All language subtitles for Mimicus.S01E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
CEO Lee Mi Yeon
2
00:00:19,360 --> 00:00:22,300
Como vocĂȘ Ă© maduro. VocĂȘ nem chorou.
3
00:00:22,300 --> 00:00:27,000
Ficou bom e bonito. VocĂȘ quase pode dizer que Ă© uma toupeira real.
4
00:00:33,690 --> 00:00:35,240
Ă bonito.
5
00:00:37,400 --> 00:00:39,040
Vamos Yu Seong.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,740
MamĂŁe costumava me chamar de Yu Seong.
7
00:00:44,740 --> 00:00:45,820
Sim.
8
00:00:45,820 --> 00:00:47,160
VocĂȘ estĂĄ louco!?
9
00:00:47,180 --> 00:00:50,100
VocĂȘ Ă© assustador, vocĂȘ chegou a copiar a toupeira tambĂ©m?
10
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
- O quĂȘ? - Por que vocĂȘ ainda estĂĄ obcecado com Ju Mi?
11
00:00:53,110 --> 00:00:59,980
Eu deveria ter feito isso desde o inĂcio. Eu apenas devolvi o que ele perdeu. Yu Seong tinha que ser assim desde o inĂcio!
12
00:01:00,020 --> 00:01:01,190
Por favor! Chame o nome dele corretamente!
13
00:01:01,200 --> 00:01:02,500
Pare com isso!
14
00:01:02,540 --> 00:01:06,010
Su para 'mĂĄrmore', Bin para 'brilhar'. (T/N: Muitos nomes coreanos consistem em caracteres chineses.)
15
00:01:07,200 --> 00:01:09,000
VocĂȘ Ă© Su Bin.
16
00:01:13,300 --> 00:01:15,070
Pai?
17
00:01:15,070 --> 00:01:16,860
VĂĄ dormir.
18
00:01:18,410 --> 00:01:19,940
Su Bin Ă©
19
00:01:21,110 --> 00:01:23,410
um nome que meu pai me deu.
20
00:01:27,190 --> 00:01:29,690
MĂŁe...
21
00:01:45,100 --> 00:01:49,200
- Su Bin... - Quando minha mĂŁe me chamava de Su Bin
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,500
pela primeira vez,
23
00:02:09,490 --> 00:02:11,600
Ji Tae Hyeok
24
00:02:25,510 --> 00:02:27,090
Naquele dia,
25
00:02:28,160 --> 00:02:29,710
Eu o conheci.
26
00:02:36,510 --> 00:02:39,780
O verdadeiro Yu Seong...
27
00:02:39,830 --> 00:02:42,010
mamĂŁe queria tanto.
28
00:02:43,500 --> 00:02:46,600
Yu Seong olha atentamente. Ă seu pai,
29
00:02:46,610 --> 00:02:50,810
e a pessoa que roubou seu pai.
30
00:02:50,810 --> 00:02:54,500
Lembre-se claramente! As pessoas que roubaram tudo de nĂłs!
31
00:02:54,500 --> 00:02:56,200
Deixe-o ir primeiro e depois podemos conversar!
32
00:02:56,220 --> 00:02:58,800
Saia. Saia!
33
00:03:05,320 --> 00:03:07,410
Ah nĂŁo! Yu Seong!
34
00:03:07,410 --> 00:03:09,570
Yu Seong! Yu Seong!
35
00:03:23,400 --> 00:03:27,200
Sim, ele foi para a escola hoje.
(Semana 3 de março de 2022)
36
00:03:27,200 --> 00:03:29,900
Eu movi todos os dados. Sim.
37
00:03:29,900 --> 00:03:31,500
Sim.
38
00:03:31,520 --> 00:03:33,260
Sim, eu entendo.
39
00:04:03,220 --> 00:04:04,980
Por que vocĂȘ estĂĄ em casa agora?
40
00:04:12,300 --> 00:04:15,500
Pare de beber mĂŁe. VocĂȘ estĂĄ bĂȘbado.
41
00:04:26,380 --> 00:04:27,560
MamĂŁe.
42
00:04:32,680 --> 00:04:34,430
Yu Seong...
43
00:04:35,770 --> 00:04:38,560
Quando ela fica bĂȘbada,
44
00:04:38,580 --> 00:04:41,350
vocĂȘ me chamou de Yu Seong.
45
00:04:41,350 --> 00:04:43,700
Yu Seong...
46
00:04:43,700 --> 00:04:47,260
O que Ă© Yu Seong para a mamĂŁe?
47
00:04:51,700 --> 00:04:53,510
Mas eu
48
00:04:56,170 --> 00:04:59,540
quero que vocĂȘ me veja como Ji Su Bin.
49
00:05:00,750 --> 00:05:03,270
MĂmico
50
00:05:03,310 --> 00:05:05,570
Ep05. Ji Su Bin
51
00:05:05,610 --> 00:05:09,470
Uau! Isso Ă© loucura! Isso Ă© realmente a coisa real?
52
00:05:09,470 --> 00:05:12,070
- VocĂȘ nĂŁo fez isso, certo? - Cara, eu estou com tanta inveja!
53
00:05:12,070 --> 00:05:12,890
Ă real.
54
00:05:12,910 --> 00:05:16,870
Isso Ă© pra valer? O que meu Manito estĂĄ fazendo?
55
00:05:16,870 --> 00:05:20,580
Eu sou realmente a pessoa mais feliz do mundo.
56
00:05:20,580 --> 00:05:25,340
Achei que ninguĂ©m seria capaz de realizar meus desejos... mas acho que jĂĄ que vocĂȘ estĂĄ em Jeje, deve ter sido fĂĄcil.
57
00:05:25,340 --> 00:05:27,400
VocĂȘ faz parte do entretenimento Jeje?
58
00:05:27,400 --> 00:05:29,810
Hyeong! Isso nĂŁo Ă© mentira, certo?
59
00:05:29,810 --> 00:05:31,990
Por que eu mentiria sobre algo assim?
60
00:05:33,300 --> 00:05:36,770
Eu tenho os mesmos sapatos que vocĂȘ!
61
00:05:36,770 --> 00:05:40,320
- Sim? - Su Bin! Su Bin! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Jae Yeong estĂĄ aqui!
62
00:05:40,320 --> 00:05:45,200
- Ei, ei, vamos tirar uma foto! - Deixe-me estar nele! Eu também!
63
00:05:45,200 --> 00:05:47,900
Um dois trĂȘs.
64
00:05:47,900 --> 00:05:49,870
Su Bin.
65
00:05:49,900 --> 00:05:51,510
Su Bin.
66
00:05:51,510 --> 00:05:55,100
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? VocĂȘ nĂŁo dormiu o suficiente? VocĂȘ estĂĄ com sono?
67
00:05:55,100 --> 00:05:56,690
Hyung,
68
00:05:56,690 --> 00:05:59,280
lembra daquele vĂdeo que vocĂȘ disse que o diretor Jo tinha?
69
00:05:59,280 --> 00:06:02,280
Oh sim. O que havia com isso?
70
00:06:02,300 --> 00:06:05,400
Disseram que nĂŁo era isso. VocĂȘ confundiu.
71
00:06:05,500 --> 00:06:09,300
NĂŁo, isso nĂŁo estĂĄ certo. Eu realmente vi. Esse foi Han...
72
00:06:11,360 --> 00:06:13,670
Era Han Yu Seong sunbae.
73
00:06:16,000 --> 00:06:17,660
Eu disse que nĂŁo.
74
00:06:19,540 --> 00:06:21,310
VocĂȘ quer se perguntar?
75
00:06:21,310 --> 00:06:23,210
Quero dizer...
76
00:06:25,090 --> 00:06:27,460
NĂŁo.
77
00:06:27,460 --> 00:06:29,790
Sim, devo ter confundido com outra coisa.
78
00:06:29,790 --> 00:06:36,450
Hyeong! Hyeong, hyeong, hyeong, o melhor Manito do mundo, Jae Yeong hyeong!
79
00:06:36,450 --> 00:06:40,480
Su Bin, Jae Yeong hyeong me deu isso como um presente de Manito.
80
00:06:40,520 --> 00:06:43,580
Fiquei tĂŁo emocionado que estava enxugando as lĂĄgrimas ali.
81
00:06:43,580 --> 00:06:45,840
Ele nĂŁo Ă© um hyeong tĂŁo legal?
82
00:06:47,440 --> 00:06:50,100
VocĂȘ tem razĂŁo. Ele Ă© um bom hyeong.
83
00:06:53,970 --> 00:06:56,320
- Onde? - Estou no caminho.
84
00:06:56,320 --> 00:06:58,790
Depressa, quem leva duas horas para chegar Ă escola?
85
00:06:58,790 --> 00:07:01,090
Quem faz uma chamada de vĂdeo no meio da aula?
86
00:07:02,880 --> 00:07:04,640
- Oi. - Oh Rocy, tchau.
87
00:07:04,640 --> 00:07:06,700
VocĂȘ estĂĄ quase aqui, se apresse.
88
00:07:06,700 --> 00:07:08,860
Certo.
89
00:07:08,860 --> 00:07:11,040
- Ah, a propĂłsito- - Ok.
90
00:07:17,000 --> 00:07:18,300
Que embaraçoso.
91
00:07:19,700 --> 00:07:23,400
VocĂȘ finalmente estĂĄ aqui, Han Yu Seong! Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo atrasado?!
92
00:07:23,400 --> 00:07:27,680
Bem... demorei algum tempo para chegar aqui.
93
00:07:27,680 --> 00:07:31,030
E vocĂȘ? Por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ na aula?
94
00:07:31,030 --> 00:07:33,040
Seu...
95
00:07:34,340 --> 00:07:36,050
porque meu estĂŽmago dĂłi.
96
00:07:37,820 --> 00:07:40,620
- à sério. - Eu tive que fazer cocÎ.
97
00:07:40,700 --> 00:07:43,110
Por que vocĂȘ nĂŁo vai entrar? Vamos lĂĄ.
98
00:07:43,110 --> 00:07:45,000
Ei.
99
00:07:45,000 --> 00:07:46,320
Ei!
100
00:07:46,320 --> 00:07:50,330
As outras crianças provavelmente estão desapontadas, certo?
101
00:07:50,340 --> 00:07:54,500
O que? Foi por isso que vocĂȘ se atrasou? Porque vocĂȘ estava preocupado?
102
00:07:57,040 --> 00:07:59,840
Claro que vocĂȘ covarde. Entre lĂĄ!
103
00:07:59,840 --> 00:08:03,970
- Han Yu Seong, apresse-se e entre lĂĄ! TĂŁo pesado! - Espere, espere, espere-
104
00:08:11,860 --> 00:08:13,200
Yu Seong, OlĂĄ.
105
00:08:15,500 --> 00:08:16,990
OlĂĄ.
106
00:08:21,570 --> 00:08:23,000
Ei, vocĂȘ estĂĄ aqui.
107
00:08:30,260 --> 00:08:33,040
Han Yu Seong, por que vocĂȘ demorou tanto!
108
00:08:33,080 --> 00:08:35,280
Ei, deixe ir. Deixe ir enquanto ainda estou sendo legal.
109
00:08:35,300 --> 00:08:40,100
Eu nĂŁo quero. Ei a todos! ReĂșna-se por aqui!
110
00:08:40,120 --> 00:08:43,600
- Han Yu Seong! - Espere! Ai!
111
00:08:43,640 --> 00:08:45,530
Solte! Solte!
112
00:08:45,530 --> 00:08:47,890
Eu disse pare!
113
00:08:50,800 --> 00:08:52,390
VocĂȘ me surpreendeu!
114
00:08:52,390 --> 00:08:56,820
Ei, quem Ă© que me bateu? Foi vocĂȘ?
115
00:08:56,820 --> 00:08:58,700
Isso machuca muito.
116
00:09:05,120 --> 00:09:06,850
O que? O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
117
00:09:06,850 --> 00:09:10,730
Eu nĂŁo bati em vocĂȘ.
118
00:09:10,730 --> 00:09:12,500
Me dĂȘ sua mĂŁo.
119
00:09:12,500 --> 00:09:14,810
MĂŁo?
120
00:09:16,390 --> 00:09:18,980
Por que eu...?
121
00:09:25,190 --> 00:09:26,560
MissĂŁo.
122
00:09:27,640 --> 00:09:31,320
Ah, Manito? VocĂȘ estĂĄ atrasado.
123
00:09:31,320 --> 00:09:33,350
Sim, eu sei que estou atrasado.
124
00:09:35,320 --> 00:09:36,930
Eu também!
125
00:09:36,950 --> 00:09:38,740
- Ok. - MĂŁo.
126
00:09:42,530 --> 00:09:44,220
Eu também!
127
00:09:44,260 --> 00:09:47,500
Eu também! Eu também. Eu também!
128
00:09:47,500 --> 00:09:49,420
Eu também quero fazer!
129
00:10:02,200 --> 00:10:03,720
Shin Nat Da Ra (T/N: Shin Nat Da significa animado.)
130
00:10:03,720 --> 00:10:04,960
EstĂșpido Han Yu Seong
131
00:10:09,680 --> 00:10:11,490
Su Bin.
132
00:10:15,700 --> 00:10:18,800
Ah... vocĂȘ me surpreendeu.
133
00:10:18,800 --> 00:10:21,940
Acabei de ver vocĂȘ quando estava passando.
134
00:10:21,940 --> 00:10:23,780
Aqui?
135
00:10:25,180 --> 00:10:26,860
Claro.
136
00:10:40,470 --> 00:10:42,490
Me desculpe por ontem.
137
00:10:44,520 --> 00:10:46,680
VocĂȘ tem razĂŁo.
138
00:10:46,680 --> 00:10:49,910
Acho que fiz isso porque Ă© mais fĂĄcil suspeitar de vocĂȘ.
139
00:10:49,910 --> 00:10:52,300
Eu deveria ter olhado mais e pensado sobre isso.
140
00:10:56,360 --> 00:10:58,040
NĂŁo se desculpe.
141
00:10:59,170 --> 00:11:00,640
Sobre ontem...
142
00:11:02,120 --> 00:11:04,010
Eu sinto muito também.
143
00:11:19,820 --> 00:11:21,940
Este lugar Ă© tĂŁo bom por sinal.
144
00:11:23,000 --> 00:11:24,300
VocĂȘ vem aqui frequentemente?
145
00:11:25,390 --> 00:11:26,730
De vez em quando.
146
00:11:27,880 --> 00:11:29,420
Ă legal.
147
00:11:29,420 --> 00:11:32,050
Eu nunca estive neste lugar desde que comecei a escola aqui.
148
00:11:35,110 --> 00:11:37,380
O céu também é bonito.
149
00:11:40,300 --> 00:11:43,020
Uau, Ă© uma nuvem de ursinho de pelĂșcia!
150
00:11:51,740 --> 00:11:53,700
Um sunbae DPA nĂŁo conhece lugares assim?
151
00:11:53,700 --> 00:11:58,230
Sim. Eu debutei imediatamente, entĂŁo nĂŁo pude vir muito para a escola.
152
00:12:00,940 --> 00:12:04,740
EntĂŁo eu adoro quando tenho a chance.
153
00:12:04,740 --> 00:12:06,000
E vocĂȘ?
154
00:12:10,630 --> 00:12:12,240
eu também
155
00:12:13,540 --> 00:12:15,240
acho legal.
156
00:12:38,840 --> 00:12:40,560
Professor.
157
00:12:40,560 --> 00:12:41,500
Sim.
158
00:12:41,500 --> 00:12:43,060
Deixe-me apresenta-lo.
159
00:12:43,060 --> 00:12:46,900
Este Ă© o diretor do programa, e este Ă© o escritor. VocĂȘ jĂĄ conheceu o escritor da Ășltima vez, certo?
160
00:12:46,960 --> 00:12:48,500
Sim. OlĂĄ.
161
00:12:48,540 --> 00:12:51,160
Este é o professor Kang In Hyeok, responsåvel pelo departamento de dança.
162
00:12:51,160 --> 00:12:52,820
Um segundo por favor.
163
00:12:54,400 --> 00:12:57,140
Aqui. Estou ansioso para trabalhar com vocĂȘ.
164
00:12:57,140 --> 00:12:59,400
E o gerente de entretenimento Jeje Ă©...?
165
00:12:59,400 --> 00:13:03,170
Eles estĂŁo conversando com o vice-diretor lĂĄ fora.
166
00:13:03,170 --> 00:13:04,800
Devemos ir também?
167
00:13:04,800 --> 00:13:06,820
Sim, vamos fazer isso.
168
00:13:16,900 --> 00:13:18,600
- Estava aqui. - Ah, bem-vindo.
169
00:13:18,660 --> 00:13:20,400
OlĂĄ.
170
00:13:22,390 --> 00:13:24,130
Ătimo, vocĂȘ tambĂ©m estĂĄ aqui.
171
00:13:24,130 --> 00:13:26,220
Professor Em Hyeok,
172
00:13:26,220 --> 00:13:29,510
aqui, vocĂȘ conhece bem essa pessoa, certo?
173
00:13:29,510 --> 00:13:30,920
Sim.
174
00:13:37,240 --> 00:13:39,010
Faz algum tempo.
175
00:13:40,890 --> 00:13:42,400
Sim.
176
00:13:42,400 --> 00:13:47,940
Ouvi dizer que a foto no saguĂŁo do auditĂłrio Ă© de vocĂȘ e do CEO Lee Mi Yeon.
177
00:13:47,940 --> 00:13:49,730
Sim.
178
00:13:49,730 --> 00:13:52,000
Ele era um aluno muito talentoso.
179
00:13:52,000 --> 00:13:55,900
Eu tambĂ©m vi no caminho, nĂŁo sabia que eram vocĂȘs dois.
180
00:13:55,940 --> 00:13:58,300
Estou ansioso para trabalhar com vocĂȘ.
181
00:13:58,300 --> 00:14:02,300
Eu, mais do que vocĂȘ, presidente.
182
00:14:03,490 --> 00:14:05,980
VocĂȘ veio atĂ© aqui para a escola.
183
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
Desta vez,
184
00:14:09,870 --> 00:14:12,530
o que vocĂȘ estĂĄ procurando?
185
00:14:15,930 --> 00:14:18,790
HĂĄ muitas coisas que estou atrĂĄs.
186
00:14:18,790 --> 00:14:21,270
VocĂȘ, por exemplo.
187
00:14:21,270 --> 00:14:23,830
VocĂȘ conta essas piadas terrĂveis.
188
00:14:23,830 --> 00:14:28,380
Vamos ficar parados assim? Estou um pouco envergonhado.
189
00:14:28,380 --> 00:14:31,170
Ah, vamos.
190
00:14:31,170 --> 00:14:36,890
Vamos presidente. Vamos verificar nossas salas de aula primeiro.
191
00:14:42,340 --> 00:14:47,270
- SanduĂche... Ei, posso dar sĂł uma mordida? - NĂŁo, Ă© meu.
192
00:14:47,270 --> 00:14:50,740
Estou com tanta fome.
193
00:14:50,740 --> 00:14:52,050
O que hĂĄ com o clima?
194
00:14:52,050 --> 00:14:55,300
Eu sei. Eu me pergunto se vai chover.
195
00:14:55,300 --> 00:14:59,100
Ah certo, Han Yu Seong, eu tenho algo a dizer a vocĂȘ.
196
00:14:59,110 --> 00:15:00,610
O que Ă© isso?
197
00:15:04,770 --> 00:15:07,700
Um segundo, vamos lĂĄ por um segundo.
198
00:15:11,410 --> 00:15:12,500
No meio?
199
00:15:12,540 --> 00:15:14,160
Sim, no meio.
200
00:15:14,160 --> 00:15:19,770
De acordo com Wu Jae Yeong, ele disse que nĂŁo tinha nada a ver com vocĂȘ, mas ficou surpreso com o vĂdeo.
201
00:15:21,950 --> 00:15:24,370
Bem, eu nĂŁo me importo mais.
202
00:15:24,410 --> 00:15:29,490
O passado nĂŁo importa sim, mas isso nĂŁo deve acontecer novamente.
203
00:15:29,500 --> 00:15:33,000
Han Yu Seong, eu nĂŁo acho que devemos deixar esse incidente passar.
204
00:15:34,000 --> 00:15:38,370
Aconteceu alguma coisa suspeita com vocĂȘ?
205
00:15:38,370 --> 00:15:40,210
Na verdade, nĂŁo.
206
00:15:43,250 --> 00:15:45,030
Espera, de jeito nenhum...
207
00:15:46,310 --> 00:15:47,660
VocĂȘ ainda nĂŁo tem a localização da sala de prĂĄtica de Yu Seong?
208
00:15:47,710 --> 00:15:49,410
O que Ă© isso?
209
00:15:54,990 --> 00:15:56,800
Fui expulso da rua, isso Ă© real?
210
00:15:56,800 --> 00:15:59,610
No caminho da escola, me disseram para ligar se estivesse interessado em ser um Ădolo por alguĂ©m que disse ser o lĂder da equipe de elenco. Este cartĂŁo de visita Ă© real?
211
00:15:59,610 --> 00:16:01,340
Jeje Entertainment
212
00:16:01,360 --> 00:16:03,850
Jeje Entertainment Inc. CEO: Lee Mi Yeong / Tipo de negĂłcio: MĂ©dio porte, Listado no KOSDAQ / NegĂłcio: Produção de mĂșsica e outros ĂĄudios / Produto, negĂłcio: CD, produção de MC.
213
00:16:03,850 --> 00:16:05,630
Lee Mi Yeon
214
00:16:05,630 --> 00:16:07,940
Perfil Nascido: 24 de setembro de 2976/ FamĂlia: Ji Su Bin(Filho)/ Parte de: JJ Entertainment(CEO)/ PrĂȘmios: 2021 K Chart Music Award K-POP Producer Award
215
00:16:12,840 --> 00:16:17,110
Quem Ă© o convidado do 'Corner of the Room CEO' de hoje?
216
00:16:17,110 --> 00:16:20,250
Vamos conhecĂȘ-los. Vamos!
217
00:16:20,250 --> 00:16:25,980
Sim, convidado de hoje, CEO da Jeje Entertainment, Lee Mi Yeon! Prazer em conhecĂȘ-lo!
218
00:16:26,020 --> 00:16:28,860
Esta casa nĂŁo Ă© brincadeira. Ă tĂŁo bonito!
219
00:16:28,860 --> 00:16:30,340
Nossa, essa foto!
220
00:16:30,360 --> 00:16:34,150
Oh meu Deus, nĂŁo podemos simplesmente passar por esta foto sem falar sobre ela!
221
00:16:34,150 --> 00:16:38,140
Esse xale é apenas um adereço para a foto ou é seu?
222
00:16:38,140 --> 00:16:39,800
Esse xale, para falar a verdade...
223
00:16:39,800 --> 00:16:42,130
Achei que era no passado.
224
00:16:46,300 --> 00:16:51,000
Aquela mĂŁe estava se escondendo como uma covarde por causa de algo que aconteceu no passado.
225
00:16:54,440 --> 00:16:57,220
E seu segredo Ășnico para o sucesso Ă©...?
226
00:16:59,150 --> 00:17:01,050
Eu...
227
00:17:01,050 --> 00:17:03,790
primeiro escolha um modelo,
228
00:17:03,790 --> 00:17:09,750
e copie-os. E eu minto, até me tornar isso.
229
00:17:11,440 --> 00:17:13,730
A imitação é a mãe da criação.
230
00:17:13,730 --> 00:17:16,030
Mas o que Ă© tudo isso?
231
00:17:17,810 --> 00:17:20,710
A imitação não acabou.
232
00:17:22,170 --> 00:17:23,710
SĂł eu...
233
00:17:25,240 --> 00:17:26,940
nĂŁo sabia.
234
00:17:37,480 --> 00:17:39,050
Por que vocĂȘ estĂĄ me evitando?
235
00:17:41,900 --> 00:17:45,000
VocĂȘ tambĂ©m sabia, nĂŁo Ă©?
236
00:17:49,730 --> 00:17:51,030
O que?
237
00:17:52,810 --> 00:17:57,240
Essa Ă© a minha dança. VocĂȘ vai continuar agindo como se nĂŁo soubesse disso?
238
00:17:57,240 --> 00:17:59,460
Pense como quiser.
239
00:18:06,060 --> 00:18:11,690
Estou dizendo que vi, a equipe de transmissĂŁo e o pessoal do Jeje. Eles estĂŁo filmando na escola, cem por cento.
240
00:18:11,690 --> 00:18:16,000
- Sério? Onde? Onde? - Ao redor da escola. Acho que eles estavam indo para o auditório.
241
00:18:16,000 --> 00:18:17,230
Su Bin, Su Bin,
242
00:18:17,230 --> 00:18:22,000
Acho que sua mĂŁe estĂĄ na escola. CEO Lee Mi Yeon.
243
00:18:23,210 --> 00:18:25,510
- Minha mĂŁe? - Sim.
244
00:18:25,510 --> 00:18:28,650
Ei, entĂŁo vocĂȘ acha que Ă© aquele programa de sobrevivĂȘncia? Ă isso?
245
00:18:28,690 --> 00:18:30,340
Um segundo,
246
00:18:30,340 --> 00:18:32,610
onde vocĂȘ os viu novamente?
247
00:18:33,780 --> 00:18:38,340
A história e a tradição da nossa escola estão nesta årea.
248
00:18:39,840 --> 00:18:41,490
Apenas uma vez
249
00:18:42,470 --> 00:18:44,460
Eu imaginei.
250
00:18:44,460 --> 00:18:48,380
JĂĄ que nĂłs da DPA temos o maior grupo de ex-alunos se tornando celebridades, por lĂĄ...
251
00:18:48,380 --> 00:18:51,500
Se a mĂŁe encontrasse o verdadeiro Yu Seong novamente,
252
00:18:53,170 --> 00:18:55,610
o que aconteceria?
253
00:18:55,610 --> 00:18:57,680
Ă tĂŁo bonito, certo?
254
00:18:57,720 --> 00:19:00,220
...e jĂĄ terminamos a reforma.
255
00:19:00,260 --> 00:19:01,920
O que? Su Bin?
256
00:19:01,920 --> 00:19:04,130
Isso Ă© incrĂvel.
257
00:19:04,170 --> 00:19:07,840
- Podemos entrar por um momento? - Sim, vamos fazer isso.
258
00:19:07,840 --> 00:19:10,200
- Vamos lĂĄ. - Obrigada.
259
00:19:15,940 --> 00:19:17,550
Mesmo assim,
260
00:19:19,500 --> 00:19:22,070
Eu estava esperando um pouco.
261
00:19:46,790 --> 00:19:49,030
Quando vocĂȘ vai...
262
00:19:51,020 --> 00:19:53,520
quando vocĂȘ vai olhar para mim?
263
00:20:03,310 --> 00:20:05,050
Yu Seong...
264
00:20:34,950 --> 00:20:38,170
â«
Salve-me, por favor, da mĂĄscara que se parece comigo â«
265
00:20:38,220 --> 00:20:41,330
â«
A dor penetra fundo â«
266
00:20:41,370 --> 00:20:44,240
â«
Eu estremeço com as duas pessoas de cara â«
267
00:20:47,460 --> 00:20:50,970
MĂmico â«
Salve-me, por favor, da escuridĂŁo que me abraça â«
20495