00:33:44,918 We moeten naar het dak. 244 00:33:45,587 --> 00:33:49,274 Dat kan niet, ze zijn daarbuiten, Jack. 245 00:33:49,280 --> 00:33:51,375 We kwamen net van deze verdieping. 246 00:33:51,380 --> 00:33:55,221 We kunnen hier blijven. - Vertrouw me. We moeten naar het dak. 247 00:33:55,227 --> 00:33:58,613 We moeten nu gaan, vertrouw mij, alsjeblieft. 248 00:33:58,993 --> 00:34:00,722 Ok�. 249 00:34:07,664 --> 00:34:12,501 Bob. Wacht, Bob. - Nee, kom mee. 250 00:34:14,076 --> 00:34:16,799 Nee. - Stop daarmee. 251 00:34:18,300 --> 00:34:20,978 Kom op, opschieten. 252 00:34:24,622 --> 00:34:26,243 Mijn God. 253 00:34:28,279 --> 00:34:30,696 Sluit je ogen. - Daar zijn we. 254 00:34:33,023 --> 00:34:37,426 Blokkeer de deur, laat ze er niet doorheen. - Doe open. We zijn Amerikanen, doe open. 255 00:35:41,073 --> 00:35:42,981 Laten we daar gaan zitten. 256 00:35:48,120 --> 00:35:51,615 Gaat het? 257 00:35:52,035 --> 00:35:54,120 Jullie zijn erg dapper. 258 00:35:54,140 --> 00:35:55,609 Ik ga kijken wat er aan de hand is. 259 00:35:57,032 --> 00:35:59,245 Weet u wat er aan de hand is? - We hebben geen idee. 260 00:35:59,362 --> 00:36:01,763 Weet iemand dat we op het dak zijn? - Ik hoop het. 261 00:36:01,783 --> 00:36:04,501 Heb jij een signaal? - Hij werkt niet. 262 00:36:04,900 --> 00:36:07,032 Iemand zei dat de premier is vermoord. 263 00:36:07,462 --> 00:36:11,128 Blijf daarvandaan. Ze zullen op je schieten. 264 00:36:15,757 --> 00:36:19,640 Wat schreeuwen ze? - Geen idee, het zijn een stel gekken. 265 00:36:19,660 --> 00:36:23,070 We blijven op het dak, elke gek die het probeert, vermoorden we. 266 00:36:23,433 --> 00:36:27,834 Wacht even, mijn vrouw spreekt Frans. - Annie, deze man spreekt Frans. 267 00:36:29,779 --> 00:36:31,173 Spreekt u Frans? - Ja. 268 00:36:33,334 --> 00:36:36,481 Wat zegt hij? - Dat we ons niet moeten verzetten. 269 00:36:37,111 --> 00:36:39,830 Er zullen geen gevangenen zijn, want ze vermoorden ons toch wel. 270 00:36:39,850 --> 00:36:41,622 Dat blijven ze maar herhalen. 271 00:36:50,334 --> 00:36:52,869 'Bloed voor water'. 272 00:36:53,134 --> 00:36:55,767 Wat betekent dat? - Dat weet hij niet. 273 00:36:55,787 --> 00:36:57,157 Misschien weet hij het. 274 00:36:59,347 --> 00:37:03,883 Vriend, wat betekent 'bloed voor water'? 275 00:37:04,680 --> 00:37:07,059 De Amerikanen hebben de watervoorziening overgenomen. 276 00:37:07,079 --> 00:37:08,298 En dat vinden ze niet leuk. 277 00:37:09,614 --> 00:37:12,649 Luister, we moeten het dak verdedigen. - Cardiff? 278 00:37:13,958 --> 00:37:17,252 Bedoelt hij Cardiff? Wist jij hiervan? 279 00:37:17,272 --> 00:37:19,112 Natuurlijk niet, we zijn hier om te helpen. 280 00:37:19,132 --> 00:37:25,160 Pap, gaan ze ons vermoorden? - Dat zullen ze niet doen. 281 00:37:25,180 --> 00:37:28,085 Lucy, die mensen willen ons pijn doen. - Jack, zeg dat nou niet. 282 00:37:28,105 --> 00:37:30,890 Ik wil niet net doen alsof dit niet gebeurt. 283 00:37:30,910 --> 00:37:33,926 We blijven bij elkaar en luister naar wat je moeder zegt. 284 00:37:33,946 --> 00:37:35,436 Let op je kleine zusje. 285 00:37:35,456 --> 00:37:38,073 Waarom willen mensen ons vermoorden? - Ik heb geen idee. 286 00:37:38,093 --> 00:37:41,909 Je moet op Beeze letten, ze is je zusje en heeft je hulp nodig. 287 00:37:43,552 --> 00:37:47,636 We wachten hier en dan komt er vanzelf hulp. - Hoor je een helikopter? 288 00:37:48,222 --> 00:37:50,321 Jack, hoor je dat? Is dat een helikopter? 289 00:37:50,341 --> 00:37:54,172 Hoor je dat? Dat is een helikopter. 290 00:37:56,294 --> 00:37:59,661 Zie je, alles komt goed. Toch? 291 00:38:00,222 --> 00:38:02,177 Ben je gewond? 292 00:38:02,197 --> 00:38:05,684 We hebben Bob achtergelaten. - Je krijgt wel een andere Bob. 293 00:38:05,704 --> 00:38:08,436 Ik wil geen nieuwe Bob. - Het was een lange dag. 294 00:38:08,456 --> 00:38:11,801 Je hebt niet eens gezegd wat de afspraak was. - Wat dacht je van deze afspraak? 295 00:38:12,112 --> 00:38:14,580 Je krijgt een nieuwe puppy, ok�? 296 00:38:14,971 --> 00:38:17,784 Een buldog? - Ja, een buldog. 297 00:38:18,327 --> 00:38:23,009 Zo'n lelijke? - De lelijkste die er bestaat. 298 00:38:23,457 --> 00:38:25,415 Afgesproken. - Afgesproken. 299 00:38:39,595 --> 00:38:40,785 Zie je hem? 300 00:39:06,586 --> 00:39:07,686 Ga liggen. 301 00:39:08,729 --> 00:39:09,970 Blijf laag. 302 00:39:32,729 --> 00:39:33,829 Kom op. 303 00:39:52,400 --> 00:39:54,405 Ben je in orde? 304 00:39:58,463 --> 00:39:59,721 Wat moeten we doen? 305 00:40:08,040 --> 00:40:09,396 Jack, wat doe je? 306 00:40:10,562 --> 00:40:11,662 Verdomme. 307 00:40:12,102 --> 00:40:14,681 Kom hier. 308 00:40:14,701 --> 00:40:16,342 We gaan naar de andere kant. Ik heb je. 309 00:40:25,448 --> 00:40:27,701 Lopen. Kom hier. 310 00:40:29,807 --> 00:40:32,884 Bukken. - Ga hieronder. 311 00:40:34,919 --> 00:40:36,664 We moeten op dat dak zien te komen. - Wat? 312 00:40:38,428 --> 00:40:41,873 Echt niet. - Annie, luister naar mij. 313 00:40:42,251 --> 00:40:45,345 Wat kunnen we anders doen? We moeten het doen, ze komen eraan. 314 00:40:45,365 --> 00:40:48,043 We kunnen ons daar verstoppen. - Nee, dan maken ze ons af. 315 00:40:48,561 --> 00:40:50,606 Op het andere dak hebben we een kans. 316 00:40:50,626 --> 00:40:53,044 We weten niet wat daar is. Misschien wel dezelfde mensen. 317 00:40:53,064 --> 00:40:55,779 Ik weet alleen dat we bij hen vandaan moeten gaan. 318 00:40:56,289 --> 00:40:58,452 Als we hier blijven, vermoorden ze ons. 319 00:40:58,472 --> 00:41:02,537 Het is gekkenwerk. - Kijk me aan, anders gaan we dood. 320 00:41:02,557 --> 00:41:06,163 We hebben geen keus. 321 00:41:06,232 --> 00:41:07,553 Hoe dan? - Jij springt eerst... 322 00:41:07,573 --> 00:41:10,082 dan gooi ik de kinderen en dan kom ik. 323 00:41:12,695 --> 00:41:15,345 Kom op, je kunt het. - Ok�. Hoe? 324 00:41:15,365 --> 00:41:16,776 Ga hier staan. 325 00:41:18,682 --> 00:41:22,733 Hier. Rennen en dan springen. 326 00:41:23,693 --> 00:41:25,350 Doe het niet, mama. 327 00:41:25,370 --> 00:41:29,078 Stop. Wacht. Ze kan het. 328 00:41:29,098 --> 00:41:30,235 Ga. 329 00:41:45,618 --> 00:41:48,377 Ik kan het niet. - Je kunt het wel. 330 00:41:51,804 --> 00:41:54,726 Annie, doe het gewoon. Je moet er niet over na denken. 331 00:41:54,746 --> 00:41:57,297 Hou op met schreeuwen. - Doe het niet. 332 00:41:59,512 --> 00:42:01,378 Ik ben zo bang. 333 00:42:10,286 --> 00:42:11,410 Gaat het goed? 334 00:42:13,634 --> 00:42:16,108 Ja. - Nu komt Beeze. 335 00:42:17,137 --> 00:42:20,314 Het is goed. Ik wil dat je je ogen even dicht doet. 336 00:42:20,334 --> 00:42:21,770 Doe het niet. - Ok�. 337 00:42:26,020 --> 00:42:29,291 Ik wil niet dat je me naar mama gooit. - Ik zal het niet doen. 338 00:42:29,311 --> 00:42:32,909 Hoe ga je de hond noemen? - Chow Chow. 339 00:42:32,929 --> 00:42:34,523 Is dat een betere naam dan Winston? 340 00:42:53,403 --> 00:42:56,026 Briegel, gaat het wel? 341 00:42:58,343 --> 00:43:01,149 Kom op. - Nee. 342 00:43:04,955 --> 00:43:06,945 Kom hier. Luister naar mij. 343 00:43:06,965 --> 00:43:09,954 Ik moet het wel doen. 344 00:43:10,148 --> 00:43:12,276 Als ik dat niet doe, gaan die mannen jou pijn doen. 345 00:43:27,119 --> 00:43:28,586 Trek je op. - Laat mij niet vallen. 346 00:43:30,430 --> 00:43:32,333 Pak mijn arm. 347 00:43:33,719 --> 00:43:34,980 Optrekken. 348 00:43:47,862 --> 00:43:50,493 Lucy, we vielen bijna. Luister. 349 00:43:50,513 --> 00:43:52,796 Als ik zeg dat je iets moet doen, doe het dan ook. 350 00:43:53,103 --> 00:43:54,320 Ik ben bang. 351 00:43:56,120 --> 00:43:58,887 Ik ben ook bang, maar alles komt goed. 352 00:43:58,907 --> 00:44:00,780 Doe je ogen dicht. - Nee. 353 00:44:25,794 --> 00:44:27,106 Gaat het? 354 00:44:29,973 --> 00:44:32,680 Het is in orde. Haal adem. 355 00:44:32,700 --> 00:44:36,976 Brave meiden. Het spijt mij zo. 356 00:44:54,085 --> 00:44:55,677 Gaat het? - Ja. 357 00:44:55,697 --> 00:44:57,097 Kom op. 358 00:45:10,179 --> 00:45:11,995 Zijn jullie in orde? - Ja. 359 00:45:17,147 --> 00:45:18,404 Blijf hier. 360 00:45:24,092 --> 00:45:25,266 We kunnen hier naar beneden. 361 00:45:25,286 --> 00:45:28,782 Nog tien stappen. 362 00:45:41,623 --> 00:45:43,562 Ok�, stuur Lucy naar beneden. 363 00:45:46,019 --> 00:45:49,470 Ik heb haar. Gaat het? 364 00:45:50,791 --> 00:45:55,715 Ok�, ik heb je. Laat haar los. 365 00:45:58,630 --> 00:46:00,931 Goed zo. Ik heb je. 366 00:46:06,620 --> 00:46:08,463 Bukken. 367 00:46:09,624 --> 00:46:12,147 Ga maar even zitten. 368 00:46:16,285 --> 00:46:17,574 Gaat het? 369 00:46:20,477 --> 00:46:23,908 We komen hier doorheen. - Dat weet ik. 370 00:46:25,394 --> 00:46:29,176 Lucy, ben je in orde? Beeze, jij ook? 371 00:46:33,064 --> 00:46:38,756 Ik wil naar huis toe. - Ik weet het. 372 00:46:45,788 --> 00:46:49,118 Pap, wil je ons het verhaal vertellen toen ik geboren werd? 373 00:46:49,138 --> 00:46:52,844 Niet nu, lieverd. Een andere keer. 374 00:46:59,789 --> 00:47:01,340 Ik heb honger. 375 00:47:03,999 --> 00:47:07,261 Hoi, honger, ik ben pap. 376 00:47:07,281 --> 00:47:10,888 Dat is niet grappig. - Ik ben niet grappig, maar pap. 377 00:47:10,908 --> 00:47:12,593 Nog steeds niet grappig. 378 00:47:14,943 --> 00:47:19,621 Ik vind je grappig. - Daarom ben jij mijn lieveling. 379 00:47:19,641 --> 00:47:21,432 Dat is gemeen. - Ik bedoel jullie allebei. 380 00:47:21,890 --> 00:47:23,987 Allebei. - Pap. 381 00:47:24,633 --> 00:47:26,585 Kom hier. 382 00:47:33,714 --> 00:47:37,199 Blijf laag, Jack. 383 00:47:40,154 --> 00:47:41,856 Er is een tank daar. We moeten hier weg. 384 00:47:41,876 --> 00:47:42,976 Wat? 385 00:47:48,241 --> 00:47:50,290 Snel. Er rijdt daar een tank. 386 00:48:25,202 --> 00:48:27,071 Gaat het? 387 00:48:44,037 --> 00:48:45,665 Ga daarheen. 388 00:48:54,504 --> 00:48:58,719 Jack? Verdomme. - Hierin. 389 00:50:29,965 --> 00:50:32,993 Ze zijn weg. 390 00:50:38,547 --> 00:50:42,322 Mama, ik moet plassen. 391 00:50:47,660 --> 00:50:51,783 Het is goed, doe het maar in je broek. 392 00:50:51,803 --> 00:50:55,766 Maar ik ben toch geen baby? 393 00:50:55,786 --> 00:50:59,211 Ik weet het, lieverd. 394 00:51:01,144 --> 00:51:04,154 Alleen deze keer, ok�? - Maar... 395 00:51:05,906 --> 00:51:09,496 Ik beloof je dat het goed is. - Het is goed, Beeze. 396 00:51:14,636 --> 00:51:15,990 Het maakt niet uit. 397 00:51:35,012 --> 00:51:36,669 Je weet toch hoeveel ik van je hou? 398 00:51:40,129 --> 00:51:42,384 Ik hou van je. 399 00:51:45,323 --> 00:51:48,206 Jack, niemand weet dat we hier zijn. 400 00:51:50,325 --> 00:51:52,176 Niemand zal ons komen helpen. 401 00:51:52,196 --> 00:51:58,579 We moeten naar de Amerikaanse ambassade. Dat moet ons lukken, ok�? 402 00:52:02,574 --> 00:52:05,786 We gaan daarheen. - Ok�. 403 00:52:26,033 --> 00:52:29,290 Ik weet het. Kom hier, schat, gaat het? 404 00:52:29,830 --> 00:52:35,018 We kunnen zo niet gaan. Ik ga iets schoons voor haar zoeken. 405 00:52:36,978 --> 00:52:38,376 Ik ga iets zoeken. 406 00:53:04,416 --> 00:53:05,667 Kijk niet naar beneden. 407 00:53:15,725 --> 00:53:17,442 Ik vind het hier niet leuk. - Dat weet ik. 408 00:53:20,132 --> 00:53:22,217 Blijf daar. 409 00:53:34,307 --> 00:53:36,800 Ik snap deze kaart niet. 410 00:53:37,672 --> 00:53:40,009 Waar ben je naar op zoek? - De ambassade. 411 00:54:02,378 --> 00:54:04,104 Mama, kijk. Een Amerikaanse vlag. 412 00:54:04,863 --> 00:54:06,619 Goed gezien. 413 00:54:09,941 --> 00:54:14,060 Kijk, hier is de ambassade. Weet je waar wij zijn? 414 00:54:14,665 --> 00:54:18,101 Wij zijn hier. - Dat is vijf blokken uit elkaar. 415 00:54:46,831 --> 00:54:48,448 Stil. 416 00:54:54,778 --> 00:54:58,221 Je kunt niet schreeuwen. Ik heb kinderen. 417 00:56:06,808 --> 00:56:08,424 Nog tien stappen. 418 00:56:12,710 --> 00:56:13,813 Ik pak de kleren. 419 00:57:14,223 --> 00:57:15,579 Kom op. 420 00:57:52,844 --> 00:57:54,313 Nog een paar blokken. 421 00:58:46,947 --> 00:58:48,489 Ga hier rechts. 422 00:59:03,483 --> 00:59:05,583 Omdraaien, Jack. 423 00:59:05,973 --> 00:59:08,466 Waarheen? - Waar we vandaan kwamen. 424 00:59:11,899 --> 00:59:14,937 Hou jullie hoofd laag. - Draai je om. 425 00:59:15,102 --> 00:59:17,828 Dat gaat niet. Hou je hoofd laag. 426 00:59:17,848 --> 00:59:20,044 Jack, alsjeblieft. 427 00:59:27,362 --> 00:59:29,717 Hou hun hoofd laag. Vermom je goed. 428 01:00:02,139 --> 01:00:03,850 Ik glij er vanaf. 429 01:01:13,708 --> 01:01:15,140 Hier? - Ja. 430 01:01:27,716 --> 01:01:29,912 Ik kan hier naar boven. 431 01:01:32,759 --> 01:01:35,860 We zijn er, we moeten gaan. - Het ziet er niet goed uit. 432 01:01:35,880 --> 01:01:39,332 Waarom? Dit is slechts ter verdediging. 433 01:01:39,352 --> 01:01:40,920 Ik hoor niets. 434 01:01:41,321 --> 01:01:44,037 Ik ga even kijken. - Mag ik mee? 435 01:01:44,457 --> 01:01:46,178 Nee, luister naar je moeder, goed? 436 01:01:46,198 --> 01:01:48,936 Wat ga jij doen? - Een kijkje nemen. 437 01:01:51,393 --> 01:01:52,493 Voorzichtig. 438 01:01:53,919 --> 01:01:55,073 Gaat het met je? 439 01:01:58,237 --> 01:02:01,845 Zie je iets? - Ik ga het iets beter bekijken. 440 01:02:31,190 --> 01:02:32,549 Amerikaanse Ambassade 441 01:03:25,703 --> 01:03:26,934 We zijn hier. 442 01:03:52,822 --> 01:03:53,983 Hierheen. 443 01:04:16,704 --> 01:04:21,269 Alstublieft, mijn gezin. 444 01:04:22,268 --> 01:04:24,008 Alstublieft, mijn gezin. 445 01:04:25,754 --> 01:04:27,424 Dank u. 446 01:04:33,227 --> 01:04:37,435 Het is goed. Blijf bij elkaar. 447 01:04:42,619 --> 01:04:45,052 Lucy, blijf laag. 448 01:05:11,214 --> 01:05:13,158 We weten niet waar, maar we vinden jullie wel. 449 01:05:49,139 --> 01:05:52,428 Ik heb dat wapen nodig. Wacht hier. 450 01:06:26,286 --> 01:06:28,480 Ik weet niet waar, maar we vinden je wel. 451 01:06:29,299 --> 01:06:31,394 Jullie vinden en doden. 452 01:06:48,185 --> 01:06:50,011 Jack, verstop je. 453 01:06:51,222 --> 01:06:53,453 Mijn God, ze zien hem. 454 01:07:04,227 --> 01:07:10,632 Meiden, papa heeft hulp nodig. Wat jullie ook horen, jullie blijven hier zitten. 455 01:07:15,095 --> 01:07:16,576 Ok�. 456 01:07:25,126 --> 01:07:30,341 Ik ben hier. 457 01:07:38,076 --> 01:07:39,739 Jack, pak het. 458 01:07:54,039 --> 01:07:56,640 H�, imbeciel. 459 01:08:04,927 --> 01:08:07,439 Jack. 460 01:08:29,028 --> 01:08:33,216 Nee. 461 01:08:36,615 --> 01:08:39,715 Nee. 462 01:08:40,082 --> 01:08:42,097 Laat me gaan. 463 01:08:44,263 --> 01:08:45,816 Ik vermoord je. 464 01:08:52,591 --> 01:08:57,036 Nee, ik maak je af. 465 01:09:05,993 --> 01:09:10,754 Niet schieten, ik heb geld. Wacht. 466 01:09:11,891 --> 01:09:14,238 Ik heb wapens. 467 01:09:16,795 --> 01:09:19,335 Ik kan aan wapens komen. 468 01:09:19,340 --> 01:09:23,203 Sung. Iedereen houdt van Sung. 469 01:09:23,209 --> 01:09:26,428 Ik pak ��n, drie en vijf, jij twee en zes. 470 01:09:50,643 --> 01:09:54,038 Mijn God. Ik ben in orde. 471 01:09:54,149 --> 01:09:56,955 Ik zei dat ik ��n, drie en vijf pakte. - Maar dat is drie. 472 01:09:56,962 --> 01:10:01,620 Die vent daar is drie. - Vanaf jouw positie is dat twee. 473 01:10:01,625 --> 01:10:05,182 De klok is gebaseerd op mijn hoofd, niet op mijn voeten. 474 01:10:07,166 --> 01:10:09,677 Tevreden? - Het is goed genoeg. 475 01:10:10,081 --> 01:10:12,027 Snel, laten we gaan. 476 01:10:12,032 --> 01:10:15,777 We moeten nu weg. Hij komt met zijn vrienden terug. 477 01:10:15,782 --> 01:10:19,023 Opschieten, kom op. Er komen er meer aan. Kom, snel. 478 01:10:19,091 --> 01:10:20,510 Het is goed, kom mee. 479 01:10:20,515 --> 01:10:23,767 Er is een huis een paar blokken verder, daar zijn we veilig voor vannacht. 480 01:10:23,772 --> 01:10:25,427 Ik ben hier, lieverd. 481 01:10:28,611 --> 01:10:31,438 Schiet op, ik geef je wat tijd... 482 01:10:31,613 --> 01:10:34,903 Ok�. - Kom mee. 483 01:10:35,824 --> 01:10:37,465 Schiet op. 484 01:10:40,669 --> 01:10:45,450 Nee. Ik wil niet gaan. - Lucy... 485 01:10:45,456 --> 01:10:50,498 dit is geen moment voor een discussie. Kijk me aan. 486 01:10:51,680 --> 01:10:55,765 Mijn dochter, gaf me deze toen ik haar de laatste keer zag... 487 01:10:55,771 --> 01:11:00,456 en ze zei, dat mij niets zou gebeuren zolang ik deze droeg. 488 01:11:00,461 --> 01:11:06,871 Ik wil 'm aan jou geven. Je bent nu veilig, wat er ook gebeurt. 489 01:11:06,876 --> 01:11:08,145 Maar Beeze dan? 490 01:11:08,150 --> 01:11:12,512 Hij werkt ook voor Beeze, voor jullie beiden. Je hoeft niet meer bang te zijn, je bent nu veilig. 491 01:11:12,517 --> 01:11:16,056 Blijf rustig. Schiet op en blijf bij me. 492 01:11:16,061 --> 01:11:20,864 Je bent gewond, je bloedt. - Dat is niet van mij. Kom mee. 493 01:11:26,300 --> 01:11:29,100 Kom op. 494 01:11:29,722 --> 01:11:31,694 We gaan naar boven. 495 01:12:12,067 --> 01:12:14,098 Kosal. - H�, Hammond. 496 01:12:14,104 --> 01:12:15,956 Fijn je te zien. - Insgelijks. 497 01:12:15,962 --> 01:12:20,533 We zullen hier de nacht doorbrengen. Ok�? 498 01:12:20,540 --> 01:12:22,746 Is alles goed? Willen jullie thee? 499 01:12:22,752 --> 01:12:25,892 Ja, een kopje thee zou fijn zijn. Of misschien wat sterkers. 500 01:12:30,232 --> 01:12:32,152 Je ruikt heerlijk. 501 01:12:33,605 --> 01:12:37,250 Hier doorheen. 502 01:12:37,702 --> 01:12:41,627 Het is goed. - Kom, we gaan naar het dak. 503 01:12:50,156 --> 01:12:51,648 We zijn er. 504 01:12:51,727 --> 01:12:54,890 Ik ben blij je heel terug te zien, Kenny. Kom op, allemaal. 505 01:12:55,414 --> 01:12:56,923 Daar zijn we al. 506 01:12:57,509 --> 01:13:01,088 Jullie zullen wel honger hebben. Er is hier genoeg eten voor iedereen. 507 01:13:01,093 --> 01:13:02,996 Kom, ga maar zitten. 508 01:13:03,644 --> 01:13:07,340 Heel lekker. - Goed gedaan. 509 01:13:10,710 --> 01:13:13,360 Vind je het lekker? - Wat is het? 510 01:13:13,365 --> 01:13:17,079 Wat het is. Wil je zeggen dat je nog nooit Kan Chow Chicken gegeten hebt? 511 01:13:17,868 --> 01:13:21,139 Ik ben hier gek op. Ze geven de kippen rozijntjes te eten. 512 01:13:21,144 --> 01:13:24,873 Echt. Daar gaat de kip zoet van smaken. 513 01:13:24,972 --> 01:13:29,317 Rozijntjes? Interessant. - Waarom doen ze dat niet in Amerika? 514 01:13:29,322 --> 01:13:30,607 In Amerika... 515 01:13:32,876 --> 01:13:34,940 hebben ze andere kippen. 516 01:13:37,814 --> 01:13:42,479 Mam, pap, kan ik jullie daar even spreken? - Ja. 517 01:13:42,964 --> 01:13:44,810 Eten jullie maar. - Kom op. 518 01:13:53,038 --> 01:13:55,437 Zie je daar de rivier? - Ja. 519 01:13:55,449 --> 01:13:58,575 De grens met Vietnam ligt een stuk stroomafwaarts. 520 01:13:58,579 --> 01:14:01,575 Als we de rivier oversteken, dan moeten ze ons opnemen. 521 01:14:01,580 --> 01:14:05,921 En dan kunnen we dit alles achter ons laten, ok�? - Ja. 522 01:14:06,392 --> 01:14:10,014 Hammond, dank je. - Graag gedaan, dat hoeft niet. 523 01:14:10,034 --> 01:14:11,949 Jack, ik ga even bij de kinderen kijken. 524 01:14:14,070 --> 01:14:16,746 Je bent hier niet alleen voor de vrouwen, is het niet? 525 01:14:18,542 --> 01:14:19,741 Nee... 526 01:14:21,254 --> 01:14:22,753 Misschien een beetje. 527 01:14:26,150 --> 01:14:29,218 Ben je van de Britse CIA of zoiets? - Zoiets. 528 01:14:29,223 --> 01:14:31,590 En Kenny is... - Ja. 529 01:14:34,976 --> 01:14:37,273 Bedankt. - Nee. 530 01:14:37,393 --> 01:14:39,039 Nee, bedankt voor het meekomen. 531 01:14:39,456 --> 01:14:43,115 Mij hoef je niet te bedanken. Ik ben degene die dit allemaal heeft veroorzaakt. 532 01:14:43,121 --> 01:14:44,239 Hoe bedoel je? 533 01:14:44,243 --> 01:14:48,880 Mannen als ik, zorgen ervoor dat mannen als jij hier terecht komen. 534 01:14:49,145 --> 01:14:51,169 Meestal vechten ze niet terug... 535 01:14:51,175 --> 01:14:54,248 meestal realiseren ze zich niet eens wat we hier doen. 536 01:14:54,253 --> 01:14:59,960 Wat? Hoe bedoel je? - Wij hebben belangen in deze regio. 537 01:15:00,029 --> 01:15:02,444 Wij? - Onze landen... 538 01:15:03,341 --> 01:15:06,702 Bedrijven die ze leiden, hebben hier belangen. 539 01:15:07,069 --> 01:15:10,030 In het begin zijn we lief en aardig... 540 01:15:10,319 --> 01:15:13,559 bieden ze een lening aan om te betalen voor onze diensten... 541 01:15:13,610 --> 01:15:15,707 waarvan wij weten dat ze het niet kunnen betalen. 542 01:15:15,770 --> 01:15:20,678 We hebben elektriciteitscentrales gebouwd, waterwerken, snelwegen, het doet er niet toe. 543 01:15:20,683 --> 01:15:23,320 En als ze de schulden dan niet kunnen betalen... 544 01:15:25,669 --> 01:15:27,199 bezitten we ze. 545 01:15:28,918 --> 01:15:30,487 Het is een list. 546 01:15:32,756 --> 01:15:36,907 De rebellenleiders zeggen dat we hun mensen tot slaven maken... 547 01:15:36,913 --> 01:15:40,617 omdat we het water controleren, en ze hebben gelijk. 548 01:15:40,728 --> 01:15:43,513 De meeste van deze meedogenloze mannen... 549 01:15:43,929 --> 01:15:47,717 proberen alleen hun kinderen te beschermen, net als jij. 550 01:15:47,853 --> 01:15:53,583 Dus mij moet je niet bedanken. Ik ben degene die jouw familie in gevaar heeft gebracht. 551 01:15:53,763 --> 01:15:56,998 Het minste wat ik kan doen is jullie hier weghalen. 552 01:16:00,416 --> 01:16:02,815 Is dat Kan Chow Chicken? 553 01:16:03,500 --> 01:16:06,856 Het lijkt wel hond. - Je moet op kracht komen, Jack. 554 01:16:07,265 --> 01:16:11,251 Zij hebben jouw kracht ook nodig. - Rozijnen? 555 01:16:11,256 --> 01:16:13,775 Dat leek me er lekker bij. 556 01:16:18,675 --> 01:16:20,821 Ik heb iemand vermoord. 557 01:16:21,889 --> 01:16:28,290 Je leeft Jack. Je gezin leeft. Er is hier geen goed of slecht, alleen maar... 558 01:16:29,206 --> 01:16:32,529 Zorg gewoon dat jij je gezin hier weghaalt. 559 01:16:33,735 --> 01:16:34,993 Kom. 560 01:16:36,026 --> 01:16:39,742 Slaap wat, we vertrekken over vier uur. 561 01:16:58,063 --> 01:16:59,558 Gaat het wel? 562 01:17:12,076 --> 01:17:16,002 We hadden de rijstkoker niet mee hoeven te nemen. 563 01:17:16,096 --> 01:17:19,516 Maak je een grapje? We konden niet zonder gaan. 564 01:17:23,369 --> 01:17:27,857 Bedankt dat je bij me bent gebleven de afgelopen jaren, want ik weet... 565 01:17:28,292 --> 01:17:31,901 dat dit niet is wat je wilde of waar je op hoopte. 566 01:17:32,700 --> 01:17:35,537 Als mijn leven was geweest zoals ik wilde... 567 01:17:37,257 --> 01:17:39,921 zou ik in Parijs zijn. 568 01:17:39,927 --> 01:17:45,097 Ik zou in een appartement in Saint-Sulpice zijn, en daar wijn drinken. 569 01:17:45,102 --> 01:17:47,223 Dat klinkt goed. 570 01:17:52,376 --> 01:17:54,686 Dan had ik jou nooit ontmoet. 571 01:17:57,501 --> 01:18:00,521 Dan zou ik deze prachtige meiden niet hebben gekend. 572 01:18:03,855 --> 01:18:08,075 En het voorrecht om hun moeder te zijn. 573 01:18:12,500 --> 01:18:13,952 En dit leven... 574 01:18:15,115 --> 01:18:17,819 is zo veel meer. 575 01:18:19,930 --> 01:18:25,016 Dan alles wat ik wilde of plande. 576 01:18:29,198 --> 01:18:33,247 Als we hier morgen sterven, dan was het 't allemaal waard. 577 01:18:40,914 --> 01:18:43,779 Kijk me aan. 578 01:18:46,166 --> 01:18:49,037 Niemand gaat dood. 579 01:19:25,389 --> 01:19:27,986 Ga naar de muur. 580 01:19:28,346 --> 01:19:30,438 Blijf laag. 581 01:19:31,567 --> 01:19:34,525 Er wordt geschoten vanuit een toren, blijf laag. 582 01:19:37,536 --> 01:19:39,966 Er zitten er vier in de toren. Ik ga op ze schieten. 583 01:19:39,972 --> 01:19:43,768 Ik wil dat jullie keihard naar de trap rennen. Begrepen? 584 01:19:43,921 --> 01:19:48,354 Zijn jullie er klaar voor? Ok�, nu. 585 01:20:20,338 --> 01:20:24,035 Schiet op, die deur door. 586 01:21:10,624 --> 01:21:12,092 Blijf doorgaan. 587 01:21:12,845 --> 01:21:17,163 Ga door. Kom op, zorg dat je grens oversteekt. 588 01:21:21,044 --> 01:21:22,878 Ga. 589 01:21:23,613 --> 01:21:25,957 Ga voor de betere dagen, Jack. 590 01:21:39,669 --> 01:21:41,360 Opschieten. 591 01:21:55,503 --> 01:21:59,492 Jammer, dat ik het niet haal. 592 01:22:00,655 --> 01:22:02,203 Sta op. 593 01:22:16,246 --> 01:22:17,805 Wachten. 594 01:22:20,252 --> 01:22:24,120 Wachten. Kom naar papa, klootzak. 595 01:22:24,467 --> 01:22:26,166 Klootzak. 596 01:22:45,418 --> 01:22:47,242 Wacht. 597 01:22:48,536 --> 01:22:52,328 Wacht. Wat doen we nu? 598 01:22:53,571 --> 01:22:57,385 Geen idee. 599 01:22:57,873 --> 01:23:01,555 Ik weet het niet. - Wat gaan we doen? 600 01:23:08,107 --> 01:23:09,880 Ik weet het niet. 601 01:23:13,117 --> 01:23:15,587 Schat? - Ik weet het niet. 602 01:23:26,498 --> 01:23:29,919 Jack. Kijk mij aan. Het is goed. 603 01:23:30,379 --> 01:23:34,047 Nog tien stappen. Weet je nog? 604 01:23:34,987 --> 01:23:38,426 Blijf bij mij. 605 01:23:38,827 --> 01:23:40,744 Goed? 606 01:23:41,341 --> 01:23:46,864 We gaan naar de rivier. Jack, we moeten de grens over. 607 01:23:51,918 --> 01:23:55,757 Blijf bij mij. - Kom op. 608 01:24:12,625 --> 01:24:14,980 Mijn voeten... - Genoeg. 609 01:24:20,501 --> 01:24:24,275 Daar is de rivier. - Ga maar. 610 01:24:35,647 --> 01:24:37,113 Wat? 611 01:25:05,473 --> 01:25:08,360 Daarin. 612 01:25:08,833 --> 01:25:11,170 Ga maar. 613 01:25:15,272 --> 01:25:18,400 Ik ga naar de rivier om een boot te zoeken. 614 01:25:18,406 --> 01:25:20,412 Ok�, wacht hier. 615 01:25:57,084 --> 01:25:58,950 Is deze boot van u? 616 01:26:01,017 --> 01:26:06,221 Ik geef u het horloge, het horloge voor de boot. Hier pak aan. 617 01:26:06,589 --> 01:26:09,788 Een gouden horloge, kijk, voor de boot. 618 01:26:09,793 --> 01:26:11,466 Van duizend dollar. 619 01:26:16,043 --> 01:26:17,857 Wil je mijn schoenen? 620 01:26:40,678 --> 01:26:44,206 Ok�, wacht. 621 01:26:44,935 --> 01:26:46,548 Wacht. 622 01:27:00,240 --> 01:27:01,835 Ok�? 623 01:28:04,440 --> 01:28:08,525 Ok�, we zitten hier heel even veilig. - Mama. 624 01:28:30,881 --> 01:28:32,643 Papa. 625 01:28:33,908 --> 01:28:37,638 Papa. - Lucy... 626 01:28:38,401 --> 01:28:40,792 Pap, kijk uit. - Nee. 627 01:28:48,420 --> 01:28:51,280 Papa. - Nee. 628 01:28:53,966 --> 01:28:56,420 Laat haar gaan. 629 01:29:03,353 --> 01:29:07,040 Nee, alsjeblieft. Ze is nog maar een kind, stop. 630 01:29:07,944 --> 01:29:11,837 Laat haar gaan. Alsjeblieft. 631 01:29:12,281 --> 01:29:16,326 Nee. 632 01:29:19,001 --> 01:29:21,731 Nee... 633 01:29:23,029 --> 01:29:27,685 Nee, stop. Alsjeblieft. Stop. 634 01:29:28,887 --> 01:29:32,937 Lucy, doe het maar. 635 01:29:42,629 --> 01:29:47,044 Lucy, ik ben hier. 636 01:29:47,172 --> 01:29:50,348 We zijn samen. - Ik hou van je. 637 01:29:52,235 --> 01:29:56,792 Het is goed. - Nee, papa. 638 01:29:58,239 --> 01:30:01,484 We hebben je nodig. 639 01:30:01,488 --> 01:30:07,405 Nee... 640 01:30:34,207 --> 01:30:37,528 Waar is Beeze? - Ik ga haar halen. 641 01:30:39,021 --> 01:30:41,186 Het spijt mij, papa. 642 01:30:41,433 --> 01:30:45,652 Je doet het fantastisch. Het is goed. 643 01:30:46,140 --> 01:30:49,121 Het is goed. 644 01:31:51,501 --> 01:31:53,621 Verdomme... 645 01:31:53,960 --> 01:31:55,944 ze zullen ons zien. 646 01:31:57,186 --> 01:31:59,822 Bukken. En wees stil. 647 01:32:07,922 --> 01:32:12,271 Vietnam, dat is Vietnam. Blijf peddelen. 648 01:32:19,709 --> 01:32:21,092 Kom op. 649 01:32:32,673 --> 01:32:38,750 Stop. Niet bewegen. U heeft geen toestemming om Vietnam te betreden. 650 01:32:38,755 --> 01:32:43,273 Stop, niet schieten. 651 01:32:43,557 --> 01:32:45,827 U heeft geen toestemming om Vietnam te betreden. 652 01:32:45,835 --> 01:32:50,614 We zijn op zoek naar asiel. We hebben hulp nodig. 653 01:32:50,642 --> 01:32:53,786 Stop. Ga niet verder. 654 01:32:53,831 --> 01:32:58,899 U heeft geen toestemming om Vietnam te betreden. - Niet schieten. Laat ons Vietnam in. 655 01:32:59,483 --> 01:33:02,188 Draai uw boot om. 656 01:33:02,308 --> 01:33:07,034 Niet schieten. We draaien niet om. Niet schieten. 657 01:33:07,051 --> 01:33:09,550 Niet schieten. 658 01:33:10,797 --> 01:33:15,419 Laat jullie wapens zakken. Deze boot is nu in Vietnamees water. 659 01:33:15,425 --> 01:33:18,772 Als u schiet, dan is dat een oorlogsverklaring. 660 01:33:18,777 --> 01:33:22,906 Deze boot is nu in Vietnam. Laat jullie wapens zakken. 661 01:33:48,719 --> 01:33:50,125 Ok�, het is voorbij. 662 01:35:19,563 --> 01:35:23,962 Papa, wil je me het verhaal vertellen over hoe ik werd geboren? 663 01:35:26,105 --> 01:35:27,670 Ok�. 664 01:35:28,545 --> 01:35:31,594 Nou, ik dacht dat het een goed idee was om... 665 01:35:32,012 --> 01:35:38,204 de bevalling te filmen. Ik zei: harder persen. 666 01:35:38,627 --> 01:35:43,239 Maar je moeder keek me aan alsof... jullie weten hoe mama kan kijken... 667 01:35:43,316 --> 01:35:47,456 alsof je flink in de problemen zit. - En toen kwam ik? 668 01:35:47,465 --> 01:35:51,790 En toen kwam jij, ja. - En toen kreeg ik billenkoek? 669 01:35:51,794 --> 01:35:55,548 Ze geven alle baby's billenkoek omdat ze proberen ze te laten huilen. 670 01:35:55,554 --> 01:35:58,766 Deed ze het niet? - Ze huilde niet. 671 01:35:58,772 --> 01:36:03,147 Dus toen kreeg je nog eens billenkoek, en nog eens. 672 01:36:03,341 --> 01:36:05,166 En ze probeerden het nog eens. 673 01:36:05,173 --> 01:36:08,337 Maar ik ademde niet. - Dat klopt. 674 01:36:08,796 --> 01:36:13,957 En toen kwamen de doctoren binnen rennen en ze brachten meer machines, en... 675 01:36:14,644 --> 01:36:18,973 de verpleegster zei dat ik misschien beter de videocamera uit kon zetten. 676 01:36:23,393 --> 01:36:28,857 En je vader keek naar me en zei: "Je moeten tegen haar praten, je moet zeggen... 677 01:36:28,863 --> 01:36:31,585 dat ze moet ademen, want ze kent jouw stem." 678 01:36:32,720 --> 01:36:35,359 Zeg het tegen haar. - Dus ik begon te schreeuwen... 679 01:36:35,365 --> 01:36:39,942 "Adem Lucy, adem Lucy, alsjeblieft". 680 01:36:41,320 --> 01:36:45,003 En toen deed ik dat? - Ja, toen ging het goed met je. 681 01:36:45,328 --> 01:36:49,073 Toen gaf ik je aan mama en hield ze je voor het eerst vast en ik zei: 682 01:36:49,093 --> 01:36:52,212 ''Maak je geen zorgen, kleine Lucy. Het gaat nu goed met jou.'' 683 01:36:52,232 --> 01:36:54,535 ''We zorgen dat je veilig bent.'' 684 01:37:05,380 --> 01:37:09,621 Wees niet droevig, papa. - Ik ben niet droevig. 685 01:37:10,639 --> 01:37:12,497 Ik ben gelukkig. 686 01:37:15,712 --> 01:37:17,711 Heel gelukkig. 687 01:37:41,165 --> 01:37:46,350 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: M@rsman & Nightfalls ~ Controle: Scarlett 688 01:37:47,470 --> 01:37:51,527 Download deze ondertitel op: - ondertitel.com - 689 01:37:52,305 --> 01:37:58,292 Onbeperkt films en series Met playnowbox.nl 52615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.