Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,150 --> 00:00:19,278
I don't want you to go.
2
00:00:19,386 --> 00:00:20,751
Why do you have to go?
3
00:00:21,054 --> 00:00:22,988
Come on, Anna.
We talked about this.
4
00:00:23,090 --> 00:00:25,058
It's Mummy and Daddy's
anniversary.
5
00:00:25,158 --> 00:00:26,455
I don't care!
6
00:00:26,560 --> 00:00:28,255
I don't want you to go.
7
00:00:28,362 --> 00:00:29,693
We'll be home later.
8
00:00:29,796 --> 00:00:31,594
Don't you want us to have
a good time?
9
00:00:31,698 --> 00:00:33,029
No.
10
00:00:34,234 --> 00:00:35,702
Are you off, then?
11
00:00:35,802 --> 00:00:37,201
We're just going.
12
00:00:39,173 --> 00:00:41,107
You'll be all right
with Mrs. Foster.
13
00:00:41,208 --> 00:00:42,698
You'll have a nice time.
14
00:00:42,809 --> 00:00:44,243
No, I won't.
15
00:01:07,601 --> 00:01:10,161
Oh, you naughty child.
16
00:01:10,270 --> 00:01:11,795
You go straight up to your room.
17
00:01:12,105 --> 00:01:13,470
You'll watch no television
tonight.
18
00:01:13,574 --> 00:01:15,702
I don't care!
I hate you!
19
00:01:15,809 --> 00:01:18,608
Oh, you just wait
until your parents come home.
20
00:01:18,712 --> 00:01:21,613
Just wait until I tell them!
21
00:02:16,870 --> 00:02:19,737
The cold light of dawn
revealed a grim sight.
22
00:02:20,507 --> 00:02:23,499
In addition, it had brought
with it a note of tragedy.
23
00:02:23,610 --> 00:02:26,238
The owner of the car
had been discovered.
24
00:02:26,346 --> 00:02:27,814
His remains had been found
25
00:02:27,915 --> 00:02:30,145
beneath the debris
of a gutted Cadillac.
26
00:02:30,250 --> 00:02:33,220
There's nothing hereto
indicate how the fire started.
27
00:02:33,320 --> 00:02:34,651
Nothing.
28
00:02:42,462 --> 00:02:43,623
No!
29
00:02:43,730 --> 00:02:44,822
No!
30
00:02:44,932 --> 00:02:46,696
No!
31
00:02:46,800 --> 00:02:50,464
No!
32
00:03:24,204 --> 00:03:25,535
What is it?
33
00:03:27,441 --> 00:03:29,500
I don't know.
34
00:03:38,719 --> 00:03:40,585
Mrs. Foster?
35
00:03:46,426 --> 00:03:48,292
Mrs. Foster?
36
00:03:48,729 --> 00:03:50,697
[ Screams, gasps 1
37
00:04:11,552 --> 00:04:13,520
Annabel?
38
00:04:16,023 --> 00:04:17,616
Oh.
39
00:04:17,724 --> 00:04:19,419
Thank God.
40
00:04:19,526 --> 00:04:21,494
Oh, thank God.
41
00:05:22,723 --> 00:05:25,420
Come on, Ray.
You don't want to be late.
42
00:05:29,329 --> 00:05:30,922
I'll be back in an hour.
43
00:05:31,031 --> 00:05:33,466
I don't know why you're wasting
your time going.
44
00:05:33,567 --> 00:05:35,467
They're all snobs.
45
00:05:35,569 --> 00:05:37,435
It's for the village, Jack.
46
00:05:37,538 --> 00:05:39,404
That's why I'm going.
47
00:05:53,954 --> 00:05:55,046
Marcus!
48
00:05:56,390 --> 00:05:58,449
It's 51011200.
49
00:05:58,559 --> 00:06:00,049
We ought to be on our way.
50
00:06:00,360 --> 00:06:02,385
Righty-o.
51
00:06:03,530 --> 00:06:04,554
Marcus.
52
00:06:05,065 --> 00:06:08,797
I'm coming. I'm coming.
Don't blow a fuse.
53
00:06:11,004 --> 00:06:13,098
- Bye, Mum.
- Where are you going, dear?
54
00:06:13,407 --> 00:06:15,398
I don't know.
Just out.
55
00:06:15,509 --> 00:06:16,635
See you.
56
00:06:23,517 --> 00:06:26,509
There.
That's a good boy.
57
00:06:26,620 --> 00:06:28,679
Feels much better.
58
00:06:28,789 --> 00:06:29,881
Is he still limping?
59
00:06:29,990 --> 00:06:31,424
Not really.
60
00:06:31,525 --> 00:06:33,459
We'll keep him
on the painkillers a bit longer,
61
00:06:33,560 --> 00:06:35,392
but I think he's going to be
okay.
62
00:06:35,496 --> 00:06:36,725
There's a good boy, Jackie.
63
00:06:36,830 --> 00:06:38,958
His name's Lucky.
64
00:06:39,066 --> 00:06:40,727
Right.
65
00:06:40,834 --> 00:06:43,895
If you don't mind removing
your hand from that dog's arse,
66
00:06:44,004 --> 00:06:46,701
Gordon, darling,
it's time to go.
67
00:06:50,844 --> 00:06:52,812
We come to the main item
on the agenda.
68
00:06:52,913 --> 00:06:54,574
The Perfect Village competition.
69
00:06:56,416 --> 00:06:58,612
As we all know,
it's only four days away now.
70
00:06:58,719 --> 00:06:59,618
July 10th.
71
00:06:59,720 --> 00:07:00,812
That's it.
72
00:07:00,921 --> 00:07:04,721
And let's not forget the first
prize of £5,000 that's at stake.
73
00:07:04,825 --> 00:07:07,021
We could rebuild
the village hall with that.
74
00:07:07,127 --> 00:07:08,561
Absolutely, Ray.
75
00:07:08,662 --> 00:07:09,925
So we're leaving nothing
to chance.
76
00:07:10,030 --> 00:07:11,930
- Bella?
- Oh. Of course.
77
00:07:12,032 --> 00:07:13,693
Thank you.
78
00:07:13,801 --> 00:07:17,032
The tent's going up on the green
the day before,
79
00:07:17,137 --> 00:07:19,629
so lunch will be served at 1:00.
80
00:07:19,740 --> 00:07:22,141
Yes. I've got all the food
sorted, Mr. Devere.
81
00:07:22,442 --> 00:07:25,605
We're going to have sausages,
chicken wings, and pasties.
82
00:07:25,712 --> 00:07:27,942
I'll do the village proud.
83
00:07:28,048 --> 00:07:29,140
And at the same time,
84
00:07:29,449 --> 00:07:31,713
I'll be serving
some of Marcus' homemade wine.
85
00:07:31,819 --> 00:07:33,787
The apricot and elderberry
has turned out
86
00:07:33,887 --> 00:07:35,446
absolutely tip-top this year.
87
00:07:35,556 --> 00:07:37,923
Oh, it'll certainly make
an impression.
88
00:07:38,025 --> 00:07:39,083
Entertainment.
89
00:07:39,193 --> 00:07:42,094
A musical gala on the green
to accompany lunch. Mary?
90
00:07:42,196 --> 00:07:44,062
Nothing to worry about there,
Marcus.
91
00:07:44,164 --> 00:07:46,155
I've been working
with the village orchestra.
92
00:07:46,466 --> 00:07:48,901
In fact, we've been going at it
hammer and tongs.
93
00:07:49,002 --> 00:07:51,596
Well, not literally, I hope.
94
00:07:52,105 --> 00:07:54,540
It's important
to show these judges
95
00:07:54,641 --> 00:07:57,542
that there's still some
young blood in Midsomer Mallow.
96
00:07:57,644 --> 00:07:58,440
Absolutely.
97
00:07:58,545 --> 00:08:01,139
I don't suppose we know yet
who the judges actually are.
98
00:08:01,248 --> 00:08:03,842
Well, Rosemary Furman,
the editor of Country Matters,
99
00:08:03,951 --> 00:08:05,180
is going to be one.
100
00:08:05,485 --> 00:08:09,183
And I think Frank Mannion
has agreed to join the panel.
101
00:08:09,489 --> 00:08:10,149
Frank Mannion.
102
00:08:10,257 --> 00:08:13,454
He does that gardening program
on television.
103
00:08:13,560 --> 00:08:14,721
"Along the Garden Path."
104
00:08:14,828 --> 00:08:16,057
That's right.
105
00:08:16,163 --> 00:08:19,724
And I believe Annabel Cross
has also been asked to join.
106
00:08:19,833 --> 00:08:20,595
Oh.
107
00:08:20,701 --> 00:08:22,169
And there's also a member
of the public.
108
00:08:22,269 --> 00:08:23,202
- Oh?
- Yes.
109
00:08:23,504 --> 00:08:26,474
Uh, they ran a competition,
and someone --
110
00:08:26,573 --> 00:08:28,507
I've got her name here
somewhere.
111
00:08:28,609 --> 00:08:31,476
Anyway, the winner will be asked
to join the panel.
112
00:08:32,079 --> 00:08:34,047
She'll probably be
the easiest one to impress.
113
00:08:34,148 --> 00:08:40,713
Bung her an extra sausage...
and her vote will be in the bag.
114
00:08:41,889 --> 00:08:43,186
Hm.
115
00:08:44,558 --> 00:08:46,993
So you're going to be a judge?
116
00:08:47,094 --> 00:08:48,255
What's the first prize?
117
00:08:49,029 --> 00:08:51,157
That was the first prize, Tom.
118
00:08:51,265 --> 00:08:54,929
It means a week away from home,
first-class travel,
119
00:08:55,035 --> 00:08:56,594
and a big dinner at the end.
120
00:08:56,703 --> 00:08:58,228
Away from home for a week.
121
00:08:58,539 --> 00:09:01,065
Don't worry.
I've already phoned Cully.
122
00:09:01,175 --> 00:09:02,973
- She's coming tomorrow.
- Is she not working?
123
00:09:03,076 --> 00:09:05,511
She is, as a matter of fact.
She's writing a book.
124
00:09:05,612 --> 00:09:07,046
A book?
125
00:09:07,147 --> 00:09:08,114
That's different.
126
00:09:08,215 --> 00:09:10,547
It's something to do
with the theater.
127
00:09:10,651 --> 00:09:12,050
I'm sure she'll tell you
all about it.
128
00:09:12,152 --> 00:09:14,018
The Perfect Village competition.
129
00:09:14,822 --> 00:09:16,654
I don't suppose
any of the Midsomer Villages
130
00:09:16,757 --> 00:09:17,918
made it through to the final.
131
00:09:18,025 --> 00:09:19,925
There is one, yes.
Midsomer Mallow.
132
00:09:21,862 --> 00:09:24,991
Tom, don't tell me
you're investigating
133
00:09:25,098 --> 00:09:26,224
some grisly murder there.
134
00:09:26,333 --> 00:09:28,825
No, no.
Very quiet at the moment.
135
00:09:28,936 --> 00:09:30,768
Apart from one thing.
136
00:09:31,271 --> 00:09:33,831
We've had a spate of burglaries.
137
00:09:46,220 --> 00:09:47,654
I've got to go.
138
00:09:47,754 --> 00:09:49,654
Oh, Petey.
Have you?
139
00:09:50,123 --> 00:09:51,591
Yeah.
140
00:09:51,692 --> 00:09:53,660
And so have you.
141
00:09:54,895 --> 00:09:57,262
Why?
Where are you going?
142
00:09:58,232 --> 00:09:59,859
I've got business.
143
00:09:59,967 --> 00:10:01,935
There's someone else,
isn't there?
144
00:10:03,270 --> 00:10:04,237
No.
145
00:10:06,673 --> 00:10:08,869
I couldn't bear it if there was.
146
00:10:08,976 --> 00:10:11,001
I really couldn't.
147
00:10:18,952 --> 00:10:20,215
You'd better get home.
148
00:10:20,320 --> 00:10:23,085
Your mum and dad would kill you
if they knew you were here.
149
00:10:23,190 --> 00:10:24,658
They'd kill you first.
150
00:10:39,206 --> 00:10:41,072
Greyfriars House.
151
00:10:41,175 --> 00:10:43,906
Peter, are you sure about this?
152
00:10:44,011 --> 00:10:46,173
You said he was going to be
in London, not back until late.
153
00:10:46,280 --> 00:10:47,645
I mean...
154
00:10:47,748 --> 00:10:49,182
It's too much too soon.
155
00:10:49,283 --> 00:10:51,081
We're gonna get caught.
156
00:10:51,185 --> 00:10:52,653
You losing your bottle, Jack?
157
00:10:52,753 --> 00:10:53,845
No.
158
00:10:53,954 --> 00:10:55,718
I hope not.
159
00:10:56,290 --> 00:10:57,758
Come on.
160
00:12:38,292 --> 00:12:39,191
What is it?
161
00:12:40,294 --> 00:12:41,819
I thought I heard something.
162
00:12:45,232 --> 00:12:47,064
Leave it!
163
00:12:49,336 --> 00:12:51,100
There's nothing here.
164
00:12:51,205 --> 00:12:52,331
Let's go.
165
00:12:58,111 --> 00:12:59,977
You old fart.
166
00:13:16,997 --> 00:13:17,930
Right.
Let's go.
167
00:13:21,935 --> 00:13:23,425
Piece of cake.
168
00:13:50,364 --> 00:13:52,230
How many is this? Six?
169
00:13:52,332 --> 00:13:54,426
- Seven.
- Seven?
170
00:13:55,302 --> 00:13:57,464
Seven burglaries in two months.
171
00:13:57,571 --> 00:14:00,040
It's an epidemic, Troy.
Who is it this time?
172
00:14:00,140 --> 00:14:02,871
His name's Edward Allardice.
He's a retired actor.
173
00:14:02,976 --> 00:14:04,341
Lives here alone.
174
00:14:04,444 --> 00:14:06,242
Big house for one man.
175
00:14:06,346 --> 00:14:07,905
And where was he last night?
176
00:14:08,015 --> 00:14:10,382
You can ask him yourself.
He's inside.
177
00:14:11,919 --> 00:14:14,411
I had to go to London yesterday.
178
00:14:14,521 --> 00:14:16,489
A meeting with my accountant.
179
00:14:16,590 --> 00:14:18,991
I didn't get back
till 1:00 in the morning.
180
00:14:19,092 --> 00:14:20,958
It's almost as if they knew.
181
00:14:21,061 --> 00:14:24,087
Did you tell anyone about your
travel plans, Mr. Allardice?
182
00:14:24,198 --> 00:14:27,395
No.
I keep myself to myself.
183
00:14:27,501 --> 00:14:30,163
Oh, I may have mentioned
something to Ray.
184
00:14:30,270 --> 00:14:33,103
Dorset.
The butcher.
185
00:14:33,207 --> 00:14:34,936
You can't go in there
without chatting.
186
00:14:35,042 --> 00:14:37,272
And there was no one
in the house?
187
00:14:37,377 --> 00:14:41,143
My wife died some years ago,
and I live alone.
188
00:14:41,882 --> 00:14:44,283
But, uh, I may be able
to help you.
189
00:14:44,384 --> 00:14:45,374
Sir?
190
00:14:45,486 --> 00:14:48,979
Well, when I was driving home,
I saw a white van.
191
00:14:49,089 --> 00:14:51,285
I was quite near the house,
and it was doing a ton.
192
00:14:51,391 --> 00:14:52,415
That's why I noticed it.
193
00:14:52,526 --> 00:14:53,618
I don't suppose you got...
194
00:14:53,927 --> 00:14:56,589
Registration number?
Well, yes. I got most of it.
195
00:14:56,897 --> 00:15:00,128
M 293...
196
00:15:00,234 --> 00:15:03,568
then an F --
or it could have been an E --
197
00:15:03,670 --> 00:15:06,037
something, W.
198
00:15:06,140 --> 00:15:07,505
It was going too fast.
199
00:15:07,608 --> 00:15:10,009
That may be very helpful, sir.
200
00:15:10,110 --> 00:15:13,603
If ever I get my hands on the
little bastards that did this,
201
00:15:13,914 --> 00:15:14,938
I'll kill them.
202
00:15:16,550 --> 00:15:18,211
It wasn't just what they stole.
203
00:15:18,318 --> 00:15:19,877
It was the damage they did.
204
00:15:19,987 --> 00:15:23,150
That portrait was painted
by Lucien Blake.
205
00:15:23,257 --> 00:15:27,194
And the bowl they smashed, which
was given to me by Olivier.
206
00:15:27,294 --> 00:15:29,285
Irreplaceable.
207
00:15:29,396 --> 00:15:31,057
We'll do what we can, sir.
208
00:15:32,266 --> 00:15:33,199
Don't mind me asking, sir --
209
00:15:33,300 --> 00:15:35,325
How do you know
there were two of them?
210
00:15:36,203 --> 00:15:37,034
I'm sorry?
211
00:15:37,137 --> 00:15:40,129
You said "little bastards,"
plural.
212
00:15:40,240 --> 00:15:41,639
There could have been just one.
213
00:15:41,942 --> 00:15:45,537
Well...l assumed.
214
00:15:45,646 --> 00:15:48,411
They always come in pairs,
don't they?
215
00:15:51,218 --> 00:15:53,050
You don't think
he was lying, do you --
216
00:15:53,153 --> 00:15:55,178
about being out of the house?
217
00:15:55,989 --> 00:15:57,218
Those were made last night.
218
00:15:57,324 --> 00:15:59,383
I've checked them.
They don't match his car.
219
00:15:59,493 --> 00:16:02,952
They could belong
to the white van.
220
00:16:03,063 --> 00:16:04,292
Quite possibly, Troy.
221
00:16:04,398 --> 00:16:07,231
But these tracks are quite
clearly turning that way,
222
00:16:07,334 --> 00:16:08,358
aren't they?
223
00:16:08,468 --> 00:16:11,494
And surely the London road
is over there.
224
00:16:11,605 --> 00:16:14,040
So if Allardice was coming
from London...
225
00:16:14,141 --> 00:16:15,609
He couldn't have seen the van.
226
00:16:15,709 --> 00:16:17,404
So he is lying.
227
00:16:19,513 --> 00:16:23,108
Or obfuscating, certainly.
228
00:16:27,488 --> 00:16:28,978
You must be the police officers
229
00:16:29,089 --> 00:16:30,523
come to investigate
the break-ins?
230
00:16:30,624 --> 00:16:32,956
Yes, sir.
231
00:16:33,060 --> 00:16:36,394
You must know a lot
about the village, working here.
232
00:16:36,497 --> 00:16:38,192
I suppose I do.
233
00:16:38,298 --> 00:16:41,097
Has there been anyone in here
who's new to the area?
234
00:16:41,201 --> 00:16:42,691
Someone perhaps showing
a special interest
235
00:16:43,003 --> 00:16:44,528
in other peoples' movements?
236
00:16:44,638 --> 00:16:46,402
No. No.
237
00:16:46,507 --> 00:16:49,499
The last person to come to
the village was Mr. Allardice.
238
00:16:49,610 --> 00:16:52,545
That was quite recent --
five, six years ago.
239
00:16:52,646 --> 00:16:55,081
No one more recent than that?
240
00:16:55,182 --> 00:16:59,483
Well, I don't like to point
the finger at anyone.
241
00:16:59,586 --> 00:17:00,985
Go on.
242
00:17:02,523 --> 00:17:06,084
You might want to talk
to Peter Drinkwater.
243
00:17:08,328 --> 00:17:10,660
He's Mary Drinkwater's nephew --
great-nephew.
244
00:17:10,764 --> 00:17:13,529
He came back to live in
the village earlier this year.
245
00:17:13,634 --> 00:17:17,127
Lived with her for a while, and
then he moved into the old farm.
246
00:17:17,237 --> 00:17:18,602
Windy/whistle Farm.
247
00:17:18,705 --> 00:17:19,638
It's deserted now.
248
00:17:19,740 --> 00:17:21,265
Peter Drinkwater.
249
00:17:21,375 --> 00:17:23,070
Young lad.
250
00:17:23,177 --> 00:17:25,009
Bit on the wild side.
251
00:17:29,383 --> 00:17:31,215
Peter Drinkwater.
252
00:17:31,318 --> 00:17:33,082
That name rings a bell.
253
00:17:33,187 --> 00:17:34,450
Do you want to go and talk
to him?
254
00:17:34,555 --> 00:17:36,785
Unless you have other plans.
255
00:17:37,090 --> 00:17:38,216
Why did you have to do that?
256
00:17:38,325 --> 00:17:40,123
Why did you have to talk about
Peter that way?
257
00:17:40,227 --> 00:17:41,388
I could have said more
than I did.
258
00:17:41,495 --> 00:17:43,122
He's my friend, Dad.
259
00:17:43,230 --> 00:17:44,322
He's trouble!
260
00:17:44,431 --> 00:17:46,195
And he's leading you
into trouble.
261
00:17:46,300 --> 00:17:48,268
I wish he'd never come here.
262
00:17:48,368 --> 00:17:50,200
Sometimes I want to...
263
00:17:50,304 --> 00:17:52,204
What?
264
00:17:52,306 --> 00:17:53,398
Nothing.
265
00:18:02,082 --> 00:18:03,811
What time is it?
266
00:18:04,118 --> 00:18:06,246
12:00.
267
00:18:06,353 --> 00:18:08,822
Gordon will be back soon.
It's his afternoon surgery.
268
00:18:09,123 --> 00:18:10,557
You've got to go.
269
00:18:10,657 --> 00:18:12,091
All right.
270
00:18:13,093 --> 00:18:15,323
You don't care, do you?
271
00:18:16,463 --> 00:18:17,362
What?
272
00:18:17,464 --> 00:18:18,522
Stay or go.
273
00:18:18,632 --> 00:18:20,157
You don't care.
274
00:18:20,267 --> 00:18:23,362
Maybe that's what I like
about you, Peter.
275
00:18:23,470 --> 00:18:26,337
You're so bloody heartless.
276
00:18:26,440 --> 00:18:27,635
You're like an animal.
277
00:18:27,741 --> 00:18:28,640
Watch it.
278
00:18:28,742 --> 00:18:31,404
I'm complimenting you.
279
00:18:31,512 --> 00:18:35,574
If Gordon ever found out
about you, he'd neuter you.
280
00:18:35,682 --> 00:18:36,706
Do you know that?
281
00:18:36,817 --> 00:18:38,649
He's good at that.
282
00:18:39,486 --> 00:18:42,717
If you don't like Gordon, why do
you talk about him so much?
283
00:18:42,823 --> 00:18:44,484
Good question.
284
00:18:45,425 --> 00:18:47,723
Don't ever change.
285
00:18:47,828 --> 00:18:51,526
I like you just the way you are.
286
00:18:51,632 --> 00:18:53,361
And you know what I like
about you?
287
00:18:53,467 --> 00:18:54,593
What?
288
00:18:54,701 --> 00:18:56,567
Your generosity.
289
00:19:01,542 --> 00:19:03,510
I hadn't forgotten.
290
00:19:04,812 --> 00:19:08,248
You still seeing that girl --
the Devere girl?
291
00:19:08,348 --> 00:19:09,474
Caroline.
292
00:19:10,484 --> 00:19:14,717
I wonder what she'd say
if she knew about me.
293
00:19:14,822 --> 00:19:16,381
Get lost, Laura.
294
00:19:16,490 --> 00:19:18,515
Just piss off, all right?
295
00:19:18,625 --> 00:19:19,888
You start threatening me,
296
00:19:20,194 --> 00:19:22,390
you can look for
your 50-quid thrills elsewhere.
297
00:19:22,496 --> 00:19:23,395
Peter.
298
00:19:23,497 --> 00:19:25,431
Maybe you should try Jack.
299
00:19:25,532 --> 00:19:27,227
He'd do it for 30.
300
00:19:27,334 --> 00:19:29,234
And he might even enjoy it.
301
00:19:29,336 --> 00:19:30,269
God.
302
00:19:30,370 --> 00:19:32,839
You little bastard.
303
00:20:07,808 --> 00:20:10,573
Windy/whistle Farm.
304
00:20:10,677 --> 00:20:13,305
If you wanted a place to stash
some stolen loot,
305
00:20:13,413 --> 00:20:14,380
this would be it.
306
00:20:14,481 --> 00:20:15,744
All these outbuildings.
307
00:20:15,849 --> 00:20:17,408
- It's got to be him.
- Yes.
308
00:20:18,886 --> 00:20:20,581
Here he is now.
309
00:20:26,994 --> 00:20:28,553
You're Peter Drinkwater?
310
00:20:28,662 --> 00:20:30,187
And you're police, aren't you?
311
00:20:30,798 --> 00:20:33,324
Detective Sergeant Troy.
Causton C.l.D.
312
00:20:33,433 --> 00:20:35,492
This is Detective
Chief Inspector Barnaby.
313
00:20:35,602 --> 00:20:36,797
It's the same smell.
314
00:20:36,904 --> 00:20:38,201
You can always tell.
315
00:20:38,305 --> 00:20:39,864
Would you mind stepping out
of the car?
316
00:20:39,973 --> 00:20:41,498
We'd like to talk to you
about a break-in
317
00:20:41,608 --> 00:20:42,837
at Greyfriars House last night.
318
00:20:42,943 --> 00:20:44,240
Would you?
319
00:20:44,344 --> 00:20:45,869
And what if I don't want to talk
to you?
320
00:20:45,979 --> 00:20:47,947
You realize I could be back here
in a couple of hours
321
00:20:48,248 --> 00:20:50,216
with a warrant
to search this entire place?
322
00:20:50,317 --> 00:20:51,341
Search it.
323
00:20:51,452 --> 00:20:52,476
I don't give a damn.
324
00:20:56,990 --> 00:20:58,287
Charming.
325
00:20:58,392 --> 00:20:59,985
Yes.
326
00:21:00,294 --> 00:21:02,285
Do you want me to take
a look around?
327
00:21:02,396 --> 00:21:04,694
No, Troy.
We'll do this one by the book.
328
00:21:04,798 --> 00:21:06,857
Let's get the warrant first.
329
00:21:14,541 --> 00:21:16,737
Hi.
What's for lunch?
330
00:21:16,844 --> 00:21:19,575
I've been out walking,
and I'm stivvy starving.
331
00:21:20,647 --> 00:21:21,739
What is it?
332
00:21:23,717 --> 00:21:25,549
Peter Drinkwater.
333
00:21:26,353 --> 00:21:27,514
What?
334
00:21:28,021 --> 00:21:29,750
You're seeing him again,
aren't you?
335
00:21:29,857 --> 00:21:32,383
- No.
- Don't lie to me, Caroline.
336
00:21:32,493 --> 00:21:34,393
I found these in your room.
337
00:21:34,495 --> 00:21:35,587
- Mummy.
- Letters.
338
00:21:35,696 --> 00:21:38,028
Love letters.
Disgusting letters.
339
00:21:38,332 --> 00:21:38,890
How could you?
340
00:21:38,999 --> 00:21:40,831
You shouldn't be searching
in my room.
341
00:21:40,934 --> 00:21:42,368
That boy is a snake
in the grass.
342
00:21:42,469 --> 00:21:45,495
He is nothing but trouble.
And you will listen to me.
343
00:21:45,606 --> 00:21:46,937
No, I won't.
344
00:21:47,041 --> 00:21:48,975
I'm 20 years old now.
345
00:21:49,076 --> 00:21:50,305
I can do what I like.
346
00:21:50,410 --> 00:21:51,309
Look.
347
00:21:51,412 --> 00:21:53,540
Maybe I should go
and have a talk to him.
348
00:21:53,647 --> 00:21:56,412
Just the two oi us.
Mano a mano.
349
00:21:56,517 --> 00:21:58,645
No, Daddy.
No.
350
00:21:58,752 --> 00:22:02,518
I love Peter more than anyone
in the whole world.
351
00:22:02,623 --> 00:22:06,992
We're going to live together,
and there's nothing you can do.
352
00:22:18,338 --> 00:22:20,705
Oh!
Afternoon, Caroline.
353
00:22:20,808 --> 00:22:22,640
- Is something the matter?
- No.
354
00:22:22,743 --> 00:22:25,542
You know, I was talking
about you only this morning.
355
00:22:25,646 --> 00:22:27,512
I was rather hoping
I'd bump into you.
356
00:22:27,614 --> 00:22:28,513
Mrs. Brierly --
357
00:22:28,615 --> 00:22:30,674
I was talking
to Peter Drinkwater.
358
00:22:30,784 --> 00:22:32,775
I know he's a friend of yours.
359
00:22:32,886 --> 00:22:37,380
But perhaps there's something
you ought to know about him.
360
00:22:37,491 --> 00:22:39,084
And I'm going to tell you.
361
00:22:55,743 --> 00:22:57,336
- Sir?
- Shh.
362
00:22:59,046 --> 00:23:02,038
Thought I knew that name.
Peter Drinkwater.
363
00:23:02,149 --> 00:23:03,639
He's got a record.
364
00:23:03,751 --> 00:23:05,617
Nothing very serious.
365
00:23:05,719 --> 00:23:08,017
Two police cautions.
366
00:23:08,122 --> 00:23:10,557
Taking and driving away.
367
00:23:10,657 --> 00:23:12,557
Shoplifting.
368
00:23:12,659 --> 00:23:14,855
Oh.
369
00:23:14,962 --> 00:23:18,830
And a six-month
suspended sentence for assault.
370
00:23:18,932 --> 00:23:20,661
And you think he's graduated
to burglary?
371
00:23:21,969 --> 00:23:23,368
What have you got?
372
00:23:23,470 --> 00:23:25,438
The registration number
of the van.
373
00:23:25,539 --> 00:23:27,974
Had to go 'round in circles
a bit, but I finally got there.
374
00:23:28,709 --> 00:23:32,543
M 923 FBW.
375
00:23:32,646 --> 00:23:34,876
A white Renault Traffic
376
00:23:34,982 --> 00:23:37,451
registered to Ray Dorset
in Midsomer Mallow.
377
00:23:37,551 --> 00:23:38,848
Oh.
Ray Dorset the butcher?
378
00:23:38,952 --> 00:23:41,853
He has a 21-year-old son.
Jack Dorset.
379
00:23:41,955 --> 00:23:43,923
I think it may have been him
working in the shop.
380
00:23:44,658 --> 00:23:48,094
And the shop is the center
of gossip in any village.
381
00:23:48,195 --> 00:23:50,095
People tell Ray
when they're going to be away
382
00:23:50,197 --> 00:23:51,130
for the weekend.
383
00:23:51,432 --> 00:23:52,866
And Jack tells his mate Peter.
384
00:23:52,966 --> 00:23:54,127
I think so.
385
00:23:54,434 --> 00:23:55,697
Who shall we go for first?
386
00:23:55,803 --> 00:23:57,931
Oh. Peter.
He was an obnoxious little sod.
387
00:23:58,038 --> 00:23:59,733
Let's start with him.
388
00:23:59,840 --> 00:24:01,831
Oh, right.
389
00:24:11,051 --> 00:24:12,849
Right, everyone.
390
00:24:12,953 --> 00:24:14,785
Can you calm down, please?
391
00:24:14,888 --> 00:24:16,856
Thank you.
392
00:24:16,957 --> 00:24:20,985
Now, this is our last rehearsal
before judgment day.
393
00:24:21,095 --> 00:24:23,189
And you all know
how important it is
394
00:24:23,497 --> 00:24:24,896
that we make
the right impression.
395
00:24:27,134 --> 00:24:28,727
Thank you, Richard.
396
00:24:29,236 --> 00:24:32,638
I want lots of energy,
lots of pizazz.
397
00:24:33,240 --> 00:24:37,802
Now, everyone together now.
398
00:24:38,679 --> 00:24:41,580
One, two, three, one, two,
and...
399
00:25:42,910 --> 00:25:44,969
You finish it.
I'm going out.
400
00:25:45,078 --> 00:25:46,876
Where are you going?
401
00:25:48,048 --> 00:25:49,914
Just out.
402
00:26:48,742 --> 00:26:50,301
Jack?
403
00:27:02,689 --> 00:27:03,918
What?
404
00:27:19,840 --> 00:27:22,707
That was the van. M 923 FBW.
405
00:27:22,810 --> 00:27:24,039
Do you want me to go after it?
406
00:27:24,144 --> 00:27:26,613
No. That was the butcher,
Ray Dorset, driving.
407
00:27:26,714 --> 00:27:28,614
We'll catch up with him later.
408
00:27:40,427 --> 00:27:43,328
Get yourselves 'round the back.
I don't want him getting away.
409
00:27:53,874 --> 00:27:55,239
Sir?
410
00:27:57,111 --> 00:27:58,010
There was a computer
411
00:27:58,111 --> 00:28:00,102
on the inventory
taken from the Allardice house.
412
00:28:00,214 --> 00:28:02,342
Oh, I wish they were all as easy
as this.
413
00:28:02,449 --> 00:28:04,975
Now all we need to do
is find Mr. Drinkwater.
414
00:28:05,085 --> 00:28:06,780
Sir?
415
00:28:14,461 --> 00:28:17,328
Oh, for heaven's sake.
416
00:28:26,874 --> 00:28:28,137
Nasty way to go.
417
00:28:28,242 --> 00:28:29,903
Yes.
418
00:28:30,010 --> 00:28:31,239
Quick, though.
419
00:28:31,345 --> 00:28:33,074
One of the prongs cracked a rib
420
00:28:33,180 --> 00:28:35,046
and went straight
into the heart.
421
00:28:35,149 --> 00:28:37,345
Must have taken
quite a lot of strength.
422
00:28:37,451 --> 00:28:39,249
Are you saying it was a man?
423
00:28:39,353 --> 00:28:41,754
Or a very strong woman.
424
00:28:41,855 --> 00:28:44,881
Skewered him like a spud
on Guy Fawkes Night.
425
00:28:46,059 --> 00:28:48,994
I wouldn't be surprised
if it shattered the spleen
426
00:28:49,096 --> 00:28:50,894
and the kidney, too.
427
00:28:50,998 --> 00:28:53,160
Right.
428
00:28:53,267 --> 00:28:55,895
Certainly one for the books,
though.
429
00:28:58,839 --> 00:29:00,864
Death by pitchfork.
430
00:29:00,974 --> 00:29:02,965
Personally, I've never seen
anything like it.
431
00:29:03,510 --> 00:29:05,706
How long ago did it happen?
432
00:29:05,813 --> 00:29:08,180
Well, the body's still warm
to the touch.
433
00:29:08,282 --> 00:29:10,341
No sign of rigor mortis.
434
00:29:10,451 --> 00:29:12,818
Half an hour to an hour, tops.
435
00:29:12,920 --> 00:29:14,479
Shame you didn't get here
a bit sooner.
436
00:29:15,456 --> 00:29:16,890
Yes.
437
00:29:16,990 --> 00:29:18,424
What did you want him for?
438
00:29:18,525 --> 00:29:19,993
Burglar'!-
439
00:29:20,094 --> 00:29:22,085
Well, I suppose
that's rough justice, then.
440
00:29:22,196 --> 00:29:24,164
Breaking and entering.
441
00:29:24,264 --> 00:29:26,198
That's what someone did to him.
442
00:29:28,869 --> 00:29:30,268
You mind if I take him?
443
00:29:30,370 --> 00:29:31,462
Yeah.
You go ahead.
444
00:29:31,772 --> 00:29:33,797
Right.
Uh, Cyril?
445
00:29:43,350 --> 00:29:45,978
Whoa, whoa. Wait a minute.
What's that, Troy?
446
00:29:51,024 --> 00:29:52,355
Credit card, sir.
447
00:29:52,459 --> 00:29:54,120
Oh.
So it is.
448
00:29:54,228 --> 00:29:57,095
Name of Gordon Brierly.
449
00:29:57,197 --> 00:29:59,131
I suppose
it must have been stolen.
450
00:30:00,267 --> 00:30:02,065
Do you think this has got
anything to do
451
00:30:02,169 --> 00:30:03,034
with the break-ins, sir?
452
00:30:03,136 --> 00:30:04,103
Hard to say.
453
00:30:04,204 --> 00:30:07,139
We need to know more about the
late Peter Drinkwater, don't we?
454
00:30:07,241 --> 00:30:08,902
He had an aunt
living in the village.
455
00:30:09,009 --> 00:30:11,842
He also had an accomplice.
456
00:30:12,546 --> 00:30:16,380
We have an eyewitness who places
your father's van at the scene
457
00:30:16,483 --> 00:30:18,508
of at least one of the houses
broken into.
458
00:30:18,819 --> 00:30:20,787
We have also recovered
several of the missing items
459
00:30:20,888 --> 00:30:22,014
from Windy/whistle Farm.
460
00:30:22,122 --> 00:30:23,112
And I must warn you --
461
00:30:23,223 --> 00:30:25,191
We're gonna have those checked
for fingerprints.
462
00:30:25,292 --> 00:30:26,453
They were using my van?
463
00:30:26,560 --> 00:30:27,425
Yes.
464
00:30:27,528 --> 00:30:29,929
Okay. I'll tell you
what you want to know.
465
00:30:30,030 --> 00:30:31,395
But on my own.
466
00:30:33,867 --> 00:30:35,335
If you wouldn't mind, sir.
467
00:30:35,436 --> 00:30:37,302
- Jack?
- It's all right, Dad.
468
00:30:47,848 --> 00:30:50,317
We were at school together,
Pete and me.
469
00:30:53,020 --> 00:30:55,284
The break-ins was his idea.
470
00:30:56,090 --> 00:30:58,252
But you had a good job
with your father.
471
00:30:59,026 --> 00:31:00,892
Why did you get involved
with him?
472
00:31:00,994 --> 00:31:02,052
I hate the bloody job.
473
00:31:02,162 --> 00:31:06,065
Bowing and scraping
behind the bloody meat counter.
474
00:31:06,166 --> 00:31:07,497
That's no life.
475
00:31:07,601 --> 00:31:09,228
So how many were there?
476
00:31:09,336 --> 00:31:11,236
- What?
- Burglaries.
477
00:31:11,338 --> 00:31:12,897
Too many.
478
00:31:13,006 --> 00:31:15,839
I told him that
but he wouldn't listen.
479
00:31:15,943 --> 00:31:16,967
What, you argued?
480
00:31:17,077 --> 00:31:18,374
No.
481
00:31:18,479 --> 00:31:21,449
No. You couldn't argue with him.
He wouldn't listen.
482
00:31:21,548 --> 00:31:24,609
Would you say he had
any enemies?
483
00:31:25,319 --> 00:31:27,481
Who hated Peter Drinkwater?
484
00:31:28,422 --> 00:31:30,447
Be easier to ask who didn't.
485
00:31:30,557 --> 00:31:32,321
You had no idea
what he was up to?
486
00:31:32,426 --> 00:31:35,123
Of course not.
If I'd known, I'd have...
487
00:31:35,229 --> 00:31:36,993
What?
488
00:31:37,097 --> 00:31:38,861
I'd have stopped him.
489
00:31:41,101 --> 00:31:42,193
I'm sorry, sir.
490
00:31:42,302 --> 00:31:44,236
But I'm afraid I'm going to
have to charge your son
491
00:31:44,338 --> 00:31:47,171
with various offenses
connected with the break-ins.
492
00:31:47,274 --> 00:31:48,435
It wasn't his fault.
493
00:31:48,542 --> 00:31:49,976
He didn't know
what he was doing.
494
00:31:50,077 --> 00:31:52,136
-It was that other one.
- Peter Drinkwater?
495
00:31:52,246 --> 00:31:55,409
You think Peter Drinkwater
led your son astray?
496
00:31:55,516 --> 00:31:57,507
That why you went to see him
this afternoon?
497
00:31:58,252 --> 00:31:59,083
What?
498
00:31:59,186 --> 00:32:01,245
We saw you just before 3:00.
499
00:32:01,355 --> 00:32:03,380
We were driving
up to Windy/whistle Farm.
500
00:32:03,490 --> 00:32:05,254
You passed us on the road.
501
00:32:05,359 --> 00:32:07,327
I wasn't up at the farm.
502
00:32:07,427 --> 00:32:09,225
No.
I was making my deliveries.
503
00:32:09,329 --> 00:32:10,524
I was on my way to Causton.
504
00:32:10,631 --> 00:32:12,929
So you drove past the entrance
to the farm.
505
00:32:13,033 --> 00:32:15,968
- Yeah, but I didn't stop.
- You didn't see anything?
506
00:32:18,238 --> 00:32:21,469
There was a car
coming out of the yard.
507
00:32:22,342 --> 00:32:24,640
A Renault.
Bright red.
508
00:32:24,945 --> 00:32:26,208
One of the newer models.
509
00:32:26,313 --> 00:32:27,405
I don't suppose
you got a number.
510
00:32:27,514 --> 00:32:28,640
No.
511
00:32:28,949 --> 00:32:30,678
And I didn't see
who was driving it either.
512
00:32:30,984 --> 00:32:33,681
Had tinted windows.
513
00:32:33,987 --> 00:32:36,115
Mr. Devere's got a Renault.
514
00:32:36,223 --> 00:32:39,557
It's bright red.
It's got tinted windows.
515
00:32:40,227 --> 00:32:42,195
Perhaps you should be talking
to him.
516
00:32:54,508 --> 00:32:55,600
"Screamy."
517
00:32:56,710 --> 00:33:00,704
That's 1, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 14.
518
00:33:01,015 --> 00:33:06,715
Plus 15, 16, 17, 18, 21 --
and 50 for using all my letters.
519
00:33:07,020 --> 00:33:08,146
71.
520
00:33:08,689 --> 00:33:10,214
That's jolly good.
521
00:33:10,324 --> 00:33:15,091
Uh, it's not actually a word,
though, is it -- "screamy"?
522
00:33:15,195 --> 00:33:16,492
What?
523
00:33:17,297 --> 00:33:19,459
You could have "scream."
524
00:33:19,566 --> 00:33:22,058
It is a word.
525
00:33:22,169 --> 00:33:25,002
Some films are screamy.
526
00:33:25,105 --> 00:33:26,664
It's in the dictionary.
527
00:33:26,773 --> 00:33:28,138
If you say so.
528
00:33:28,242 --> 00:33:29,437
Have you heard?
529
00:33:29,543 --> 00:33:30,305
What?
530
00:33:30,410 --> 00:33:32,708
He's been killed.
Peter.
531
00:33:33,013 --> 00:33:35,414
Everyone's talking about it
in the village.
532
00:33:35,516 --> 00:33:37,143
Police are up at the farm.
533
00:33:37,251 --> 00:33:38,480
They say he was stabbed.
534
00:33:38,585 --> 00:33:39,643
What?
535
00:33:39,753 --> 00:33:41,278
Caroline.
536
00:33:41,388 --> 00:33:43,015
I thought I loved him.
537
00:33:43,123 --> 00:33:44,318
But I didn't.
538
00:33:44,425 --> 00:33:46,484
And now he's dead,
and I don't care.
539
00:33:46,593 --> 00:33:49,392
But you got what you wanted,
both of you.
540
00:33:49,496 --> 00:33:50,759
So I hope you're glad.
541
00:34:06,113 --> 00:34:08,081
Hello, Dad.
542
00:34:08,182 --> 00:34:09,650
Hello, you.
543
00:34:13,287 --> 00:34:15,585
What news, then, of the judging?
544
00:34:15,689 --> 00:34:18,750
They've booked us
into the Castle Hotel at Wisden,
545
00:34:19,059 --> 00:34:20,549
and the first meetings
on Friday.
546
00:34:20,661 --> 00:34:22,322
Do we know the other judges?
547
00:34:22,429 --> 00:34:25,057
There's Rosemary Furman
and Frank Mannion.
548
00:34:25,165 --> 00:34:26,223
"Along the Garden Path."
549
00:34:26,333 --> 00:34:28,324
And they were going to have
Annabel Cross,
550
00:34:28,435 --> 00:34:30,267
but at the last minute,
she's let them down.
551
00:34:30,371 --> 00:34:33,397
They've managed to get
Samantha Johnstone to step in.
552
00:34:33,507 --> 00:34:35,601
She writes
"The Sister Claire Chronicles."
553
00:34:35,709 --> 00:34:37,143
Life in an English village
554
00:34:37,244 --> 00:34:39,804
seen through the eyes
of a retired nun.
555
00:34:40,113 --> 00:34:41,410
How long are you going to be
away?
556
00:34:41,515 --> 00:34:42,744
Only a week.
557
00:34:42,850 --> 00:34:45,046
We're in somewhere
called Little Kirkbridge
558
00:34:45,152 --> 00:34:46,119
the day after tomorrow
559
00:34:46,220 --> 00:34:48,279
and then Midsomer Mallow
the day after that.
560
00:34:48,388 --> 00:34:50,755
Midsomer Mallow?
I was there myself today.
561
00:34:50,858 --> 00:34:52,656
- Another burglary?
- No.
562
00:34:52,760 --> 00:34:55,195
I think we've found the burglar.
563
00:34:55,295 --> 00:34:57,229
- Have you made an arrest yet?
- No.
564
00:34:57,331 --> 00:34:59,595
I thought you just said
that you'd got the burglar.
565
00:34:59,700 --> 00:35:00,531
Yes.
566
00:35:00,634 --> 00:35:05,196
But I'm afraid
he didn't have very much to say.
567
00:35:14,314 --> 00:35:15,804
Morning, sir.
568
00:35:16,116 --> 00:35:17,311
Morning, Troy.
569
00:35:17,418 --> 00:35:21,184
That looks like the red Renault
Ray Dorset was telling us about.
570
00:35:21,288 --> 00:35:22,847
Oh.
Lothlorian.
571
00:35:23,157 --> 00:35:24,647
That's "Lord of the Rings,"
that.
572
00:35:24,758 --> 00:35:26,624
- Huh?
- J.R. Tolkien.
573
00:35:26,727 --> 00:35:27,819
Oh.
I never read it.
574
00:35:28,128 --> 00:35:29,118
I started "The Hobbit" once.
575
00:35:29,229 --> 00:35:30,355
And?
576
00:35:30,464 --> 00:35:32,694
Well, it's all dwarves
and fairies.
577
00:35:32,800 --> 00:35:34,791
I like books with a bit more,
you know...
578
00:35:34,902 --> 00:35:37,098
Yeah. I can imagine.
579
00:35:37,204 --> 00:35:38,797
Peter Drinkwater?
580
00:35:38,906 --> 00:35:40,431
Of course I knew him.
581
00:35:40,541 --> 00:35:43,602
Everyone in the village knew him
and probably wished they didn't.
582
00:35:43,711 --> 00:35:46,373
I can't imagine
why you would wish to talk to us
583
00:35:46,480 --> 00:35:47,538
about him, Chief Inspector.
584
00:35:47,648 --> 00:35:50,345
Well, I'd be very interested
to know --
585
00:35:50,451 --> 00:35:54,354
When was the last time you saw
Peter Drinkwater, Mrs. Devere?
586
00:35:54,455 --> 00:35:56,184
The last time?
587
00:35:56,290 --> 00:35:58,156
I couldn't tell you.
588
00:35:58,258 --> 00:36:00,249
A...A week ago?
589
00:36:00,361 --> 00:36:03,194
I saw him lounging
outside the Crooked Billet.
590
00:36:03,297 --> 00:36:05,698
That'd have been last Thursday.
591
00:36:05,799 --> 00:36:07,324
I didn't speak to him, though.
592
00:36:07,935 --> 00:36:11,769
So neither of you have seen him
in the last 24 hours.
593
00:36:11,872 --> 00:36:13,169
No.
594
00:36:13,273 --> 00:36:15,207
Then how would you explain
the fact
595
00:36:15,309 --> 00:36:18,335
that your car was seen leaving
Windy/whistle Farm
596
00:36:18,445 --> 00:36:20,846
just before 3:00
yesterday afternoon?
597
00:36:20,948 --> 00:36:24,316
Exactly the same time
Drinkwater was killed.
598
00:36:24,918 --> 00:36:25,749
What?
599
00:36:25,853 --> 00:36:27,480
I don't suppose anybody else
drives your car.
600
00:36:27,588 --> 00:36:29,147
Oh.
Your daughter?
601
00:36:30,591 --> 00:36:32,491
She doesn't drive.
602
00:36:32,593 --> 00:36:34,322
Then it must have been
one of you.
603
00:36:36,964 --> 00:36:38,932
Yes, it was.
604
00:36:39,233 --> 00:36:40,394
Actually, it was me.
605
00:36:40,901 --> 00:36:42,596
Marcus?
606
00:36:43,604 --> 00:36:45,732
Who was it who actually saw me?
607
00:36:45,839 --> 00:36:47,898
Just out of interest.
608
00:36:48,942 --> 00:36:50,569
Ray Dorset.
The butcher.
609
00:36:50,678 --> 00:36:52,510
He was on his way to Causton.
610
00:36:52,613 --> 00:36:53,876
Ah.
611
00:36:53,981 --> 00:36:55,915
Rather landed me in it,
hasn't he?
612
00:36:56,216 --> 00:36:58,617
That's not like Ray.
613
00:36:58,719 --> 00:37:01,279
So you did see Peter Drinkwater.
614
00:37:01,789 --> 00:37:02,813
No.
615
00:37:02,923 --> 00:37:04,357
No, I didn't.
616
00:37:04,458 --> 00:37:05,948
I did go to see him.
617
00:37:06,260 --> 00:37:07,659
But he wasn't there.
618
00:37:07,761 --> 00:37:09,855
At least I tooted, you know.
619
00:37:09,963 --> 00:37:12,261
There was no answer,
so I drove away.
620
00:37:12,366 --> 00:37:14,960
May I ask --
Why did you go to see him?
621
00:37:15,269 --> 00:37:16,896
Well, it's a bit personal,
really.
622
00:37:20,541 --> 00:37:23,272
The fact is, he's been
carrying on with Caroline.
623
00:37:23,877 --> 00:37:24,867
Our daughter.
624
00:37:24,978 --> 00:37:27,538
I wanted to know
what his intentions were.
625
00:37:27,648 --> 00:37:31,448
So I thought we ought to have
a chat, mano a mano.
626
00:37:31,552 --> 00:37:33,816
Those were my exact words,
weren't they?
627
00:37:35,589 --> 00:37:37,489
Do you remember
what time you left home?
628
00:37:38,292 --> 00:37:40,317
It would be about half 2:00.
629
00:37:41,528 --> 00:37:43,223
You'd just gone up for your nap.
630
00:37:43,330 --> 00:37:45,389
She always dozes off
in the afternoon.
631
00:37:45,499 --> 00:37:46,762
And that's when I went.
632
00:37:46,867 --> 00:37:49,666
It was half past 2:00.
Yes.
633
00:37:50,337 --> 00:37:52,567
But you didn't see anyone
at the farm?
634
00:37:53,574 --> 00:37:54,735
Only Ra'!-
635
00:37:54,842 --> 00:37:57,504
Yes.
He -- He drove past.
636
00:37:57,611 --> 00:37:59,477
You certain it was Ray
driving the van?
637
00:38:00,280 --> 00:38:03,341
Yes. He had the window down.
He was smoking a cigarette.
638
00:38:03,450 --> 00:38:05,748
Ray smokes all the time.
639
00:38:05,853 --> 00:38:08,379
You can't really think
my husband had anything to do
640
00:38:08,489 --> 00:38:10,924
with what happened, Mr. Barnaby.
641
00:38:11,024 --> 00:38:14,517
He was with the National
Westminster for 37 years.
642
00:38:14,628 --> 00:38:16,596
Yes.
I worked in the city.
643
00:38:17,498 --> 00:38:18,966
This your daughter -- Caroline?
644
00:38:19,066 --> 00:38:20,295
Yes.
645
00:38:20,801 --> 00:38:22,997
That was taken
on her 18th birthday.
646
00:38:23,303 --> 00:38:24,634
It's very nice.
647
00:38:25,372 --> 00:38:28,034
I wonder -- Would it be possible
to have a word with her?
648
00:38:28,342 --> 00:38:29,810
Do you know where she is now?
649
00:38:29,910 --> 00:38:32,880
She has a summer job --
at the Causton Nursery.
650
00:38:33,580 --> 00:38:35,275
Children?
651
00:38:35,382 --> 00:38:36,781
Uh, flowers.
652
00:38:38,652 --> 00:38:41,678
You're not looking
very happy today, are you?
653
00:38:41,789 --> 00:38:42,881
No.
654
00:38:42,990 --> 00:38:44,719
You're never going to go
to a nice home
655
00:38:44,825 --> 00:38:46,850
if you don't cheer up a bit.
656
00:38:47,695 --> 00:38:49,663
I always talk to the plants.
657
00:38:49,763 --> 00:38:52,494
You know -- like Prince Charles.
658
00:38:52,599 --> 00:38:54,567
It helps them grow.
659
00:38:54,668 --> 00:38:57,069
When did you last see
Peter Drinkwater?
660
00:38:57,371 --> 00:38:58,998
- Peter?
661
00:38:59,106 --> 00:39:00,505
I don't know.
662
00:39:00,607 --> 00:39:02,974
I suppose it was
the day before yesterday.
663
00:39:03,077 --> 00:39:06,741
Were the two of you, um,
in a relationship?
664
00:39:06,847 --> 00:39:08,679
I suppose Jack told you.
665
00:39:08,782 --> 00:39:11,479
Peter told Jack everything.
666
00:39:11,585 --> 00:39:16,079
Well, we were in a relationship,
but it was over.
667
00:39:16,390 --> 00:39:17,619
I ended it.
668
00:39:17,724 --> 00:39:19,385
Why did you do that?
669
00:39:19,493 --> 00:39:21,325
Because of Laura Brierly.
670
00:39:21,428 --> 00:39:23,396
- Brierly?
- Yes.
671
00:39:24,632 --> 00:39:27,397
Laura told me lots of things
about Peter.
672
00:39:27,901 --> 00:39:29,869
Private things.
673
00:39:29,970 --> 00:39:31,870
But I knew
she was telling the truth,
674
00:39:31,972 --> 00:39:33,770
and I didn't want to see him
again.
675
00:39:33,874 --> 00:39:35,638
Were you angry with him?
676
00:39:35,743 --> 00:39:37,472
I could have killed him.
677
00:39:38,779 --> 00:39:42,044
But I didn't have to,
because somebody did it for me.
678
00:39:51,158 --> 00:39:52,887
Looks like the Brierlys are out,
sir.
679
00:39:52,993 --> 00:39:54,893
I'll catch up with them
later on.
680
00:39:54,995 --> 00:39:57,464
In the meantime, Troy,
has it occurred to you
681
00:39:57,564 --> 00:40:00,625
that someone actually threatened
to kill Peter Drinkwater
682
00:40:00,734 --> 00:40:02,759
while we were actually there?
683
00:40:02,870 --> 00:40:05,567
"Lever get my hands on the
little bastards who did this,
684
00:40:05,672 --> 00:40:06,571
I'll kill them."
685
00:40:06,674 --> 00:40:07,835
- Edward Allardice.
- Yeah.
686
00:40:07,941 --> 00:40:09,500
Let's take his property
back to him.
687
00:40:09,610 --> 00:40:12,511
I want to know why he lied
about that white van.
688
00:40:12,980 --> 00:40:15,847
Or obfuscated, you mean.
689
00:40:18,719 --> 00:40:22,485
What I say is I think
we ought to put it to the vote.
690
00:40:22,589 --> 00:40:24,956
The judges will be arriving
the day after tomorrow.
691
00:40:25,059 --> 00:40:27,756
Question is,
do we call the whole thing off?
692
00:40:27,861 --> 00:40:28,828
What?
693
00:40:28,929 --> 00:40:31,125
No.
It's too late to cancel.
694
00:40:31,432 --> 00:40:33,992
It's not just us.
It's the whole village.
695
00:40:34,101 --> 00:40:35,728
You don't think the fact
696
00:40:35,836 --> 00:40:38,533
that we've just had
a brutal murder committed
697
00:40:38,639 --> 00:40:41,540
won't damage our chances
just a teeny bit?
698
00:40:41,642 --> 00:40:43,406
They don't need to know.
699
00:40:43,510 --> 00:40:45,638
The judges.
Nobody needs to tell them.
700
00:40:45,746 --> 00:40:47,407
That's right.
701
00:40:54,655 --> 00:40:56,145
What do you think,
Miss Drinkwater?
702
00:40:58,492 --> 00:41:01,086
Well, I suppose I'm thinking
of the children.
703
00:41:02,963 --> 00:41:05,057
The village orchestra.
704
00:41:05,165 --> 00:41:07,600
We've been rehearsing
for months.
705
00:41:07,701 --> 00:41:08,862
And...
706
00:41:08,969 --> 00:41:12,928
Well, I-I know it was Peter
who was killed.
707
00:41:13,040 --> 00:41:15,600
My own flesh and blood.
708
00:41:15,709 --> 00:41:20,010
I had to go and identify
the body and...
709
00:41:21,615 --> 00:41:23,583
Steady on, old thing.
Shall I get you a drink?
710
00:41:23,684 --> 00:41:25,152
No.
I'm all right.
711
00:41:27,888 --> 00:41:30,653
Peter never did anything
for the village.
712
00:41:31,625 --> 00:41:37,860
And it seems to me that if we
let his death spoil Saturday,
713
00:41:37,965 --> 00:41:40,900
well, he's --
he's still spoiling things
714
00:41:41,001 --> 00:41:43,766
even though he's gone.
715
00:41:43,871 --> 00:41:46,806
So I'm afraid I agree with Ray.
716
00:41:48,108 --> 00:41:51,976
Well, are we ready
to put it to the vote?
717
00:41:52,079 --> 00:41:54,104
Let's take the ayes first.
718
00:41:54,815 --> 00:41:57,807
I say this is a perfect village.
719
00:41:57,918 --> 00:42:00,148
We have no reason to be ashamed.
720
00:42:00,254 --> 00:42:01,688
I'm With that.
721
00:42:02,623 --> 00:42:03,556
And me.
722
00:42:04,058 --> 00:42:05,822
Yes.
I say we go on.
723
00:42:05,926 --> 00:42:07,826
Well, I say you're all crazy.
724
00:42:08,695 --> 00:42:11,926
You can't have music
and chicken wings
725
00:42:12,032 --> 00:42:14,660
three days after a murder.
726
00:42:14,768 --> 00:42:16,167
That's a "no," then.
727
00:42:16,270 --> 00:42:17,965
It doesn't make any difference.
728
00:42:18,072 --> 00:42:21,531
Ray, Bella, Mary and me.
That's a majority.
729
00:42:21,642 --> 00:42:24,612
And I'm afraid
I'm with the others, Laura.
730
00:42:24,712 --> 00:42:26,703
So the ayes have it.
731
00:42:27,314 --> 00:42:30,284
Judgment day goes ahead.
732
00:42:43,697 --> 00:42:45,995
I very much appreciate this,
Mr. Barnaby.
733
00:42:46,100 --> 00:42:48,831
Oh. Just look upon it
as part of the service, sir.
734
00:42:48,936 --> 00:42:51,030
- What about the rest of it?
- It's at the station.
735
00:42:51,138 --> 00:42:52,697
You'll have to come in
and sign for it.
736
00:42:53,607 --> 00:42:55,871
Well, I suppose it's all ended
fairly satisfactorily.
737
00:42:55,976 --> 00:42:56,738
Yes.
738
00:42:56,844 --> 00:43:00,041
Though not for Peter Drinkwater,
would you say?
739
00:43:00,147 --> 00:43:01,615
The man who broke in.
740
00:43:01,715 --> 00:43:03,308
Yes.
I'm sorry.
741
00:43:03,617 --> 00:43:05,984
You did say
you wanted to kill him, though.
742
00:43:06,086 --> 00:43:08,020
Oh, that was just words.
743
00:43:08,122 --> 00:43:10,648
Anyway, I-I didn't know
who he was.
744
00:43:11,158 --> 00:43:14,822
I was wondering --
You say you saw the white van.
745
00:43:14,928 --> 00:43:16,259
You got part of the number,
746
00:43:16,363 --> 00:43:19,298
but you didn't recognize
the van itself.
747
00:43:19,600 --> 00:43:23,298
Though you must have seen it
often enough around the shop.
748
00:43:23,604 --> 00:43:27,165
What exactly are you suggesting,
Detective Chief Inspector?
749
00:43:27,941 --> 00:43:30,706
You sure you weren't at home
that night?
750
00:43:30,811 --> 00:43:33,837
You could have been here.
You could have seen them.
751
00:43:33,947 --> 00:43:35,608
I told you I was in London.
752
00:43:35,716 --> 00:43:37,582
There was no one else
in the house?
753
00:43:38,252 --> 00:43:40,311
I live alone.
754
00:43:40,621 --> 00:43:42,953
My wife, Jane,
died in a car accident.
755
00:43:43,724 --> 00:43:45,886
I was almost killed myself.
756
00:43:45,993 --> 00:43:48,360
And I resent your questions.
757
00:43:48,662 --> 00:43:51,688
In fact, if you don't mind,
I think I'd like you to leave.
758
00:43:51,799 --> 00:43:53,324
Now.
759
00:44:17,725 --> 00:44:19,193
It's all right.
760
00:44:19,293 --> 00:44:21,057
They've gone.
761
00:44:21,161 --> 00:44:23,391
But we have to be careful.
762
00:44:23,697 --> 00:44:25,995
They might be coming back.
763
00:44:42,916 --> 00:44:44,975
Tom?
764
00:44:48,422 --> 00:44:49,787
I really ought to get going.
765
00:44:49,890 --> 00:44:51,722
- Oh, yes.
- Have you seen the paper?
766
00:44:51,825 --> 00:44:54,055
Uh, hasn't arrived yet.
Come on.
767
00:44:55,929 --> 00:44:57,090
Mum, we're gonna be late.
768
00:44:57,197 --> 00:45:00,258
Are you sure about this, Cully?
I could have taken a cab.
769
00:45:00,367 --> 00:45:02,426
Goodbye, Joyce.
770
00:45:02,736 --> 00:45:04,431
I'm quite nervous.
771
00:45:04,738 --> 00:45:07,070
What do you think
the other judges will be like?
772
00:45:10,811 --> 00:45:12,939
Ed, this is Rosemary.
773
00:45:13,047 --> 00:45:15,141
I'm phoning from the car.
774
00:45:15,249 --> 00:45:16,774
We're going to have to
do something
775
00:45:16,884 --> 00:45:18,682
about the September cover.
776
00:45:19,987 --> 00:45:22,354
Darling.
I said autumnal.
777
00:45:22,456 --> 00:45:25,391
That doesn't have to mean
bloody funereal.
778
00:45:28,862 --> 00:45:31,092
No, I can't.
I'm out of London all week.
779
00:45:31,198 --> 00:45:32,859
This sodding competition.
780
00:45:32,966 --> 00:45:34,695
We're on the M40 now.
781
00:45:35,402 --> 00:45:38,770
The repeat-blooming shrub rose.
782
00:45:38,872 --> 00:45:42,240
For me, it's the crowning glory
of any garden.
783
00:45:42,342 --> 00:45:46,006
And what better choice
than our old friend
784
00:45:46,113 --> 00:45:49,276
the English cottage rose?
785
00:45:49,383 --> 00:45:53,945
Tough little fellow
with that lovely ripe fragrance.
786
00:45:55,155 --> 00:45:56,418
And cut.
787
00:45:59,126 --> 00:46:02,061
That's it, Jeremy, darling.
I'm out of here.
788
00:46:02,196 --> 00:46:04,096
I've got a taxi waiting.
789
00:46:04,198 --> 00:46:06,132
I'll see you all
in a week's time.
790
00:46:06,233 --> 00:46:07,325
Toodle-oo.
791
00:46:40,367 --> 00:46:42,165
Thanks.
792
00:46:44,238 --> 00:46:45,763
Are you going in?
793
00:46:45,873 --> 00:46:47,034
Yes.
794
00:46:47,141 --> 00:46:48,199
Do I look all right?
795
00:46:48,308 --> 00:46:51,107
You look fine.
Do you want me to come with you?
796
00:46:51,211 --> 00:46:52,508
I Laughing] No.
797
00:46:52,813 --> 00:46:55,282
Thank you for the lift.
798
00:46:56,316 --> 00:46:59,377
Oh, God.
799
00:46:59,486 --> 00:47:02,478
Country hotels.
800
00:47:03,257 --> 00:47:05,282
Teasmaid in the bedroom
801
00:47:05,392 --> 00:47:09,522
and teenaged waiters with acne
at reception.
802
00:47:10,164 --> 00:47:13,930
I'm so glad you could make it,
Samantha.
803
00:47:14,034 --> 00:47:15,559
I thought you might have been
back in that --
804
00:47:15,869 --> 00:47:18,099
What's that psychiatric place
you go to?
805
00:47:18,205 --> 00:47:19,798
The Retreat?
806
00:47:20,407 --> 00:47:21,533
No.
807
00:47:21,842 --> 00:47:24,334
Depression's a terrible thing.
808
00:47:25,279 --> 00:47:26,940
Have you thought about Prozac?
809
00:47:29,617 --> 00:47:31,210
Oh.
810
00:47:31,952 --> 00:47:34,250
Hello, Rosemary.
811
00:47:35,055 --> 00:47:36,181
Ah.
812
00:47:36,924 --> 00:47:38,414
Samantha, darling, how are you?
813
00:47:40,894 --> 00:47:43,124
I heard you'd stepped in
at the last minute.
814
00:47:43,230 --> 00:47:45,324
Love the new book, by the way.
815
00:47:45,432 --> 00:47:47,196
- I'm your biggest fan.
- Thank you.
816
00:47:47,301 --> 00:47:49,429
Hello, Frank.
817
00:47:49,536 --> 00:47:52,130
I haven't seen you since...
818
00:47:52,239 --> 00:47:55,334
Since you fired me, Rosemary.
819
00:47:55,442 --> 00:47:56,603
Oh, yes.
820
00:47:56,910 --> 00:47:59,345
Well, you've got
that television program now.
821
00:47:59,446 --> 00:48:02,848
Mm. And doing very nicely,
thank you very much.
822
00:48:02,950 --> 00:48:03,883
Yes.
823
00:48:03,984 --> 00:48:07,443
I suppose it allows you to
pursue your interest in pansies.
824
00:48:07,554 --> 00:48:08,521
Mm.
825
00:48:08,622 --> 00:48:09,851
Hello.
826
00:48:11,425 --> 00:48:12,915
Joyce Barnaby?
827
00:48:13,027 --> 00:48:13,858
Yes.
828
00:48:13,961 --> 00:48:16,157
Hello.
My name's Rosemary Furman.
829
00:48:16,263 --> 00:48:18,129
I'm editor of Country Matters.
830
00:48:18,232 --> 00:48:20,360
And this is Frank Mannion.
831
00:48:20,467 --> 00:48:23,459
How lovely to meet you.
I often watch your program.
832
00:48:23,570 --> 00:48:27,268
Ah.
Now, these are green fingers.
833
00:48:27,374 --> 00:48:30,071
I'm sure that you're
a wonderful gardener.
834
00:48:30,177 --> 00:48:31,975
I can always tell.
835
00:48:32,079 --> 00:48:32,978
Well, I...
836
00:48:33,080 --> 00:48:36,072
And this is Samantha Johnstone.
837
00:48:36,183 --> 00:48:37,412
Nice to meet you.
838
00:48:37,518 --> 00:48:39,145
How do you do?
839
00:48:39,253 --> 00:48:40,914
Oh...
840
00:48:41,021 --> 00:48:43,217
Sorry.
Phone.
841
00:48:45,059 --> 00:48:47,460
And do you read Country Matters?
842
00:48:47,561 --> 00:48:48,460
Yes.
843
00:48:48,562 --> 00:48:50,121
Do you live in the country?
844
00:48:50,230 --> 00:48:51,561
Yes.
Well, sort of.
845
00:48:51,665 --> 00:48:53,099
I live in Causton.
846
00:48:53,200 --> 00:48:55,032
Causton.
I don't think I know it.
847
00:48:55,135 --> 00:48:56,034
It's in Midsomer.
848
00:48:56,136 --> 00:48:58,070
Ah. Yes.
Midsomer Mallow.
849
00:48:58,172 --> 00:48:59,367
That's not far from us.
850
00:48:59,473 --> 00:49:00,941
Coffee?
851
00:49:01,041 --> 00:49:02,099
No, thank you.
Not for me.
852
00:49:02,209 --> 00:49:03,199
Right.
853
00:49:03,310 --> 00:49:05,972
Well, I think
we should get going.
854
00:49:06,080 --> 00:49:08,674
Little Kirkbridge
this afternoon.
855
00:49:08,983 --> 00:49:11,350
Midsomer Mallow tomorrow.
856
00:49:11,452 --> 00:49:14,979
Does anyone actually know
where Midsomer Mallow is?
857
00:49:15,089 --> 00:49:17,615
I see you're as well informed
as ever, Rosemary.
858
00:49:17,725 --> 00:49:19,921
Joyce here lives quite near it.
859
00:49:20,027 --> 00:49:21,085
Yes?
860
00:49:21,195 --> 00:49:22,287
It's a nice place.
861
00:49:22,396 --> 00:49:24,057
I've passed through it
once or twice.
862
00:49:24,164 --> 00:49:25,188
Ah.
863
00:49:25,299 --> 00:49:28,064
Now, I've had notes done
on all the finalists.
864
00:49:28,168 --> 00:49:31,103
We should take a look at those
before we go.
865
00:49:31,205 --> 00:49:33,333
This coffee is cold.
866
00:49:33,440 --> 00:49:36,341
Frank, why don't you see if you
can get your hands on a waiter?
867
00:49:36,443 --> 00:49:37,342
Fine.
868
00:49:37,444 --> 00:49:39,071
But not literally.
869
00:49:39,179 --> 00:49:40,237
Right?
870
00:49:41,482 --> 00:49:43,280
Right.
871
00:50:05,306 --> 00:50:07,331
Ah, Troy.
872
00:50:07,441 --> 00:50:09,535
Take a look at this.
873
00:50:09,643 --> 00:50:11,509
This might interest you.
874
00:50:11,612 --> 00:50:12,602
What is it?
875
00:50:12,713 --> 00:50:14,078
Edward Allardice.
876
00:50:14,181 --> 00:50:16,309
I've been checking up on him.
877
00:50:16,417 --> 00:50:18,385
He was telling the truth
about that car crash.
878
00:50:18,485 --> 00:50:20,249
It was six years ago.
879
00:50:20,354 --> 00:50:21,378
He was driving.
880
00:50:21,488 --> 00:50:24,389
And, according to that report,
he was drunk.
881
00:50:24,491 --> 00:50:25,549
So he killed his wife.
882
00:50:25,659 --> 00:50:29,493
Well, that's just the thing.
There's no death certificate.
883
00:50:29,596 --> 00:50:32,065
Her name was Jane Rochelle.
884
00:50:32,166 --> 00:50:33,998
She was in the same business --
an actress.
885
00:50:34,101 --> 00:50:36,593
And as far as I can see,
she survived.
886
00:50:36,704 --> 00:50:38,001
So where is she now?
887
00:50:38,105 --> 00:50:40,267
- Good question.
- And why lie about it?
888
00:50:40,374 --> 00:50:41,364
Don't know.
889
00:50:41,475 --> 00:50:44,342
Nothing in this case
is straightforward.
890
00:50:44,444 --> 00:50:47,106
Allardice threatened to kill
Drinkwater,
891
00:50:47,214 --> 00:50:50,377
but it was Marcus Devere
who was there on the day.
892
00:50:50,484 --> 00:50:52,316
And Ray Dorset driving past.
893
00:50:52,419 --> 00:50:53,545
Did you check that out?
894
00:50:53,654 --> 00:50:56,248
Yeah.
He was in Causton at 3:00.
895
00:50:56,357 --> 00:50:58,348
There's still something wrong.
896
00:50:58,459 --> 00:51:01,019
The van passing the farm.
897
00:51:01,128 --> 00:51:02,618
I don't know.
898
00:51:02,730 --> 00:51:05,199
And then there's this.
899
00:51:05,299 --> 00:51:06,460
Gordon Brierly's credit card.
900
00:51:06,567 --> 00:51:08,262
You know, we still haven't
spoken to him.
901
00:51:08,736 --> 00:51:11,034
Then it's time we did.
902
00:51:17,578 --> 00:51:20,104
Gordon shouldn't be long.
903
00:51:21,115 --> 00:51:24,176
He's over at Poplar Farm.
904
00:51:24,285 --> 00:51:27,380
They've had an outbreak
of leptospirosis
905
00:51:27,488 --> 00:51:28,751
in their dairy cattle.
906
00:51:28,856 --> 00:51:30,085
- Milk?
907
00:51:30,190 --> 00:51:32,318
I'll have mine black, thanks.
908
00:51:32,426 --> 00:51:36,556
Mrs. Brierly, I'm afraid I've
got to ask you some questions
909
00:51:36,664 --> 00:51:40,294
about your relationship
with Peter Drinkwater.
910
00:51:42,169 --> 00:51:43,500
Ah.
911
00:51:43,604 --> 00:51:48,337
I understand that you
and he were, um...
912
00:51:48,442 --> 00:51:50,433
Involved.
913
00:51:56,216 --> 00:52:01,279
Well, I suppose we might as well
be adult about this.
914
00:52:03,424 --> 00:52:08,590
It was a question of supply
and demand.
915
00:52:08,696 --> 00:52:14,658
And the truth is,
Gordon's always been a bit short
916
00:52:14,768 --> 00:52:17,794
in the supply department,
if you know what I mean.
917
00:52:17,905 --> 00:52:19,634
- Milk?
- Please.
918
00:52:21,875 --> 00:52:23,536
Did he come to the house?
919
00:52:24,611 --> 00:52:25,840
Occasionally.
920
00:52:26,146 --> 00:52:28,342
So it's quite possible
he could have taken something
921
00:52:28,448 --> 00:52:30,542
of your husband's from here.
922
00:52:30,651 --> 00:52:34,383
Something of Gordon's?
Such as what?
923
00:52:38,893 --> 00:52:40,361
Laura?
924
00:52:40,461 --> 00:52:41,587
Gordon.
925
00:52:43,297 --> 00:52:44,731
These are policemen.
926
00:52:44,832 --> 00:52:47,699
They seem to have found
something of yours.
927
00:52:48,269 --> 00:52:50,431
A credit card, sir.
928
00:52:52,406 --> 00:52:53,669
Well, it's mine, all right.
929
00:52:53,774 --> 00:52:55,139
Of course.
930
00:52:55,242 --> 00:52:56,403
Where did you find it?
931
00:52:56,510 --> 00:52:58,239
At Windy/whistle Farm.
932
00:52:58,345 --> 00:52:59,835
Peter Drinkwater
was squatting there.
933
00:52:59,947 --> 00:53:01,813
What?
And he'd taken my credit card?
934
00:53:01,916 --> 00:53:03,475
Unless you were up there
yourself, sir,
935
00:53:03,584 --> 00:53:05,575
and somehow managed to drop it.
936
00:53:08,222 --> 00:53:10,384
I haven't been
up to Windy/whistle Farm.
937
00:53:10,491 --> 00:53:13,586
I'd be interested to know
where you were around 3:00, sir,
938
00:53:13,694 --> 00:53:14,661
on Wednesday.
939
00:53:15,362 --> 00:53:17,262
Wednesday?
940
00:53:17,364 --> 00:53:18,923
I was operating on Wednesday.
941
00:53:19,233 --> 00:53:20,564
A cat had to be spayed.
942
00:53:20,668 --> 00:53:22,363
You didn't go out?
943
00:53:22,469 --> 00:53:23,368
No.
944
00:53:23,470 --> 00:53:25,495
Laura was here.
She helped me.
945
00:53:25,606 --> 00:53:27,404
We stayed in together.
946
00:53:43,791 --> 00:53:45,816
Why did you tell them that?
947
00:53:45,926 --> 00:53:46,916
What?
948
00:53:47,228 --> 00:53:50,528
You went out on Wednesday
after you'd done the cat.
949
00:53:50,631 --> 00:53:52,292
Did I?
950
00:53:53,968 --> 00:53:55,367
Where did you go?
951
00:53:56,303 --> 00:53:57,930
No, I didn't, Laura.
952
00:53:58,238 --> 00:54:00,536
I was here all the time.
953
00:54:00,641 --> 00:54:02,541
Do you understand?
954
00:54:02,643 --> 00:54:05,408
I never left.
955
00:54:07,248 --> 00:54:10,684
The village
of Little Kirkbridge,
956
00:54:10,784 --> 00:54:13,981
today you have it seen.
957
00:54:14,288 --> 00:54:17,815
And we finish now
where we began,
958
00:54:17,925 --> 00:54:20,656
upon the village green.
959
00:54:20,761 --> 00:54:22,889
Is he serious?
960
00:54:23,931 --> 00:54:29,802
To celebrate your visit
and to hope you'll come again,
961
00:54:29,904 --> 00:54:35,399
our merry team of morris men
are here to entertain.
962
00:54:35,509 --> 00:54:36,408
Mm.
963
00:54:58,032 --> 00:55:00,364
Oh, God.
964
00:55:07,541 --> 00:55:09,805
We got long-sword dancing,
965
00:55:09,910 --> 00:55:11,537
clog and molly dancing,
966
00:55:11,645 --> 00:55:14,444
a Norfolk border dance
with sticks,
967
00:55:14,548 --> 00:55:16,676
and finally they all put
on antlers
968
00:55:16,784 --> 00:55:19,776
for something called
an Abbots Bromley Horn Dance.
969
00:55:19,887 --> 00:55:21,286
How many points
did you give them?
970
00:55:21,388 --> 00:55:23,413
Well, I thought
they were rather fun.
971
00:55:23,524 --> 00:55:25,515
But I don't think the others
were very impressed.
972
00:55:25,626 --> 00:55:26,821
What, the other judges?
973
00:55:26,927 --> 00:55:27,860
How are they?
974
00:55:27,962 --> 00:55:29,794
Rosemary has hay fever.
975
00:55:29,897 --> 00:55:33,925
Samantha, the writer, well,
she's completely depressed.
976
00:55:34,034 --> 00:55:35,934
Frank Mannion's all right.
977
00:55:36,036 --> 00:55:37,470
Although I'm afraid after dinner
978
00:55:37,571 --> 00:55:39,005
he disappeared
with one of the waiters.
979
00:55:39,106 --> 00:55:40,631
Come home.
980
00:55:40,741 --> 00:55:42,869
I'll see you tomorrow.
Midsomer Mallow.
981
00:55:43,577 --> 00:55:44,874
Bye.
982
00:55:50,684 --> 00:55:52,914
Oh.
Would you like to join me?
983
00:55:53,020 --> 00:55:54,954
Oh, yes.
All right.
984
00:55:57,391 --> 00:55:59,689
I'm so pleased to meet you.
985
00:55:59,793 --> 00:56:02,057
I don't know what's happened
to the others.
986
00:56:02,363 --> 00:56:03,421
Barman.
987
00:56:03,530 --> 00:56:06,329
Two large whiskeys, please.
988
00:56:06,433 --> 00:56:07,901
What are you going to have?
989
00:56:12,506 --> 00:56:14,372
Why didn't you tell her?
990
00:56:14,475 --> 00:56:15,033
What?
991
00:56:15,142 --> 00:56:17,440
Mum.
About the murder.
992
00:56:17,545 --> 00:56:21,778
Ah.
Well, I don't really know.
993
00:56:22,416 --> 00:56:26,046
It, uh, didn't seem to be fair
somehow.
994
00:56:26,153 --> 00:56:27,746
To her or the village?
995
00:56:28,455 --> 00:56:29,616
To both.
996
00:56:30,390 --> 00:56:32,358
I don't see how you can be
a perfect village
997
00:56:32,459 --> 00:56:34,086
when you've got a homicidal
maniac running around
998
00:56:34,395 --> 00:56:35,089
with a pitchfork.
999
00:56:35,396 --> 00:56:37,387
Oh.
Maybe that's my point.
1000
00:56:37,498 --> 00:56:40,399
I didn't want to influence
her judgment.
1001
00:56:41,101 --> 00:56:46,437
Anyway, I'm not entirely sure
1002
00:56:46,540 --> 00:56:48,907
that it was
a homicidal maniac.
1003
00:56:49,009 --> 00:56:50,499
So who wanted to kill him?
1004
00:56:50,611 --> 00:56:52,705
Quite a few people, actually.
1005
00:56:52,813 --> 00:56:54,804
He was having an affair
with the vet's wife,
1006
00:56:54,915 --> 00:56:59,011
and he was carrying on
with someone else's daughter.
1007
00:56:59,119 --> 00:57:00,883
- At the same time?
- Mm-hmm.
1008
00:57:00,988 --> 00:57:02,820
And then there were
the burglaries.
1009
00:57:02,923 --> 00:57:04,755
He was breaking into
peoples' houses.
1010
00:57:04,858 --> 00:57:06,121
Yes, but you don't
murder someone
1011
00:57:06,427 --> 00:57:07,917
just 'cause they've burgled you,
do you?
1012
00:57:08,028 --> 00:57:08,790
Ah.
1013
00:57:08,896 --> 00:57:09,920
Well, as a matter of fact,
1014
00:57:10,030 --> 00:57:12,829
one of the victims threatened
to do exactly that.
1015
00:57:12,933 --> 00:57:16,096
Edward Allardice.
He said as much to me.
1016
00:57:16,203 --> 00:57:19,002
"If I ever get my hands on the
little bastards that did this,
1017
00:57:19,106 --> 00:57:20,073
I'll kill them."
1018
00:57:20,874 --> 00:57:22,933
Edward Allardice?
The actor?
1019
00:57:23,043 --> 00:57:24,010
Yeah.
Do you know him?
1020
00:57:24,111 --> 00:57:28,605
Dad, Edward Allardice did
four seasons at the Playhouse.
1021
00:57:28,715 --> 00:57:31,582
You know he was married
to Jane Rochelle.
1022
00:57:31,685 --> 00:57:33,175
Back in the '60s,
she was said to be
1023
00:57:33,487 --> 00:57:34,977
one of the most beautiful women
in the world.
1024
00:57:35,088 --> 00:57:37,022
She made a lot of films
in America.
1025
00:57:37,124 --> 00:57:40,924
But then she died
in a car accident, I think.
1026
00:57:41,028 --> 00:57:42,792
Is he really living
in Midsomer Mallow?
1027
00:57:42,896 --> 00:57:44,022
Yep.
1028
00:57:44,731 --> 00:57:46,062
Do you think I could meet him?
1029
00:57:46,166 --> 00:57:48,658
He could tell me everything
I need to know.
1030
00:57:48,769 --> 00:57:49,998
Well, I suppose
it'd be all right.
1031
00:57:50,104 --> 00:57:53,870
But he's still theoretically
a suspect
1032
00:57:53,974 --> 00:57:55,533
in my murder investigation.
1033
00:57:55,642 --> 00:57:56,803
Come on, Dad.
1034
00:57:56,910 --> 00:57:58,537
He wouldn't murder
a local delinquent.
1035
00:57:58,645 --> 00:57:59,612
He's a famous actor.
1036
00:58:00,481 --> 00:58:02,779
Well, maybe not.
But someone did.
1037
00:58:20,534 --> 00:58:24,164
Laura, aren't you ready yet?
1038
00:58:24,271 --> 00:58:25,932
It's 5107200.
1039
00:58:27,641 --> 00:58:31,839
Gordon...what are these
doing here?
1040
00:58:32,279 --> 00:58:33,906
They need to go in the wash.
1041
00:58:34,014 --> 00:58:35,743
But this is blood.
1042
00:58:36,250 --> 00:58:37,775
Yes.
1043
00:58:37,885 --> 00:58:39,910
Well, why did you put them
in the cupboard like that?
1044
00:58:40,020 --> 00:58:43,081
And...how did the blood
get there?
1045
00:58:44,591 --> 00:58:46,081
Is it animal blood?
1046
00:58:47,895 --> 00:58:48,919
Oh, yes.
1047
00:58:49,029 --> 00:58:50,827
It's animal, all right.
1048
00:58:50,931 --> 00:58:52,922
Nasty little creature.
1049
00:58:53,801 --> 00:58:56,964
It's all right now.
I put it out of its misery.
1050
00:58:57,638 --> 00:58:59,868
Now, let's go.
I don't want to be late.
1051
01:00:14,815 --> 01:00:16,715
That's fine.
1052
01:00:39,039 --> 01:00:39,972
Yes?
1053
01:00:40,074 --> 01:00:41,098
Mr. Allardice?
1054
01:00:41,208 --> 01:00:43,870
I'm writing a book
about the Causton Playhouse.
1055
01:00:43,978 --> 01:00:45,844
I just found out
that you live here and...
1056
01:00:45,946 --> 01:00:47,937
No, no. I'm sorry.
I'm not interested.
1057
01:00:48,048 --> 01:00:49,072
You met my father.
1058
01:00:49,183 --> 01:00:51,083
Tom Barnaby.
1059
01:00:51,185 --> 01:00:52,710
Detective Chief Inspector
Barnaby.
1060
01:00:52,820 --> 01:00:53,946
He was here.
1061
01:00:54,655 --> 01:00:56,783
Yes.
He came about the burglary.
1062
01:00:56,890 --> 01:00:58,187
Yes.
1063
01:01:00,994 --> 01:01:02,985
Very well.
1064
01:01:05,199 --> 01:01:08,134
The police brought back the rest
of my property this morning.
1065
01:01:08,235 --> 01:01:10,329
I'm very grateful
to your father.
1066
01:01:10,437 --> 01:01:12,872
There was nothing
of any great financial value.
1067
01:01:12,973 --> 01:01:15,374
But some of it was sentimental.
1068
01:01:15,676 --> 01:01:18,043
You heard what happened --
to the man that broke in?
1069
01:01:18,145 --> 01:01:19,112
Yes.
1070
01:01:19,213 --> 01:01:22,740
He must have had a lot
of enemies, someone like that.
1071
01:01:22,850 --> 01:01:24,944
It seems he had one too many.
1072
01:01:32,960 --> 01:01:36,225
This is "Hamlet."
The 1955 production.
1073
01:01:36,330 --> 01:01:38,128
Yes.
1074
01:01:38,232 --> 01:01:40,030
Olivier directed it.
1075
01:01:40,134 --> 01:01:42,432
I was Laertes to his Hamlet.
1076
01:01:42,736 --> 01:01:43,669
He set it --
1077
01:01:43,771 --> 01:01:46,001
In a doll's house
with just seven actors.
1078
01:01:46,106 --> 01:01:48,666
Yes. That's right.
Yes.
1079
01:01:48,775 --> 01:01:51,972
He said he wanted to get
to the core of the play.
1080
01:01:52,079 --> 01:01:54,844
But, of course, really he wanted
more stage time for himself.
1081
01:01:54,949 --> 01:01:56,144
I'd like to have seen it.
1082
01:01:56,250 --> 01:01:57,308
Hm.
1083
01:01:57,418 --> 01:02:00,911
Well, I imagine
you'd have been too young.
1084
01:02:01,021 --> 01:02:02,989
Well, how can I help you?
1085
01:02:03,090 --> 01:02:05,855
Um, I'm writing a book
about the Playhouse,
1086
01:02:05,959 --> 01:02:08,053
and I wondered
if I could interview you.
1087
01:02:08,162 --> 01:02:10,460
Well, I'm not really interested
in being interviewed.
1088
01:02:10,764 --> 01:02:13,825
Been a long time now
since I was in the public eye.
1089
01:02:13,934 --> 01:02:16,403
Six years. I know.
You retired.
1090
01:02:16,503 --> 01:02:18,471
After the accident.
1091
01:02:18,772 --> 01:02:21,241
I was quite badly hurt.
1092
01:02:21,342 --> 01:02:23,777
And, of course, my wife was...
1093
01:02:24,444 --> 01:02:26,708
I know.
I'm sorry.
1094
01:02:27,781 --> 01:02:31,740
Still, I might be able to help
you in what you want to know.
1095
01:02:31,852 --> 01:02:34,116
I was in Causton
for seven years.
1096
01:02:34,221 --> 01:02:37,452
That's one of the reasons
I decided to settle here.
1097
01:02:38,358 --> 01:02:41,328
But I'd rather you didn't
mention the name of the house.
1098
01:02:41,428 --> 01:02:43,396
I don't like people coming here.
1099
01:02:43,497 --> 01:02:46,159
Well, the public, you know.
1100
01:02:46,266 --> 01:02:47,495
Whatever you say.
1101
01:02:47,801 --> 01:02:50,270
You don't mind if I tape it,
though -- just for myself?
1102
01:02:50,371 --> 01:02:52,271
No, no.
1103
01:02:57,411 --> 01:03:01,177
Now, is everyone ready?
They'll be here any minute.
1104
01:03:06,987 --> 01:03:10,321
That's right, Alex.
I want all the glasses in lines.
1105
01:03:10,424 --> 01:03:12,051
Good.
1106
01:03:12,159 --> 01:03:14,753
Oh, Ray.
That smells good.
1107
01:03:14,862 --> 01:03:16,762
Thank you.
1108
01:03:17,898 --> 01:03:20,799
I don't know how you can
go through with this.
1109
01:03:20,901 --> 01:03:23,199
- So soon af--
- Miss him, do you?
1110
01:03:23,304 --> 01:03:25,238
Peter Drinkwater.
1111
01:03:27,007 --> 01:03:27,940
Not particularly.
1112
01:03:28,042 --> 01:03:29,339
Nor do I.
1113
01:03:29,443 --> 01:03:31,036
Nor does anyone.
1114
01:03:31,145 --> 01:03:33,113
But if you are missing him,
1115
01:03:33,213 --> 01:03:35,910
here's something
to remember him by.
1116
01:03:36,016 --> 01:03:37,541
This was his.
1117
01:03:41,288 --> 01:03:44,087
Here they are.
1118
01:03:44,191 --> 01:03:46,353
One, two, three and...
1119
01:04:06,613 --> 01:04:07,910
Mrs. Furman?
1120
01:04:08,015 --> 01:04:08,914
Yes.
1121
01:04:09,016 --> 01:04:10,506
As head of the Midsomer Mallow
committee,
1122
01:04:10,617 --> 01:04:12,415
I'd like to welcome you
and your fellow judges
1123
01:04:12,519 --> 01:04:14,044
to Midsomer Mallow.
1124
01:04:14,154 --> 01:04:16,088
As you can see,
we've arranged perfect weather
1125
01:04:16,190 --> 01:04:17,885
for your visit
to our perfect village.
1126
01:04:17,992 --> 01:04:20,017
This is Joyce Barnaby,
one of our readers.
1127
01:04:20,127 --> 01:04:21,026
How do you do?
1128
01:04:21,128 --> 01:04:22,357
- Frank Mannion.
- How do you do?
1129
01:04:22,463 --> 01:04:24,830
- And Samantha Johnstone.
- How do you do?
1130
01:04:24,932 --> 01:04:26,400
I'm afraid
it's a very tight schedule.
1131
01:04:26,500 --> 01:04:27,990
We only have an hour and a half.
1132
01:04:28,101 --> 01:04:29,000
Excuse me.
1133
01:04:29,103 --> 01:04:30,195
What is it, Mrs. Devere?
1134
01:04:30,304 --> 01:04:32,568
I thought I saw someone
take something.
1135
01:04:34,975 --> 01:04:36,204
Marcus.
1136
01:04:36,310 --> 01:04:37,209
Hmm?
1137
01:04:37,311 --> 01:04:38,210
Oh, yes.
1138
01:04:38,312 --> 01:04:39,279
Yes.
Sorry.
1139
01:04:39,380 --> 01:04:41,906
Uh, I'd like to introduce
Gordon Brierly,
1140
01:04:42,015 --> 01:04:44,848
who has lived here
and been our vet for 11 years.
1141
01:04:44,952 --> 01:04:47,319
It'll be his job to give you
the full historical tour.
1142
01:04:47,421 --> 01:04:50,220
From the third century A.D.
to the present day.
1143
01:04:50,324 --> 01:04:51,485
You're actually standing
1144
01:04:51,592 --> 01:04:54,857
on what we believe was once
a Saxon burial ground.
1145
01:04:54,962 --> 01:04:56,020
Oh.
1146
01:05:01,101 --> 01:05:03,297
Mummy?
You all right?
1147
01:05:03,404 --> 01:05:05,202
I thought I saw someone.
1148
01:05:05,305 --> 01:05:08,434
Alex, did someone just take
a bottle?
1149
01:05:08,542 --> 01:05:10,237
No, Mrs. Devere.
1150
01:05:10,344 --> 01:05:12,335
That's very strange.
1151
01:05:14,214 --> 01:05:15,978
Oh, well,
we'd better get on with it.
1152
01:05:16,083 --> 01:05:19,348
I thought we'd start
with the medieval almshouses,
1153
01:05:19,453 --> 01:05:22,980
small parts of which actually
date back to the 14th century.
1154
01:05:23,090 --> 01:05:25,354
Ah. Looks as if the judges
have already arrived.
1155
01:05:25,459 --> 01:05:27,086
See?
1156
01:05:27,194 --> 01:05:29,060
Are we going to join the tour?
1157
01:05:29,163 --> 01:05:31,461
No, no, no.
1158
01:05:31,565 --> 01:05:33,932
I've seen enough of this
village, if you want the truth.
1159
01:05:34,034 --> 01:05:35,433
We'll wait till they get back.
1160
01:05:44,011 --> 01:05:45,911
Thank you very much
for talking to me.
1161
01:05:46,013 --> 01:05:46,912
I enjoyed it.
1162
01:05:47,014 --> 01:05:48,607
I like the idea of your book.
1163
01:05:48,716 --> 01:05:51,378
- We should talk again.
- I'd like that.
1164
01:05:51,485 --> 01:05:52,384
Do you have a car?
1165
01:05:52,486 --> 01:05:54,181
No.
I'm walking into the village.
1166
01:05:54,288 --> 01:05:55,346
Oh.
1167
01:05:55,456 --> 01:05:58,118
Well, I'll come with you
if you don't mind.
1168
01:05:58,225 --> 01:06:00,193
I've got a bit of shopping
to do.
1169
01:06:00,294 --> 01:06:01,386
Sure.
1170
01:06:04,631 --> 01:06:07,225
There was a time
when you didn't have to lock up.
1171
01:06:07,334 --> 01:06:08,392
Shall we?
1172
01:06:41,368 --> 01:06:43,996
Actually,
I'm an actress myself.
1173
01:06:44,104 --> 01:06:45,629
Or at least trying to be.
1174
01:06:45,739 --> 01:06:48,174
You must know how difficult
it is these days.
1175
01:06:48,275 --> 01:06:51,176
My boyfriend, Nico, he was
the one who suggested that I --
1176
01:07:00,421 --> 01:07:02,753
And that brings us back
to the green,
1177
01:07:03,057 --> 01:07:06,118
where we started,
and also to the present day.
1178
01:07:07,595 --> 01:07:11,190
We have a fete here
every summer, a bonfire night,
1179
01:07:11,298 --> 01:07:15,257
pancake races,
and Easter egg hunts.
1180
01:07:15,369 --> 01:07:17,531
Midsomer Mallow
isn't just a village.
1181
01:07:17,638 --> 01:07:19,163
It's a community.
1182
01:07:19,273 --> 01:07:20,434
And in conclusion,
1183
01:07:20,541 --> 01:07:23,033
I have to say
we certainly find it perfect.
1184
01:07:23,143 --> 01:07:24,167
- Bravo.
1185
01:07:24,278 --> 01:07:25,575
Well said.
1186
01:07:27,348 --> 01:07:29,077
Are you looking for someone?
1187
01:07:29,183 --> 01:07:30,378
I'm not sure.
1188
01:07:30,484 --> 01:07:32,009
Well, you must be hungry.
1189
01:07:32,119 --> 01:07:34,349
Stivvy starving
after all that walking.
1190
01:07:34,455 --> 01:07:39,359
We have homemade wine, and all
the food is locally grown.
1191
01:07:39,460 --> 01:07:41,519
If you'd care to step this way.
1192
01:07:46,634 --> 01:07:47,567
Mr. Barnaby.
1193
01:07:47,668 --> 01:07:49,193
Mr. Devere.
1194
01:07:49,303 --> 01:07:51,567
You're not, um...
1195
01:07:51,672 --> 01:07:53,766
I don't suppose
your investigation could wait
1196
01:07:54,074 --> 01:07:55,564
just a minute or two.
1197
01:07:55,676 --> 01:07:58,077
Well, I-I wouldn't want to
obstruct justice,
1198
01:07:58,178 --> 01:08:00,738
but the thing is that we're in
the middle of this competition.
1199
01:08:00,848 --> 01:08:02,179
So I see.
1200
01:08:02,282 --> 01:08:04,216
It was a committee decision
to go ahead.
1201
01:08:04,318 --> 01:08:05,547
But we were rather hoping
1202
01:08:05,653 --> 01:08:09,351
that no one would actually
mention the, um, the murder.
1203
01:08:09,456 --> 01:08:11,288
You think it'll spoil
your chances?
1204
01:08:11,392 --> 01:08:12,325
Well, absolutely.
1205
01:08:12,426 --> 01:08:13,587
Don't worry, Mr. Devere.
1206
01:08:13,694 --> 01:08:16,220
We are here
in an unofficial capacity.
1207
01:08:16,330 --> 01:08:17,820
One of the judges is my wife.
1208
01:08:18,132 --> 01:08:20,191
Mrs. Barnaby. Of course.
1209
01:08:20,300 --> 01:08:22,132
And I haven't said a word.
1210
01:08:22,236 --> 01:08:23,397
Oh, well, that's all right,
then.
1211
01:08:23,504 --> 01:08:24,665
Come and have a sausage roll.
1212
01:08:36,617 --> 01:08:38,381
Good afternoon, your honor.
1213
01:08:38,485 --> 01:08:42,115
Did you find Midsomer Mallow
guilty or not guilty?
1214
01:08:42,222 --> 01:08:43,246
Tom.
1215
01:08:43,357 --> 01:08:44,290
How is it?
1216
01:08:44,391 --> 01:08:45,552
Terrible.
1217
01:08:45,659 --> 01:08:47,650
- Can we go somewhere quieter?
- What?
1218
01:08:47,761 --> 01:08:50,423
The music is so loud.
1219
01:08:51,665 --> 01:08:54,726
Fl In an English country garden fl
1220
01:08:57,271 --> 01:08:59,103
You're not serving beer,
I suppose, mate.
1221
01:08:59,206 --> 01:09:01,300
No.
It's homemade wine.
1222
01:09:01,408 --> 01:09:02,671
Oh, forget it.
1223
01:09:02,776 --> 01:09:04,540
It was nice to meet you, Cully.
1224
01:09:04,645 --> 01:09:05,874
And you.
1225
01:09:06,180 --> 01:09:07,739
I'm meeting my parents
for a drink.
1226
01:09:07,848 --> 01:09:08,838
Do you want to join us?
1227
01:09:09,149 --> 01:09:11,584
No.
Thank you all the same.
1228
01:09:11,685 --> 01:09:13,881
These village events
aren't for me.
1229
01:09:14,188 --> 01:09:15,622
Bye-bye, then.
1230
01:09:22,930 --> 01:09:24,659
I can't believe it.
1231
01:09:24,765 --> 01:09:27,757
Rosemary Furman hates
the countryside.
1232
01:09:27,868 --> 01:09:29,233
She lives in London,
1233
01:09:29,336 --> 01:09:31,828
and as far as I can make out,
she never leaves it.
1234
01:09:31,939 --> 01:09:34,499
You mean she edits Country
Matters from the heart of Soho.
1235
01:09:34,608 --> 01:09:35,541
Exactly!
1236
01:09:35,642 --> 01:09:38,612
She and Frank Mannion
are at each other's throats
1237
01:09:38,712 --> 01:09:39,679
the whole time.
1238
01:09:39,780 --> 01:09:40,906
He can't stand her.
1239
01:09:41,215 --> 01:09:42,614
Here's Cully.
1240
01:09:43,584 --> 01:09:45,882
Your mother's just been
giving me an insider's view
1241
01:09:46,186 --> 01:09:47,153
of the judging panel.
1242
01:09:47,254 --> 01:09:50,280
The only decent one
is Samantha Johnstone.
1243
01:09:51,191 --> 01:09:53,558
I think I'd better go
and rescue her.
1244
01:09:54,562 --> 01:09:55,495
Did you see him?
1245
01:09:55,596 --> 01:09:56,825
Yeah.
He's nice.
1246
01:09:56,931 --> 01:09:58,763
You were right about the house.
It's creepy.
1247
01:09:58,866 --> 01:10:00,698
Are you all right, Samantha?
1248
01:10:00,801 --> 01:10:02,166
No.
1249
01:10:02,269 --> 01:10:03,668
No, I'm not all right.
1250
01:10:03,771 --> 01:10:05,330
I've just seen someone in...
1251
01:10:06,807 --> 01:10:08,206
In the street?
1252
01:10:12,379 --> 01:10:15,679
Um, can you get me another
of those, please?
1253
01:10:16,884 --> 01:10:18,750
Would you like to come
and meet Tom?
1254
01:10:18,853 --> 01:10:24,348
No, no.
I'm all right.
1255
01:10:24,458 --> 01:10:28,395
That lady over there --
She wants another drink.
1256
01:10:34,301 --> 01:10:35,632
Hello.
1257
01:10:35,736 --> 01:10:37,864
I have always been
a very big fan
1258
01:10:37,971 --> 01:10:39,370
of your program, Mr. Mannion.
1259
01:10:39,473 --> 01:10:41,965
Oh, please, make that Frank.
1260
01:10:42,276 --> 01:10:43,471
Do you have a garden?
1261
01:10:43,577 --> 01:10:44,976
Yes.
1262
01:10:45,713 --> 01:10:46,839
Nothing grand.
1263
01:10:46,947 --> 01:10:48,915
Just a little patch
out the back.
1264
01:10:49,016 --> 01:10:51,212
That's all you need.
1265
01:10:56,490 --> 01:10:57,924
Oh, thank you so much.
1266
01:10:58,025 --> 01:11:00,255
But...
But...
1267
01:11:00,694 --> 01:11:02,992
God, that's disgusting!
What is it?
1268
01:11:03,697 --> 01:11:05,893
Elderberry and apricot.
1269
01:11:06,600 --> 01:11:08,898
Let's go back to the hotel.
I'm dying here.
1270
01:11:09,003 --> 01:11:11,370
Not soon enough, my dear.
1271
01:11:11,472 --> 01:11:13,497
Oi.
1272
01:11:16,343 --> 01:11:17,606
You all right, darling?
1273
01:11:17,711 --> 01:11:19,805
Yes.
I'm -- I'm fine.
1274
01:11:21,482 --> 01:11:22,745
I'm glad you're here.
1275
01:11:22,850 --> 01:11:25,581
I think it's fun, Daddy.
I bet we're going to win.
1276
01:11:27,721 --> 01:11:28,620
Is she all right?
1277
01:11:28,722 --> 01:11:30,952
Another glass of wine,
they'll have to carry her out.
1278
01:11:31,058 --> 01:11:32,457
I've never seen anyone --
1279
01:11:32,560 --> 01:11:34,028
Dad. Mummy?
1280
01:12:00,487 --> 01:12:01,352
Bella.
1281
01:12:06,827 --> 01:12:08,488
- Oh, God!
- Let me through, please.
1282
01:12:08,596 --> 01:12:09,529
Police.
1283
01:12:09,630 --> 01:12:11,928
Stand back, sir.
Give her some air.
1284
01:12:15,369 --> 01:12:16,461
How is she?
1285
01:12:16,570 --> 01:12:18,868
Still breathing. She must have
had some sort of attack.
1286
01:12:18,972 --> 01:12:21,464
Someone help me!
1287
01:12:21,575 --> 01:12:22,565
Someone do something!
1288
01:12:39,860 --> 01:12:41,851
I'll need to run a few tests,
1289
01:12:41,962 --> 01:12:44,727
but I'll bet your bottom dollar
it's cyanide.
1290
01:12:44,832 --> 01:12:47,062
Rat poison or something.
1291
01:12:47,368 --> 01:12:49,632
Uh, you see the skin?
1292
01:12:49,737 --> 01:12:51,603
Abnormally pink.
1293
01:12:51,705 --> 01:12:54,367
Her red cells
have been oxygenated.
1294
01:12:55,142 --> 01:12:56,439
Classic.
1295
01:12:56,543 --> 01:12:59,740
Cyanide.
That's got no taste, has it?
1296
01:12:59,847 --> 01:13:00,814
Right.
1297
01:13:00,915 --> 01:13:03,976
And one in four people
can't smell it either.
1298
01:13:04,084 --> 01:13:06,815
Not a lot of people know that.
1299
01:13:07,855 --> 01:13:11,018
Bung it in a glass of wine.
She wouldn't have known a thing.
1300
01:13:11,125 --> 01:13:12,058
So that's her.
1301
01:13:12,159 --> 01:13:14,787
Now, the other woman.
1302
01:13:14,895 --> 01:13:16,385
Bella Devere.
1303
01:13:16,497 --> 01:13:19,125
Yeah. She was lucky.
She only took a sip.
1304
01:13:19,900 --> 01:13:20,867
Where is she?
1305
01:13:20,968 --> 01:13:24,131
The doctor sent her home.
There's not much he can do.
1306
01:13:24,438 --> 01:13:26,372
Plenty of water and rest.
1307
01:13:26,473 --> 01:13:27,963
That's about it.
1308
01:13:32,079 --> 01:13:35,379
There -- There was
this little boy
1309
01:13:35,482 --> 01:13:37,951
carrying a-a glass of wine
on a tray.
1310
01:13:38,052 --> 01:13:39,781
And -- And she took it.
1311
01:13:39,887 --> 01:13:41,582
She drank it.
1312
01:13:43,023 --> 01:13:44,957
Were there any other glasses
on the tray?
1313
01:13:45,059 --> 01:13:45,958
What?
1314
01:13:46,760 --> 01:13:48,956
How many glasses
was the little boy carrying?
1315
01:13:50,698 --> 01:13:51,597
J-Just the one.
1316
01:13:51,699 --> 01:13:54,896
S-She took it and drank it
and...
1317
01:13:55,002 --> 01:13:55,901
Laura.
1318
01:13:56,003 --> 01:13:58,802
Leave me alone.
1319
01:13:59,840 --> 01:14:02,810
Just leave me alone!
1320
01:14:02,910 --> 01:14:03,900
Was it you?
1321
01:14:04,011 --> 01:14:05,570
Did you poison her?
1322
01:14:06,580 --> 01:14:08,981
You've gone mad, haven't you?
1323
01:14:09,083 --> 01:14:12,018
Just go away.
1324
01:14:18,726 --> 01:14:19,955
Are you all right?
1325
01:14:20,060 --> 01:14:22,552
Tom, the editor.
Rosemary Furman.
1326
01:14:22,663 --> 01:14:23,755
Dead, I'm afraid.
1327
01:14:23,864 --> 01:14:25,662
Cyanide poisoning.
Would you believe it?
1328
01:14:25,766 --> 01:14:27,495
Oh.
But why?
1329
01:14:27,601 --> 01:14:28,864
Who would want to kill her?
1330
01:14:28,969 --> 01:14:30,494
She might not have been
the target.
1331
01:14:30,604 --> 01:14:31,969
Crowded tent.
1332
01:14:32,072 --> 01:14:33,631
Bottles and glasses everywhere.
1333
01:14:33,741 --> 01:14:35,641
- Was anyone else poisoned?
- Don't know.
1334
01:14:35,743 --> 01:14:37,905
A lot of the glasses were broken
when Bella fell over.
1335
01:14:38,012 --> 01:14:39,480
Look.
I've got a lot of work to do.
1336
01:14:39,580 --> 01:14:40,706
You go on home.
1337
01:14:40,814 --> 01:14:43,442
I'll catch up with you later,
all right?
1338
01:14:43,951 --> 01:14:45,680
I didn't see anything.
1339
01:14:45,786 --> 01:14:47,811
I had nothing to do
with the wine, you see.
1340
01:14:47,922 --> 01:14:49,617
I was looking after the food.
1341
01:14:49,723 --> 01:14:51,054
Do you know who opened the wine?
1342
01:14:51,158 --> 01:14:53,183
Uh, Mr. and Mrs. Devere.
1343
01:14:53,494 --> 01:14:55,053
And Caroline.
1344
01:14:57,097 --> 01:14:59,031
She saw him, you know.
1345
01:14:59,133 --> 01:15:00,532
Mrs. Devere.
1346
01:15:00,634 --> 01:15:04,127
Just after the judges arrived
and that lady introduced us.
1347
01:15:04,238 --> 01:15:06,866
That's when she saw someone --
in the tent.
1348
01:15:06,974 --> 01:15:07,941
Doing what?
1349
01:15:09,176 --> 01:15:11,736
Taking one of the bottles.
1350
01:15:11,846 --> 01:15:13,712
That's what she said.
1351
01:15:14,215 --> 01:15:17,048
I didn't see who it was.
1352
01:15:17,151 --> 01:15:19,210
I'm not even sure
if it was a man.
1353
01:15:19,520 --> 01:15:23,957
The sun was in my eyes,
and it was...dark in the tent.
1354
01:15:24,058 --> 01:15:26,152
And he was taking a bottle.
1355
01:15:26,961 --> 01:15:29,157
He had a bottle in his hand.
1356
01:15:29,263 --> 01:15:31,061
Well, perhaps he wasn't taking
a bottle
1357
01:15:31,165 --> 01:15:34,135
but rather putting
a new bottle in with the others.
1358
01:15:34,235 --> 01:15:35,794
I don't know.
1359
01:15:35,903 --> 01:15:38,770
Did anyone else come over to the
table while you were serving?
1360
01:15:39,707 --> 01:15:41,004
I was there.
1361
01:15:41,108 --> 01:15:43,076
And a little boy, Alex.
1362
01:15:43,177 --> 01:15:46,078
He came over with an empty
glass, and Mummy filled it.
1363
01:15:46,180 --> 01:15:47,238
Was this before
1364
01:15:47,548 --> 01:15:50,984
or after you took a drink
yourself, Mrs. Devere?
1365
01:15:51,085 --> 01:15:53,213
I don't know.
I don't remember.
1366
01:15:53,320 --> 01:15:54,845
I don't think
this is the right time
1367
01:15:54,955 --> 01:15:57,083
to be asking my wife questions,
Chief Inspector.
1368
01:15:57,191 --> 01:15:59,751
No. They have to.
They have to find who it was!
1369
01:15:59,860 --> 01:16:02,090
Because...Don't you see?
1370
01:16:02,196 --> 01:16:04,790
It was me
they were trying to kill.
1371
01:16:33,194 --> 01:16:34,753
Biscuit?
1372
01:16:40,367 --> 01:16:42,563
I didn't kill him.
1373
01:16:43,137 --> 01:16:45,162
Peter Drinkwater.
1374
01:16:46,106 --> 01:16:49,701
I know that's
what you're thinking.
1375
01:16:49,810 --> 01:16:51,608
I wanted to.
1376
01:16:52,312 --> 01:16:54,906
I saw him leaving here.
1377
01:16:56,150 --> 01:16:59,279
That must have been
when he stole my credit card.
1378
01:17:00,321 --> 01:17:03,052
I know what the two of you
were up to.
1379
01:17:05,226 --> 01:17:07,923
And I think it's disgusting.
1380
01:17:08,028 --> 01:17:10,087
You're old enough
to be his mother.
1381
01:17:11,665 --> 01:17:14,327
But...the trousers.
1382
01:17:14,635 --> 01:17:16,763
The ones that I found.
1383
01:17:16,870 --> 01:17:19,362
The blood came out
of the surgery.
1384
01:17:19,673 --> 01:17:21,163
Cat's blood.
1385
01:17:21,809 --> 01:17:23,834
And the gold chain.
1386
01:17:24,879 --> 01:17:26,608
I bought that.
1387
01:17:27,748 --> 01:17:30,149
I know what you think of me,
Laura.
1388
01:17:30,251 --> 01:17:32,276
It's how you've always thought
of me.
1389
01:17:32,386 --> 01:17:35,845
But...just for a little while,
1390
01:17:35,956 --> 01:17:39,756
I wanted you to believe
I had killed him.
1391
01:17:39,860 --> 01:17:41,726
I wanted you to think
I'd had the strength
1392
01:17:41,829 --> 01:17:43,319
to shove a fork into him.
1393
01:17:44,732 --> 01:17:46,291
It amused me.
1394
01:17:46,400 --> 01:17:48,869
Made me feel good.
1395
01:17:50,905 --> 01:17:51,997
Gordon.
1396
01:17:52,106 --> 01:17:53,904
You disgust me.
1397
01:17:54,007 --> 01:17:55,998
I want you to move out
of my house.
1398
01:17:56,110 --> 01:17:58,977
I don't want to see you again.
I don't want to know you.
1399
01:18:02,716 --> 01:18:04,810
God, Troy.
What a mess.
1400
01:18:04,918 --> 01:18:06,386
Poisoning in front
of our very eyes,
1401
01:18:06,687 --> 01:18:09,088
and we still don't know
who it is who was meant to die.
1402
01:18:09,189 --> 01:18:11,817
You think this is connected with
the death of Peter Drinkwater?
1403
01:18:11,926 --> 01:18:12,893
It's got to be.
1404
01:18:12,993 --> 01:18:14,984
Unless it was an attack
on the whole village.
1405
01:18:15,096 --> 01:18:17,758
To spoil their chances in
the Perfect Village competition.
1406
01:18:17,865 --> 01:18:20,266
I don't think so.
1407
01:18:21,468 --> 01:18:26,838
So, here we have Marcus and
Bella Devere, serving the wine.
1408
01:18:26,941 --> 01:18:29,035
Bella opens a fresh bottle.
1409
01:18:29,143 --> 01:18:32,135
Which must have been tampered
with by whoever it was she saw.
1410
01:18:32,246 --> 01:18:34,840
Except you know
what bothers me, Troy?
1411
01:18:34,949 --> 01:18:36,439
The judges had just arrived.
1412
01:18:36,750 --> 01:18:38,844
The big four, including Joyce.
1413
01:18:38,953 --> 01:18:40,751
This is the moment
they'd been waiting for.
1414
01:18:40,854 --> 01:18:43,824
So why look into the tent
at all?
1415
01:18:43,924 --> 01:18:44,948
According to your wife,
1416
01:18:45,059 --> 01:18:47,027
Samantha Johnstone asked for
a glass of wine
1417
01:18:47,128 --> 01:18:48,220
just before it happened.
1418
01:18:48,329 --> 01:18:49,421
You spoke to Joyce?
1419
01:18:49,730 --> 01:18:51,129
A few questions.
Yeah.
1420
01:18:51,232 --> 01:18:52,358
Mm.
1421
01:18:53,300 --> 01:18:56,133
Samantha Johnstone
asked for wine.
1422
01:18:56,237 --> 01:18:57,466
Yeah.
She was here.
1423
01:18:57,771 --> 01:18:59,398
There was a 12-year-old boy.
Alex James.
1424
01:18:59,507 --> 01:19:00,474
He went and got it.
1425
01:19:00,774 --> 01:19:02,833
And according
to Caroline Devere,
1426
01:19:02,943 --> 01:19:05,412
he was only carrying
a single glass.
1427
01:19:05,513 --> 01:19:07,914
Laura Brierly says the same.
1428
01:19:08,015 --> 01:19:11,451
Could it be
that the poisoned wine
1429
01:19:11,752 --> 01:19:14,221
was intended for
Samantha Johnstone?
1430
01:19:14,955 --> 01:19:15,922
Perhaps.
1431
01:19:16,023 --> 01:19:17,457
But nobody even knew
she was coming.
1432
01:19:17,758 --> 01:19:19,248
She was a replacement.
1433
01:19:19,360 --> 01:19:22,455
So why would anyone decide
to kill her?
1434
01:19:24,365 --> 01:19:26,197
Where is she now?
1435
01:19:43,117 --> 01:19:45,176
Hello.
Reception?
1436
01:19:45,285 --> 01:19:47,253
I wonder if you could help me.
1437
01:19:47,354 --> 01:19:49,823
I need a telephone number.
1438
01:19:49,924 --> 01:19:52,757
It's in Gloucestershire.
1439
01:19:52,860 --> 01:19:54,885
Uh, one moment.
1440
01:20:09,076 --> 01:20:10,100
Mr. Mannion.
1441
01:20:10,211 --> 01:20:13,044
No. I'm sorry.
No autographs now.
1442
01:20:13,147 --> 01:20:15,115
I'm from Causton Police,
Mr. Mannion.
1443
01:20:15,215 --> 01:20:17,843
- Are you leaving?
- Yes, I am leaving.
1444
01:20:17,951 --> 01:20:20,886
They try to bore us to death
in the first village.
1445
01:20:20,988 --> 01:20:23,480
And when that doesn't work, they
try to poison us in the next.
1446
01:20:23,591 --> 01:20:25,025
Well, I've had enough.
1447
01:20:25,126 --> 01:20:26,787
Have you seen
Samantha Johnstone?
1448
01:20:26,894 --> 01:20:28,521
No, I have not.
1449
01:20:30,330 --> 01:20:33,197
She's in Room 200,
opposite mine.
1450
01:20:43,477 --> 01:20:45,411
Police. Is that your passkey?
1451
01:20:45,512 --> 01:20:47,844
Thank you.
1452
01:20:56,390 --> 01:20:58,449
Damn.
1453
01:20:59,159 --> 01:21:01,321
I think we are a little late.
1454
01:21:05,966 --> 01:21:07,024
Dead?
1455
01:21:07,134 --> 01:21:08,829
- She was stabbed.
- But...
1456
01:21:08,936 --> 01:21:10,267
Dad, what's going on?
1457
01:21:10,371 --> 01:21:13,136
I need you to think
very carefully, Joyce.
1458
01:21:13,240 --> 01:21:16,301
There is somebody extremely
dangerous in Midsomer Mallow.
1459
01:21:16,410 --> 01:21:18,504
First Peter Drinkwater.
1460
01:21:18,612 --> 01:21:20,341
Then what could have been
a mass poisoning.
1461
01:21:20,448 --> 01:21:21,347
And now this.
1462
01:21:21,448 --> 01:21:23,041
You think
they're all connected?
1463
01:21:23,150 --> 01:21:25,881
I think the first death prompted
the next two.
1464
01:21:25,986 --> 01:21:28,478
But I don't quite know how.
That's why I need your help.
1465
01:21:28,589 --> 01:21:30,853
You were the last person
to speak to Samantha Johnstone
1466
01:21:30,958 --> 01:21:32,016
in the tent, Mrs. Barnaby.
1467
01:21:32,126 --> 01:21:32,991
What did she say?
1468
01:21:33,094 --> 01:21:34,357
I don't know.
1469
01:21:34,461 --> 01:21:38,489
The music was so loud,
I can't be sure I heard.
1470
01:21:38,599 --> 01:21:40,931
She was worried about something.
1471
01:21:41,035 --> 01:21:43,868
Something or somebody
she'd seen.
1472
01:21:43,971 --> 01:21:48,033
She said, "I've just seen
someone in the street."
1473
01:21:48,142 --> 01:21:49,871
That's what it sounded like.
1474
01:21:49,977 --> 01:21:51,035
In the street.
1475
01:21:51,145 --> 01:21:53,978
But there wasn't anybody
in the street except Cully.
1476
01:21:54,081 --> 01:21:55,048
And that man.
1477
01:21:55,149 --> 01:21:56,981
- Edward Allardice?
- Was he on the green?
1478
01:21:57,084 --> 01:21:58,950
He didn't go anywhere
near the tent.
1479
01:21:59,053 --> 01:22:00,316
He came in to do some shopping.
1480
01:22:00,421 --> 01:22:03,322
Wouldn't the village shop
have been closed?
1481
01:22:03,424 --> 01:22:06,359
Did you get to know
Samantha Johnstone at all?
1482
01:22:06,460 --> 01:22:08,394
Yes. Yes, I did.
I had a drink with her.
1483
01:22:08,496 --> 01:22:10,123
We talked for about an hour.
1484
01:22:10,231 --> 01:22:11,926
Did she tell you anything?
1485
01:22:12,032 --> 01:22:14,524
Yes. She --
She was an unhappy person.
1486
01:22:14,635 --> 01:22:16,000
Clinically depressed.
1487
01:22:16,103 --> 01:22:19,073
In fact, she hinted that
she'd tried to commit suicide.
1488
01:22:19,173 --> 01:22:21,164
She was committed for a while.
1489
01:22:21,275 --> 01:22:25,405
She spent six months
at a place called Sebdon Manor.
1490
01:22:25,512 --> 01:22:27,241
Did she say where that was?
1491
01:22:27,348 --> 01:22:29,282
-It wasn't in Gloucestershire?
- Yes.
1492
01:22:29,383 --> 01:22:31,215
She tried to make a phone call
to Gloucestershire
1493
01:22:31,318 --> 01:22:33,218
just before she died.
1494
01:22:33,320 --> 01:22:35,414
Just one last question, Joyce.
1495
01:22:35,522 --> 01:22:37,616
Did any of the other judges know
1496
01:22:37,725 --> 01:22:39,318
about the murder
of Peter Drinkwater?
1497
01:22:39,426 --> 01:22:40,518
Oh, yes.
We all did.
1498
01:22:40,628 --> 01:22:42,460
Frank Mannion had read about it
in the paper.
1499
01:22:42,563 --> 01:22:44,622
He made a joke about it
on the bus.
1500
01:22:44,732 --> 01:22:46,097
Right.
1501
01:22:47,168 --> 01:22:48,294
Where are you going?
1502
01:22:48,402 --> 01:22:50,700
Gloucestershire.
Don't wait up.
1503
01:23:04,719 --> 01:23:06,949
Marcus.
1504
01:23:07,054 --> 01:23:09,455
How are you feeling, old girl?
1505
01:23:09,557 --> 01:23:11,548
I'm tired.
1506
01:23:11,659 --> 01:23:13,491
I've brought you something.
1507
01:23:18,532 --> 01:23:20,432
It's been quite a day.
1508
01:23:20,534 --> 01:23:23,026
Yes.
1509
01:23:26,340 --> 01:23:28,672
Are you sure
you're feeling better?
1510
01:23:30,010 --> 01:23:31,637
Yes.
1511
01:23:32,379 --> 01:23:34,313
I'm all right now.
1512
01:23:35,516 --> 01:23:39,043
You gave me quite a scare,
Bella, my dear.
1513
01:23:51,198 --> 01:23:53,292
I love you.
1514
01:23:56,403 --> 01:23:58,167
You know that.
1515
01:24:01,342 --> 01:24:03,367
Marcus.
1516
01:24:05,446 --> 01:24:08,006
Everything's going to be
all right.
1517
01:24:26,734 --> 01:24:28,532
Name, please.
1518
01:24:28,636 --> 01:24:30,229
Detective Chief Inspector
Barnaby.
1519
01:24:30,337 --> 01:24:32,305
- I called you earlier.
- Okay.
1520
01:24:59,166 --> 01:25:01,066
- Mr. Barnaby?
- Yes.
1521
01:25:01,168 --> 01:25:02,829
I'm Dr. Sellers.
Mark Sellers.
1522
01:25:03,137 --> 01:25:05,731
I head up the psychiatric staff.
1523
01:25:05,839 --> 01:25:07,307
How can I help you?
1524
01:25:08,109 --> 01:25:10,373
I want to ask you about one
of your former patients.
1525
01:25:10,478 --> 01:25:12,640
Samantha Johnstone.
1526
01:25:13,414 --> 01:25:14,540
Do you have some ID?
1527
01:25:19,153 --> 01:25:20,746
Oh, yes.
Thank you.
1528
01:25:22,523 --> 01:25:24,582
Detective Sergeant Tory.
1529
01:25:24,692 --> 01:25:25,784
Troy.
1530
01:25:26,827 --> 01:25:28,386
Oh, yes.
1531
01:25:28,495 --> 01:25:30,691
I have mild dyslexia.
1532
01:25:30,798 --> 01:25:32,766
Samantha Johnstone.
Yes. I remember her.
1533
01:25:32,867 --> 01:25:34,232
The writer.
1534
01:25:34,335 --> 01:25:35,461
Come in.
1535
01:25:36,203 --> 01:25:38,194
You have to understand
that Sebdon Manor
1536
01:25:38,305 --> 01:25:42,208
is not a psychiatric hospital
in the strictest sense.
1537
01:25:43,877 --> 01:25:47,711
Very few of our patients
have actually been sectioned.
1538
01:25:47,815 --> 01:25:50,409
Those that have
are usually very close
1539
01:25:50,517 --> 01:25:54,249
to the end of their terms
of sentence.
1540
01:25:54,355 --> 01:25:58,292
They see us more
as a sort of halfway house.
1541
01:25:58,893 --> 01:26:01,863
Had Samantha Johnstone
been sectioned?
1542
01:26:02,163 --> 01:26:04,791
No.
She committed herself.
1543
01:26:05,833 --> 01:26:07,562
An attempted suicide.
1544
01:26:07,668 --> 01:26:10,467
Yes.
This was 22 years ago.
1545
01:26:10,571 --> 01:26:13,871
Marital breakdown,
lack of self-esteem
1546
01:26:14,174 --> 01:26:16,802
leading to alcoholism
and problems with dogs.
1547
01:26:18,679 --> 01:26:19,578
Drugs.
1548
01:26:21,649 --> 01:26:23,674
How long was she here?
1549
01:26:23,784 --> 01:26:25,343
18 months.
1550
01:26:25,453 --> 01:26:27,387
She arrived just before I did,
1551
01:26:27,488 --> 01:26:30,458
which is probably why
I remember her.
1552
01:26:30,558 --> 01:26:32,424
Did she get to know anyone?
1553
01:26:32,526 --> 01:26:35,188
Was there anyone
she was particularly close to?
1554
01:26:35,830 --> 01:26:37,355
It's funny you should ask that.
1555
01:26:37,464 --> 01:26:39,523
I was just about to say.
Yes.
1556
01:26:39,633 --> 01:26:41,624
She formed
quite a close friendship
1557
01:26:41,735 --> 01:26:44,568
with one of our most notorious
residents.
1558
01:26:44,672 --> 01:26:46,766
Annabel Weston.
1559
01:26:47,775 --> 01:26:49,800
I don't suppose the name
means anything to you.
1560
01:26:49,910 --> 01:26:51,810
Please.
Go on.
1561
01:26:51,912 --> 01:26:54,904
The Weston case was very famous
in its time.
1562
01:26:55,216 --> 01:26:57,344
1955.
1563
01:26:57,918 --> 01:26:59,716
Annabel was 7 years old then.
1564
01:26:59,820 --> 01:27:01,948
I don't want you to go.
1565
01:27:02,256 --> 01:27:03,553
Why do you have to go?
1566
01:27:03,657 --> 01:27:05,250
Come on, Anna.
We talked about this.
1567
01:27:05,359 --> 01:27:08,727
Her parents were
wealthy and hardworking.
1568
01:27:08,829 --> 01:27:10,695
The father was an accountant.
1569
01:27:10,798 --> 01:27:13,733
They had a big place
near the coast.
1570
01:27:13,834 --> 01:27:16,303
A charmed life.
1571
01:27:16,403 --> 01:27:18,428
Probably what made it all
so shocking.
1572
01:27:18,539 --> 01:27:19,904
You'll be all right
with Mrs. Foster.
1573
01:27:20,007 --> 01:27:22,567
No, I won't.
1574
01:27:23,777 --> 01:27:27,372
Oh, you naughty child.
You go...
1575
01:27:27,481 --> 01:27:29,347
It was one night in June.
1576
01:27:29,450 --> 01:27:30,940
Nobody knows
exactly what happened
1577
01:27:31,251 --> 01:27:34,710
except the child must have had
some sort of argument
1578
01:27:34,822 --> 01:27:38,452
with the housekeeper,
a Mrs. Foster.
1579
01:27:53,274 --> 01:27:55,538
Anyway, the child went down
into the kitchen.
1580
01:27:55,643 --> 01:27:57,577
She pulled out a knife...
1581
01:27:59,480 --> 01:28:04,247
...and, well, she butchered
the housekeeper.
1582
01:28:04,351 --> 01:28:07,844
Stabbed her seven
or eight times.
1583
01:28:07,955 --> 01:28:08,854
No!
1584
01:28:08,956 --> 01:28:10,253
No!
1585
01:28:10,357 --> 01:28:11,722
No!
1586
01:28:11,825 --> 01:28:15,386
No!
1587
01:28:15,496 --> 01:28:17,021
Then she went to bed.
1588
01:28:17,331 --> 01:28:19,459
She was asleep
when her parents got back.
1589
01:28:19,567 --> 01:28:20,728
Annabel?
1590
01:28:23,537 --> 01:28:25,335
Oh.
1591
01:28:25,940 --> 01:28:26,964
Thank God.
1592
01:28:27,074 --> 01:28:31,375
The knife was being
held by one of her stuffed toys.
1593
01:28:35,649 --> 01:28:38,414
There was never any question
that she'd done it.
1594
01:28:38,519 --> 01:28:41,284
She admitted as much
to her parents.
1595
01:28:42,022 --> 01:28:46,516
She didn't like the housekeeper,
so she killed her.
1596
01:28:46,627 --> 01:28:49,426
She had no idea
she'd done anything wrong.
1597
01:28:49,530 --> 01:28:50,622
And they sent her here?
1598
01:28:50,731 --> 01:28:51,892
Oh, no.
1599
01:28:51,999 --> 01:28:55,594
She went to various
secure institutions
1600
01:28:55,703 --> 01:28:57,467
before going to Broadmoor.
1601
01:28:57,972 --> 01:29:00,669
She was there
for over 10 years.
1602
01:29:00,774 --> 01:29:03,300
She certainly wasn't a threat
to anyone anymore,
1603
01:29:03,410 --> 01:29:05,708
so she eventually ended up here.
1604
01:29:05,813 --> 01:29:07,577
And Samantha Johnstone?
1605
01:29:07,681 --> 01:29:09,877
More or less took her
under her wing.
1606
01:29:09,984 --> 01:29:12,851
There was something of the child
still about Annabel.
1607
01:29:12,953 --> 01:29:15,615
Both her parents were dead
by this point.
1608
01:29:15,723 --> 01:29:21,025
Samantha became something of
a surrogate here in the Retreat.
1609
01:29:22,363 --> 01:29:23,091
I'm sorry?
1610
01:29:23,397 --> 01:29:24,364
What?
1611
01:29:24,465 --> 01:29:26,024
What did you call this place?
1612
01:29:26,133 --> 01:29:27,897
The Retreat.
1613
01:29:28,535 --> 01:29:33,063
"Sebdon Manor" sounds so prim
and Victorian.
1614
01:29:33,374 --> 01:29:36,503
Everyone here calls it
the Retreat.
1615
01:29:36,610 --> 01:29:40,012
We like to think of ourselves
as a shelter,
1616
01:29:40,114 --> 01:29:42,481
one step away
from the real world.
1617
01:29:46,954 --> 01:29:49,082
We've got to get back
to Midsomer Mallow.
1618
01:29:49,390 --> 01:29:51,085
- Annabel Weston?
- She's there, Troy.
1619
01:29:51,392 --> 01:29:52,484
Cully told me as much.
1620
01:29:52,593 --> 01:29:54,823
Homicidal maniac running about
with a pitchfork.
1621
01:29:54,929 --> 01:29:56,795
And for once Cully was right.
1622
01:30:06,640 --> 01:30:07,698
Where are you going?
1623
01:30:07,808 --> 01:30:11,108
Oh. Greyfriars House.
I left my tape recorder there.
1624
01:30:11,745 --> 01:30:13,008
See you later.
1625
01:30:16,650 --> 01:30:19,017
Rosemary Furman's death
was a mistake.
1626
01:30:19,753 --> 01:30:22,723
The poisoned wine was aimed
at Samantha Johnstone.
1627
01:30:22,823 --> 01:30:24,450
Because Annabel Weston knew her.
1628
01:30:24,558 --> 01:30:27,528
Because Samantha Johnstone knew
Annabel Weston.
1629
01:30:27,628 --> 01:30:28,891
Think about it.
1630
01:30:28,996 --> 01:30:32,091
A murder has taken place a few
days before in Midsomer Mallow.
1631
01:30:32,199 --> 01:30:33,564
And no ordinary murder.
1632
01:30:33,667 --> 01:30:36,637
It's psychotic --
pitchfork through the chest.
1633
01:30:36,737 --> 01:30:38,398
Annabel Weston is living
in the village.
1634
01:30:38,505 --> 01:30:39,939
Under another name.
Right.
1635
01:30:40,040 --> 01:30:42,702
And the one person
who knows her secret
1636
01:30:42,810 --> 01:30:44,539
is suddenly right there
in front of her.
1637
01:30:44,645 --> 01:30:46,079
Timing couldn't have been worse.
1638
01:30:46,180 --> 01:30:49,115
One word from Samantha
and Annabel is exposed.
1639
01:30:49,216 --> 01:30:52,481
So Samantha has to die.
1640
01:31:14,975 --> 01:31:16,534
Hello?
1641
01:31:18,112 --> 01:31:19,841
Is anyone there?
1642
01:31:27,655 --> 01:31:28,952
Hello?
1643
01:32:10,631 --> 01:32:12,224
Who are you?
1644
01:32:13,901 --> 01:32:15,767
What are you doing here?
1645
01:32:15,870 --> 01:32:17,736
Who are you?
1646
01:32:17,838 --> 01:32:18,964
Cully.
1647
01:32:19,073 --> 01:32:20,165
I'm sorry.
1648
01:32:23,944 --> 01:32:26,242
This is Cully Barnaby.
1649
01:32:26,547 --> 01:32:28,709
The girl I told you about.
1650
01:32:30,151 --> 01:32:33,177
Oh, I-I'm sorry, Cully.
1651
01:32:33,287 --> 01:32:36,279
I didn't mean to frighten you,
but I've been so afraid.
1652
01:32:36,590 --> 01:32:39,821
I-I thought I heard someone,
and I picked up the knife.
1653
01:32:39,927 --> 01:32:41,258
It's all right, my dear.
1654
01:32:41,562 --> 01:32:44,122
It's ever since we were burgled.
1655
01:32:44,231 --> 01:32:46,199
No, no. I-I'm sorry.
I shouldn't be here.
1656
01:32:46,300 --> 01:32:48,530
I just came to collect my tape.
1657
01:32:50,171 --> 01:32:53,573
Cully...let me introduce you.
1658
01:32:58,012 --> 01:33:00,208
This is Jane Rochelle.
1659
01:33:00,915 --> 01:33:02,815
My wife.
1660
01:33:21,669 --> 01:33:23,228
Mr. Barnaby.
1661
01:33:23,337 --> 01:33:24,964
Yes.
Come in.
1662
01:33:46,760 --> 01:33:48,819
I'm afraid Bella isn't here.
1663
01:33:48,929 --> 01:33:50,897
You know it's her
we've come to see?
1664
01:33:50,998 --> 01:33:51,965
Oh, yes.
1665
01:33:52,066 --> 01:33:53,363
Bella.
1666
01:33:53,667 --> 01:33:55,692
Short for Annabel.
1667
01:33:55,803 --> 01:33:56,793
Yes.
1668
01:33:57,304 --> 01:34:00,239
You knew she'd killed
Peter Drinkwater.
1669
01:34:06,847 --> 01:34:09,248
I suppose I'd better tell you
the truth.
1670
01:34:09,350 --> 01:34:11,011
It won't make
a jot of difference now
1671
01:34:11,118 --> 01:34:12,916
to Bella or to me.
1672
01:34:13,354 --> 01:34:14,651
Yes, I knew.
1673
01:34:14,755 --> 01:34:15,916
She told you?
1674
01:34:16,023 --> 01:34:17,684
She didn't have to.
1675
01:34:17,792 --> 01:34:19,282
I knew at once.
1676
01:34:19,393 --> 01:34:21,623
As soon as I heard
he'd been found dead.
1677
01:34:21,729 --> 01:34:24,391
You knew who she was
when you married her.
1678
01:34:24,698 --> 01:34:27,190
Annabel Weston.
Yes.
1679
01:34:27,301 --> 01:34:28,200
Yes, I knew.
1680
01:34:32,273 --> 01:34:35,299
She answered an ad
that I put in a newspaper.
1681
01:34:35,409 --> 01:34:37,104
Lonely hearts.
1682
01:34:38,245 --> 01:34:41,306
And I fell in love with her.
1683
01:34:41,415 --> 01:34:42,883
Just like that.
1684
01:34:43,884 --> 01:34:45,875
Of course, I soon found out
the truth about her.
1685
01:34:45,986 --> 01:34:47,249
It couldn't be avoided.
1686
01:34:47,354 --> 01:34:49,721
She was still
under supervision then.
1687
01:34:49,824 --> 01:34:51,849
Reporting to the Home Office.
1688
01:34:53,360 --> 01:34:57,991
But it didn't matter to me what
she'd done when she was a child.
1689
01:34:58,866 --> 01:35:00,300
I loved her.
1690
01:35:00,401 --> 01:35:05,066
So it was her driving your car
that day at Windy/whistle Farm.
1691
01:35:05,172 --> 01:35:06,071
Yes.
1692
01:35:06,173 --> 01:35:07,937
Had to be one or the other,
Troy.
1693
01:35:08,042 --> 01:35:10,443
The daughter or the mother.
1694
01:35:12,246 --> 01:35:13,771
You knew I was lying.
1695
01:35:13,881 --> 01:35:16,043
Yes.
1696
01:35:20,888 --> 01:35:21,912
Jack?
1697
01:35:38,972 --> 01:35:40,167
What?
1698
01:35:54,355 --> 01:35:58,189
Peter Drinkwater was killed
shortly before 3:00.
1699
01:35:58,292 --> 01:36:01,262
The killer was seen leaving
the farm a few minutes later
1700
01:36:01,362 --> 01:36:04,957
by Ray Dorset,
who was on his way to Causton.
1701
01:36:09,169 --> 01:36:11,399
You tried to pretend it was you,
didn't you?
1702
01:36:11,505 --> 01:36:13,906
But I knew you were lying.
1703
01:36:14,008 --> 01:36:17,273
It just took me a little while
to work out why.
1704
01:36:17,378 --> 01:36:19,244
You certain it was Ray
driving the van?
1705
01:36:19,346 --> 01:36:22,281
Yes. He had the window down.
He was smoking a cigarette.
1706
01:36:22,383 --> 01:36:24,044
Ray smokes all the time.
1707
01:36:24,852 --> 01:36:27,116
Ray Dorset was driving
to Causton
1708
01:36:27,221 --> 01:36:30,782
on the same side of the road
as the farm entrance.
1709
01:36:30,891 --> 01:36:33,053
So the driving seat would be
on the other side,
1710
01:36:33,160 --> 01:36:35,254
away from the farm.
1711
01:36:35,362 --> 01:36:37,091
There was no way
you'd be able to see
1712
01:36:37,198 --> 01:36:39,292
if the window was open
or closed --
1713
01:36:39,400 --> 01:36:42,426
or for that matter
if the driver was smoking.
1714
01:36:43,804 --> 01:36:45,966
Yes. I was having to think
on my feet rather.
1715
01:36:46,073 --> 01:36:49,043
And there was something else
you said.
1716
01:36:49,143 --> 01:36:52,044
Troy asked you
what time you left.
1717
01:36:52,813 --> 01:36:56,010
It would be about half 2:00.
1718
01:36:56,550 --> 01:36:58,382
You'd just gone up for your nap.
1719
01:36:59,220 --> 01:37:01,416
She always dozes off
in the afternoon.
1720
01:37:02,323 --> 01:37:04,417
And that's when I went.
1721
01:37:05,092 --> 01:37:08,062
It was half past 2:00.
1722
01:37:08,162 --> 01:37:09,561
Yes.
1723
01:37:10,231 --> 01:37:14,190
That business about Bella
going upstairs for her nap.
1724
01:37:14,301 --> 01:37:17,396
You weren't asking her
to corroborate your story.
1725
01:37:17,504 --> 01:37:21,463
You were purposefully trying to
give her an alibi.
1726
01:37:21,575 --> 01:37:24,476
She was asleep.
You were in the car.
1727
01:37:24,578 --> 01:37:27,411
You were trying to protect her.
1728
01:37:27,915 --> 01:37:29,144
Yes.
1729
01:37:29,250 --> 01:37:30,513
But why did she kill him?
1730
01:37:30,618 --> 01:37:32,484
What was the point?
1731
01:37:32,586 --> 01:37:35,317
She thought he was going to
marry Caroline.
1732
01:37:35,422 --> 01:37:36,446
She couldn't let it happen.
1733
01:37:37,191 --> 01:37:39,216
Very devoted mother.
1734
01:37:39,326 --> 01:37:41,954
See all the photographs, Troy?
1735
01:37:42,062 --> 01:37:46,226
Unfortunately, she carried
her devotion a little too far.
1736
01:37:46,333 --> 01:37:49,098
She poisoned Rosemary Furman
and herself.
1737
01:37:49,203 --> 01:37:50,136
Yes.
1738
01:37:50,237 --> 01:37:52,228
Bella had no idea
that Samantha Johnstone
1739
01:37:52,339 --> 01:37:53,431
had been chosen to be a judge.
1740
01:37:53,540 --> 01:37:56,305
If she had, she'd never have
shown her face on the green.
1741
01:37:56,410 --> 01:37:58,037
Must have been a great shock
1742
01:37:58,145 --> 01:38:01,046
when she saw Samantha
getting off the bus.
1743
01:38:04,451 --> 01:38:05,976
- Mrs. Furman?
- Yes.
1744
01:38:06,087 --> 01:38:07,452
As head of the Midsomer Mallow
committee,
1745
01:38:07,555 --> 01:38:09,284
I'd like to welcome you
and your fellow judges
1746
01:38:09,390 --> 01:38:11,119
to Midsomer Mallow.
1747
01:38:11,225 --> 01:38:12,420
As you can see,
we've arranged. .
1748
01:38:12,526 --> 01:38:13,618
Excuse me.
1749
01:38:13,928 --> 01:38:15,362
What is it, Mrs. Devere?
1750
01:38:15,463 --> 01:38:18,398
I thought I saw someone
take something.
1751
01:38:19,967 --> 01:38:21,162
She was improvising.
1752
01:38:21,268 --> 01:38:24,101
All she knew was that she had to
get away from Samantha
1753
01:38:24,205 --> 01:38:25,502
before she was recognized.
1754
01:38:25,606 --> 01:38:28,234
Before Samantha actually
greeted her by her real name.
1755
01:38:28,342 --> 01:38:31,573
I didn't know anything
about Samantha Johnstone.
1756
01:38:31,679 --> 01:38:33,579
I didn't know
it was going to happen.
1757
01:38:33,681 --> 01:38:35,445
I believe you.
1758
01:38:35,549 --> 01:38:40,544
But Bella had decided then and
there that Samantha had to die.
1759
01:38:41,689 --> 01:38:44,158
Can you get me another one,
please?
1760
01:38:44,258 --> 01:38:46,090
It would have been easy
for Bella to go home
1761
01:38:46,193 --> 01:38:48,093
and doctor a bottle of wine
with rat poison
1762
01:38:48,195 --> 01:38:50,323
while the judges were being
shown 'round the village.
1763
01:38:50,431 --> 01:38:53,093
Then all she had to do was wait.
1764
01:38:53,200 --> 01:38:56,568
That lady over there --
She wants another drink.
1765
01:39:06,380 --> 01:39:09,315
While the little boy
carried the glass to Samantha,
1766
01:39:09,416 --> 01:39:12,647
Bella poured the poisoned bottle
into the other glasses.
1767
01:39:12,953 --> 01:39:17,220
And then -- And then she took
a little sip herself.
1768
01:39:17,324 --> 01:39:19,349
And that was the clever bit.
1769
01:39:26,500 --> 01:39:28,229
Bella.
1770
01:39:29,537 --> 01:39:32,029
When she fell,
she smashed all the glasses.
1771
01:39:32,139 --> 01:39:32,697
Yes.
1772
01:39:33,007 --> 01:39:35,169
She made it look as if she might
have been the intended victim
1773
01:39:35,275 --> 01:39:38,245
and at the same time destroyed
the evidence.
1774
01:39:38,345 --> 01:39:39,540
All those broken glasses around,
1775
01:39:39,647 --> 01:39:42,207
we'd never have been able to
tell how much poison there was
1776
01:39:42,316 --> 01:39:43,681
or where the poison came from.
1777
01:39:43,984 --> 01:39:45,611
But then Rosemary Furman drank
the wine.
1778
01:39:45,719 --> 01:39:46,982
Thank you so much.
1779
01:39:47,088 --> 01:39:48,715
But...
But...
1780
01:39:50,357 --> 01:39:53,156
God, that's disgusting!
What is it?
1781
01:39:53,260 --> 01:39:55,228
Her death was an accident.
1782
01:39:55,329 --> 01:39:58,094
So later on that same afternoon,
1783
01:39:58,199 --> 01:40:02,102
Bella caught up with Samantha
in the hotel.
1784
01:40:06,240 --> 01:40:08,368
I didn't know, you know.
1785
01:40:09,143 --> 01:40:11,168
She was lying upstairs in bed.
1786
01:40:11,278 --> 01:40:12,609
I thought she was asleep.
1787
01:40:12,713 --> 01:40:15,739
But you knew
she'd killed Peter Drinkwater.
1788
01:40:16,050 --> 01:40:18,747
You must have known she was
responsible for the poison.
1789
01:40:19,053 --> 01:40:20,145
What were you going to do?
1790
01:40:20,254 --> 01:40:23,019
Stand around and let her
wipe out the entire village?
1791
01:40:23,123 --> 01:40:24,454
No.
1792
01:40:25,092 --> 01:40:28,426
I'd already decided
what I was going to do.
1793
01:40:28,529 --> 01:40:30,395
And I've done it.
1794
01:40:32,499 --> 01:40:33,660
Where is Bella?
1795
01:40:34,668 --> 01:40:35,760
She's upstairs.
1796
01:40:36,470 --> 01:40:38,234
You said she wasn't here.
1797
01:40:39,273 --> 01:40:40,707
She isn't.
1798
01:40:52,753 --> 01:40:54,016
Troy.
1799
01:41:09,670 --> 01:41:12,503
You'd have put her
back in the bin, wouldn't you?
1800
01:41:14,074 --> 01:41:16,406
I couldn't let you do that.
1801
01:41:16,510 --> 01:41:18,808
It would have destroyed her.
1802
01:41:21,482 --> 01:41:26,352
I gave her sleeping pills
and, um...
1803
01:41:26,453 --> 01:41:28,649
then a pillow, you know.
1804
01:41:29,323 --> 01:41:31,121
Quite painless.
1805
01:41:32,359 --> 01:41:34,487
It was better for her.
1806
01:41:34,595 --> 01:41:36,620
So much better.
1807
01:41:38,566 --> 01:41:40,591
I only wanted her to be happy.
1808
01:41:44,371 --> 01:41:46,362
Oh, it was horrible, Dad.
1809
01:41:46,473 --> 01:41:48,669
Jane Rochelle wasn't killed
in that accident.
1810
01:41:48,776 --> 01:41:50,608
She was just very badly burned.
1811
01:41:50,711 --> 01:41:53,237
I told you.
She was so beautiful.
1812
01:41:53,347 --> 01:41:54,746
And there they were,
the two of them,
1813
01:41:54,849 --> 01:41:57,580
living in that house,
hiding from the world.
1814
01:41:57,685 --> 01:41:58,811
Sad.
1815
01:41:59,120 --> 01:42:01,214
Do you know,
for a while I was certain
1816
01:42:01,322 --> 01:42:03,689
that he was responsible
for the deaths.
1817
01:42:03,791 --> 01:42:05,281
Why?
1818
01:42:05,392 --> 01:42:07,759
Well, actually,
it was your fault.
1819
01:42:07,861 --> 01:42:10,262
You said that
just before she died,
1820
01:42:10,364 --> 01:42:12,230
Samantha Johnstone told you
1821
01:42:12,333 --> 01:42:16,099
she'd seen someone she knew
'in the street."
1822
01:42:16,203 --> 01:42:18,365
Well, that's what I thought
she said, yes.
1823
01:42:18,472 --> 01:42:20,873
But Edward Allardice was
the only person in the street.
1824
01:42:21,175 --> 01:42:22,199
That is true.
1825
01:42:22,309 --> 01:42:26,405
But what she actually said was
that she'd seen someone she knew
1826
01:42:26,514 --> 01:42:28,482
from the Retreat.
1827
01:42:28,583 --> 01:42:30,677
Meaning Sebdon Manor.
1828
01:42:30,785 --> 01:42:32,810
Well, the music was very loud,
Tom,
1829
01:42:32,920 --> 01:42:34,354
and I did say I wasn't sure.
1830
01:42:34,455 --> 01:42:36,116
- You still misled me.
- Tom!
1831
01:42:36,223 --> 01:42:38,351
I relied on you, Joyce.
1832
01:42:38,459 --> 01:42:39,858
Nobody's perfect.
1833
01:42:40,161 --> 01:42:41,856
It's probably just as well.
128067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.