Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,370
Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:09,990 --> 00:00:14,060
My Love Eun Dong
Episode 6
3
00:00:14,060 --> 00:00:18,420
Hey, that's my fate! It looks like I'm going to get caught because of that elephant!
4
00:00:18,420 --> 00:00:24,180
The thief let out an even weirder sound while he was hurriedly letting out that elephant sound.
5
00:00:24,180 --> 00:00:26,370
Ko Ko! Kee Kee!
6
00:00:26,370 --> 00:00:29,970
Ko Ko! Ko Kiri Kiri!
7
00:00:29,970 --> 00:00:32,080
- Ko Ko Kiri Kiri.
- And it was crazy!
8
00:00:32,080 --> 00:00:34,060
- Feet smell?
- Ahhhh!
9
00:00:34,060 --> 00:00:36,740
Elephant foot odor!
10
00:00:36,740 --> 00:00:37,970
Don't be like that!
11
00:00:37,970 --> 00:00:40,130
Stop it!
12
00:00:51,800 --> 00:00:57,850
♫ Could it be you? ♫
13
00:00:58,750 --> 00:01:04,790
♫ My slowly approaching heart is beginning to race as it gets closer to you ♫
14
00:01:05,560 --> 00:01:08,460
♫ Even if it's just walking distance ♫
15
00:01:09,440 --> 00:01:13,910
♫ Why does it feel so far away? ♫
16
00:01:13,910 --> 00:01:16,190
Are you going somewhere?
♫ My breath is stifled ♫
17
00:01:16,190 --> 00:01:19,370
Oh hello!
♫ My breath is stifled ♫
18
00:01:20,870 --> 00:01:27,920
♫ I'm finally able to walk after such a long time ♫
19
00:01:28,750 --> 00:01:34,310
♫ I want to tell you to that I was ♫
20
00:01:34,310 --> 00:01:35,590
Eun Dong!
♫ I want to tell you to that I was constantly looking at you ♫
21
00:01:35,590 --> 00:01:40,010
♫ I want to tell you to that I was constantly looking at you ♫
22
00:01:40,010 --> 00:01:44,050
Eun Dong.
♫ I see you, I see you ♫
23
00:01:44,050 --> 00:01:49,230
♫ Like this, in front of you ♫
24
00:01:49,230 --> 00:01:50,490
♫ With your unchanging appearance like this ♫
25
00:01:50,490 --> 00:01:55,240
Pretty Writer♫ With your unchanging appearance like this ♫
26
00:01:55,240 --> 00:02:02,560
♫ I hear you, I hear you everywhere and in my dreams! ♫
27
00:02:02,560 --> 00:02:04,420
♫ You, who I could not hear ♫
28
00:02:04,420 --> 00:02:06,540
Hello?
♫ You, who I could not hear ♫
29
00:02:06,540 --> 00:02:08,270
I'm out here.
♫ I hear your voice and breathing! ♫
30
00:02:08,270 --> 00:02:12,560
Are you near here?
♫ I hear your voice and breathing! ♫
31
00:02:13,590 --> 00:02:20,860
Ahh... Something urgent came up at home. I will call you later.
32
00:02:20,860 --> 00:02:23,730
- What?
- I'm sorry.
33
00:02:23,730 --> 00:02:25,490
I will call you some other time.
34
00:02:25,490 --> 00:02:32,540
♫ Why is love like this? ♫
35
00:02:32,540 --> 00:02:39,540
♫ The reason why it continues without you ♫
36
00:02:39,540 --> 00:02:43,040
♫ Even as the night passes ♫
37
00:02:43,040 --> 00:02:47,790
Eun Dong.
38
00:02:47,790 --> 00:02:53,400
♫ My footsteps follow you ♫
39
00:02:54,370 --> 00:02:57,460
♫ No matter how much I try to hold back ♫
40
00:02:57,460 --> 00:03:02,500
Eun Dong.
41
00:03:02,500 --> 00:03:09,310
♫ Without leaving a single one out ♫
42
00:03:09,310 --> 00:03:13,740
♫ I cry out everything to you ♫
43
00:03:13,740 --> 00:03:17,780
♫ I see you, I see you ♫
44
00:03:17,780 --> 00:03:22,990
♫ Like this, in front of me ♫
45
00:03:22,990 --> 00:03:28,940
♫ With your unchanging appearance like this ♫
46
00:03:28,940 --> 00:03:36,160
Eun Dong!
♫ I hear you, I hear you everywhere and in my dreams ♫
47
00:03:36,160 --> 00:03:47,540
♫ What I couldn't hear before, I hear your voice and your breathing ♫
48
00:03:47,540 --> 00:03:54,950
♫ Can I go to you now? I want to go to you now ♫
49
00:03:54,950 --> 00:04:02,770
♫ Can you take one step towards me?
50
00:04:02,770 --> 00:04:09,650
♫ If you hear my voice ♫
51
00:04:09,650 --> 00:04:16,720
♫ If you miss me, do you hear me? ♫
52
00:04:44,780 --> 00:04:46,840
- Where did you go?
- Ji Eun Ho.
53
00:04:49,040 --> 00:04:54,670
I went out because he wanted to see me for a moment, but because he was busy, he left.
54
00:04:54,670 --> 00:04:59,690
If you're famous and popular, can you be that selfish?
55
00:05:01,480 --> 00:05:04,440
I think he's so one-sided.
56
00:05:04,440 --> 00:05:08,000
Since he did that to Eun Dong, that's why she got mad.
57
00:05:10,030 --> 00:05:15,870
He did whatever he wanted with Eun Dong, so she got hurt.
58
00:05:15,870 --> 00:05:19,110
Do you know how much Eun Dong loved Hyun Soo?
59
00:05:20,310 --> 00:05:23,350
She was going to break up with her boyfriend.
60
00:05:31,440 --> 00:05:34,030
How do you know that?
61
00:05:35,510 --> 00:05:37,320
Huh?
62
00:05:39,860 --> 00:05:45,670
How do I know that? How could I know that?
63
00:05:47,150 --> 00:05:51,570
I wrote it. I wrote the book.
64
00:05:51,570 --> 00:05:56,460
Eun Dong must have really loved Hyun Soo.
65
00:05:57,580 --> 00:06:03,320
You never know. Eun Dong could have loved Hyun Soo a lot more than he loved her.
66
00:06:03,320 --> 00:06:06,470
But Ji Eun Ho wouldn't know that.
67
00:06:06,470 --> 00:06:08,550
Because...
68
00:06:20,140 --> 00:06:21,850
Let's sleep.
69
00:06:39,640 --> 00:06:41,610
Who is it?
70
00:06:46,480 --> 00:06:50,540
Oh my! You scared me! Hyung!
71
00:06:51,960 --> 00:06:53,730
Is someone inside?
72
00:06:53,730 --> 00:06:54,730
What?
73
00:06:54,730 --> 00:06:56,590
Are you with your girlfriend?
74
00:06:56,590 --> 00:07:00,590
Not right now, but she should be here soon.
75
00:07:17,070 --> 00:07:19,470
Is something wrong, Hyung?
76
00:07:21,230 --> 00:07:24,700
Did you deliver her the fruits well?
77
00:07:27,000 --> 00:07:28,940
Dong Kyu.
78
00:07:31,220 --> 00:07:32,920
You...
79
00:07:35,130 --> 00:07:37,600
That writer...
80
00:07:41,100 --> 00:07:46,540
How did your cousin and that writer meet?
81
00:07:48,580 --> 00:07:54,740
When Noona was in America for a seminar, that writer was her part-time translator guide.
82
00:07:54,740 --> 00:08:00,850
The writer wrote some kind of speech to the seminar sponsor for her. Then they got closer.
83
00:08:02,350 --> 00:08:05,080
But, is something seriously wrong?
84
00:08:05,080 --> 00:08:07,520
Why did she live like that?
85
00:08:08,100 --> 00:08:10,280
So far away...
86
00:08:16,670 --> 00:08:20,890
Her husband got into an accident too...
87
00:08:20,890 --> 00:08:26,500
Yes. She really suffered a lot because of it. You heard it, right?
88
00:08:26,500 --> 00:08:33,020
Her husband was a baseball player, Choi Jae Ho and was scouted to play in the Major Leagues,
89
00:08:33,020 --> 00:08:38,980
but as he got into the accident, he turned the handle last minute to protect his girl,
90
00:08:38,980 --> 00:08:41,300
so that writer wouldn't get hurt.
91
00:08:44,350 --> 00:08:47,590
But Hyung, seriously. Why are you like this?
92
00:08:48,280 --> 00:08:50,320
That writer...
93
00:08:52,150 --> 00:08:54,690
You said she was having a hard time, right?
94
00:08:54,690 --> 00:08:59,370
Because of her husband's hospital bills, she's been working extremely hard.
95
00:08:59,370 --> 00:09:01,630
They must have no money.
96
00:09:01,630 --> 00:09:03,210
Dong Gyu!
97
00:09:03,210 --> 00:09:04,940
Shhi. Hold on
98
00:09:06,350 --> 00:09:08,380
What happened?
99
00:09:08,380 --> 00:09:10,320
Dong Gyu.
100
00:09:11,630 --> 00:09:15,040
Find out about that writer.
101
00:09:16,290 --> 00:09:19,210
Where her part-time job is.
102
00:09:20,750 --> 00:09:23,390
If she isn't hurt anywhere.
103
00:09:26,960 --> 00:09:30,500
How hard it is to live where she lives.
104
00:09:32,550 --> 00:09:35,700
If she's eating well.
105
00:09:36,730 --> 00:09:38,480
And...
106
00:09:40,200 --> 00:09:41,980
Now,
107
00:09:44,070 --> 00:09:50,180
if she rides a bicycle, does she not fall?
108
00:10:16,740 --> 00:10:18,920
Eun Dong.
109
00:10:22,540 --> 00:10:25,290
I'll make you smile.
110
00:10:29,680 --> 00:10:32,510
Until you remember me,
111
00:10:35,430 --> 00:10:37,230
I,
112
00:10:39,020 --> 00:10:41,420
as if nothing's wrong,
113
00:10:43,220 --> 00:10:45,290
will do that.
114
00:10:50,040 --> 00:10:52,340
I'm an actor.
115
00:10:55,390 --> 00:10:58,730
Until your memory returns,
116
00:11:01,980 --> 00:11:04,660
I can do well.
117
00:11:19,870 --> 00:11:22,360
He's going to do a movie after this drama, right?
118
00:11:22,360 --> 00:11:25,150
Yes. He's going into a $150 million production.
119
00:11:25,150 --> 00:11:26,880
Please have a seat.
120
00:11:27,380 --> 00:11:29,650
I'll invest in that then.
121
00:11:29,650 --> 00:11:31,980
Well, we have a lot of investors.
122
00:11:32,520 --> 00:11:35,660
- How about the joint investment with Jamie?
- Aigoo.
123
00:11:35,660 --> 00:11:38,840
There's the matter of the joint drama with China this time,
124
00:11:38,840 --> 00:11:40,980
and the actresses from last year's filming are not good at all.
125
00:11:40,980 --> 00:11:44,240
Therefore, we don't want to receive stratagem support for a while.
126
00:11:44,240 --> 00:11:46,840
Ji Eun Ho passionately does it all by himself,
127
00:11:46,840 --> 00:11:48,660
and Hyun Soo doesn't like it.
128
00:11:48,660 --> 00:11:51,350
He doesn't have any interest in money.
129
00:11:51,350 --> 00:11:53,100
- The script seemed good.
- You read it?
130
00:11:53,100 --> 00:11:57,700
Of course. The only things that I read other than non-fiction,
131
00:11:57,700 --> 00:12:00,110
are Ji Eun Ho's scripts.
132
00:12:00,110 --> 00:12:04,450
I'm thinking about officially starting an entertainment business.
133
00:12:05,120 --> 00:12:07,700
I need your help.
134
00:12:07,700 --> 00:12:11,090
Well, if you just order me to,
135
00:12:11,090 --> 00:12:12,690
I will do everything.
136
00:12:12,690 --> 00:12:14,820
I'll give you time. Please think about it.
137
00:12:14,820 --> 00:12:17,280
Yes, I understand.
138
00:12:17,280 --> 00:12:21,410
But, did you make me come here to tell me that?
139
00:12:30,140 --> 00:12:34,770
If you don't feel well, shall I ask them to delay the filming?
140
00:12:36,950 --> 00:12:39,050
I'll call them.
141
00:12:39,050 --> 00:12:40,940
Just go.
142
00:12:40,940 --> 00:12:42,630
Will you be okay?
143
00:12:42,630 --> 00:12:45,510
Don't talk to me and just go!
144
00:12:45,510 --> 00:12:46,640
I'm sorry.
145
00:12:46,640 --> 00:12:48,860
Let's go quickly.
146
00:12:50,390 --> 00:12:54,930
You... Go as soon as we arrive.
147
00:12:54,930 --> 00:12:56,300
Okay.
148
00:13:18,040 --> 00:13:20,760
We will have a rehearsal, as the script has been revised.
149
00:13:20,760 --> 00:13:23,290
We will do the screen shot first.
150
00:13:23,910 --> 00:13:25,970
Your face doesn't look too well today.
151
00:13:26,770 --> 00:13:28,620
Is there something wrong?
152
00:13:29,250 --> 00:13:34,490
You... How long has it been since you married Suk Hoon?
153
00:13:34,490 --> 00:13:36,810
It's been about five years.
154
00:13:37,780 --> 00:13:41,000
Do you still love him?
155
00:13:41,000 --> 00:13:45,010
I don't know. Do you only live for love?
156
00:13:45,790 --> 00:13:47,890
Even if you have a husband,
157
00:13:49,020 --> 00:13:50,980
do other men come into your eyes?
158
00:13:50,980 --> 00:13:53,250
Of course.
159
00:13:54,240 --> 00:13:56,550
How about me?
160
00:13:56,550 --> 00:13:58,580
How am I as a man?
161
00:14:00,030 --> 00:14:01,950
Oppa.
162
00:14:01,950 --> 00:14:03,900
What I mean is...
163
00:14:05,580 --> 00:14:08,010
In the eyes of a married woman,
164
00:14:08,930 --> 00:14:11,260
am I seen as a man?
165
00:14:11,260 --> 00:14:14,030
You see me as a man. Right?
166
00:14:14,030 --> 00:14:17,910
Oppa, I...
167
00:14:19,030 --> 00:14:21,310
Well... Of course...
168
00:14:21,310 --> 00:14:24,120
The thing is...Yes.
169
00:14:24,680 --> 00:14:27,420
Of course, I see you as a man.
170
00:14:27,420 --> 00:14:29,530
Right?
171
00:14:29,530 --> 00:14:34,250
But even so, I still love Suk Hoon.
172
00:14:34,250 --> 00:14:39,460
And it's not like you and him don't know each other.
173
00:14:39,460 --> 00:14:43,040
This industry is small.
174
00:14:44,610 --> 00:14:47,330
What are you saying?
175
00:14:47,330 --> 00:14:49,280
- What?
- Forget it.
176
00:14:50,470 --> 00:14:53,610
Forget it! Go.
177
00:14:59,590 --> 00:15:02,850
What's up with him?
178
00:15:04,180 --> 00:15:06,300
Oh, Hyung!
179
00:15:06,300 --> 00:15:10,150
Long time, no see. I haven't seen you in a while.
180
00:15:10,150 --> 00:15:12,870
Wow, you look the same.
181
00:15:12,870 --> 00:15:14,880
What are you doing these days?
182
00:15:14,880 --> 00:15:17,770
I was running a business.
183
00:15:17,770 --> 00:15:21,970
Living seemed so lacking so I decided to act again.
184
00:15:21,970 --> 00:15:24,400
I'm Jo Min Hyuk.
185
00:15:25,090 --> 00:15:29,050
I'm embarrassed. I don't even come out in a lot of scenes.
186
00:15:29,050 --> 00:15:31,710
Yeah, I heard.
187
00:15:32,390 --> 00:15:33,530
Let's do well.
188
00:15:33,530 --> 00:15:36,230
Would my talent go far?
189
00:15:36,230 --> 00:15:39,210
I found it! I found the tape!
190
00:15:39,210 --> 00:15:42,590
Team Leader, it was wrong. There was a shortage no matter how much I tried to stop it.
191
00:15:42,590 --> 00:15:45,770
They said their contract with him ended.
192
00:15:47,710 --> 00:15:49,490
It's because you're doing it after a long time.
193
00:15:49,490 --> 00:15:53,130
Hey, hold the cue card properly. I can't see.
194
00:15:53,130 --> 00:15:54,030
Don't get annoyed.
195
00:15:54,030 --> 00:15:55,770
I understand.
196
00:15:55,770 --> 00:15:57,100
Go!
197
00:15:57,100 --> 00:15:59,890
I found it! I found the tape!
198
00:15:59,890 --> 00:16:01,840
Team Leader, it was wrong.
199
00:16:01,840 --> 00:16:05,790
It's beyond our ability no matter how much I tried to stop it. They said their contract with that Katra punk ended.
200
00:16:05,790 --> 00:16:07,090
Oxidental stan— Ah.
201
00:16:07,090 --> 00:16:10,390
Oxidental Standard betrayed us. Sa—
202
00:16:10,390 --> 00:16:13,710
Sahwail— Cut. Cut.
- Ahh.
203
00:16:15,470 --> 00:16:17,760
I found it! I found the tape!
204
00:16:17,760 --> 00:16:20,520
It's beyond our ability. Katra service is beyond our service.
205
00:16:20,520 --> 00:16:22,120
Oximetal— Ahh!
206
00:16:25,720 --> 00:16:27,500
It's not working.
207
00:16:28,520 --> 00:16:30,060
What is it?
208
00:16:30,060 --> 00:16:31,800
I'm filming right now. Filming.
209
00:16:31,800 --> 00:16:33,620
Oh, yeah.
210
00:16:33,620 --> 00:16:35,220
I love you. Yeah.
211
00:16:37,510 --> 00:16:39,530
Hey, we're filming right now.
212
00:16:39,530 --> 00:16:41,820
- We're filming right now.
- Oh, we can't pick up phones?
213
00:16:41,820 --> 00:16:43,370
Did you lose your instinct after not doing it for a long time?
214
00:16:43,370 --> 00:16:45,140
What instinct are you talking about? The fruit?
(Persimmon sounds the same as instinct)
215
00:16:45,140 --> 00:16:46,980
What did you say, you punk?
216
00:16:47,580 --> 00:16:49,390
What are you saying?
217
00:16:50,640 --> 00:16:51,900
Hey, you punk!
218
00:16:51,900 --> 00:16:53,400
What's wrong with them?
219
00:16:53,400 --> 00:16:55,170
Are you joking around?
220
00:16:55,170 --> 00:16:59,760
I never liked you. Is this somewhere you can come when you want and leave when you want?
221
00:16:59,760 --> 00:17:01,760
What? You started acting again because you were bored?
222
00:17:01,760 --> 00:17:06,140
Hey, you punk! Because of guys like you, the real actors get cursed out!
223
00:17:06,140 --> 00:17:10,120
Do you think shit actor, or sloppy acting—those words came out nowhere?
224
00:17:10,120 --> 00:17:15,320
- This punk. Do you think you can just say anything? Just because I treated you like a hyung.
- What? You punk!
225
00:17:15,320 --> 00:17:17,370
How did you even get to the top?
226
00:17:17,370 --> 00:17:20,340
You were able to because you took the role instead of me!
227
00:17:20,340 --> 00:17:22,960
Hey, you punk!
228
00:17:22,960 --> 00:17:25,810
You became more of a piece of trash after ten years.
229
00:17:25,810 --> 00:17:28,000
What's wrong? Stop!
230
00:17:28,000 --> 00:17:31,200
Stop him! Stop him!
231
00:17:31,200 --> 00:17:32,440
Let go of me, you punk!
232
00:17:32,440 --> 00:17:35,550
We will contact you after rescheduling, tomorrow.
233
00:17:35,550 --> 00:17:37,510
Please enter.
234
00:17:37,510 --> 00:17:39,110
Go!
235
00:17:43,670 --> 00:17:45,250
Go to the office immediately.
236
00:17:45,250 --> 00:17:46,920
Yes, Hyungnim.
237
00:17:51,390 --> 00:17:53,060
Please wait a moment.
238
00:17:55,880 --> 00:17:57,890
Yes, welcome!
239
00:18:01,150 --> 00:18:02,820
Ah, this?
240
00:18:07,500 --> 00:18:09,050
Hello?
241
00:18:09,050 --> 00:18:10,070
How'd it go?
242
00:18:10,070 --> 00:18:12,460
- What do you mean?
- What did you find out?
243
00:18:12,460 --> 00:18:14,520
Find out what?
244
00:18:14,520 --> 00:18:16,890
Eighty-four customers stopped by,
245
00:18:16,890 --> 00:18:18,750
and the part-time pay is $7 per hour.
246
00:18:18,750 --> 00:18:22,820
She works Monday, Wednesday, and Friday. Three days. She works six hours each day.
247
00:18:22,820 --> 00:18:26,150
But there are a lot of customers.
248
00:18:26,150 --> 00:18:29,010
I think she's been working without eating lunch.
249
00:18:29,950 --> 00:18:33,180
But Hyung, can't I just ask one thing?
250
00:18:33,180 --> 00:18:36,440
No, you can't. Don't ask me anything.
251
00:18:36,440 --> 00:18:38,120
Just answer my questions.
252
00:18:38,120 --> 00:18:41,450
Why do I have to watch this writer?
253
00:18:41,450 --> 00:18:45,570
You... Find out who the owner of that shop is.
254
00:18:45,570 --> 00:18:49,770
How it's managed... Go talk to the management office for the outlet
255
00:18:49,770 --> 00:18:51,200
and meet that shop's owner.
256
00:18:51,200 --> 00:18:54,050
What do you want me to do after meeting her?
257
00:18:54,050 --> 00:18:55,560
Buy that shop!
258
00:18:55,560 --> 00:18:56,990
What?
259
00:19:02,620 --> 00:19:05,780
Just let him meet that girl.
260
00:19:05,780 --> 00:19:09,090
Tell him she was pregnant when the accident happened.
261
00:19:09,090 --> 00:19:14,000
Tell him when she met Eun Ho, she was two-timing with her present husband as well.
262
00:19:16,360 --> 00:19:20,680
When he finds out about Eun Dong, be sure to tell him
263
00:19:20,680 --> 00:19:24,210
that she was pregnant when the accident happened,
264
00:19:24,210 --> 00:19:26,100
and that Ji Eun Ho— No—
265
00:19:26,100 --> 00:19:31,340
That when she met Park Hyun Soo, she had another man's child in her belly.
266
00:19:31,340 --> 00:19:35,450
There's no way. She really loved Hyun Soo.
267
00:19:35,450 --> 00:19:41,040
We need to end Ji Eun Ho's love. We need to make his love, not real love.
268
00:19:42,240 --> 00:19:45,780
We need to make him get out of that fantasy.
269
00:20:11,100 --> 00:20:12,620
Did you finish filming?
270
00:20:13,520 --> 00:20:18,870
- Lock the door.
- Hey, why are you like this?
271
00:20:25,080 --> 00:20:26,910
You little punk!
272
00:20:28,360 --> 00:20:30,000
What was that? What's going on?
273
00:20:31,930 --> 00:20:35,300
- Hyun Soo!
- Don't call me Hyun Soo, you punk.
274
00:20:35,320 --> 00:20:36,930
Hey, Eun Ho.
275
00:20:38,010 --> 00:20:42,490
You knew I was looking for Eun Dong more than anyone else.
276
00:20:42,490 --> 00:20:45,730
- You saw her and what?
- You knew? That it was Eun Dong?
277
00:20:45,730 --> 00:20:47,610
Why did you do it?
278
00:20:48,050 --> 00:20:52,530
It's because I'm your friend! That woman
279
00:20:52,570 --> 00:20:55,080
has a kid and a husband.
280
00:21:03,720 --> 00:21:07,000
I'm sorry. I was wrong.
281
00:21:08,040 --> 00:21:12,580
When I first met that woman, I thought I was going to faint.
282
00:21:13,090 --> 00:21:15,120
How could something like this...
283
00:21:16,750 --> 00:21:18,880
After I found out that writer was Eun Dong,
284
00:21:18,910 --> 00:21:21,000
I had so many thoughts!
285
00:21:21,060 --> 00:21:23,170
What do you know?
286
00:21:23,200 --> 00:21:26,460
How I carried a piece of trash like you all the way up to this point.
287
00:21:26,460 --> 00:21:28,600
About my memories of Eun Dong,
288
00:21:28,620 --> 00:21:30,830
you are the only one who remembers them with me!
289
00:21:30,850 --> 00:21:34,920
That's why I brought you this far. Do you even know that, you punk?
290
00:21:38,120 --> 00:21:39,880
You're still the same.
291
00:21:41,100 --> 00:21:44,230
There are two kinds of people in the world.
292
00:21:44,250 --> 00:21:47,900
Eun Dong and the rest of the world.
293
00:21:52,480 --> 00:21:55,310
When she got into an accident, apparently she was carrying a child.
294
00:21:57,830 --> 00:22:00,350
The accident must have been big.
295
00:22:01,210 --> 00:22:06,830
Her husband, in order to protect his woman with a child,
296
00:22:06,870 --> 00:22:09,150
twisted the steering wheel
297
00:22:10,980 --> 00:22:13,290
and became handicapped.
298
00:22:15,920 --> 00:22:18,910
I wish you would snap out of this mood.
299
00:22:20,120 --> 00:22:25,220
To you, that woman was probably your all, your life and your destiny,
300
00:22:25,220 --> 00:22:29,020
but that woman was carrying another man's child at that time.
301
00:22:31,050 --> 00:22:37,940
There's no way. You don't know. No.
302
00:22:37,940 --> 00:22:41,210
No one in the world knows
303
00:22:41,210 --> 00:22:44,420
how much Eun Dong and I meant to each other.
304
00:22:46,310 --> 00:22:51,030
I need to hear everything from Eun Dong herself.
305
00:22:52,580 --> 00:22:56,050
Before that, I don't want to believe anyone.
306
00:22:56,050 --> 00:22:59,320
What do you not want to believe?
307
00:22:59,340 --> 00:23:03,420
To be quite honest, your feelings and whatever, are all history.
308
00:23:03,440 --> 00:23:06,940
She has a husband and a kid. Doesn't that mean it's over?
309
00:23:11,600 --> 00:23:17,180
And, how are you going to hear everything from a girl who doesn't remember anything?
310
00:23:19,390 --> 00:23:21,150
Eun Ho.
311
00:23:22,830 --> 00:23:28,090
Just forget everything and marry Director Cho.
312
00:23:28,740 --> 00:23:30,910
Eun Dong and I...
313
00:23:32,440 --> 00:23:34,990
Why do you think we became like this?
314
00:23:37,270 --> 00:23:41,050
Why is loving this one girl so hard?
315
00:23:41,810 --> 00:23:45,580
Others say that it all works out in due time.
316
00:23:46,690 --> 00:23:49,020
How come it doesn't work that way for me?
317
00:24:10,740 --> 00:24:12,870
You're not sleeping?
318
00:24:13,750 --> 00:24:16,830
Yeah, I want to finish this before I sleep.
319
00:24:23,950 --> 00:24:28,940
Where did you say you first saw me again?
320
00:24:30,710 --> 00:24:35,350
- At the baseball field.
- Where was the baseball field?
321
00:24:37,560 --> 00:24:39,970
When I was in twelfth grade and you were in eleventh grade in high school.
322
00:24:40,000 --> 00:24:43,250
We met during an away-game in America.
323
00:24:43,280 --> 00:24:45,050
Where in America?
324
00:24:47,980 --> 00:24:51,000
Why are you so curious all of a sudden?
325
00:24:51,790 --> 00:24:55,760
I became curious about all the events that happened before the accident.
326
00:24:55,790 --> 00:24:58,000
I have to know.
327
00:25:00,890 --> 00:25:05,050
Was I really in America when I was in high school?
328
00:25:05,050 --> 00:25:08,690
I wasn't in Korea?
329
00:25:08,690 --> 00:25:10,770
Of course.
330
00:25:18,670 --> 00:25:22,620
Fine. You must be right.
331
00:25:24,150 --> 00:25:27,750
There's no reason for you to lie to me.
332
00:25:29,850 --> 00:25:31,520
Sleep.
333
00:25:36,390 --> 00:25:39,070
Where are you going at this hour?
334
00:25:41,180 --> 00:25:44,760
It's a bit stifling in here, so I'm going to go out for a bit.
335
00:26:19,610 --> 00:26:24,920
♫ Your scent approaches me ♫
336
00:26:26,490 --> 00:26:31,750
♫ Left in my heart so I can't forget you ♫
337
00:26:31,750 --> 00:26:37,330
♫ My hidden feelings for you ♫
338
00:26:37,360 --> 00:26:43,390
♫ If you know how empty I am without you ♫
339
00:26:47,360 --> 00:26:53,080
♫ Your smile comes and finds me ♫
340
00:26:53,080 --> 00:26:56,440
♫ You make my hardened heart ♫
341
00:26:56,440 --> 00:27:01,270
♫ Flutter ♫
342
00:27:01,270 --> 00:27:04,770
♫ I keep thinking of your face ♫
343
00:27:04,790 --> 00:27:07,650
♫ You keep coming to mind ♫
344
00:27:07,650 --> 00:27:13,700
♫ What should I do with this widened heart? ♫
345
00:27:13,700 --> 00:27:17,260
♫ Putting you in my heart ♫
346
00:27:17,260 --> 00:27:20,740
♫ So you remain in me ♫
347
00:27:20,740 --> 00:27:22,870
♫ So it won't be different ♫
348
00:27:22,870 --> 00:27:25,890
Why was Ji Eun Ho so curious about you?
349
00:27:25,890 --> 00:27:28,190
He was so serious.
350
00:27:29,010 --> 00:27:33,140
Who are you? Let's meet right now.
351
00:27:33,190 --> 00:27:37,210
Let's meet right now. We should meet right now! I have to!
352
00:27:39,150 --> 00:27:41,500
♫ Seeking only you ♫
353
00:27:41,520 --> 00:27:45,540
♫ My heart is that way ♫
354
00:27:51,310 --> 00:27:56,020
We met for such a short period of time,
355
00:27:57,120 --> 00:28:00,030
and were separated for such a long time.
356
00:28:04,010 --> 00:28:07,350
♫ Should I say I want to be with you? ♫
357
00:28:07,350 --> 00:28:10,020
♫ Should I say I want to laugh with you? ♫
358
00:28:10,020 --> 00:28:12,960
♫ All the words I didn't say ♫
359
00:28:12,960 --> 00:28:15,530
♫ They're all going to explode ♫
360
00:28:15,530 --> 00:28:21,250
Eun Dong. We have to meet again.
361
00:28:21,250 --> 00:28:24,950
No. I'm going to meet you,
362
00:28:26,100 --> 00:28:29,130
because I'm going to look for you until I find you.
363
00:28:33,100 --> 00:28:37,990
Just as Eun Dong said, "A star that forms the latest shines brightly the longest."
364
00:28:39,460 --> 00:28:42,510
If only we can meet late and shine bright for a long time,
365
00:28:43,230 --> 00:28:45,680
I will wait.
366
00:28:47,440 --> 00:28:54,090
♫ I want to stay by your side a little longer ♫
367
00:28:54,090 --> 00:28:56,410
If you're reading this book,
368
00:28:56,410 --> 00:28:59,920
I would like to ask you to come back to me.
369
00:29:00,940 --> 00:29:04,220
My feelings for you did not change at all.
370
00:29:04,220 --> 00:29:08,540
I became more certain than I was ten years ago.
371
00:29:08,540 --> 00:29:11,300
♫ I am going to find you ♫
372
00:29:11,300 --> 00:29:16,960
My love Eun Dong. You are always my reason for living.
373
00:29:17,630 --> 00:29:20,330
In the ten years without you,
374
00:29:20,330 --> 00:29:23,020
that reason became my life.
375
00:29:24,000 --> 00:29:26,870
♫ I, who breathe because of you ♫
376
00:29:26,870 --> 00:29:30,630
I will wait. my love, Eun Dong.
377
00:29:30,630 --> 00:29:32,940
♫ Seeking only you ♫
378
00:29:32,940 --> 00:29:36,910
♫ My heart is that way ♫
379
00:29:51,650 --> 00:29:54,830
- Hello?
- President Cho?
380
00:29:55,710 --> 00:29:57,920
Hyun Soo's at the bar right now.
381
00:30:18,760 --> 00:30:20,030
One for me, too.
382
00:30:23,260 --> 00:30:25,480
You should've gone somewhere far away where I couldn't find you.
383
00:30:25,480 --> 00:30:28,310
You didn't pick up my phone calls and ignored my texts.
384
00:30:28,310 --> 00:30:31,230
Then, you stay within my reachable range. What am I going to do?
385
00:30:34,750 --> 00:30:39,410
I will be drinking until I get drunk today.
386
00:30:40,180 --> 00:30:42,480
So drink alone and be on your way.
387
00:30:48,080 --> 00:30:49,930
What's so hard?
388
00:30:51,400 --> 00:30:52,940
You're really funny.
389
00:30:53,710 --> 00:30:56,900
Everyone thinks that their love is special.
390
00:30:56,900 --> 00:31:00,440
They are mistaken in that they think there is no emotion higher than theirs.
391
00:31:09,800 --> 00:31:12,360
I can't even get drunk today.
392
00:31:14,340 --> 00:31:17,000
Bermuda Triangle.
393
00:31:18,070 --> 00:31:20,110
Our love is exactly like that.
394
00:31:21,250 --> 00:31:25,010
Bermuda Triangle. A triangle relationship.
395
00:31:26,900 --> 00:31:30,970
I'm looking at you and you are looking at that girl whose existence you don't even know.
396
00:31:32,690 --> 00:31:36,250
It will only end if someone from that triangle falls out and dies.
397
00:31:37,410 --> 00:31:39,710
When I was seventeen,
398
00:31:41,170 --> 00:31:43,960
I met this little girl.
399
00:31:45,880 --> 00:31:48,970
She was like a meteorite that fell from the sky.
400
00:31:50,760 --> 00:31:53,530
She came into my life just like that.
401
00:31:55,790 --> 00:31:58,010
And ten years later,
402
00:31:59,090 --> 00:32:03,580
that child became a woman and appeared in front of me again.
403
00:32:05,580 --> 00:32:09,450
And Eun Dong and I started again.
404
00:32:12,780 --> 00:32:15,920
As if we loved each other for many years,
405
00:32:17,020 --> 00:32:18,970
my emotions grew big like a snowball.
406
00:32:18,970 --> 00:32:20,580
Stop.
407
00:32:21,690 --> 00:32:26,610
When I see her again, what my emotions will be like.
408
00:32:28,380 --> 00:32:32,860
When I see Eun Dong, if I'll feel the same as I did back then,
409
00:32:33,780 --> 00:32:36,220
just like ten years ago.
410
00:32:38,360 --> 00:32:40,900
If I can love her again,
411
00:32:44,280 --> 00:32:45,420
I was curious about these kind of things.
412
00:32:45,420 --> 00:32:50,040
So, do you know now?
413
00:32:53,990 --> 00:32:57,740
I'm not as cool and chic as you think I am.
414
00:32:58,310 --> 00:33:01,570
At least, please don't tell me your true feelings in front of me.
415
00:33:26,330 --> 00:33:28,860
Shall I turn on some music?
416
00:33:28,860 --> 00:33:30,410
No.
417
00:33:38,190 --> 00:33:39,440
Please drive slowly.
418
00:33:39,440 --> 00:33:42,930
I have to go out once more, later on.
419
00:33:45,400 --> 00:33:47,140
Slowly.
420
00:33:48,410 --> 00:33:50,090
Please.
421
00:34:07,590 --> 00:34:10,820
Our Ji Eun Ho. You are so foolish.
422
00:34:29,040 --> 00:34:30,530
Hyung.
423
00:34:32,140 --> 00:34:35,060
Hyung, wake up now.
424
00:34:37,070 --> 00:34:39,690
You have an interview at the CINE program today.
425
00:34:40,400 --> 00:34:44,630
Hurry! Hurry up and take a shower so we can go.
426
00:34:44,630 --> 00:34:46,530
I'm hungry.
427
00:34:47,420 --> 00:34:49,310
What do you want to eat?
428
00:34:51,470 --> 00:34:57,070
Hey... Why did you come today instead of Ji Eun?
429
00:34:57,070 --> 00:35:00,370
Ji Eun went to training today.
430
00:35:09,530 --> 00:35:11,370
What do you want to eat?
431
00:35:13,050 --> 00:35:14,300
Rice porridge.
432
00:35:14,300 --> 00:35:15,880
What kind?
433
00:35:16,690 --> 00:35:18,930
Just any rice porridge!
434
00:35:20,500 --> 00:35:21,900
Okay.
435
00:35:34,420 --> 00:35:38,320
I took you home. I need to tell you so you remember and repay me someday.
436
00:35:38,320 --> 00:35:42,870
Change your house pin number. I could intrude at any time.
437
00:35:51,860 --> 00:35:56,280
Rice porridge! Rice porridge! I told you to buy that!
438
00:35:56,280 --> 00:35:58,370
We need hangover soup. Hangover.
439
00:35:58,370 --> 00:36:02,010
You can't eat rice porridge. You'll immediately throw up.
440
00:36:04,420 --> 00:36:07,580
He doesn't listen to the dying degree.
(In Korean, porridge and dying rhyme.)
441
00:36:14,590 --> 00:36:16,800
Ah so hot!
442
00:36:19,480 --> 00:36:22,140
- Hyung.
- What?
443
00:36:22,140 --> 00:36:24,500
I think you're really cool.
444
00:36:25,200 --> 00:36:26,590
What?
445
00:36:26,590 --> 00:36:30,860
Hyung, you're a really cool man.
446
00:36:31,970 --> 00:36:36,430
You didn't buy the porridge I wanted, but you are chattering now instead.
(In Korean, porridge and chattering rhyme.)
447
00:36:39,910 --> 00:36:44,010
If I were a girl, I think I'd fall in love with you.
448
00:36:47,370 --> 00:36:52,720
You... I think you're acting like this to help me get rid of the hangover.
449
00:36:52,720 --> 00:36:55,910
But even if you don't say such things, I feel like throwing up.
450
00:36:55,910 --> 00:36:59,330
So don't say such things. My stomach gets turned upside down.
451
00:36:59,330 --> 00:37:01,230
Go over there.
452
00:37:02,050 --> 00:37:05,420
Even if I look like this, I have very complicated relationships with women.
453
00:37:05,420 --> 00:37:07,860
I've dated over ten girls.
454
00:37:07,860 --> 00:37:11,070
And I've slept with all of them, too.
455
00:37:12,640 --> 00:37:14,050
Are you bragging?
456
00:37:14,050 --> 00:37:19,010
But how could you love just that one girl?
457
00:37:21,780 --> 00:37:25,490
I respect you. I really do.
458
00:37:25,490 --> 00:37:28,850
I will do my best for you from now on.
459
00:37:29,480 --> 00:37:31,270
Yeah. Yeah.
460
00:37:31,270 --> 00:37:35,850
When you finish eating and shower, I'll warm up the car.
461
00:37:37,200 --> 00:37:41,410
Hey! Don't use that lotion!
462
00:37:41,410 --> 00:37:44,850
And when I tell you to buy rice porridge, buy it!
463
00:37:44,850 --> 00:37:47,470
Now please get to your seats! Audiences!
464
00:37:47,470 --> 00:37:49,750
Now, we will start recording in five minutes!
465
00:37:49,750 --> 00:37:53,600
When we record later, please cheer for them well.
466
00:37:59,690 --> 00:38:01,080
Pretty Writer
467
00:38:17,980 --> 00:38:20,930
Sunbaenim, let's go.
468
00:38:25,010 --> 00:38:27,100
Whaaa!
469
00:38:27,100 --> 00:38:30,070
Hello! It's Keum So Young's CINE interview!
470
00:38:30,070 --> 00:38:34,820
Today, we are bringing in our nation's best actor, Ji Eun Ho,
471
00:38:34,820 --> 00:38:40,070
who just finished filming his movie, Southern Islands, with Director James, to speak with us today.
472
00:38:45,740 --> 00:38:47,530
Nice to meet you.
473
00:38:48,800 --> 00:38:52,100
The studio really does become brighter.
474
00:38:52,100 --> 00:38:55,580
Oh you look twenty-thousand times more handsome in person.
475
00:38:55,580 --> 00:38:56,640
Ah thank you.
476
00:38:56,640 --> 00:38:59,940
- You must hear that very often.
- I'm used to it.
477
00:38:59,940 --> 00:39:02,530
Ah he said he was used to it.
478
00:39:02,530 --> 00:39:06,650
I will stop with the compliments and start with the questions.
479
00:39:06,650 --> 00:39:10,990
The subject of this new drama is, I have a lover.
480
00:39:10,990 --> 00:39:13,130
Do you have a lover?
481
00:39:14,750 --> 00:39:17,000
No, I don't.
482
00:39:17,740 --> 00:39:19,420
That's such a relief, isn't it?
483
00:39:19,420 --> 00:39:24,530
Now, I read your personal essay. The title is,
484
00:39:24,530 --> 00:39:26,250
"My Love, Eun Dong."
485
00:39:26,250 --> 00:39:28,730
Ah, that's right. "My Love, Eun Dong."
486
00:39:28,730 --> 00:39:34,900
Have you received any news from Ji Eun Dong?
487
00:39:34,900 --> 00:39:39,140
I told them not to ask him about that! That interviewer...
488
00:39:41,940 --> 00:39:44,520
No, I haven't.
489
00:39:44,520 --> 00:39:46,890
The thing I was curious about after reading the book was
490
00:39:46,890 --> 00:39:51,370
when you read the book, it felt like if you manage to find Ji Eun Dong,
491
00:39:51,370 --> 00:39:55,080
you plan to marry her.
492
00:39:55,080 --> 00:40:00,060
But what if Ji Eun Dong is already married?
493
00:40:00,060 --> 00:40:03,440
What will you do?
494
00:40:10,160 --> 00:40:12,010
I'll just have to steal her away.
495
00:40:20,430 --> 00:40:22,680
I'm just joking.
496
00:40:23,470 --> 00:40:27,320
I was so surprised! I thought you were serious.
497
00:40:28,840 --> 00:40:30,640
I will wait for her,
498
00:40:35,870 --> 00:40:38,620
until that girl remembers me.
499
00:40:44,400 --> 00:40:48,780
The new drama starts airing on June 27th, right?
500
00:40:48,780 --> 00:40:54,110
But after you finish, I heard you're...
501
00:40:54,110 --> 00:40:56,930
What part are you going to take role of?
502
00:40:57,780 --> 00:41:01,620
No. We are not doing
503
00:41:01,620 --> 00:41:06,200
the traditional marketing.
504
00:41:06,200 --> 00:41:09,170
Most of my parts...
505
00:41:13,730 --> 00:41:16,680
I am sorry for calling you only when I need you.
506
00:41:16,680 --> 00:41:19,070
That's fine.
507
00:41:19,070 --> 00:41:20,520
I am not the only one enjoying this, right?
508
00:41:20,520 --> 00:41:22,110
No, not at all.
509
00:41:24,090 --> 00:41:26,660
I hope you don't get emotionally attached to me.
510
00:41:26,660 --> 00:41:28,410
I'm not.
511
00:41:29,880 --> 00:41:33,840
- Tell me if you need anything. Bonuses or—
- Money.
512
00:41:38,150 --> 00:41:41,950
Give me in cash. Cash.
513
00:41:46,760 --> 00:41:48,350
Alright.
514
00:42:00,770 --> 00:42:04,800
Hyung, you are scheduled for one millions copies sold ceremony, signing event.
515
00:42:04,800 --> 00:42:06,470
Should I cancel it?
516
00:42:07,950 --> 00:42:11,480
Yeah... I won't go.
517
00:42:11,480 --> 00:42:12,790
Yes.
518
00:42:16,660 --> 00:42:19,210
You should meet the writer.
519
00:42:19,210 --> 00:42:22,390
To say thank you for a million copies.
520
00:42:24,680 --> 00:42:28,300
No, why should I?
521
00:42:28,300 --> 00:42:30,410
You want to see her.
522
00:42:31,670 --> 00:42:34,940
All profits from the book sales are already promised for donation.
523
00:42:36,960 --> 00:42:39,090
From my own money,
524
00:42:40,090 --> 00:42:43,530
and don't tell her it is my money,
525
00:42:43,530 --> 00:42:47,930
tell her it is a bonus for a high profit.
526
00:42:49,950 --> 00:42:52,510
Will she be upset if I give her money?
527
00:42:52,510 --> 00:42:55,530
Why would she? She'll be grateful!
528
00:42:56,870 --> 00:42:58,160
Will she?
529
00:42:59,730 --> 00:43:02,570
Then make it happen.
530
00:43:02,570 --> 00:43:04,280
How much?
531
00:43:05,630 --> 00:43:07,500
As much she wants.
532
00:43:07,500 --> 00:43:08,720
What?
533
00:43:12,250 --> 00:43:14,490
Give her enough to eat what she wants to eat,
534
00:43:15,890 --> 00:43:21,340
buy what she wants to buy,
535
00:43:23,170 --> 00:43:24,780
and do what she wants to do.
536
00:43:37,860 --> 00:43:40,050
I love this smell the best.
537
00:43:42,060 --> 00:43:46,640
Are you really meeting my father and the people from the league?
538
00:43:46,640 --> 00:43:49,120
Yes, we are.
539
00:43:52,660 --> 00:43:55,790
You are really charming.
540
00:43:55,790 --> 00:44:00,490
I do believe you'll walk again.
541
00:44:02,320 --> 00:44:06,900
I'll wait. Do you know what my wish is?
542
00:44:06,900 --> 00:44:10,880
You taking three steps with me on your back.
543
00:44:10,880 --> 00:44:12,760
That's it.
544
00:44:17,080 --> 00:44:21,580
Jung Eun, come and hug me.
545
00:44:23,270 --> 00:44:26,380
What's up with you this morning?
546
00:44:32,760 --> 00:44:36,030
Do well at the meeting.
547
00:44:36,030 --> 00:44:37,380
Ok!
548
00:44:38,620 --> 00:44:41,260
Okay. I'll do well.
549
00:44:41,260 --> 00:44:44,500
You are meeting Ra Il's teacher today, right?
550
00:44:45,350 --> 00:44:47,610
You too, do it well.
551
00:44:47,610 --> 00:44:50,980
Open his locker and check, and
552
00:44:50,980 --> 00:44:54,150
find out who his best friends are.
553
00:44:54,150 --> 00:44:58,640
I'm worried because Ra Il is a bit melancholy these days.
554
00:45:00,610 --> 00:45:02,380
I understand.
555
00:45:31,940 --> 00:45:37,590
I think Ra Il should attend international school.
556
00:45:37,590 --> 00:45:39,740
Academic is not a problem, but
557
00:45:39,740 --> 00:45:44,180
his emotional state is not fitting for the Korean educational reality.
558
00:45:44,180 --> 00:45:48,320
Naturally, he's not making any friends.
559
00:45:49,650 --> 00:45:51,320
Are you alright?
560
00:45:53,090 --> 00:45:55,230
You are doing fine.
561
00:46:01,000 --> 00:46:06,440
Now, let's give a kick this time if you feel up to it.
562
00:46:11,010 --> 00:46:13,960
You did it! You did it so well!
563
00:46:13,960 --> 00:46:15,850
I think you are getting some strength in your leg!
564
00:46:15,850 --> 00:46:17,130
- Excuse me.
-Yes.
565
00:46:17,130 --> 00:46:20,840
Please allow me to personally tell the doctor about my progress.
566
00:46:21,720 --> 00:46:24,350
Of course, I understand.
567
00:46:24,350 --> 00:46:28,110
Let's do it slowly. That's right!
568
00:46:28,110 --> 00:46:30,710
You did well.
569
00:46:30,710 --> 00:46:32,700
Now then...
570
00:46:36,190 --> 00:46:38,830
Welcome!
571
00:46:38,830 --> 00:46:41,760
Hello!
572
00:46:41,760 --> 00:46:43,290
Yes...
573
00:46:43,290 --> 00:46:46,720
I really came to get some clothes for my niece today.
574
00:46:46,720 --> 00:46:54,110
Hold on.
575
00:46:56,540 --> 00:47:02,850
Here, the clothes you had left the last time.
576
00:47:02,850 --> 00:47:06,420
I told you they were your presents.
577
00:47:06,420 --> 00:47:08,100
Customer,
578
00:47:08,100 --> 00:47:13,020
you and I are not close enough to exchange gifts.
579
00:47:13,020 --> 00:47:17,510
Why do you think that way?
580
00:47:17,510 --> 00:47:21,130
How much do you get for an hour?
581
00:47:21,130 --> 00:47:26,200
I do these sort of things often. I also give money to the homeless, too.
582
00:47:26,200 --> 00:47:28,990
In a capitalistic society, people like me
583
00:47:28,990 --> 00:47:32,820
should be generous to spread the wealth to the needy.
584
00:47:32,820 --> 00:47:37,530
It is the same concept for the rich paying higher taxes on inheritance and income.
585
00:47:37,530 --> 00:47:41,030
You can accept it.
586
00:47:41,030 --> 00:47:44,880
You really are rude.
587
00:47:44,880 --> 00:47:49,990
Did I upset you? It wasn't my intention.
588
00:47:51,660 --> 00:47:54,610
Why can't you accept it casually? It's nothing!
589
00:47:56,580 --> 00:48:00,260
Jewish people teach to donate to the poor.
590
00:48:00,260 --> 00:48:04,440
For what reason? Pride.
591
00:48:04,440 --> 00:48:07,290
To protect their pride.
592
00:48:09,050 --> 00:48:11,000
Give it someone else.
593
00:48:12,330 --> 00:48:16,450
I guess I wasn't a welcome guest today.
594
00:48:16,450 --> 00:48:20,690
I'll get going or go to another store.
595
00:48:37,710 --> 00:48:40,360
Go Dong Gyu.
596
00:48:42,070 --> 00:48:45,590
Wow, what is this?
597
00:48:45,590 --> 00:48:47,320
You want to eat here?
598
00:48:47,320 --> 00:48:50,130
Are you bragging your wage increased, in front of me?
599
00:48:50,130 --> 00:48:54,830
You are a funny guy.
600
00:49:05,930 --> 00:49:07,760
Don't avoid her, Hyung.
601
00:49:35,000 --> 00:49:36,600
Hello!
602
00:49:36,600 --> 00:49:38,310
Writer Seo Jung Eun?
603
00:49:43,540 --> 00:49:45,010
Oh.
604
00:49:46,510 --> 00:49:49,350
The manager was supposed to come,
605
00:49:50,510 --> 00:49:53,040
but I didn't expect you to come...
606
00:49:54,400 --> 00:49:55,980
Please have a seat.
607
00:49:57,500 --> 00:50:00,040
The manager told me
608
00:50:00,040 --> 00:50:04,030
that you are very pretty, have kind eyes, and have a great body.
609
00:50:05,020 --> 00:50:08,850
So I was curious and asked him to let me meet you.
610
00:50:10,090 --> 00:50:13,910
Did the manager really say that?
611
00:50:13,910 --> 00:50:15,320
Yes.
612
00:50:15,320 --> 00:50:19,780
That punk is someone who goes crazy over pretty girls.
613
00:50:21,430 --> 00:50:27,000
Here. Look at this.
614
00:50:28,570 --> 00:50:30,670
Pretty Writer
615
00:50:33,760 --> 00:50:35,540
I need to change it, right?
616
00:50:36,230 --> 00:50:38,030
Why?
617
00:50:38,030 --> 00:50:39,890
It doesn't bother you?
618
00:50:40,820 --> 00:50:42,840
Not at all.
619
00:50:48,420 --> 00:50:51,380
Then, I'll just leave it.
620
00:51:02,560 --> 00:51:08,460
But... I was very flustered that day.
621
00:51:08,460 --> 00:51:13,030
When you told me to come out for a moment after calling me.
622
00:51:13,030 --> 00:51:17,090
When I went out, you went, saying that you were busy.
623
00:51:22,560 --> 00:51:25,020
That day...
624
00:51:25,620 --> 00:51:28,450
I have an Irritable Bowel Syndrome.
625
00:51:28,450 --> 00:51:33,270
That day, I suddenly... I'm sorry.
626
00:51:33,270 --> 00:51:36,870
Oh my, if it happens during filming,
627
00:51:37,710 --> 00:51:40,050
it must be very uncomfortable.
628
00:51:41,620 --> 00:51:46,220
I must have been so nervous since I was told you were very pretty.
629
00:51:48,860 --> 00:51:52,900
But... You should be seeing pretty actresses almost every day.
630
00:51:52,900 --> 00:51:58,160
Does that mean it keeps happening like this every time you see a pretty actress?
631
00:51:59,250 --> 00:52:02,190
She's only pretty if I feel that she is.
632
00:52:07,780 --> 00:52:13,010
I thought top stars like you would be very cocky
633
00:52:13,010 --> 00:52:15,270
and such.
634
00:52:18,510 --> 00:52:21,780
I am plenty cocky.
635
00:52:22,420 --> 00:52:24,010
What?
636
00:52:24,010 --> 00:52:27,020
If a perfect man like me were
637
00:52:27,020 --> 00:52:29,750
to be humble as well,
638
00:52:29,750 --> 00:52:32,030
wouldn't it seem very annoying?
639
00:52:34,200 --> 00:52:36,290
So annoying.
640
00:52:36,290 --> 00:52:38,130
What?
641
00:52:38,130 --> 00:52:41,010
It's fine if you didn't hear it.
642
00:52:42,430 --> 00:52:45,750
I have sharp ears, too.
643
00:52:46,430 --> 00:52:50,990
I can see what
644
00:52:50,990 --> 00:52:52,910
you're thinking about right now.
645
00:52:58,210 --> 00:53:01,870
You got caught, right? You're surprised, right?
646
00:53:03,640 --> 00:53:06,230
What was I thinking about?
647
00:53:07,220 --> 00:53:12,260
"This man is reading my heart."
648
00:53:12,260 --> 00:53:14,590
"Aigoo... So annoying."
649
00:53:14,590 --> 00:53:15,970
Right?
650
00:53:19,030 --> 00:53:20,840
No, I wasn't thinking that...
651
00:53:22,360 --> 00:53:24,590
Then what were you thinking?
652
00:53:46,230 --> 00:53:51,340
When I was writing your book, I was happy.
653
00:53:54,380 --> 00:53:56,190
It was like I...
654
00:54:16,170 --> 00:54:18,190
Would you like to order?
655
00:54:19,260 --> 00:54:20,820
Ah, yes.
656
00:54:25,440 --> 00:54:26,890
Please give us steak.
657
00:54:26,890 --> 00:54:30,050
Please give me a sirloin and a tenderloin for her.
658
00:54:30,050 --> 00:54:34,670
Please give me a medium well done and her a well done.
659
00:54:34,670 --> 00:54:38,150
Please don't put any sauce for the lady, as well.
660
00:54:42,080 --> 00:54:44,880
I read your heart, right?
661
00:54:46,100 --> 00:54:48,350
Wow, you really did.
662
00:54:49,030 --> 00:54:51,050
It's amazing.
663
00:55:02,310 --> 00:55:04,270
What do you want to do?
664
00:55:05,470 --> 00:55:07,050
What?
665
00:55:08,150 --> 00:55:09,990
Do you have anything you want to do?
666
00:55:12,330 --> 00:55:16,710
For example, a future dream?
667
00:55:18,090 --> 00:55:20,470
He said a future dream.
668
00:55:20,470 --> 00:55:24,600
A future dream for a thirty-three year old ahjumma?
669
00:55:24,600 --> 00:55:26,670
Why are you laughing?
670
00:55:47,060 --> 00:55:50,570
So you became enemies with that director ever since?
671
00:55:50,570 --> 00:55:55,190
It was because I dropped some vinegar red pepper paste sauce on his head without knowing that it was a wig.
672
00:55:55,190 --> 00:55:58,100
Oh, what the heck? That doesn't even make sense.
673
00:55:58,100 --> 00:56:01,830
I told you, I like things that don't make sense.
674
00:56:14,080 --> 00:56:19,830
Ji Eun Dong, she must have been very happy.
675
00:56:21,310 --> 00:56:23,260
What?
676
00:56:23,260 --> 00:56:28,280
When she was dating you, she must have laughed a lot.
677
00:56:29,910 --> 00:56:32,610
So she must have been really happy.
678
00:56:39,670 --> 00:56:42,310
I really did want to make her happy,
679
00:56:43,330 --> 00:56:45,410
but I couldn't.
680
00:56:50,250 --> 00:56:51,970
So...
681
00:56:53,700 --> 00:56:55,710
I plan to do that from now on.
682
00:56:58,990 --> 00:57:04,250
I want to make that girl laugh a lot.
683
00:57:16,290 --> 00:57:18,660
It's time to close the restaurant...
684
00:57:18,660 --> 00:57:21,190
Ah... It's already closing time?
685
00:57:21,190 --> 00:57:22,300
I apologize.
686
00:57:22,300 --> 00:57:24,060
It's okay.
687
00:57:29,340 --> 00:57:30,930
Shall we get up?
688
00:57:30,930 --> 00:57:32,410
Yes.
689
00:58:08,290 --> 00:58:14,200
♫ Could it really be you? ♫
690
00:58:15,270 --> 00:58:22,100
♫ My approaching heart is beating this quickly ♫
691
00:58:22,100 --> 00:58:24,820
♫ It's just a simple walk ♫
692
00:58:25,910 --> 00:58:30,340
♫ But why do I feel such a weight on my shoulders? ♫
693
00:58:30,340 --> 00:58:35,930
♫ It must have followed me breathlessly ♫
694
00:58:37,290 --> 00:58:40,860
♫ I finally get to walk ♫
695
00:58:40,860 --> 00:58:45,160
♫ After such a long time ♫
696
00:58:45,160 --> 00:58:50,280
♫ I want to let you know ♫
697
00:58:50,280 --> 00:58:52,060
I'll get off right now.
♫ That I was watching you ♫
698
00:58:52,060 --> 00:58:54,060
♫ Constantly ♫
699
00:58:54,060 --> 00:58:56,500
Just stay here.
700
00:58:56,500 --> 00:59:02,340
♫ I see you! I see you! In front of me, ♫
701
00:59:02,340 --> 00:59:08,060
♫ Like this with your slightly changing appearance, ♫
702
00:59:08,060 --> 00:59:11,700
♫ You are there ♫
703
00:59:11,700 --> 00:59:19,010
♫ I hear you! I hear you! Anywhere and in my dreams, ♫
704
00:59:19,010 --> 00:59:23,550
♫ You, who couldn't hear me, ♫
705
00:59:23,550 --> 00:59:26,810
He found out that Jung Eun is Eun Dong.
♫ I hear your voice and breathing! ♫
706
00:59:26,810 --> 00:59:30,460
Can I check the records of the students that graduated from here?
707
00:59:30,460 --> 00:59:32,890
Yes. She finished the courses here.
708
00:59:32,890 --> 00:59:35,710
I had someone else I loved, right?
709
00:59:35,710 --> 00:59:39,090
Be careful... Eun Dong.
710
00:59:39,090 --> 00:59:41,490
Can I be a man?
711
00:59:41,490 --> 00:59:43,510
I need to see the writer's face.
712
00:59:43,510 --> 00:59:47,370
My heart trembles whenever I see that person.
713
00:59:47,370 --> 00:59:49,950
I like that man.
714
00:59:52,070 --> 00:59:55,780
♫ Longing for you even more ♫
715
00:59:55,780 --> 01:00:00,220
♫ I wonder if you can hear it ♫
54685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.