Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Verfraai uw entree: www.logomat.nu
2
00:01:51,560 --> 00:01:54,211
Ik ben heel blij met deze kans.
3
00:01:54,280 --> 00:01:56,806
En ook al zullen sommige mensen
het niet begrijpen...
4
00:01:56,880 --> 00:01:59,008
ik weet zeker dat ze dat bij Cardiff wel doen.
5
00:01:59,760 --> 00:02:02,331
Ze hebben geluk met een leider
die zo vastbesloten is.
6
00:02:02,400 --> 00:02:06,610
Laten we het nu niet meer
over zaken hebben, Premier.
7
00:02:06,680 --> 00:02:09,047
En het eerste water opdrinken.
8
00:02:12,840 --> 00:02:14,251
Dank u.
- Ja.
9
00:02:14,760 --> 00:02:15,961
Dank u.
10
00:02:18,760 --> 00:02:22,526
Ik hoop dat dit de eerste
van vele projecten is.
11
00:02:22,600 --> 00:02:25,490
Wij zeggen dat de draak van fortuin
een hele lange staart heeft.
12
00:02:28,840 --> 00:02:30,683
Op Cardiff.
- Op uw nieuwe waterwerken.
13
00:02:35,320 --> 00:02:37,891
Het is voor ons een grote eer.
- Ook die van ons.
14
00:02:40,400 --> 00:02:44,291
Wij van Cardiff hebben het geluk
om zaken met u te mogen doen.
15
00:03:55,712 --> 00:03:58,318
Quality over Quantity (QoQ) Releases
No Escape (2015)
16
00:03:58,338 --> 00:04:01,723
Vertaling: M@rsman & Nightfalls
Controle: Scarlett
17
00:04:23,992 --> 00:04:28,261
17 uur eerder
18
00:04:35,290 --> 00:04:36,813
Slaap je?
19
00:04:38,975 --> 00:04:42,274
Lieverd, wat doe je?
- Beeze.
20
00:04:45,074 --> 00:04:50,464
Waar komt al die energie opeens vandaan?
21
00:04:50,469 --> 00:04:52,087
Mijn God.
22
00:04:54,384 --> 00:04:56,494
Zijn we er al?
23
00:04:57,474 --> 00:05:02,760
Volgens dit hoeven we nog maar
elf zielverpletterende uren.
24
00:05:02,794 --> 00:05:06,283
Nu moet je een dollar in de vloekpot doen.
25
00:05:06,295 --> 00:05:10,313
O jee, jongens, ik heb de vloekpot
in Texas gelaten.
26
00:05:10,318 --> 00:05:13,149
Verdorie, hoe kon ik zo stom zijn?
- Pap.
27
00:05:13,154 --> 00:05:14,585
Jack.
28
00:05:15,951 --> 00:05:19,336
Waar is Bob?
- Waar zoek je naar?
29
00:05:19,342 --> 00:05:21,631
Ik kan Bob niet vinden.
- Heb je hieronder gekeken?
30
00:05:21,836 --> 00:05:24,581
Je mag geen S-H-I-T zeggen.
31
00:05:24,586 --> 00:05:28,008
Wat? Spelde je dat nou net?
- Ja.
32
00:05:28,313 --> 00:05:33,163
Jij mag dat niet zeggen,
Ik wel, als het echt een speciaal noodgeval is.
33
00:05:33,169 --> 00:05:36,811
Volgens de regels.
- Het was geen noodgeval.
34
00:05:36,817 --> 00:05:38,764
Welke ik verzin.
35
00:05:38,770 --> 00:05:41,964
Waar is hij gebleven?
- Lieverd, val die vrouw niet lastig.
36
00:05:42,395 --> 00:05:44,832
Ik zie hem niet.
- Ok�.
37
00:05:50,373 --> 00:05:53,466
Alsjeblieft.
- Hallo, Bob, dank u.
38
00:05:53,589 --> 00:05:57,411
Hoe gaat het?
- Goed. Wat is er gebeurd met uw hand.
39
00:05:58,775 --> 00:06:01,044
Ik heb gevochten met een tijger.
40
00:06:01,792 --> 00:06:04,911
Echt?
- Echt. Maak je er maar geen zorgen om.
41
00:06:05,661 --> 00:06:09,596
Hij is er slechter vanaf gekomen.
- Wat is er gebeurd met uw hoofd?
42
00:06:12,002 --> 00:06:14,584
Ik ben van de trap gevallen in Hong Kong.
43
00:06:14,814 --> 00:06:18,026
H�, kom zitten. Laat hem met rust.
44
00:06:18,134 --> 00:06:20,704
Sorry, bedankt.
- Geen probleem.
45
00:06:21,610 --> 00:06:26,281
Wat als we het niet leuk vinden?
- Waar we heen gaan? Ik denk van wel.
46
00:06:26,286 --> 00:06:29,508
Wat als dit bedrijf ook failliet gaat?
47
00:06:31,529 --> 00:06:36,813
Dat zal niet gebeuren want dit bedrijf is groter
dan dat die van papa was.
48
00:06:36,818 --> 00:06:40,286
En dat is beter?
49
00:06:48,876 --> 00:06:52,409
Ze beloofden toch dat we werden opgehaald?
- Ja, dat klopt.
50
00:06:53,095 --> 00:06:54,947
Kun je iemand bellen?
51
00:06:54,952 --> 00:06:58,027
Deze telefoon hoort in het buitenland te werken,
maar hij doet het niet.
52
00:06:58,204 --> 00:07:02,803
Ik zie niets. Dit is geen goed begin.
53
00:07:04,253 --> 00:07:07,451
Ik huur dan maar ��n van deze mensen in.
54
00:07:07,476 --> 00:07:12,293
Wacht, ik zal je een tip geven.
Dit zijn allemaal een stelletje oplichters.
55
00:07:12,318 --> 00:07:16,530
Ze dragen uniformen om er officieel uit te zien,
maar beroven je ter plekke.
56
00:07:16,555 --> 00:07:19,651
Er is buiten een offici�le taxistandplaats.
Ik zal laten zien waar.
57
00:07:19,676 --> 00:07:23,486
Maak je maar geen zorgen. Dank u.
58
00:07:23,511 --> 00:07:25,628
Kom maar mee, ik wijs de weg.
59
00:07:26,999 --> 00:07:29,693
Daar.
- U vergat uw bagage?
60
00:07:29,698 --> 00:07:33,388
Nee, dit is het. Ik reis graag licht.
61
00:07:33,413 --> 00:07:34,965
Slim.
62
00:07:35,065 --> 00:07:38,296
Waar kom je vandaan?
- Austin, Texas.
63
00:07:38,324 --> 00:07:40,534
Expats dus. Voor wie werk je?
64
00:07:40,539 --> 00:07:45,120
Cardiff, ik ben ��n van de ingenieurs
die hier is om aan de waterwerken te werken.
65
00:07:45,145 --> 00:07:47,673
De jongens van Cardiff vind je ook overal.
66
00:07:47,698 --> 00:07:49,638
Waar verblijf je?
Het Imperial Lotus.
67
00:07:49,663 --> 00:07:52,592
Hoe weet u dat?
- Iedereen logeert daar, ik ook.
68
00:07:52,597 --> 00:07:55,594
Ik kan jullie wel een lift geven.
Ik heb een afspraak met iemand. Ok�?
69
00:07:55,599 --> 00:07:58,363
Ja, dat zou geweldig zijn.
- Ik doe het graag.
70
00:07:58,368 --> 00:08:01,144
Mijn naam is Hammond.
- Jack. Leuk je te ontmoeten.
71
00:08:01,164 --> 00:08:04,800
Hoi, ik ben Annie. En dit zijn Lucy en Briegel.
72
00:08:04,808 --> 00:08:07,245
Maar jij mag haar Beeze noemen.
- Hallo, Beeze.
73
00:08:07,250 --> 00:08:09,862
Vindt u het hier leuk?
- Ik vind het fantastisch...
74
00:08:09,867 --> 00:08:11,968
Ik ben hier al 15 keer geweest.
75
00:08:12,493 --> 00:08:15,816
Dat is al vaak.
- Ja, dat is al heel vaak.
76
00:08:15,821 --> 00:08:20,517
Ik vind het geweldig, ik kom hier voor de vrouwen,
ze willen graag behaagd worden. Weet je wel.
77
00:08:21,035 --> 00:08:24,609
Zo gezegd, ik kijk naar onze bagage en denk
dat het misschien wat te veel is.
78
00:08:24,614 --> 00:08:28,155
Nee, geen probleem.
- Misschien moeten we gewoon een taxi nemen.
79
00:08:28,160 --> 00:08:31,675
Nee, maak je geen zorgen.
Ze passen hier alles op een motorfiets.
80
00:08:32,014 --> 00:08:33,683
Het wordt leuk.
81
00:08:34,722 --> 00:08:37,645
Kijk, daar is ons vervoer.
82
00:08:38,316 --> 00:08:39,801
Hammond.
83
00:08:40,644 --> 00:08:44,862
Hammond.
- Jullie zijn in goede handen.
84
00:08:45,769 --> 00:08:47,339
H�, eindelijk.
85
00:08:47,364 --> 00:08:53,172
Goed je te zien, deze lieve mensen
hebben een lift nodig. Hun lift kwam niet opdagen.
86
00:08:53,177 --> 00:08:57,385
Prima. Maar ik moet jullie
een zeer belangrijke vraag stellen.
87
00:08:57,390 --> 00:09:00,206
Ok�.
- Houden jullie van Kenny Rogers?
88
00:09:00,211 --> 00:09:01,908
Kenny Rogers?
89
00:09:04,431 --> 00:09:06,892
Ja, natuurlijk.
- Ja?
90
00:09:06,897 --> 00:09:10,974
Ja.
- Want dit is de Kenny Rogers taxi.
91
00:09:11,276 --> 00:09:14,138
Mijn God, ik had geen idee.
92
00:09:14,362 --> 00:09:19,057
Mijn naam is Samnang Pichairongkramgiskerong.
93
00:09:19,063 --> 00:09:23,262
Je hebt een mooie naam.
- Maar al mijn vrienden noemen mij Kenny Rogers.
94
00:09:23,267 --> 00:09:25,313
Ok�.
- Dat is makkelijker.
95
00:09:25,318 --> 00:09:27,987
Omdat we op elkaar lijken.
- Echt waar?
96
00:09:31,346 --> 00:09:35,242
Gescheiden tijdens de geboorte.
- Laten we gaan.
97
00:09:36,066 --> 00:09:38,851
Schiet op, kom op.
98
00:09:55,691 --> 00:10:00,996
H�, Kenny Rogers. Vind je het erg
om wat meer op de weg te letten?
99
00:11:02,062 --> 00:11:03,870
Je hoeft niets te betalen.
- Bedankt.
100
00:11:03,875 --> 00:11:06,128
Ok�, wees voorzichtig.
- Doen we.
101
00:11:06,133 --> 00:11:08,912
Ga maar inchecken.
- Goed.
102
00:11:09,651 --> 00:11:12,229
Dit ziet er mooi uit.
- Pap kijk, dat ben jij.
103
00:11:12,234 --> 00:11:14,914
O, ja.
- Je kijkt wel heel ernstig.
104
00:11:14,930 --> 00:11:19,254
Ik had liever een chauffeur gehad,
maar het is een leuk welkom.
105
00:11:19,259 --> 00:11:23,617
Pap, deze lamp doet het niet.
- Hoe bedoel je, hij doet het niet?
106
00:11:24,750 --> 00:11:27,397
Ok�, hij doet het niet. Je had gelijk.
107
00:11:27,403 --> 00:11:30,578
Maar ik moet zeggen, ik vind het geweldig
hoe onvoorspelbaar dit hotel is.
108
00:11:30,583 --> 00:11:31,992
Echt niet.
- Jawel...
109
00:11:31,997 --> 00:11:35,265
want normaal als je aan het knopje draait
weet je dat het licht aan gaat.
110
00:11:35,270 --> 00:11:39,041
Hier is een licht-mysterie,
gewoon wat extra spanning.
111
00:11:39,194 --> 00:11:43,951
Annie, nog een mysterie. Wat is...
Wat is dit?
112
00:11:43,957 --> 00:11:46,125
Mijn rijstkoker.
- Weet ik, maar we zijn in Azi�...
113
00:11:46,131 --> 00:11:50,099
denk je niet dat ze goede manieren hebben
om rijst te koken?
114
00:11:50,104 --> 00:11:55,926
Dit is mijn rijstkoker.
- Ok�, laat ze maar zien hoe wij dat doen. Ja.
115
00:11:55,931 --> 00:11:57,262
Dank je.
116
00:11:57,267 --> 00:11:59,879
Ik wil gaan zwemmen.
- Nee, je gaat niet zwemmen.
117
00:11:59,884 --> 00:12:05,012
Je moet je klaar maken om naar bed te gaan.
- Ik ben niet moe en wil zwemmen.
118
00:12:05,017 --> 00:12:07,013
Ok�, ik maak een afspraak met jullie.
119
00:12:07,018 --> 00:12:12,773
We gaan even rustig aan doen.
Jullie mogen hier rustig zitten en tv kijken.
120
00:12:16,474 --> 00:12:18,722
We krijgen geen beeld.
- Heb je...
121
00:12:18,727 --> 00:12:21,913
We hebben sneeuw.
- Niets werkt.
122
00:12:21,918 --> 00:12:23,922
Ok�, laten we niet moeilijk gaan doen.
123
00:12:23,927 --> 00:12:28,470
Lucy is al vanaf haar geboorte moeilijk.
124
00:12:28,790 --> 00:12:30,082
Pap.
- Jongens...
125
00:12:30,087 --> 00:12:32,926
Pap, kun je vertellen over hoe Lucy is geboren.
- Ja.
126
00:12:32,931 --> 00:12:38,078
Dat vinden jullie een leuk verhaal, is het niet?
Nou ik moet zeggen, het was een zware bevalling.
127
00:12:38,083 --> 00:12:40,424
Ha, jij bent lastig.
- Jij bent lastig.
128
00:12:40,444 --> 00:12:42,570
Moet ik bellen over de TV?
129
00:12:42,590 --> 00:12:45,899
Nee, ik bel wel.
Ik ga het verhaal vertellen. Wacht even.
130
00:12:45,905 --> 00:12:50,259
Niet lastig.
- Deze telefoon doet het niet.
131
00:12:50,558 --> 00:12:54,661
Ok�, welkom in de Derde wereld.
- Eigenlijk in de Vierde wereld.
132
00:12:54,666 --> 00:12:58,132
Echt? Ik wist niet dat dat bestond.
- Ik ook niet.
133
00:12:58,137 --> 00:12:59,763
Heb je die rijstkoker ingeschakeld?
134
00:12:59,768 --> 00:13:04,301
Want dan heeft die misschien
voor kortsluiting gezorgd.
135
00:13:04,995 --> 00:13:10,454
Dit is in de hele stad het geval.
- Er is in de hele stad geen tv of internet?
136
00:13:10,459 --> 00:13:15,359
Ik bang van niet, meneer.
- Is er niet gebeld door Cardiff, voor Jack Dwyer.
137
00:13:15,364 --> 00:13:18,175
Doet de telefoon het?
- De telefoon doet het, meneer.
138
00:13:18,179 --> 00:13:20,252
Het spijt me, er is niet gebeld door Cardiff.
139
00:13:20,258 --> 00:13:23,332
Misschien heeft u morgen meer geluk.
- Ok�, dank u.
140
00:13:54,668 --> 00:14:00,274
Dank u wel.
141
00:14:02,596 --> 00:14:06,593
Geweldig.
- Je hebt last van een jetlag, is het niet?
142
00:14:06,599 --> 00:14:09,399
Ja, ik voel mij een beetje vreemd.
143
00:14:09,404 --> 00:14:12,305
En jij?
- Zie ik eruit alsof ik een jetlag heb?
144
00:14:12,310 --> 00:14:15,861
Nee.
- Nee, dat zit tussen je oren.
145
00:14:15,866 --> 00:14:17,814
Het zit allemaal hier.
- Ja.
146
00:14:17,819 --> 00:14:22,685
Onzin. John, twee shots.
Alsjeblieft.
147
00:14:22,864 --> 00:14:26,591
Ik denk dat ik het bij bier hou.
- Het is niet voor jou, maar voor mij.
148
00:14:30,097 --> 00:14:34,639
Speelt hij nou op een synthesizer
die op de vleugel ligt?
149
00:14:34,644 --> 00:14:38,620
Ja, welkom in Azi�.
Je gaat het hier geweldig vinden.
150
00:14:38,626 --> 00:14:41,818
Echt?
- Er is zo veel te doen.
151
00:14:41,829 --> 00:14:43,191
Ik weet het niet...
152
00:14:43,202 --> 00:14:48,172
Ik had nooit gedacht met mijn gezin
naar de andere kant van de wereld te gaan...
153
00:14:48,177 --> 00:14:53,807
om opnieuw te beginnen met een normaal baantje.
- Je verdient tenminste een goed salaris.
154
00:14:53,818 --> 00:14:55,282
En...
155
00:14:55,846 --> 00:14:59,174
je doet iets goeds.
- Dat is waar.
156
00:14:59,185 --> 00:15:02,336
Ik weet wel iets over wat Cardiff verkoopt.
157
00:15:02,347 --> 00:15:06,246
Heb je iets tegen schoon drinkwater?
- Blijkbaar.
158
00:15:09,730 --> 00:15:13,891
Misschien heb ik toch een shot nodig.
- Nee, je hebt je kinderen boven.
159
00:15:13,896 --> 00:15:18,915
Wat heb je gedaan, in je betere dagen?
- Ik heb een ventiel uitgevonden.
160
00:15:19,747 --> 00:15:22,446
Ik weet dat het niet heel sexy klinkt,
maar dat was het wel.
161
00:15:22,459 --> 00:15:25,266
Nee, dat lijkt het niet.
- Nee, maar we bedachten dit ventiel...
162
00:15:25,271 --> 00:15:28,715
en het was bijna heel wat.
163
00:15:29,167 --> 00:15:30,969
Het scheelde niet veel.
164
00:15:31,560 --> 00:15:35,916
Deze is op... bijna.
- Bijna.
165
00:15:35,921 --> 00:15:37,816
Proost.
166
00:15:42,104 --> 00:15:46,099
En jij? Heb je kinderen of iets?
- Nee.
167
00:15:47,697 --> 00:15:49,361
Niet meer.
168
00:15:51,970 --> 00:15:53,392
Ik denk...
169
00:15:53,924 --> 00:15:56,837
ik denk dat ik ook betere tijden heb gehad.
170
00:15:57,758 --> 00:16:01,744
Trouwens, ik ga naar een stripclub.
171
00:16:01,750 --> 00:16:03,599
Ok�.
- Ja.
172
00:16:03,604 --> 00:16:06,867
Misschien moet ik mijn zwembroek aantrekken.
173
00:16:07,477 --> 00:16:11,159
Om te laten zien dat ik het meen.
174
00:16:11,209 --> 00:16:14,895
Luister, laat die klootzakken
je er niet onder krijgen.
175
00:16:14,900 --> 00:16:18,690
Ok�, dank je. Tot later.
176
00:17:34,735 --> 00:17:38,297
Gaat het? Ben je ziek?
- Ik weet het niet.
177
00:17:38,302 --> 00:17:41,809
Wat ben je aan het doen?
- Ik ben gewoon moe, ik...
178
00:17:43,324 --> 00:17:48,217
Ben je boos op mij?
- Nee.
179
00:17:53,376 --> 00:17:57,707
Het spijt me.
Ik wilde je niet belazeren...
180
00:17:57,713 --> 00:18:00,317
Het is ok�.
- Ik weet het, het is alleen...
181
00:18:00,322 --> 00:18:05,238
ik wist niet dat het zo zou zijn.
182
00:18:05,743 --> 00:18:08,645
Dit was de best beschikbare optie.
183
00:18:08,649 --> 00:18:11,524
Jack, ik kan niet...
- Ik doe mijn best.
184
00:18:11,530 --> 00:18:14,856
Ik kan jou nu niet troosten.
- Nee, dat weet ik.
185
00:18:22,797 --> 00:18:24,281
Sorry.
186
00:18:44,367 --> 00:18:49,334
Nog iets gehoord van Cardiff voor Jack Dwyer?
- Helaas niet, meneer, het spijt me.
187
00:18:49,339 --> 00:18:54,003
Heeft u misschien een krant?
- Hij is niet bezorgd vandaag, dus helaas niet.
188
00:18:54,008 --> 00:18:58,214
Kan ik er ergens ��n halen?
- Ja, als u naar Kampuchea Krom gaat.
189
00:18:58,495 --> 00:19:00,526
Ik weet niet waar dat is.
190
00:19:02,601 --> 00:19:05,278
Wij zijn nu hier, en dit is Kampuchea Krom.
191
00:19:05,284 --> 00:19:07,828
Wanneer je bij Mao Tse-Tung komt,
rechtsaf, maar slecht half.
192
00:19:07,833 --> 00:19:11,022
Een halve bocht.
- Daar kunt u een krant halen, meneer.
193
00:19:11,027 --> 00:19:13,341
Dank u.
- Graag gedaan.
194
00:21:11,691 --> 00:21:15,057
Heeft u ook kranten in het Engels?
195
00:21:15,062 --> 00:21:19,306
Heeft u de 'Herald Tribune' of 'USA Today'?
196
00:21:20,541 --> 00:21:23,251
Heeft u Amerikaanse kranten?
197
00:21:31,939 --> 00:21:33,333
Fijn.
198
00:21:38,237 --> 00:21:39,819
Dank u.
199
00:21:42,689 --> 00:21:47,776
Deze is van drie dagen geleden.
Heeft u ook een recentere?
200
00:21:49,772 --> 00:21:51,214
Bedankt.
201
00:24:15,683 --> 00:24:17,511
Rennen.
202
00:25:32,649 --> 00:25:35,859
Wat gebeurt er, ik ben een Amerikaan.
203
00:25:36,405 --> 00:25:39,333
Blijf van me af.
204
00:25:39,339 --> 00:25:42,858
Laat me los.
205
00:25:42,863 --> 00:25:45,434
Blijf van me af. Laat me gaan.
206
00:26:42,009 --> 00:26:45,133
Ze komen naar het hotel. Het is niet veilig.
207
00:26:54,809 --> 00:26:59,267
Meneer, ga alstublieft terug naar uw kamer,
tot deze situatie voorbij is.
208
00:28:02,604 --> 00:28:05,695
Ga jij je duikbril gebruiken?
Je hebt 'm nog nooit gebruikt.
209
00:28:07,195 --> 00:28:08,589
Annie.
- Ik kom.
210
00:28:08,594 --> 00:28:12,293
Doe open, zijn jullie ok�?
- Ja, prima.
211
00:28:12,721 --> 00:28:15,807
Doe de deur op slot.
Er is buiten een oorlog gaande.
212
00:28:15,812 --> 00:28:17,334
Kom hier, kijk.
- Schat...
213
00:28:17,339 --> 00:28:21,344
Kijk, zie je dat?
Ze hebben de overhand op de politie.
214
00:28:21,349 --> 00:28:24,211
Je maakt me bang, stop daarmee.
- Ok�, zie je die rook?
215
00:28:24,216 --> 00:28:28,050
Wat, nee. Ik zie niets.
- Annie, ze vermoorden mensen.
216
00:28:28,182 --> 00:28:33,101
Ze vermoorden buitenlanders.
- Waarom? Je zag het ze doen?
217
00:28:33,106 --> 00:28:35,493
Ze vermoorden een man vlak voor mijn ogen.
218
00:28:36,909 --> 00:28:40,241
Ze zijn in het hotel, in de lobby.
219
00:28:40,822 --> 00:28:42,315
Waar is Lucy?
220
00:28:43,741 --> 00:28:47,178
Lucy?
- Lucy?
221
00:28:47,183 --> 00:28:49,905
Lucy, nu hier komen.
- Ze is weggegaan.
222
00:28:50,367 --> 00:28:53,226
Wat bedoel je daarmee?
Waar ging ze heen?
223
00:28:53,231 --> 00:28:56,852
Ze ging naar het zwembad.
- Liet je haar alleen naar het zwembad gaan?
224
00:28:56,856 --> 00:28:59,866
Nee, ik liet haar niet alleen gaan.
Ze luistert niet naar mij.
225
00:28:59,872 --> 00:29:02,819
Blijf hier en doe de deur op slot.
226
00:29:04,594 --> 00:29:07,463
Het is op de vierde verdieping.
- Doe de deur op slot.
227
00:29:12,243 --> 00:29:16,511
Kleed je aan, schatje.
Wees niet bang.
228
00:29:48,035 --> 00:29:49,677
Die zit.
229
00:29:54,754 --> 00:29:56,322
Maak het zelf af.
230
00:30:15,312 --> 00:30:19,625
Briegel. Ga naar de badkamer
en doe de deur op slot.
231
00:30:19,776 --> 00:30:20,973
Nu.
232
00:31:50,265 --> 00:31:51,772
Mama?
233
00:31:52,928 --> 00:31:54,888
Ga naar de badkamer, Beeze.
234
00:32:13,334 --> 00:32:14,646
Lucy.
235
00:32:22,309 --> 00:32:25,137
Ga het zwembad uit. Kom hier.
236
00:32:29,419 --> 00:32:31,583
Kom uit het zwembad.
237
00:32:38,913 --> 00:32:40,720
Kom hier.
238
00:33:13,488 --> 00:33:15,926
Ga snel naar het dak.
239
00:33:18,292 --> 00:33:20,145
Ga naar het dak.
240
00:33:28,753 --> 00:33:32,385
Annie. Doe open.
241
00:33:32,869 --> 00:33:34,158
Jack.
242
00:33:37,080 --> 00:33:40,129
Gelukkig, jullie zijn in orde.
243
00:33:42,716 --> 00:33:44,918
We moeten naar het dak.
244
00:33:45,587 --> 00:33:49,274
Dat kan niet, ze zijn daarbuiten, Jack.
245
00:33:49,280 --> 00:33:51,375
We kwamen net van deze verdieping.
246
00:33:51,380 --> 00:33:55,221
We kunnen hier blijven.
- Vertrouw me. We moeten naar het dak.
247
00:33:55,227 --> 00:33:58,613
We moeten nu gaan, vertrouw mij, alsjeblieft.
248
00:33:58,993 --> 00:34:00,722
Ok�.
249
00:34:07,664 --> 00:34:12,501
Bob. Wacht, Bob.
- Nee, kom mee.
250
00:34:14,076 --> 00:34:16,799
Nee.
- Stop daarmee.
251
00:34:18,300 --> 00:34:20,978
Kom op, opschieten.
252
00:34:24,622 --> 00:34:26,243
Mijn God.
253
00:34:28,279 --> 00:34:30,696
Sluit je ogen.
- Daar zijn we.
254
00:34:33,023 --> 00:34:37,426
Blokkeer de deur, laat ze er niet doorheen.
- Doe open. We zijn Amerikanen, doe open.
255
00:35:41,073 --> 00:35:42,981
Laten we daar gaan zitten.
256
00:35:48,120 --> 00:35:51,615
Gaat het?
257
00:35:52,035 --> 00:35:54,120
Jullie zijn erg dapper.
258
00:35:54,140 --> 00:35:55,609
Ik ga kijken wat er aan de hand is.
259
00:35:57,032 --> 00:35:59,245
Weet u wat er aan de hand is?
- We hebben geen idee.
260
00:35:59,362 --> 00:36:01,763
Weet iemand dat we op het dak zijn?
- Ik hoop het.
261
00:36:01,783 --> 00:36:04,501
Heb jij een signaal?
- Hij werkt niet.
262
00:36:04,900 --> 00:36:07,032
Iemand zei dat de premier is vermoord.
263
00:36:07,462 --> 00:36:11,128
Blijf daarvandaan.
Ze zullen op je schieten.
264
00:36:15,757 --> 00:36:19,640
Wat schreeuwen ze?
- Geen idee, het zijn een stel gekken.
265
00:36:19,660 --> 00:36:23,070
We blijven op het dak, elke gek die het probeert,
vermoorden we.
266
00:36:23,433 --> 00:36:27,834
Wacht even, mijn vrouw spreekt Frans.
- Annie, deze man spreekt Frans.
267
00:36:29,779 --> 00:36:31,173
Spreekt u Frans?
- Ja.
268
00:36:33,334 --> 00:36:36,481
Wat zegt hij?
- Dat we ons niet moeten verzetten.
269
00:36:37,111 --> 00:36:39,830
Er zullen geen gevangenen zijn,
want ze vermoorden ons toch wel.
270
00:36:39,850 --> 00:36:41,622
Dat blijven ze maar herhalen.
271
00:36:50,334 --> 00:36:52,869
'Bloed voor water'.
272
00:36:53,134 --> 00:36:55,767
Wat betekent dat?
- Dat weet hij niet.
273
00:36:55,787 --> 00:36:57,157
Misschien weet hij het.
274
00:36:59,347 --> 00:37:03,883
Vriend, wat betekent 'bloed voor water'?
275
00:37:04,680 --> 00:37:07,059
De Amerikanen hebben de watervoorziening
overgenomen.
276
00:37:07,079 --> 00:37:08,298
En dat vinden ze niet leuk.
277
00:37:09,614 --> 00:37:12,649
Luister, we moeten het dak verdedigen.
- Cardiff?
278
00:37:13,958 --> 00:37:17,252
Bedoelt hij Cardiff?
Wist jij hiervan?
279
00:37:17,272 --> 00:37:19,112
Natuurlijk niet, we zijn hier om te helpen.
280
00:37:19,132 --> 00:37:25,160
Pap, gaan ze ons vermoorden?
- Dat zullen ze niet doen.
281
00:37:25,180 --> 00:37:28,085
Lucy, die mensen willen ons pijn doen.
- Jack, zeg dat nou niet.
282
00:37:28,105 --> 00:37:30,890
Ik wil niet net doen alsof dit niet gebeurt.
283
00:37:30,910 --> 00:37:33,926
We blijven bij elkaar en luister
naar wat je moeder zegt.
284
00:37:33,946 --> 00:37:35,436
Let op je kleine zusje.
285
00:37:35,456 --> 00:37:38,073
Waarom willen mensen ons vermoorden?
- Ik heb geen idee.
286
00:37:38,093 --> 00:37:41,909
Je moet op Beeze letten,
ze is je zusje en heeft je hulp nodig.
287
00:37:43,552 --> 00:37:47,636
We wachten hier en dan komt er vanzelf hulp.
- Hoor je een helikopter?
288
00:37:48,222 --> 00:37:50,321
Jack, hoor je dat?
Is dat een helikopter?
289
00:37:50,341 --> 00:37:54,172
Hoor je dat?
Dat is een helikopter.
290
00:37:56,294 --> 00:37:59,661
Zie je, alles komt goed. Toch?
291
00:38:00,222 --> 00:38:02,177
Ben je gewond?
292
00:38:02,197 --> 00:38:05,684
We hebben Bob achtergelaten.
- Je krijgt wel een andere Bob.
293
00:38:05,704 --> 00:38:08,436
Ik wil geen nieuwe Bob.
- Het was een lange dag.
294
00:38:08,456 --> 00:38:11,801
Je hebt niet eens gezegd wat de afspraak was.
- Wat dacht je van deze afspraak?
295
00:38:12,112 --> 00:38:14,580
Je krijgt een nieuwe puppy, ok�?
296
00:38:14,971 --> 00:38:17,784
Een buldog?
- Ja, een buldog.
297
00:38:18,327 --> 00:38:23,009
Zo'n lelijke?
- De lelijkste die er bestaat.
298
00:38:23,457 --> 00:38:25,415
Afgesproken.
- Afgesproken.
299
00:38:39,595 --> 00:38:40,785
Zie je hem?
300
00:39:06,586 --> 00:39:07,686
Ga liggen.
301
00:39:08,729 --> 00:39:09,970
Blijf laag.
302
00:39:32,729 --> 00:39:33,829
Kom op.
303
00:39:52,400 --> 00:39:54,405
Ben je in orde?
304
00:39:58,463 --> 00:39:59,721
Wat moeten we doen?
305
00:40:08,040 --> 00:40:09,396
Jack, wat doe je?
306
00:40:10,562 --> 00:40:11,662
Verdomme.
307
00:40:12,102 --> 00:40:14,681
Kom hier.
308
00:40:14,701 --> 00:40:16,342
We gaan naar de andere kant.
Ik heb je.
309
00:40:25,448 --> 00:40:27,701
Lopen.
Kom hier.
310
00:40:29,807 --> 00:40:32,884
Bukken.
- Ga hieronder.
311
00:40:34,919 --> 00:40:36,664
We moeten op dat dak zien te komen.
- Wat?
312
00:40:38,428 --> 00:40:41,873
Echt niet.
- Annie, luister naar mij.
313
00:40:42,251 --> 00:40:45,345
Wat kunnen we anders doen?
We moeten het doen, ze komen eraan.
314
00:40:45,365 --> 00:40:48,043
We kunnen ons daar verstoppen.
- Nee, dan maken ze ons af.
315
00:40:48,561 --> 00:40:50,606
Op het andere dak hebben we een kans.
316
00:40:50,626 --> 00:40:53,044
We weten niet wat daar is.
Misschien wel dezelfde mensen.
317
00:40:53,064 --> 00:40:55,779
Ik weet alleen dat we
bij hen vandaan moeten gaan.
318
00:40:56,289 --> 00:40:58,452
Als we hier blijven, vermoorden ze ons.
319
00:40:58,472 --> 00:41:02,537
Het is gekkenwerk.
- Kijk me aan, anders gaan we dood.
320
00:41:02,557 --> 00:41:06,163
We hebben geen keus.
321
00:41:06,232 --> 00:41:07,553
Hoe dan?
- Jij springt eerst...
322
00:41:07,573 --> 00:41:10,082
dan gooi ik de kinderen
en dan kom ik.
323
00:41:12,695 --> 00:41:15,345
Kom op, je kunt het.
- Ok�. Hoe?
324
00:41:15,365 --> 00:41:16,776
Ga hier staan.
325
00:41:18,682 --> 00:41:22,733
Hier. Rennen en dan springen.
326
00:41:23,693 --> 00:41:25,350
Doe het niet, mama.
327
00:41:25,370 --> 00:41:29,078
Stop. Wacht. Ze kan het.
328
00:41:29,098 --> 00:41:30,235
Ga.
329
00:41:45,618 --> 00:41:48,377
Ik kan het niet.
- Je kunt het wel.
330
00:41:51,804 --> 00:41:54,726
Annie, doe het gewoon.
Je moet er niet over na denken.
331
00:41:54,746 --> 00:41:57,297
Hou op met schreeuwen.
- Doe het niet.
332
00:41:59,512 --> 00:42:01,378
Ik ben zo bang.
333
00:42:10,286 --> 00:42:11,410
Gaat het goed?
334
00:42:13,634 --> 00:42:16,108
Ja.
- Nu komt Beeze.
335
00:42:17,137 --> 00:42:20,314
Het is goed.
Ik wil dat je je ogen even dicht doet.
336
00:42:20,334 --> 00:42:21,770
Doe het niet.
- Ok�.
337
00:42:26,020 --> 00:42:29,291
Ik wil niet dat je me naar mama gooit.
- Ik zal het niet doen.
338
00:42:29,311 --> 00:42:32,909
Hoe ga je de hond noemen?
- Chow Chow.
339
00:42:32,929 --> 00:42:34,523
Is dat een betere naam dan Winston?
340
00:42:53,403 --> 00:42:56,026
Briegel, gaat het wel?
341
00:42:58,343 --> 00:43:01,149
Kom op.
- Nee.
342
00:43:04,955 --> 00:43:06,945
Kom hier. Luister naar mij.
343
00:43:06,965 --> 00:43:09,954
Ik moet het wel doen.
344
00:43:10,148 --> 00:43:12,276
Als ik dat niet doe, gaan die mannen
jou pijn doen.
345
00:43:27,119 --> 00:43:28,586
Trek je op.
- Laat mij niet vallen.
346
00:43:30,430 --> 00:43:32,333
Pak mijn arm.
347
00:43:33,719 --> 00:43:34,980
Optrekken.
348
00:43:47,862 --> 00:43:50,493
Lucy, we vielen bijna.
Luister.
349
00:43:50,513 --> 00:43:52,796
Als ik zeg dat je iets moet doen,
doe het dan ook.
350
00:43:53,103 --> 00:43:54,320
Ik ben bang.
351
00:43:56,120 --> 00:43:58,887
Ik ben ook bang, maar alles komt goed.
352
00:43:58,907 --> 00:44:00,780
Doe je ogen dicht.
- Nee.
353
00:44:25,794 --> 00:44:27,106
Gaat het?
354
00:44:29,973 --> 00:44:32,680
Het is in orde.
Haal adem.
355
00:44:32,700 --> 00:44:36,976
Brave meiden.
Het spijt mij zo.
356
00:44:54,085 --> 00:44:55,677
Gaat het?
- Ja.
357
00:44:55,697 --> 00:44:57,097
Kom op.
358
00:45:10,179 --> 00:45:11,995
Zijn jullie in orde?
- Ja.
359
00:45:17,147 --> 00:45:18,404
Blijf hier.
360
00:45:24,092 --> 00:45:25,266
We kunnen hier naar beneden.
361
00:45:25,286 --> 00:45:28,782
Nog tien stappen.
362
00:45:41,623 --> 00:45:43,562
Ok�, stuur Lucy naar beneden.
363
00:45:46,019 --> 00:45:49,470
Ik heb haar.
Gaat het?
364
00:45:50,791 --> 00:45:55,715
Ok�, ik heb je.
Laat haar los.
365
00:45:58,630 --> 00:46:00,931
Goed zo. Ik heb je.
366
00:46:06,620 --> 00:46:08,463
Bukken.
367
00:46:09,624 --> 00:46:12,147
Ga maar even zitten.
368
00:46:16,285 --> 00:46:17,574
Gaat het?
369
00:46:20,477 --> 00:46:23,908
We komen hier doorheen.
- Dat weet ik.
370
00:46:25,394 --> 00:46:29,176
Lucy, ben je in orde?
Beeze, jij ook?
371
00:46:33,064 --> 00:46:38,756
Ik wil naar huis toe.
- Ik weet het.
372
00:46:45,788 --> 00:46:49,118
Pap, wil je ons het verhaal vertellen
toen ik geboren werd?
373
00:46:49,138 --> 00:46:52,844
Niet nu, lieverd.
Een andere keer.
374
00:46:59,789 --> 00:47:01,340
Ik heb honger.
375
00:47:03,999 --> 00:47:07,261
Hoi, honger, ik ben pap.
376
00:47:07,281 --> 00:47:10,888
Dat is niet grappig.
- Ik ben niet grappig, maar pap.
377
00:47:10,908 --> 00:47:12,593
Nog steeds niet grappig.
378
00:47:14,943 --> 00:47:19,621
Ik vind je grappig.
- Daarom ben jij mijn lieveling.
379
00:47:19,641 --> 00:47:21,432
Dat is gemeen.
- Ik bedoel jullie allebei.
380
00:47:21,890 --> 00:47:23,987
Allebei.
- Pap.
381
00:47:24,633 --> 00:47:26,585
Kom hier.
382
00:47:33,714 --> 00:47:37,199
Blijf laag, Jack.
383
00:47:40,154 --> 00:47:41,856
Er is een tank daar.
We moeten hier weg.
384
00:47:41,876 --> 00:47:42,976
Wat?
385
00:47:48,241 --> 00:47:50,290
Snel. Er rijdt daar een tank.
386
00:48:25,202 --> 00:48:27,071
Gaat het?
387
00:48:44,037 --> 00:48:45,665
Ga daarheen.
388
00:48:54,504 --> 00:48:58,719
Jack? Verdomme.
- Hierin.
389
00:50:29,965 --> 00:50:32,993
Ze zijn weg.
390
00:50:38,547 --> 00:50:42,322
Mama, ik moet plassen.
391
00:50:47,660 --> 00:50:51,783
Het is goed, doe het maar in je broek.
392
00:50:51,803 --> 00:50:55,766
Maar ik ben toch geen baby?
393
00:50:55,786 --> 00:50:59,211
Ik weet het, lieverd.
394
00:51:01,144 --> 00:51:04,154
Alleen deze keer, ok�?
- Maar...
395
00:51:05,906 --> 00:51:09,496
Ik beloof je dat het goed is.
- Het is goed, Beeze.
396
00:51:14,636 --> 00:51:15,990
Het maakt niet uit.
397
00:51:35,012 --> 00:51:36,669
Je weet toch hoeveel ik van je hou?
398
00:51:40,129 --> 00:51:42,384
Ik hou van je.
399
00:51:45,323 --> 00:51:48,206
Jack, niemand weet dat we hier zijn.
400
00:51:50,325 --> 00:51:52,176
Niemand zal ons komen helpen.
401
00:51:52,196 --> 00:51:58,579
We moeten naar de Amerikaanse ambassade.
Dat moet ons lukken, ok�?
402
00:52:02,574 --> 00:52:05,786
We gaan daarheen.
- Ok�.
403
00:52:26,033 --> 00:52:29,290
Ik weet het.
Kom hier, schat, gaat het?
404
00:52:29,830 --> 00:52:35,018
We kunnen zo niet gaan.
Ik ga iets schoons voor haar zoeken.
405
00:52:36,978 --> 00:52:38,376
Ik ga iets zoeken.
406
00:53:04,416 --> 00:53:05,667
Kijk niet naar beneden.
407
00:53:15,725 --> 00:53:17,442
Ik vind het hier niet leuk.
- Dat weet ik.
408
00:53:20,132 --> 00:53:22,217
Blijf daar.
409
00:53:34,307 --> 00:53:36,800
Ik snap deze kaart niet.
410
00:53:37,672 --> 00:53:40,009
Waar ben je naar op zoek?
- De ambassade.
411
00:54:02,378 --> 00:54:04,104
Mama, kijk.
Een Amerikaanse vlag.
412
00:54:04,863 --> 00:54:06,619
Goed gezien.
413
00:54:09,941 --> 00:54:14,060
Kijk, hier is de ambassade.
Weet je waar wij zijn?
414
00:54:14,665 --> 00:54:18,101
Wij zijn hier.
- Dat is vijf blokken uit elkaar.
415
00:54:46,831 --> 00:54:48,448
Stil.
416
00:54:54,778 --> 00:54:58,221
Je kunt niet schreeuwen.
Ik heb kinderen.
417
00:56:06,808 --> 00:56:08,424
Nog tien stappen.
418
00:56:12,710 --> 00:56:13,813
Ik pak de kleren.
419
00:57:14,223 --> 00:57:15,579
Kom op.
420
00:57:52,844 --> 00:57:54,313
Nog een paar blokken.
421
00:58:46,947 --> 00:58:48,489
Ga hier rechts.
422
00:59:03,483 --> 00:59:05,583
Omdraaien, Jack.
423
00:59:05,973 --> 00:59:08,466
Waarheen?
- Waar we vandaan kwamen.
424
00:59:11,899 --> 00:59:14,937
Hou jullie hoofd laag.
- Draai je om.
425
00:59:15,102 --> 00:59:17,828
Dat gaat niet.
Hou je hoofd laag.
426
00:59:17,848 --> 00:59:20,044
Jack, alsjeblieft.
427
00:59:27,362 --> 00:59:29,717
Hou hun hoofd laag.
Vermom je goed.
428
01:00:02,139 --> 01:00:03,850
Ik glij er vanaf.
429
01:01:13,708 --> 01:01:15,140
Hier?
- Ja.
430
01:01:27,716 --> 01:01:29,912
Ik kan hier naar boven.
431
01:01:32,759 --> 01:01:35,860
We zijn er, we moeten gaan.
- Het ziet er niet goed uit.
432
01:01:35,880 --> 01:01:39,332
Waarom?
Dit is slechts ter verdediging.
433
01:01:39,352 --> 01:01:40,920
Ik hoor niets.
434
01:01:41,321 --> 01:01:44,037
Ik ga even kijken.
- Mag ik mee?
435
01:01:44,457 --> 01:01:46,178
Nee, luister naar je moeder, goed?
436
01:01:46,198 --> 01:01:48,936
Wat ga jij doen?
- Een kijkje nemen.
437
01:01:51,393 --> 01:01:52,493
Voorzichtig.
438
01:01:53,919 --> 01:01:55,073
Gaat het met je?
439
01:01:58,237 --> 01:02:01,845
Zie je iets?
- Ik ga het iets beter bekijken.
440
01:02:31,190 --> 01:02:32,549
Amerikaanse Ambassade
441
01:03:25,703 --> 01:03:26,934
We zijn hier.
442
01:03:52,822 --> 01:03:53,983
Hierheen.
443
01:04:16,704 --> 01:04:21,269
Alstublieft, mijn gezin.
444
01:04:22,268 --> 01:04:24,008
Alstublieft, mijn gezin.
445
01:04:25,754 --> 01:04:27,424
Dank u.
446
01:04:33,227 --> 01:04:37,435
Het is goed.
Blijf bij elkaar.
447
01:04:42,619 --> 01:04:45,052
Lucy, blijf laag.
448
01:05:11,214 --> 01:05:13,158
We weten niet waar,
maar we vinden jullie wel.
449
01:05:49,139 --> 01:05:52,428
Ik heb dat wapen nodig.
Wacht hier.
450
01:06:26,286 --> 01:06:28,480
Ik weet niet waar,
maar we vinden je wel.
451
01:06:29,299 --> 01:06:31,394
Jullie vinden en doden.
452
01:06:48,185 --> 01:06:50,011
Jack, verstop je.
453
01:06:51,222 --> 01:06:53,453
Mijn God, ze zien hem.
454
01:07:04,227 --> 01:07:10,632
Meiden, papa heeft hulp nodig.
Wat jullie ook horen, jullie blijven hier zitten.
455
01:07:15,095 --> 01:07:16,576
Ok�.
456
01:07:25,126 --> 01:07:30,341
Ik ben hier.
457
01:07:38,076 --> 01:07:39,739
Jack, pak het.
458
01:07:54,039 --> 01:07:56,640
H�, imbeciel.
459
01:08:04,927 --> 01:08:07,439
Jack.
460
01:08:29,028 --> 01:08:33,216
Nee.
461
01:08:36,615 --> 01:08:39,715
Nee.
462
01:08:40,082 --> 01:08:42,097
Laat me gaan.
463
01:08:44,263 --> 01:08:45,816
Ik vermoord je.
464
01:08:52,591 --> 01:08:57,036
Nee, ik maak je af.
465
01:09:05,993 --> 01:09:10,754
Niet schieten, ik heb geld. Wacht.
466
01:09:11,891 --> 01:09:14,238
Ik heb wapens.
467
01:09:16,795 --> 01:09:19,335
Ik kan aan wapens komen.
468
01:09:19,340 --> 01:09:23,203
Sung. Iedereen houdt van Sung.
469
01:09:23,209 --> 01:09:26,428
Ik pak ��n, drie en vijf, jij twee en zes.
470
01:09:50,643 --> 01:09:54,038
Mijn God. Ik ben in orde.
471
01:09:54,149 --> 01:09:56,955
Ik zei dat ik ��n, drie en vijf pakte.
- Maar dat is drie.
472
01:09:56,962 --> 01:10:01,620
Die vent daar is drie.
- Vanaf jouw positie is dat twee.
473
01:10:01,625 --> 01:10:05,182
De klok is gebaseerd op mijn hoofd,
niet op mijn voeten.
474
01:10:07,166 --> 01:10:09,677
Tevreden?
- Het is goed genoeg.
475
01:10:10,081 --> 01:10:12,027
Snel, laten we gaan.
476
01:10:12,032 --> 01:10:15,777
We moeten nu weg.
Hij komt met zijn vrienden terug.
477
01:10:15,782 --> 01:10:19,023
Opschieten, kom op. Er komen er meer aan.
Kom, snel.
478
01:10:19,091 --> 01:10:20,510
Het is goed, kom mee.
479
01:10:20,515 --> 01:10:23,767
Er is een huis een paar blokken verder,
daar zijn we veilig voor vannacht.
480
01:10:23,772 --> 01:10:25,427
Ik ben hier, lieverd.
481
01:10:28,611 --> 01:10:31,438
Schiet op, ik geef je wat tijd...
482
01:10:31,613 --> 01:10:34,903
Ok�.
- Kom mee.
483
01:10:35,824 --> 01:10:37,465
Schiet op.
484
01:10:40,669 --> 01:10:45,450
Nee. Ik wil niet gaan.
- Lucy...
485
01:10:45,456 --> 01:10:50,498
dit is geen moment voor een discussie.
Kijk me aan.
486
01:10:51,680 --> 01:10:55,765
Mijn dochter,
gaf me deze toen ik haar de laatste keer zag...
487
01:10:55,771 --> 01:11:00,456
en ze zei, dat mij niets zou gebeuren
zolang ik deze droeg.
488
01:11:00,461 --> 01:11:06,871
Ik wil 'm aan jou geven. Je bent nu veilig,
wat er ook gebeurt.
489
01:11:06,876 --> 01:11:08,145
Maar Beeze dan?
490
01:11:08,150 --> 01:11:12,512
Hij werkt ook voor Beeze, voor jullie beiden.
Je hoeft niet meer bang te zijn, je bent nu veilig.
491
01:11:12,517 --> 01:11:16,056
Blijf rustig. Schiet op en blijf bij me.
492
01:11:16,061 --> 01:11:20,864
Je bent gewond, je bloedt.
- Dat is niet van mij. Kom mee.
493
01:11:26,300 --> 01:11:29,100
Kom op.
494
01:11:29,722 --> 01:11:31,694
We gaan naar boven.
495
01:12:12,067 --> 01:12:14,098
Kosal.
- H�, Hammond.
496
01:12:14,104 --> 01:12:15,956
Fijn je te zien.
- Insgelijks.
497
01:12:15,962 --> 01:12:20,533
We zullen hier de nacht doorbrengen. Ok�?
498
01:12:20,540 --> 01:12:22,746
Is alles goed? Willen jullie thee?
499
01:12:22,752 --> 01:12:25,892
Ja, een kopje thee zou fijn zijn.
Of misschien wat sterkers.
500
01:12:30,232 --> 01:12:32,152
Je ruikt heerlijk.
501
01:12:33,605 --> 01:12:37,250
Hier doorheen.
502
01:12:37,702 --> 01:12:41,627
Het is goed.
- Kom, we gaan naar het dak.
503
01:12:50,156 --> 01:12:51,648
We zijn er.
504
01:12:51,727 --> 01:12:54,890
Ik ben blij je heel terug te zien, Kenny.
Kom op, allemaal.
505
01:12:55,414 --> 01:12:56,923
Daar zijn we al.
506
01:12:57,509 --> 01:13:01,088
Jullie zullen wel honger hebben.
Er is hier genoeg eten voor iedereen.
507
01:13:01,093 --> 01:13:02,996
Kom, ga maar zitten.
508
01:13:03,644 --> 01:13:07,340
Heel lekker.
- Goed gedaan.
509
01:13:10,710 --> 01:13:13,360
Vind je het lekker?
- Wat is het?
510
01:13:13,365 --> 01:13:17,079
Wat het is. Wil je zeggen dat je nog nooit
Kan Chow Chicken gegeten hebt?
511
01:13:17,868 --> 01:13:21,139
Ik ben hier gek op. Ze geven de kippen
rozijntjes te eten.
512
01:13:21,144 --> 01:13:24,873
Echt. Daar gaat de kip zoet van smaken.
513
01:13:24,972 --> 01:13:29,317
Rozijntjes? Interessant.
- Waarom doen ze dat niet in Amerika?
514
01:13:29,322 --> 01:13:30,607
In Amerika...
515
01:13:32,876 --> 01:13:34,940
hebben ze andere kippen.
516
01:13:37,814 --> 01:13:42,479
Mam, pap, kan ik jullie daar even spreken?
- Ja.
517
01:13:42,964 --> 01:13:44,810
Eten jullie maar.
- Kom op.
518
01:13:53,038 --> 01:13:55,437
Zie je daar de rivier?
- Ja.
519
01:13:55,449 --> 01:13:58,575
De grens met Vietnam ligt een stuk stroomafwaarts.
520
01:13:58,579 --> 01:14:01,575
Als we de rivier oversteken,
dan moeten ze ons opnemen.
521
01:14:01,580 --> 01:14:05,921
En dan kunnen we dit alles achter ons laten, ok�?
- Ja.
522
01:14:06,392 --> 01:14:10,014
Hammond, dank je.
- Graag gedaan, dat hoeft niet.
523
01:14:10,034 --> 01:14:11,949
Jack, ik ga even bij de kinderen kijken.
524
01:14:14,070 --> 01:14:16,746
Je bent hier niet alleen voor de vrouwen,
is het niet?
525
01:14:18,542 --> 01:14:19,741
Nee...
526
01:14:21,254 --> 01:14:22,753
Misschien een beetje.
527
01:14:26,150 --> 01:14:29,218
Ben je van de Britse CIA of zoiets?
- Zoiets.
528
01:14:29,223 --> 01:14:31,590
En Kenny is...
- Ja.
529
01:14:34,976 --> 01:14:37,273
Bedankt.
- Nee.
530
01:14:37,393 --> 01:14:39,039
Nee, bedankt voor het meekomen.
531
01:14:39,456 --> 01:14:43,115
Mij hoef je niet te bedanken.
Ik ben degene die dit allemaal heeft veroorzaakt.
532
01:14:43,121 --> 01:14:44,239
Hoe bedoel je?
533
01:14:44,243 --> 01:14:48,880
Mannen als ik, zorgen ervoor dat mannen als jij
hier terecht komen.
534
01:14:49,145 --> 01:14:51,169
Meestal vechten ze niet terug...
535
01:14:51,175 --> 01:14:54,248
meestal realiseren ze zich niet eens
wat we hier doen.
536
01:14:54,253 --> 01:14:59,960
Wat? Hoe bedoel je?
- Wij hebben belangen in deze regio.
537
01:15:00,029 --> 01:15:02,444
Wij?
- Onze landen...
538
01:15:03,341 --> 01:15:06,702
Bedrijven die ze leiden, hebben hier belangen.
539
01:15:07,069 --> 01:15:10,030
In het begin zijn we lief en aardig...
540
01:15:10,319 --> 01:15:13,559
bieden ze een lening aan
om te betalen voor onze diensten...
541
01:15:13,610 --> 01:15:15,707
waarvan wij weten dat ze het niet kunnen betalen.
542
01:15:15,770 --> 01:15:20,678
We hebben elektriciteitscentrales gebouwd,
waterwerken, snelwegen, het doet er niet toe.
543
01:15:20,683 --> 01:15:23,320
En als ze de schulden dan niet kunnen betalen...
544
01:15:25,669 --> 01:15:27,199
bezitten we ze.
545
01:15:28,918 --> 01:15:30,487
Het is een list.
546
01:15:32,756 --> 01:15:36,907
De rebellenleiders
zeggen dat we hun mensen tot slaven maken...
547
01:15:36,913 --> 01:15:40,617
omdat we het water controleren,
en ze hebben gelijk.
548
01:15:40,728 --> 01:15:43,513
De meeste van deze meedogenloze mannen...
549
01:15:43,929 --> 01:15:47,717
proberen alleen hun kinderen te beschermen,
net als jij.
550
01:15:47,853 --> 01:15:53,583
Dus mij moet je niet bedanken. Ik ben degene
die jouw familie in gevaar heeft gebracht.
551
01:15:53,763 --> 01:15:56,998
Het minste wat ik kan doen
is jullie hier weghalen.
552
01:16:00,416 --> 01:16:02,815
Is dat Kan Chow Chicken?
553
01:16:03,500 --> 01:16:06,856
Het lijkt wel hond.
- Je moet op kracht komen, Jack.
554
01:16:07,265 --> 01:16:11,251
Zij hebben jouw kracht ook nodig.
- Rozijnen?
555
01:16:11,256 --> 01:16:13,775
Dat leek me er lekker bij.
556
01:16:18,675 --> 01:16:20,821
Ik heb iemand vermoord.
557
01:16:21,889 --> 01:16:28,290
Je leeft Jack. Je gezin leeft.
Er is hier geen goed of slecht, alleen maar...
558
01:16:29,206 --> 01:16:32,529
Zorg gewoon dat jij je gezin hier weghaalt.
559
01:16:33,735 --> 01:16:34,993
Kom.
560
01:16:36,026 --> 01:16:39,742
Slaap wat, we vertrekken over vier uur.
561
01:16:58,063 --> 01:16:59,558
Gaat het wel?
562
01:17:12,076 --> 01:17:16,002
We hadden de rijstkoker niet mee hoeven te nemen.
563
01:17:16,096 --> 01:17:19,516
Maak je een grapje?
We konden niet zonder gaan.
564
01:17:23,369 --> 01:17:27,857
Bedankt dat je bij me bent gebleven
de afgelopen jaren, want ik weet...
565
01:17:28,292 --> 01:17:31,901
dat dit niet is wat je wilde of waar je op hoopte.
566
01:17:32,700 --> 01:17:35,537
Als mijn leven was geweest zoals ik wilde...
567
01:17:37,257 --> 01:17:39,921
zou ik in Parijs zijn.
568
01:17:39,927 --> 01:17:45,097
Ik zou in een appartement in Saint-Sulpice zijn,
en daar wijn drinken.
569
01:17:45,102 --> 01:17:47,223
Dat klinkt goed.
570
01:17:52,376 --> 01:17:54,686
Dan had ik jou nooit ontmoet.
571
01:17:57,501 --> 01:18:00,521
Dan zou ik deze prachtige meiden
niet hebben gekend.
572
01:18:03,855 --> 01:18:08,075
En het voorrecht om hun moeder te zijn.
573
01:18:12,500 --> 01:18:13,952
En dit leven...
574
01:18:15,115 --> 01:18:17,819
is zo veel meer.
575
01:18:19,930 --> 01:18:25,016
Dan alles wat ik wilde of plande.
576
01:18:29,198 --> 01:18:33,247
Als we hier morgen sterven,
dan was het 't allemaal waard.
577
01:18:40,914 --> 01:18:43,779
Kijk me aan.
578
01:18:46,166 --> 01:18:49,037
Niemand gaat dood.
579
01:19:25,389 --> 01:19:27,986
Ga naar de muur.
580
01:19:28,346 --> 01:19:30,438
Blijf laag.
581
01:19:31,567 --> 01:19:34,525
Er wordt geschoten vanuit een toren, blijf laag.
582
01:19:37,536 --> 01:19:39,966
Er zitten er vier in de toren.
Ik ga op ze schieten.
583
01:19:39,972 --> 01:19:43,768
Ik wil dat jullie keihard naar de trap rennen.
Begrepen?
584
01:19:43,921 --> 01:19:48,354
Zijn jullie er klaar voor?
Ok�, nu.
585
01:20:20,338 --> 01:20:24,035
Schiet op, die deur door.
586
01:21:10,624 --> 01:21:12,092
Blijf doorgaan.
587
01:21:12,845 --> 01:21:17,163
Ga door. Kom op, zorg dat je grens oversteekt.
588
01:21:21,044 --> 01:21:22,878
Ga.
589
01:21:23,613 --> 01:21:25,957
Ga voor de betere dagen, Jack.
590
01:21:39,669 --> 01:21:41,360
Opschieten.
591
01:21:55,503 --> 01:21:59,492
Jammer, dat ik het niet haal.
592
01:22:00,655 --> 01:22:02,203
Sta op.
593
01:22:16,246 --> 01:22:17,805
Wachten.
594
01:22:20,252 --> 01:22:24,120
Wachten.
Kom naar papa, klootzak.
595
01:22:24,467 --> 01:22:26,166
Klootzak.
596
01:22:45,418 --> 01:22:47,242
Wacht.
597
01:22:48,536 --> 01:22:52,328
Wacht. Wat doen we nu?
598
01:22:53,571 --> 01:22:57,385
Geen idee.
599
01:22:57,873 --> 01:23:01,555
Ik weet het niet.
- Wat gaan we doen?
600
01:23:08,107 --> 01:23:09,880
Ik weet het niet.
601
01:23:13,117 --> 01:23:15,587
Schat?
- Ik weet het niet.
602
01:23:26,498 --> 01:23:29,919
Jack. Kijk mij aan.
Het is goed.
603
01:23:30,379 --> 01:23:34,047
Nog tien stappen. Weet je nog?
604
01:23:34,987 --> 01:23:38,426
Blijf bij mij.
605
01:23:38,827 --> 01:23:40,744
Goed?
606
01:23:41,341 --> 01:23:46,864
We gaan naar de rivier.
Jack, we moeten de grens over.
607
01:23:51,918 --> 01:23:55,757
Blijf bij mij.
- Kom op.
608
01:24:12,625 --> 01:24:14,980
Mijn voeten...
- Genoeg.
609
01:24:20,501 --> 01:24:24,275
Daar is de rivier.
- Ga maar.
610
01:24:35,647 --> 01:24:37,113
Wat?
611
01:25:05,473 --> 01:25:08,360
Daarin.
612
01:25:08,833 --> 01:25:11,170
Ga maar.
613
01:25:15,272 --> 01:25:18,400
Ik ga naar de rivier om een boot te zoeken.
614
01:25:18,406 --> 01:25:20,412
Ok�, wacht hier.
615
01:25:57,084 --> 01:25:58,950
Is deze boot van u?
616
01:26:01,017 --> 01:26:06,221
Ik geef u het horloge, het horloge voor de boot.
Hier pak aan.
617
01:26:06,589 --> 01:26:09,788
Een gouden horloge, kijk, voor de boot.
618
01:26:09,793 --> 01:26:11,466
Van duizend dollar.
619
01:26:16,043 --> 01:26:17,857
Wil je mijn schoenen?
620
01:26:40,678 --> 01:26:44,206
Ok�, wacht.
621
01:26:44,935 --> 01:26:46,548
Wacht.
622
01:27:00,240 --> 01:27:01,835
Ok�?
623
01:28:04,440 --> 01:28:08,525
Ok�, we zitten hier heel even veilig.
- Mama.
624
01:28:30,881 --> 01:28:32,643
Papa.
625
01:28:33,908 --> 01:28:37,638
Papa.
- Lucy...
626
01:28:38,401 --> 01:28:40,792
Pap, kijk uit.
- Nee.
627
01:28:48,420 --> 01:28:51,280
Papa.
- Nee.
628
01:28:53,966 --> 01:28:56,420
Laat haar gaan.
629
01:29:03,353 --> 01:29:07,040
Nee, alsjeblieft. Ze is nog maar een kind, stop.
630
01:29:07,944 --> 01:29:11,837
Laat haar gaan. Alsjeblieft.
631
01:29:12,281 --> 01:29:16,326
Nee.
632
01:29:19,001 --> 01:29:21,731
Nee...
633
01:29:23,029 --> 01:29:27,685
Nee, stop. Alsjeblieft. Stop.
634
01:29:28,887 --> 01:29:32,937
Lucy, doe het maar.
635
01:29:42,629 --> 01:29:47,044
Lucy, ik ben hier.
636
01:29:47,172 --> 01:29:50,348
We zijn samen.
- Ik hou van je.
637
01:29:52,235 --> 01:29:56,792
Het is goed.
- Nee, papa.
638
01:29:58,239 --> 01:30:01,484
We hebben je nodig.
639
01:30:01,488 --> 01:30:07,405
Nee...
640
01:30:34,207 --> 01:30:37,528
Waar is Beeze?
- Ik ga haar halen.
641
01:30:39,021 --> 01:30:41,186
Het spijt mij, papa.
642
01:30:41,433 --> 01:30:45,652
Je doet het fantastisch. Het is goed.
643
01:30:46,140 --> 01:30:49,121
Het is goed.
644
01:31:51,501 --> 01:31:53,621
Verdomme...
645
01:31:53,960 --> 01:31:55,944
ze zullen ons zien.
646
01:31:57,186 --> 01:31:59,822
Bukken. En wees stil.
647
01:32:07,922 --> 01:32:12,271
Vietnam, dat is Vietnam. Blijf peddelen.
648
01:32:19,709 --> 01:32:21,092
Kom op.
649
01:32:32,673 --> 01:32:38,750
Stop. Niet bewegen. U heeft geen toestemming
om Vietnam te betreden.
650
01:32:38,755 --> 01:32:43,273
Stop, niet schieten.
651
01:32:43,557 --> 01:32:45,827
U heeft geen toestemming om Vietnam te betreden.
652
01:32:45,835 --> 01:32:50,614
We zijn op zoek naar asiel.
We hebben hulp nodig.
653
01:32:50,642 --> 01:32:53,786
Stop. Ga niet verder.
654
01:32:53,831 --> 01:32:58,899
U heeft geen toestemming om Vietnam te betreden.
- Niet schieten. Laat ons Vietnam in.
655
01:32:59,483 --> 01:33:02,188
Draai uw boot om.
656
01:33:02,308 --> 01:33:07,034
Niet schieten. We draaien niet om.
Niet schieten.
657
01:33:07,051 --> 01:33:09,550
Niet schieten.
658
01:33:10,797 --> 01:33:15,419
Laat jullie wapens zakken.
Deze boot is nu in Vietnamees water.
659
01:33:15,425 --> 01:33:18,772
Als u schiet, dan is dat een oorlogsverklaring.
660
01:33:18,777 --> 01:33:22,906
Deze boot is nu in Vietnam.
Laat jullie wapens zakken.
661
01:33:48,719 --> 01:33:50,125
Ok�, het is voorbij.
662
01:35:19,563 --> 01:35:23,962
Papa, wil je me het verhaal vertellen
over hoe ik werd geboren?
663
01:35:26,105 --> 01:35:27,670
Ok�.
664
01:35:28,545 --> 01:35:31,594
Nou, ik dacht dat het een goed idee was om...
665
01:35:32,012 --> 01:35:38,204
de bevalling te filmen.
Ik zei: harder persen.
666
01:35:38,627 --> 01:35:43,239
Maar je moeder keek me aan alsof...
jullie weten hoe mama kan kijken...
667
01:35:43,316 --> 01:35:47,456
alsof je flink in de problemen zit.
- En toen kwam ik?
668
01:35:47,465 --> 01:35:51,790
En toen kwam jij, ja.
- En toen kreeg ik billenkoek?
669
01:35:51,794 --> 01:35:55,548
Ze geven alle baby's billenkoek
omdat ze proberen ze te laten huilen.
670
01:35:55,554 --> 01:35:58,766
Deed ze het niet?
- Ze huilde niet.
671
01:35:58,772 --> 01:36:03,147
Dus toen kreeg je nog eens billenkoek,
en nog eens.
672
01:36:03,341 --> 01:36:05,166
En ze probeerden het nog eens.
673
01:36:05,173 --> 01:36:08,337
Maar ik ademde niet.
- Dat klopt.
674
01:36:08,796 --> 01:36:13,957
En toen kwamen de doctoren binnen rennen
en ze brachten meer machines, en...
675
01:36:14,644 --> 01:36:18,973
de verpleegster zei dat ik misschien beter
de videocamera uit kon zetten.
676
01:36:23,393 --> 01:36:28,857
En je vader keek naar me en zei:
"Je moeten tegen haar praten, je moet zeggen...
677
01:36:28,863 --> 01:36:31,585
dat ze moet ademen, want ze kent jouw stem."
678
01:36:32,720 --> 01:36:35,359
Zeg het tegen haar.
- Dus ik begon te schreeuwen...
679
01:36:35,365 --> 01:36:39,942
"Adem Lucy, adem Lucy, alsjeblieft".
680
01:36:41,320 --> 01:36:45,003
En toen deed ik dat?
- Ja, toen ging het goed met je.
681
01:36:45,328 --> 01:36:49,073
Toen gaf ik je aan mama
en hield ze je voor het eerst vast en ik zei:
682
01:36:49,093 --> 01:36:52,212
''Maak je geen zorgen, kleine Lucy.
Het gaat nu goed met jou.''
683
01:36:52,232 --> 01:36:54,535
''We zorgen dat je veilig bent.''
684
01:37:05,380 --> 01:37:09,621
Wees niet droevig, papa.
- Ik ben niet droevig.
685
01:37:10,639 --> 01:37:12,497
Ik ben gelukkig.
686
01:37:15,712 --> 01:37:17,711
Heel gelukkig.
687
01:37:41,165 --> 01:37:46,350
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: M@rsman & Nightfalls ~ Controle: Scarlett
688
01:37:47,470 --> 01:37:51,527
Download deze ondertitel op:
- ondertitel.com -
689
01:37:52,305 --> 01:37:58,292
Onbeperkt films en series
Met playnowbox.nl
52615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.