All language subtitles for Man On The Edge 边缘行者 (2022)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,970 --> 00:00:39,970 Credit 2 00:01:56,770 --> 00:01:58,599 Cheong 3 00:01:58,600 --> 00:02:01,609 Did Tit Pei and Tai Dai find fault with you? 4 00:02:01,610 --> 00:02:04,769 They are nice to me and we chat a lot 5 00:02:04,770 --> 00:02:08,598 about how three of you got free when you were chased by a dozen people in Portland Street 6 00:02:08,599 --> 00:02:11,419 and how you chopped wound a dozen people 7 00:02:11,420 --> 00:02:14,139 they are not tired of talking about all this 8 00:02:14,140 --> 00:02:16,399 what about cigarette? Enough? 9 00:02:16,400 --> 00:02:18,419 More than enough. My pillow is stuffed. 10 00:02:18,420 --> 00:02:20,460 Have you given others some? 11 00:02:21,440 --> 00:02:23,609 Be smart inside 12 00:02:23,610 --> 00:02:25,479 Cigarette is not expensive out here 13 00:02:25,480 --> 00:02:27,319 Be generous 14 00:02:27,320 --> 00:02:29,359 I see 15 00:02:29,360 --> 00:02:33,839 You don't have to come to see me every week now that the company is so busy 16 00:02:33,840 --> 00:02:36,059 Hmm? Tired of seeing me? 17 00:02:36,060 --> 00:02:37,650 No. 18 00:02:38,900 --> 00:02:42,598 Oh, boss Bear with my talkativeness 19 00:02:42,599 --> 00:02:45,189 Mind those behind the scene 20 00:02:45,190 --> 00:02:47,289 I know 21 00:02:47,290 --> 00:02:50,580 I'll arrange after you are out 22 00:02:55,270 --> 00:02:57,108 Fatty Tung What were you thinking about? 23 00:02:57,109 --> 00:02:58,749 You think I'm an idiot? 24 00:02:58,750 --> 00:03:02,239 Try to take my port with these little stores? 25 00:03:02,240 --> 00:03:04,169 Don't try to fool me around 26 00:03:04,170 --> 00:03:06,259 Lived enough? 27 00:03:06,260 --> 00:03:08,829 Then no more talking 28 00:03:08,830 --> 00:03:12,089 Knew it Jerk 29 00:03:14,650 --> 00:03:16,250 What are you doing? 30 00:03:22,060 --> 00:03:23,269 Beat them 31 00:03:23,270 --> 00:03:25,210 Beat them to death 32 00:03:25,810 --> 00:03:27,800 Go, boss 33 00:03:34,480 --> 00:03:37,219 Hey, boss, it's fucked up 34 00:03:37,220 --> 00:03:38,349 It's all right. Just flesh wound. 35 00:03:38,350 --> 00:03:40,600 Can't play the guitar. For the worst. 36 00:03:44,130 --> 00:03:45,899 What's wrong with you, Syun Pau? 37 00:03:45,900 --> 00:03:48,149 I can't move my arm. It's dislocated. 38 00:03:48,150 --> 00:03:49,399 Tim 39 00:03:49,400 --> 00:03:50,649 Light a cigarette for me first 40 00:03:50,650 --> 00:03:52,880 Now? 41 00:03:53,900 --> 00:03:55,229 Shit, my lighter is inside. 42 00:03:55,230 --> 00:03:57,479 How come? 43 00:03:57,480 --> 00:04:00,220 Don't always account on me. 44 00:04:01,730 --> 00:04:03,960 Hurry, hurry up. 45 00:04:06,100 --> 00:04:08,160 Cheong, Cheong 46 00:04:09,310 --> 00:04:11,050 Try it 47 00:04:11,560 --> 00:04:12,908 - Not painful anymore - Better? 48 00:04:12,909 --> 00:04:13,729 - It works so fast. - Much better 49 00:04:13,730 --> 00:04:14,689 This side, too? 50 00:04:14,690 --> 00:04:16,149 Have a try 51 00:04:16,150 --> 00:04:18,409 Cheong You are injured 52 00:04:18,410 --> 00:04:21,868 Don't eat anything hot and sour, and shrimp and crab and goose and so on oh, and eggs, too 53 00:04:21,869 --> 00:04:23,678 Really?No eggs? 54 00:04:23,679 --> 00:04:25,349 What about chickens? 55 00:04:25,350 --> 00:04:27,229 Chicken? Of course. 56 00:04:27,230 --> 00:04:28,349 That's good. 57 00:04:28,350 --> 00:04:29,149 Really? 58 00:04:29,150 --> 00:04:29,979 Go and have chicken 59 00:04:29,980 --> 00:04:30,979 Ok, go 60 00:04:30,980 --> 00:04:32,899 Now 61 00:04:32,900 --> 00:04:33,939 Tim, listen to me 62 00:04:33,940 --> 00:04:35,189 Didn't you beat them too hard 63 00:04:35,190 --> 00:04:36,149 I don't care 64 00:04:36,150 --> 00:04:38,599 I would be damned if I didn't 65 00:04:38,600 --> 00:04:41,728 Lam Yiu Cheong boss of San Luen Sing 66 00:04:41,729 --> 00:04:45,878 No matter the gangs or the police have heard of his name, almost in every district 67 00:04:45,879 --> 00:04:47,519 I was hisneighbour when young 68 00:04:47,520 --> 00:04:50,229 he is very loyal to his friends 69 00:04:50,230 --> 00:04:53,548 The forced relocation in To Kwa Wan in 1991 went wrong 70 00:04:53,549 --> 00:04:58,529 to keep Cheong safe I pleaded guilty and was sentenced to a few years 71 00:05:00,150 --> 00:05:01,980 Enough 72 00:05:06,650 --> 00:05:08,590 Hey, stop 73 00:05:56,940 --> 00:05:59,559 Lok Chi Ming, the ringleader of the case of forced relocation in To Kwa Wan 74 00:05:59,560 --> 00:06:02,799 charged with causing bodily harm with intent and criminal damage 75 00:06:02,800 --> 00:06:06,949 is convicted by the District Court and sentenced to three years in prison 76 00:06:22,170 --> 00:06:25,379 What what are you waiting for? 77 00:06:25,380 --> 00:06:27,860 How long do we have to wait? 78 00:06:29,170 --> 00:06:31,019 Law Sir 79 00:06:31,020 --> 00:06:36,058 Lam Yiu Cheong has made San Luen Sing the biggest society and now he is drug dealing 80 00:06:36,059 --> 00:06:38,360 Are you coming back only to wait for your salaries? 81 00:06:39,620 --> 00:06:41,359 Law Sir 82 00:06:41,360 --> 00:06:47,378 You sit in the office enjoy AC from 9 to 5 and your subordintes are busting their ass out there 83 00:06:47,379 --> 00:06:50,179 you know only very few guy are helping me with the investigation 84 00:06:50,180 --> 00:06:53,229 Is your team the only one doing investigation in Hongkong? 85 00:06:53,230 --> 00:06:55,249 Do you want to take charge of the whole station? 86 00:06:55,250 --> 00:06:57,298 There is no using losing temper in front of me 87 00:06:57,299 --> 00:06:59,758 Even if I am willing to investigate You're gonna have to give me resources to work with. 88 00:06:59,759 --> 00:07:02,399 - Right? - Okay, Okay, okay. 89 00:07:02,400 --> 00:07:05,590 I get it. You're right. You're right too. 90 00:07:06,160 --> 00:07:07,639 We're old classmates. 91 00:07:07,640 --> 00:07:11,548 Anyway, if we catch those bastards. The higher-ups will support you. 92 00:07:11,549 --> 00:07:15,229 I'll figure out the resources 93 00:07:15,230 --> 00:07:16,820 That's it. 94 00:07:21,400 --> 00:07:26,118 Word came Special Branch is palnning major police force transfer 95 00:07:26,119 --> 00:07:27,599 I'm also waiting for the order 96 00:07:27,600 --> 00:07:29,269 Don't make any trouble for me 97 00:07:29,270 --> 00:07:34,029 An Remember don't throw things around 98 00:08:05,040 --> 00:08:07,698 Cheong wants us and the society to switch to legal business 99 00:08:07,699 --> 00:08:11,748 after the last drug deal He is going to quit 100 00:08:11,749 --> 00:08:14,409 and a new boss will be selected for the society 101 00:08:14,410 --> 00:08:16,920 My three buddies 102 00:08:17,590 --> 00:08:20,828 Syun Pau, Straightforward and loyal 103 00:08:20,829 --> 00:08:26,998 Once he almost fell to the sea and I saved him so he has always taken good care of me 104 00:08:26,999 --> 00:08:29,948 Tim, Hot tempered 105 00:08:29,949 --> 00:08:35,129 but he is good at business and has earned a lot of money for the society 106 00:08:35,130 --> 00:08:38,329 both of them are the best choice in Cheong's heart 107 00:08:39,250 --> 00:08:45,769 Fai Wang is the most loyal among us and also the one looks most ganster-like 108 00:08:55,150 --> 00:08:56,929 Come and have a look 109 00:08:56,930 --> 00:08:58,630 Lok 110 00:09:10,400 --> 00:09:13,269 Holding underground boxing competition and rave parties in the walled city 111 00:09:13,270 --> 00:09:15,369 You really have business sense 112 00:09:15,370 --> 00:09:17,479 Bro, we are doing society 113 00:09:17,480 --> 00:09:21,549 Sooner or later, we have to transform otherwise, how can we make more money? 114 00:09:22,690 --> 00:09:25,049 Ka Kui has been getting beaten up 115 00:09:25,050 --> 00:09:26,979 you dare to bet on him? 116 00:09:26,980 --> 00:09:28,559 Why not 117 00:09:28,560 --> 00:09:31,000 10 thousand, on my tab 118 00:09:36,250 --> 00:09:38,348 Lok How is it 119 00:09:38,349 --> 00:09:40,710 Something to see upstairs, come 120 00:09:44,350 --> 00:09:46,000 Lok 121 00:09:48,380 --> 00:09:49,479 What 122 00:09:49,480 --> 00:09:51,409 Sha Pei, it's not the first time 123 00:09:51,410 --> 00:09:52,999 Just watch 124 00:09:53,000 --> 00:09:55,650 How dare you, at our place 125 00:09:56,150 --> 00:09:59,700 nine thousand out of ten is fake 126 00:10:00,300 --> 00:10:01,210 one hand 127 00:10:01,211 --> 00:10:03,540 No, please, Tim 128 00:10:04,590 --> 00:10:06,699 Hey, hey, hey 129 00:10:06,700 --> 00:10:11,479 Only nine thousand No need to cut a hand 130 00:10:11,480 --> 00:10:12,899 Or put a piece of cloth here 131 00:10:12,900 --> 00:10:15,358 If it is soiled here the fee for cleaning will be more than 9 thousand 132 00:10:15,359 --> 00:10:18,779 Five to one if he wins, I'll lose 50 thousand 133 00:10:18,780 --> 00:10:20,439 You give me 134 00:10:20,440 --> 00:10:22,359 Here 135 00:10:22,360 --> 00:10:23,919 Wow, this works? 136 00:10:23,920 --> 00:10:27,359 This is agaisnt the rules He is with Fatty Tung 137 00:10:32,230 --> 00:10:33,749 interests of 7 days? Ok? 138 00:10:33,750 --> 00:10:35,728 Ok, ok Thanks, Lok 139 00:10:35,729 --> 00:10:36,809 All right 140 00:10:36,810 --> 00:10:38,159 Ok 141 00:10:38,160 --> 00:10:40,479 Hey, Hey, hey 142 00:10:40,480 --> 00:10:42,450 Go 143 00:10:43,040 --> 00:10:45,578 Leaving - Thanks, Lok Thanks, Lok 144 00:10:45,579 --> 00:10:46,559 Look at you, how scared 145 00:10:46,560 --> 00:10:48,729 I'll break your leg if you come again 146 00:10:48,730 --> 00:10:51,158 Sha Pei, remember you owe me 147 00:10:51,159 --> 00:10:53,059 How is the worshipping going? Done? 148 00:10:53,060 --> 00:10:54,840 Done 149 00:10:55,330 --> 00:10:58,400 The cops are on our tail 150 00:11:02,220 --> 00:11:04,429 Cheong is quitting soon 151 00:11:04,430 --> 00:11:07,148 You'd better quit this too after this deal 152 00:11:07,149 --> 00:11:11,450 seriouly Cheong is not young anymore 153 00:11:12,000 --> 00:11:14,848 He has always focused on the society and taken good care of us 154 00:11:14,849 --> 00:11:15,899 What should we do 155 00:11:15,900 --> 00:11:17,999 Ask Tim. I listent to him 156 00:11:18,000 --> 00:11:19,969 I don't understand 157 00:11:19,970 --> 00:11:23,688 I have always been in charge of the drugs in case the cops investigate, I am the one who sucks 158 00:11:23,689 --> 00:11:25,189 what are you afraid of? 159 00:11:25,190 --> 00:11:26,549 I'm not 160 00:11:26,550 --> 00:11:30,418 We are brothers I hope everyone's fine 161 00:11:30,419 --> 00:11:33,079 In adition, you just help Cheong deliver the drugs 162 00:11:33,080 --> 00:11:35,230 Once you get caught, he will be sentenced severly too 163 00:11:36,020 --> 00:11:37,449 Lok 164 00:11:37,450 --> 00:11:42,299 You are closer with Cheong Why don't you persuade him 165 00:11:42,300 --> 00:11:45,248 You know what is the similarity between Chan, the security and me 166 00:11:45,249 --> 00:11:46,189 What 167 00:11:46,190 --> 00:11:48,139 Big power, but poor capacity 168 00:11:48,140 --> 00:11:50,099 I have already said what I can say 169 00:11:50,100 --> 00:11:53,618 If a society doesn't deal drugs what does it deal, detergent powder 170 00:11:53,619 --> 00:11:56,310 Maybe milk powder is also a choice 171 00:12:30,310 --> 00:12:33,599 Hey, hey, hey Ka Kui wins 172 00:12:33,600 --> 00:12:35,999 He can win 173 00:12:36,000 --> 00:12:37,269 Really 174 00:12:37,270 --> 00:12:38,870 yes 175 00:12:42,690 --> 00:12:45,089 Hey, we start at 3 tomorrow 176 00:12:45,090 --> 00:12:46,630 where to go 177 00:12:48,250 --> 00:12:50,190 you'll know tomorrow 178 00:13:01,750 --> 00:13:05,718 those Thai people are so stupid that they find someone who speaks Hokkien to do the translation 179 00:13:05,719 --> 00:13:07,939 I'll kick you off the boat if we cannot communicate later 180 00:13:07,940 --> 00:13:10,090 unless they are French 181 00:13:16,940 --> 00:13:19,119 This place is like a maze 182 00:13:19,120 --> 00:13:21,900 so that it's not easy to be found 183 00:13:26,550 --> 00:13:29,349 Tim He's been here for a while 184 00:13:34,670 --> 00:13:37,310 His boss Chamanan 185 00:13:39,200 --> 00:13:40,639 Hello 186 00:13:40,640 --> 00:13:43,349 Is Cheong doing well recently 187 00:13:43,350 --> 00:13:45,820 He's saying hello to your boss 188 00:13:46,480 --> 00:13:50,099 He says hello to Cheong and you too 189 00:14:05,200 --> 00:14:08,000 Chamanan wants to check the drugs first 190 00:14:08,850 --> 00:14:11,149 They want to check first 191 00:14:11,150 --> 00:14:14,808 We always take the money first Don't play tricks 192 00:14:14,809 --> 00:14:16,549 You tell him 193 00:14:16,550 --> 00:14:20,040 Our rule is money first and then the drugs 194 00:14:20,940 --> 00:14:22,510 Money 195 00:14:31,770 --> 00:14:32,729 Shit, it's a trap 196 00:14:32,730 --> 00:14:33,689 Calm, calm, calm down 197 00:14:33,690 --> 00:14:34,649 - what are you doing? - Where are the drugs 198 00:14:34,650 --> 00:14:36,789 take out the drugs 199 00:14:36,790 --> 00:14:38,059 What did he say 200 00:14:38,060 --> 00:14:42,058 Take out the drugs Or we'll die, we'll die 201 00:14:42,059 --> 00:14:43,269 They want to check the drugs first 202 00:14:43,270 --> 00:14:45,748 - Dare you play tricks at my place Shoot - Tim 203 00:14:45,749 --> 00:14:46,689 Shoot if you dare 204 00:14:46,690 --> 00:14:49,059 His gun is pointing at my head 205 00:14:49,060 --> 00:14:51,250 They want to check the drugs first 206 00:14:52,350 --> 00:14:54,620 Ok. Good 207 00:14:59,730 --> 00:15:01,478 - Where are the drugs - Where are the drugs 208 00:15:01,479 --> 00:15:02,979 Where are the drugs 209 00:15:02,980 --> 00:15:05,238 - Take them out right now - Take them out right now 210 00:15:05,239 --> 00:15:06,930 Take out 211 00:15:10,990 --> 00:15:13,359 It's all because of you 212 00:15:13,360 --> 00:15:15,539 The first time I take you, things get wrong 213 00:15:15,540 --> 00:15:18,208 you blame me once things get wrong what's wrong with you 214 00:15:18,209 --> 00:15:19,559 This Thai guy is so stupid -It's all because of you, isn't it 215 00:15:19,560 --> 00:15:22,938 - You told you, you are being reskless - Your Hokkien is not standard 216 00:15:22,939 --> 00:15:24,649 I speak very well. He couldn't understand 217 00:15:24,650 --> 00:15:26,938 How many time have I told you Thai people are not reliable 218 00:15:26,939 --> 00:15:27,729 Be careful 219 00:15:27,730 --> 00:15:30,100 One more word, and I will blow your head off 220 00:15:56,600 --> 00:15:58,570 Go, go 221 00:16:00,400 --> 00:16:05,529 - go, this way - There is gunfight Repeat. Gunfight at the spot. Watch out. 222 00:16:23,700 --> 00:16:27,859 Lock down now. What about other fellows? Anyone injured? 223 00:16:57,020 --> 00:16:58,189 What's wrong 224 00:16:58,190 --> 00:17:00,059 go away 225 00:17:00,060 --> 00:17:01,329 How? What's wrong with you 226 00:17:01,330 --> 00:17:03,409 Get away. Fuck off. 227 00:17:03,410 --> 00:17:06,099 Wait, he is after us. 228 00:17:06,100 --> 00:17:07,099 Knock over 229 00:17:07,100 --> 00:17:08,900 Go 230 00:17:53,090 --> 00:17:54,729 Hit him He is a cop, 231 00:17:54,730 --> 00:17:58,360 hit him Hurry, hurry up. 232 00:18:06,460 --> 00:18:08,560 Bastard 233 00:18:09,450 --> 00:18:11,270 hey No 234 00:18:37,400 --> 00:18:39,090 Done 235 00:18:39,690 --> 00:18:41,889 Ching Sir 236 00:18:41,890 --> 00:18:44,658 Ching Sir Call the ambulance, hurry 237 00:18:44,659 --> 00:18:46,220 Shing Sir 238 00:18:53,100 --> 00:18:57,180 Sorry, boss The drugs are gone 239 00:18:57,860 --> 00:18:59,990 It's more important that you guys are all right 240 00:19:01,170 --> 00:19:02,620 I know 241 00:19:03,400 --> 00:19:05,640 I'll be more careful next time 242 00:19:13,060 --> 00:19:16,059 Look, do you like this bar? 243 00:19:16,060 --> 00:19:18,479 Of course, you have made so many efforts 244 00:19:18,480 --> 00:19:20,109 How would I not like it 245 00:19:20,110 --> 00:19:22,090 Only you can appreciate it 246 00:19:25,250 --> 00:19:27,869 I'll give it to you if you like 247 00:19:27,870 --> 00:19:30,119 Others are not suitable 248 00:19:30,120 --> 00:19:33,389 You must be kidding, me? 249 00:19:33,390 --> 00:19:34,999 I have so much to care about 250 00:19:35,000 --> 00:19:37,499 How would have time to care of the bar 251 00:19:37,500 --> 00:19:41,319 As long as we do one thing less and you will have the time 252 00:19:42,850 --> 00:19:45,429 - I have to go out - Ok 253 00:20:06,560 --> 00:20:08,899 His writing is all over the street 254 00:20:08,900 --> 00:20:11,150 What is her writing on earth 255 00:20:11,950 --> 00:20:14,070 I'll ask him for you later 256 00:20:15,830 --> 00:20:18,279 What do you think about this time 257 00:20:18,280 --> 00:20:21,969 There is mole in the society very close to us 258 00:20:23,100 --> 00:20:26,419 Your men are insane, they won't let me go 259 00:20:26,420 --> 00:20:28,859 Sooner or later, you will be in trouble too 260 00:20:28,860 --> 00:20:32,549 I don't think we'll have chance to cooperate anymore 261 00:20:32,550 --> 00:20:40,550 take this code to any British Consulate and they will give you a British passport 262 00:20:40,660 --> 00:20:43,040 This is your welfare 263 00:20:43,420 --> 00:20:46,308 I was born and brought up here I'm used to the life here 264 00:20:46,309 --> 00:20:49,300 I don't need your welfare 265 00:20:51,900 --> 00:20:54,560 We are in the same boat 266 00:20:55,450 --> 00:20:59,279 if you have to quit I won't make it difficult 267 00:21:00,930 --> 00:21:02,899 I'll arrange people to deal with the stuff 268 00:21:02,900 --> 00:21:05,200 when suitable 269 00:21:05,590 --> 00:21:11,420 However, if anything goes wrong during this period of time You won't be able to get off the boat 270 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 Infrom me in advance when you come next time 271 00:21:18,140 --> 00:21:19,660 Tsang 272 00:21:20,190 --> 00:21:22,869 The gringo asks what you are writing about 273 00:21:22,870 --> 00:21:26,178 It was them who robbed my place 274 00:21:26,179 --> 00:21:28,349 give it back 275 00:21:28,350 --> 00:21:31,250 I am the emperor 276 00:21:32,650 --> 00:21:35,780 Gringo, go to die 277 00:21:38,960 --> 00:21:41,380 Why haven't you contacted with me for so long 278 00:21:43,210 --> 00:21:46,039 You have guy colluding with San Luen Sing 279 00:21:46,040 --> 00:21:47,780 How do you know this 280 00:21:50,000 --> 00:21:52,399 Lam Yiu Cheong has been doing well these years 281 00:21:52,400 --> 00:21:54,250 There must be someone behind him 282 00:21:59,000 --> 00:22:01,899 I can think of any other 283 00:22:01,900 --> 00:22:06,759 Senior police force have all got through a strict background check 284 00:22:06,760 --> 00:22:10,710 which makes it is unlikely to harbor such a large association to crime 285 00:22:13,710 --> 00:22:16,000 The Special Branch 286 00:22:17,630 --> 00:22:19,769 and 287 00:22:19,770 --> 00:22:22,709 I didn't give you information about the Thai guy 288 00:22:22,710 --> 00:22:25,000 You have arranged other undercovers 289 00:22:27,150 --> 00:22:29,249 I'll check out 290 00:22:29,250 --> 00:22:34,498 I have received news Lam Yiu Cheong has oversaes funds coming and going 291 00:22:34,499 --> 00:22:36,899 normal transactions nothing special 292 00:22:36,900 --> 00:22:39,370 You need to tell me about normal transactions too 293 00:22:40,190 --> 00:22:42,229 Law Sir 294 00:22:42,230 --> 00:22:45,118 Can you tell me Am I a good guy or a bad guy 295 00:22:45,119 --> 00:22:47,668 I was in prison for those a few years I have a record 296 00:22:47,669 --> 00:22:49,099 You told me in person 297 00:22:49,100 --> 00:22:52,028 You wanto to catch those behind the sene and safeguard the justice 298 00:22:52,029 --> 00:22:54,398 Yes I want to safeguard the justice 299 00:22:54,399 --> 00:22:55,849 When I was fighting at the frontline 300 00:22:55,850 --> 00:22:57,519 You didn't take good care of the back door 301 00:22:57,520 --> 00:23:01,209 Have you checked How many dirty cops are there 302 00:23:07,960 --> 00:23:10,750 I know you don't take care of yourself 303 00:23:11,410 --> 00:23:14,029 I have paid three-year premium for you at a time 304 00:23:14,030 --> 00:23:16,130 Just sign your name. And it's done 305 00:23:17,150 --> 00:23:20,159 But are you the beneficiary 306 00:23:20,160 --> 00:23:22,900 No wonder you always ask me to die 307 00:23:28,810 --> 00:23:30,649 No matter how 308 00:23:30,650 --> 00:23:32,839 Hold on your actions 309 00:23:32,840 --> 00:23:35,770 If you take action now, and all our precious efforts are wasted 310 00:23:39,790 --> 00:23:41,859 Please protect yourself well 311 00:23:41,860 --> 00:23:44,100 I'll take care of the whitewash 312 00:23:44,690 --> 00:23:46,780 I don't want to lose a fellow 313 00:23:50,100 --> 00:23:51,740 Remember 314 00:23:52,350 --> 00:23:55,469 Now matter how high-sounding the reason seems to be 315 00:23:55,470 --> 00:23:58,248 Lam Yiu Cheong is a gangster after all 316 00:23:58,249 --> 00:24:00,030 A drug dealer 317 00:24:01,380 --> 00:24:03,349 I know him very much 318 00:24:03,350 --> 00:24:05,349 Cheong doesn't want to deal drugs 319 00:24:05,350 --> 00:24:07,390 There must be someone behind him 320 00:24:11,350 --> 00:24:12,620 Sir 321 00:24:14,950 --> 00:24:16,939 Thank you 322 00:24:16,940 --> 00:24:19,350 But I am not that easy to die 323 00:24:21,200 --> 00:24:23,730 Smoke less 324 00:26:17,980 --> 00:26:19,450 Hey 325 00:26:21,150 --> 00:26:22,840 Hey 326 00:26:31,650 --> 00:26:33,240 Go away 327 00:26:33,900 --> 00:26:35,189 10 thousand if you win 328 00:26:35,190 --> 00:26:36,930 Lok 329 00:26:39,560 --> 00:26:42,219 What you want to give vent 330 00:26:42,220 --> 00:26:43,899 20 thousand if you win me 331 00:26:43,900 --> 00:26:45,500 here 332 00:27:12,270 --> 00:27:14,040 20 thousand 333 00:27:15,310 --> 00:27:18,038 Say something, Has Law Sir's accident Anything to do with revenge of the gangsters 334 00:27:18,039 --> 00:27:18,979 what action do we have later 335 00:27:18,980 --> 00:27:20,900 Please answer the question 336 00:27:24,230 --> 00:27:26,330 What happened 337 00:27:26,770 --> 00:27:31,598 Ching For the murder of Superintendent Law We are all very sad 338 00:27:31,599 --> 00:27:37,639 Because it involves the internal security of the police we are handing over to the Special Branch to investigate 339 00:27:40,690 --> 00:27:43,310 How safe can your investigation be 340 00:27:44,720 --> 00:27:46,900 This letter was typed long ago 341 00:27:47,770 --> 00:27:49,650 Are there any questions? 342 00:27:54,960 --> 00:27:57,099 My condolences to all colleagues 343 00:27:57,100 --> 00:27:58,940 Notify me 344 00:28:01,020 --> 00:28:02,309 When it's done 345 00:28:02,310 --> 00:28:03,920 Okay. 346 00:28:29,270 --> 00:28:31,778 Stop smoking. It's not popular anymore. 347 00:28:31,779 --> 00:28:35,179 Hey, you taught me that in the police academy. 348 00:28:35,180 --> 00:28:37,629 Now you have quit and talk nonsense here. 349 00:28:37,630 --> 00:28:39,019 Quit it. 350 00:28:39,020 --> 00:28:42,549 It's good to talk to people with fresh breath. 351 00:28:42,550 --> 00:28:44,039 Okay. 352 00:28:44,040 --> 00:28:47,658 After we dismantle San Luen Sing I'll quit smoking 353 00:28:47,659 --> 00:28:50,020 Smoke less. 354 00:28:53,730 --> 00:28:55,019 All stand at attention. 355 00:28:55,020 --> 00:28:56,980 Salute! 356 00:29:15,520 --> 00:29:19,490 Tim Do you know what the consequences are? 357 00:29:21,310 --> 00:29:22,899 What's the problem? 358 00:29:22,900 --> 00:29:24,459 He's a cop. I'm a gangster. 359 00:29:24,460 --> 00:29:26,400 He should have seen it coming. 360 00:29:26,980 --> 00:29:28,189 Even if Cheong didn't say anything. 361 00:29:28,190 --> 00:29:29,599 He would have died sooner or later 362 00:29:29,600 --> 00:29:31,480 What's the problem 363 00:29:33,100 --> 00:29:36,288 Tim Kowtow to the ancestors 364 00:29:36,289 --> 00:29:38,319 What's up boss? 365 00:29:38,320 --> 00:29:40,610 I told you to kowtow 366 00:29:55,940 --> 00:29:58,189 I'll do what the boss tells me to do. 367 00:29:58,190 --> 00:30:00,580 I'll do what the boss tells me to do. 368 00:30:01,810 --> 00:30:04,210 I'll do what the boss tells me to do. 369 00:30:07,020 --> 00:30:09,150 I'll do what the boss tells me to do. 370 00:30:09,810 --> 00:30:11,929 I'll do what the boss tells me to do. 371 00:30:11,930 --> 00:30:13,689 I'll do what the boss tells me to do. 372 00:30:13,690 --> 00:30:15,679 - I'll do what the boss tells me to do. - Tim. 373 00:30:15,680 --> 00:30:17,009 I'll do what the boss tells me to do. 374 00:30:17,010 --> 00:30:18,199 Tim! 375 00:30:18,200 --> 00:30:19,269 I'll do what the boss tells me to do. 376 00:30:19,270 --> 00:30:20,880 That's enough. 377 00:30:24,060 --> 00:30:27,448 Cheong Tim was wrong. 378 00:30:27,449 --> 00:30:30,799 If there's any trouble after this. I can help. 379 00:30:30,800 --> 00:30:32,649 You stay out of it. 380 00:30:32,650 --> 00:30:34,349 Let him take care of his own problems. 381 00:30:34,350 --> 00:30:36,550 No, you should give him a chance. 382 00:30:37,650 --> 00:30:39,019 You don't blame Lok. 383 00:30:39,020 --> 00:30:41,758 The first time he joined We got into trouble 384 00:30:41,759 --> 00:30:43,309 You said the police know your location 385 00:30:43,310 --> 00:30:44,939 Is there a problem with your men? 386 00:30:44,940 --> 00:30:47,408 Don't talk nonsense I still suspect you 387 00:30:47,409 --> 00:30:49,459 I'm always afraid the boss will get you involved in drug trafficking 388 00:30:49,460 --> 00:30:52,898 - You must be the one who leaked the news. - What did you say asshole 389 00:30:52,899 --> 00:30:54,730 Stop it 390 00:31:00,230 --> 00:31:01,800 Bastard 391 00:31:02,490 --> 00:31:04,990 We're all brothers don't fight. 392 00:31:09,830 --> 00:31:11,780 Stop it 393 00:31:19,530 --> 00:31:20,839 What do you want 394 00:31:20,840 --> 00:31:22,670 It's okay. 395 00:31:25,600 --> 00:31:26,729 Get up. 396 00:31:26,730 --> 00:31:28,839 - Thank you, Cheong. - Get out first. 397 00:31:30,800 --> 00:31:32,170 Get out! 398 00:31:35,600 --> 00:31:36,730 Go, go, go. 399 00:31:40,350 --> 00:31:42,629 I know the British looked for you. 400 00:31:42,630 --> 00:31:44,420 Don't fall for it. 401 00:31:47,170 --> 00:31:49,320 You grew up here. 402 00:31:49,940 --> 00:31:51,619 Don't forget who you are. 403 00:31:51,620 --> 00:31:53,869 What blood you bleed. 404 00:31:53,870 --> 00:31:55,740 Thank you, boss. 405 00:32:19,400 --> 00:32:21,950 You are my husband's best friend 406 00:32:22,380 --> 00:32:26,689 He said If one day he is no longer here 407 00:32:27,250 --> 00:32:30,080 I should give this to you 408 00:32:36,750 --> 00:32:41,399 When I left the Special Branch It was because someone didn't want me to stay there 409 00:32:42,020 --> 00:32:46,008 Because of your relationship with Chung Leun I didn't want you to know too much 410 00:32:46,009 --> 00:32:48,749 There are a lot of things in there that they don't want others to see 411 00:32:48,750 --> 00:32:51,070 You should be careful 412 00:33:19,190 --> 00:33:21,889 Sometimes it's really strange 413 00:33:21,890 --> 00:33:23,439 I've been your brother for so long 414 00:33:23,440 --> 00:33:25,059 I do not know what you are thinking 415 00:33:25,060 --> 00:33:26,949 What do you want 416 00:33:26,950 --> 00:33:29,570 What do I want You don't know 417 00:33:30,450 --> 00:33:33,529 - Not this one. - Not this. 418 00:33:33,530 --> 00:33:35,630 It's from Helen. 419 00:33:36,450 --> 00:33:39,709 You always took care of me when I was little. 420 00:33:39,710 --> 00:33:42,159 I was sure it must be right to follow Cheong. 421 00:33:42,160 --> 00:33:43,229 Now you're stepping down. 422 00:33:43,230 --> 00:33:45,070 What should I do 423 00:33:46,270 --> 00:33:49,088 When I was young I was always being hunted 424 00:33:49,089 --> 00:33:52,049 My heart never beat above 100 425 00:33:52,050 --> 00:33:58,049 But now Just singing and playing the guitar My heartbeat can be over one hundred and four at any time 426 00:34:00,690 --> 00:34:03,169 The jungle is getting old 427 00:34:03,170 --> 00:34:06,320 I just hope the society can be safe and sound 428 00:34:12,499 --> 00:34:14,389 She's about to give birth 429 00:34:14,390 --> 00:34:16,908 Not so fast 430 00:34:16,909 --> 00:34:19,648 - Boy or girl - Preferably girl 431 00:34:19,649 --> 00:34:21,330 Girl is good 432 00:34:24,880 --> 00:34:26,869 The six gods are all together 433 00:34:26,870 --> 00:34:28,939 The six paths are in harmony 434 00:34:28,940 --> 00:34:30,558 All things are auspicious 435 00:34:30,559 --> 00:34:32,939 With no evil spirits 436 00:34:32,940 --> 00:34:37,157 Lam's Yiu Cheong Has been in the position of the leader for 6 years 437 00:34:37,158 --> 00:34:40,448 He respects our ancestors' teachings And cuts through the thorns 438 00:34:40,449 --> 00:34:44,907 The prosperity of San Luen Sing has been brought about All because of its strength 439 00:34:44,908 --> 00:34:47,189 He considers that he has lived up to the expectation of his parents 440 00:34:47,190 --> 00:34:49,008 Of the world 441 00:34:49,009 --> 00:34:51,008 Of the brothers 442 00:34:51,009 --> 00:34:53,479 Today, I will seal my sword and step down 443 00:34:53,480 --> 00:34:55,229 I will wash my hands in a golden basin 444 00:34:55,230 --> 00:34:57,229 And do not care about the jungle anymore 445 00:34:57,230 --> 00:35:03,018 I'm setting up a banquet and a ritual As a tribute to our brothers 446 00:35:03,019 --> 00:35:07,058 The previous leaders were all elected by the elders 447 00:35:07,059 --> 00:35:12,560 Only the one who can convince others and have the ability is qualified to sit in this position 448 00:35:13,340 --> 00:35:15,139 The same rules apply 449 00:35:15,140 --> 00:35:20,409 On the seventh day of next month The elders Will elect a new boss 450 00:35:21,900 --> 00:35:23,990 Does Syun Pau fit? 451 00:35:25,130 --> 00:35:26,629 You made me the boss back then. 452 00:35:26,630 --> 00:35:29,099 No one thought I'd make it. 453 00:35:29,100 --> 00:35:31,349 I used Eight Trigram to tell the fortune 454 00:35:31,350 --> 00:35:33,399 It's Ming Yi. 455 00:35:33,400 --> 00:35:36,649 Dark times... everything fails 456 00:35:36,650 --> 00:35:38,890 Will be punished instead 457 00:35:39,810 --> 00:35:45,050 You mean If Syun Pau is to be the boss The society will fall 458 00:35:46,090 --> 00:35:50,688 I used the Chuji method to tell the fortune of Syun Pau's 459 00:35:50,689 --> 00:35:53,739 The fortune of Syun Pau is actually not bad 460 00:35:53,740 --> 00:35:55,828 Sha Po Lang enters Self Palace 461 00:35:55,829 --> 00:35:57,849 Three palaces together with the opposite palace to from the four proper direction 462 00:35:57,850 --> 00:36:01,289 Unfortunately, he is in the 10-year period 463 00:36:01,290 --> 00:36:05,248 He sees no wealth and rcareer but threating stars come to his destiny 464 00:36:05,249 --> 00:36:09,858 Even in this decade The Sibling Palace helps his wealth and right 465 00:36:09,859 --> 00:36:12,749 TheWealth and Career palaces exchange 466 00:36:12,750 --> 00:36:15,640 It will also be difficult for him to escape athe destiny 467 00:36:18,300 --> 00:36:22,759 Will there be another better choice 468 00:36:24,960 --> 00:36:29,740 It seems that after I retire I'll have to learn Zi Wei Dou Shu from you 469 00:36:32,170 --> 00:36:34,150 Cheers! Cheers! 470 00:36:38,100 --> 00:36:41,838 What are you doing? Why aren't you guys drinking? 471 00:36:41,839 --> 00:36:43,960 Drink up! 472 00:36:50,300 --> 00:36:54,850 Good bro I knew you'd be on my side 473 00:36:55,440 --> 00:37:00,369 Anyway... If I successfully take the leading seat 474 00:37:00,370 --> 00:37:03,878 As long as I am here You will definitely have one share 475 00:37:03,879 --> 00:37:07,128 One share So little 476 00:37:07,129 --> 00:37:09,869 You're so greedy 477 00:37:09,870 --> 00:37:13,158 When you first joined the society I didn't like you. 478 00:37:13,159 --> 00:37:16,409 But you're humane 479 00:37:16,410 --> 00:37:20,578 I almost fell off the boat. You pulled me up. 480 00:37:20,579 --> 00:37:22,709 I remember that. 481 00:37:22,710 --> 00:37:24,099 So I count you in 482 00:37:24,100 --> 00:37:26,859 I should not have pulled you up in the first place 483 00:37:26,860 --> 00:37:29,038 I count you in You son of a bitch! 484 00:37:29,039 --> 00:37:30,399 Cheers! 485 00:37:30,400 --> 00:37:32,590 Come on, buddy. 486 00:37:34,060 --> 00:37:37,949 Why wasn't I invited? Come on, cheers! 487 00:37:39,310 --> 00:37:41,238 - Take care of Uncle Chien - Syun Pau come over here. 488 00:37:41,239 --> 00:37:43,598 Cheers, bros Everyone is very supportive today 489 00:37:43,599 --> 00:37:45,560 I know, I know. 490 00:37:46,060 --> 00:37:47,640 Lok 491 00:37:49,400 --> 00:37:52,239 Our boss and Tim had a falling out. 492 00:37:52,240 --> 00:37:54,950 Just argued a bit 493 00:37:57,020 --> 00:37:59,150 You won. The money. 494 00:38:01,750 --> 00:38:03,490 Thank you, Lok 495 00:38:16,150 --> 00:38:17,399 Take care of your boss. 496 00:38:17,400 --> 00:38:18,559 Don't let him drink so much 497 00:38:18,560 --> 00:38:20,170 Hmmm 498 00:38:44,880 --> 00:38:46,850 Who are you 499 00:38:59,570 --> 00:39:01,149 No way 500 00:39:01,150 --> 00:39:02,829 You're drunk so soon 501 00:39:02,830 --> 00:39:05,149 You're old. 502 00:39:05,150 --> 00:39:07,059 You're a lot younger than me. 503 00:39:07,060 --> 00:39:08,089 Let's go. Go on 504 00:39:08,090 --> 00:39:09,840 Wait a minute. 505 00:39:10,840 --> 00:39:16,878 You know what? Cheong sold some properties to cash out 506 00:39:16,879 --> 00:39:22,729 He said If it's all calm and quiet three months After I take over the society 507 00:39:23,270 --> 00:39:25,680 He will give you a big gift 508 00:39:26,190 --> 00:39:28,940 Don't be ridiculous Go in. 509 00:39:31,270 --> 00:39:34,189 I rarely talk to Cheong 510 00:39:34,190 --> 00:39:36,700 But he's definitely a good boss 511 00:39:37,190 --> 00:39:38,760 Get in! 512 00:39:39,380 --> 00:39:40,980 Go, go, go. 513 00:39:43,060 --> 00:39:45,150 Let's go! 514 00:39:47,020 --> 00:39:50,250 You bastard, come out and fight with me alone 515 00:39:51,560 --> 00:39:53,600 Syun Pau 516 00:39:57,770 --> 00:39:58,849 Hold on! 517 00:39:58,850 --> 00:40:00,250 - What's wrong? - Call an ambulance. 518 00:40:01,150 --> 00:40:04,238 Syun Pau Syun Pau Hold on 519 00:40:04,239 --> 00:40:05,989 Boss Boss 520 00:40:05,990 --> 00:40:07,469 excuse me,please. 521 00:40:07,470 --> 00:40:09,019 Boss Boss 522 00:40:09,020 --> 00:40:12,650 Syun Pau, you can't die. Your child is not yet born 523 00:40:13,840 --> 00:40:15,189 His breathing and pulse are weak. 524 00:40:15,190 --> 00:40:16,990 Blood oxygen unstable 525 00:40:55,550 --> 00:40:57,330 How is he, Cheong? 526 00:41:20,850 --> 00:41:22,750 Inform his family 527 00:41:23,980 --> 00:41:26,780 My sister-in-law is pregnant. What should I tell her? 528 00:41:27,520 --> 00:41:29,220 I'll tell her. 529 00:41:33,280 --> 00:41:34,488 Tim, how's Syun Pau? 530 00:41:34,489 --> 00:41:36,549 He was killed. 531 00:41:36,550 --> 00:41:38,560 Did you get someone to do it? 532 00:41:39,230 --> 00:41:41,189 I'm warning you, don't talk nonsense. 533 00:41:41,190 --> 00:41:43,928 He's my best friend that went through fire and water. I wouldn't do such a despicable thing. 534 00:41:43,929 --> 00:41:46,749 Everyone knows that you don't like him. 535 00:41:46,750 --> 00:41:48,108 You want to compete with him for the boss position 536 00:41:48,109 --> 00:41:50,208 I compete for the position with my strength 537 00:41:50,209 --> 00:41:52,208 I will not do what your generation did 538 00:41:52,209 --> 00:41:53,948 You killed my boss I won't let you go any way 539 00:41:53,949 --> 00:41:56,449 Don't talk nonsense What Who are you 540 00:41:56,450 --> 00:41:59,089 What are you doing? 541 00:41:59,090 --> 00:42:01,699 Chan Sir a lot of noise up there. 542 00:42:01,700 --> 00:42:03,620 Do you want to go up and take a look? 543 00:42:04,170 --> 00:42:07,839 Over a hundred people there, why bother to go up there 544 00:42:07,840 --> 00:42:11,409 If something happens, doctor works better than the police. 545 00:42:11,410 --> 00:42:13,550 Let them have fun for a while 546 00:42:15,570 --> 00:42:16,718 None of your business. 547 00:42:16,719 --> 00:42:18,399 What do you want to do 548 00:42:18,400 --> 00:42:20,529 What are you doing That's enough 549 00:42:20,530 --> 00:42:22,649 Stop it Get back 550 00:42:22,650 --> 00:42:25,249 Stop it Stop it 551 00:42:25,250 --> 00:42:27,369 Stop it 552 00:42:27,370 --> 00:42:29,949 What are you doing 553 00:42:29,950 --> 00:42:31,610 What do you want 554 00:42:41,980 --> 00:42:43,300 Lok 555 00:42:44,100 --> 00:42:46,709 You'll be in charge of all Syun Psu's places. 556 00:42:46,710 --> 00:42:49,249 No way, boss, you really give them to him? 557 00:42:49,250 --> 00:42:51,250 To you then 558 00:42:53,170 --> 00:42:54,559 Sure 559 00:42:54,560 --> 00:42:57,450 I hope you really do good for the society. 560 00:43:06,210 --> 00:43:07,560 Hey! 561 00:43:08,420 --> 00:43:10,489 You killed Syun Pau 562 00:43:10,490 --> 00:43:13,398 Each district of San Luen Sing plus the overseas ones 563 00:43:13,399 --> 00:43:16,279 There must be 50,000 to 60,000 people. 564 00:43:16,280 --> 00:43:20,198 If we can mobilize half of them Not to mention Hong Kong, 565 00:43:20,199 --> 00:43:24,909 In the entire Southeast Asian drug market We can make a lot of money 566 00:43:26,580 --> 00:43:29,220 Lam Yiu Cheong is old 567 00:43:37,440 --> 00:43:40,309 I made the rules very clear to you at the beginning 568 00:43:40,310 --> 00:43:43,148 I'll be the middleman You help me get to the top 569 00:43:43,149 --> 00:43:45,909 You don't have a say in anything at San Luen Sing 570 00:43:45,910 --> 00:43:48,180 I'm the one to decide who dies. 571 00:43:57,840 --> 00:44:00,769 You'd better make it clear 572 00:44:00,770 --> 00:44:05,369 You join this circle because I think highly of you It's not because you are the only one 573 00:44:06,440 --> 00:44:09,739 My business can't wait for you to get enough vote. 574 00:44:09,740 --> 00:44:12,429 If You are in charge before the next shipment. 575 00:44:12,430 --> 00:44:15,580 Continue to be a cockroach in your society 576 00:44:24,500 --> 00:44:26,010 Bastard! 577 00:44:40,420 --> 00:44:44,050 If you had told me earlier, you wouldn't have to suffer so much. 578 00:44:54,460 --> 00:44:56,569 Syun Pau 579 00:44:56,570 --> 00:44:58,250 Have a good trip 580 00:45:02,980 --> 00:45:04,500 Boss 581 00:45:08,020 --> 00:45:10,899 Except for asking me to fight for the position of the boss 582 00:45:10,900 --> 00:45:12,950 Is there no other way? 583 00:45:14,150 --> 00:45:15,709 Lok 584 00:45:15,710 --> 00:45:19,928 From now on, I won't force you to do anything 585 00:45:19,929 --> 00:45:23,979 But this time... I need you to do your best to fight for it 586 00:45:23,980 --> 00:45:26,350 Do something for the society 587 00:45:28,270 --> 00:45:30,419 You don't want Tim to be the boss 588 00:45:30,420 --> 00:45:32,520 You must have your reasons. 589 00:45:33,290 --> 00:45:36,319 But I don't think It's not that simple. 590 00:45:37,200 --> 00:45:39,720 If Tim becomes the boss. 591 00:45:40,690 --> 00:45:42,900 The whole society will be ruined. 592 00:45:43,660 --> 00:45:46,019 Even you are so worried. 593 00:45:46,020 --> 00:45:48,370 Who's behind it? 594 00:45:49,560 --> 00:45:51,500 The more you know. 595 00:45:52,230 --> 00:45:54,150 The deeper you'll fall. 596 00:46:04,450 --> 00:46:06,499 I'm giving it to you. 597 00:46:06,500 --> 00:46:09,370 It's an antique. Cherish it. 598 00:46:10,060 --> 00:46:12,889 You give it to me and you're getting a new one. 599 00:46:12,890 --> 00:46:15,439 No I'm going to South Africa afterwards. 600 00:46:15,440 --> 00:46:18,769 I'm not going to take it with me, so I give it to you. 601 00:46:18,770 --> 00:46:20,309 That's right. 602 00:46:20,310 --> 00:46:23,050 What about the store? 603 00:46:24,340 --> 00:46:27,738 I can sell it. Or rent it to someone else. 604 00:46:27,739 --> 00:46:30,759 Maybe I'll go to England afterwards. 605 00:46:30,760 --> 00:46:31,958 I don't know. 606 00:46:31,959 --> 00:46:33,839 But I've never been to South Africa. 607 00:46:33,840 --> 00:46:36,989 I'm going to give myself a long vacation. 608 00:46:36,990 --> 00:46:40,559 I remember you said you'd like to get out and about. 609 00:46:40,560 --> 00:46:42,750 What do you think of South Africa? 610 00:46:44,410 --> 00:46:46,000 I... 611 00:46:47,250 --> 00:46:50,770 I... I'm... Just… 612 00:47:09,710 --> 00:47:11,649 Hello, Mr. Lok 613 00:47:11,650 --> 00:47:13,289 Tell me 614 00:47:13,290 --> 00:47:14,950 It's like this 615 00:47:15,810 --> 00:47:20,209 I'd like to know What do you plan 616 00:47:20,210 --> 00:47:22,069 After you became the boss of San Luen Sing 617 00:47:22,070 --> 00:47:24,050 It must be me? 618 00:47:24,750 --> 00:47:28,998 Tim is so hot-headed. So arrogant 619 00:47:28,999 --> 00:47:32,359 I don't think the uncles will choose him 620 00:47:32,360 --> 00:47:34,599 Then you should also join the society 621 00:47:34,600 --> 00:47:36,980 Then more people will elect me 622 00:47:38,960 --> 00:47:41,649 We are very democratic 623 00:47:41,650 --> 00:47:45,209 Better than the British We don't even have a choice to appoint a governor 624 00:47:50,070 --> 00:47:51,939 Don't move! 625 00:47:51,940 --> 00:47:53,499 Don't move! 626 00:47:53,500 --> 00:47:55,280 Sit still. 627 00:47:57,090 --> 00:48:01,039 Hand over the mastermind who killed Superintendent Law. 628 00:48:01,040 --> 00:48:04,719 It's easy to find a witness to accuse you. 629 00:48:04,720 --> 00:48:07,619 And the murder of Syun Pau will be on you as well 630 00:48:07,620 --> 00:48:09,179 Murder. 631 00:48:09,180 --> 00:48:12,049 You won't get away with it for 20 years. 632 00:48:12,050 --> 00:48:14,000 Accuse me? 633 00:48:16,850 --> 00:48:19,149 Do you think I'm a newbie 634 00:48:19,150 --> 00:48:21,840 But you'd better find out first 635 00:48:22,880 --> 00:48:25,150 Whether you are with the good or with the bad 636 00:48:46,410 --> 00:48:50,199 For so many years You've said so much in front of Lord Guan 637 00:48:50,200 --> 00:48:52,270 Aren't you afraid of retribution? 638 00:48:52,860 --> 00:48:54,349 What did you say? 639 00:48:54,350 --> 00:48:56,079 He's asking you 640 00:48:56,080 --> 00:48:58,920 Why people want to be with the bad instead of the good? 641 00:48:59,600 --> 00:49:01,460 See for yourself 642 00:49:07,060 --> 00:49:09,899 How do you explain this undercover file? 643 00:49:09,900 --> 00:49:11,099 What is it? 644 00:49:11,100 --> 00:49:12,458 You know better than me. 645 00:49:12,459 --> 00:49:14,649 After Syun Pau found out about you. 646 00:49:14,650 --> 00:49:16,399 You killed him. 647 00:49:16,400 --> 00:49:18,549 I can say you contracted the murder. 648 00:49:18,550 --> 00:49:20,569 The evidence is all here 649 00:49:20,570 --> 00:49:22,299 It's useless to say anything. 650 00:49:22,300 --> 00:49:24,309 They colluded 651 00:49:24,310 --> 00:49:25,409 What do you want 652 00:49:25,410 --> 00:49:26,840 Let's go 653 00:49:40,450 --> 00:49:41,850 Go go 654 00:49:46,600 --> 00:49:47,590 Go Don't let them get away 655 00:49:47,591 --> 00:49:49,850 Don't let them get away 656 00:49:53,310 --> 00:49:55,150 This way 657 00:50:04,480 --> 00:50:06,270 Go! 658 00:50:14,600 --> 00:50:16,840 Come on, get down 659 00:50:18,400 --> 00:50:20,109 After him 660 00:50:20,110 --> 00:50:21,949 Quickly 661 00:50:21,950 --> 00:50:23,530 Hurry up 662 00:50:26,810 --> 00:50:28,980 Come out Come out 663 00:50:38,650 --> 00:50:40,400 Don't run 664 00:50:41,600 --> 00:50:43,070 Go 665 00:50:52,280 --> 00:50:55,109 - Let's get this straight - Nothing to do with you 666 00:50:56,730 --> 00:50:57,689 Undercover 667 00:50:57,690 --> 00:50:59,399 Tim 668 00:50:59,400 --> 00:51:04,699 Lok What do you have on the society Give it to me and I'll intercede for you 669 00:51:04,700 --> 00:51:05,809 No need to talk so much 670 00:51:05,810 --> 00:51:07,949 Sell us out, right 671 00:51:07,950 --> 00:51:09,269 I'll slit your throat. 672 00:51:09,270 --> 00:51:10,909 - No! - Police! 673 00:51:10,910 --> 00:51:13,269 Get down Hands in the air 674 00:51:13,270 --> 00:51:14,879 Get down 675 00:51:14,880 --> 00:51:15,899 Get out of the way 676 00:51:15,900 --> 00:51:17,549 Get out of the way 677 00:51:17,550 --> 00:51:19,730 Get down Get down You hear me 678 00:51:22,900 --> 00:51:24,789 Are you here to arrest or save anyone? 679 00:51:24,790 --> 00:51:26,649 With this few men? 680 00:51:26,650 --> 00:51:28,339 How dare you come into the walled city to rescue people? 681 00:51:28,340 --> 00:51:30,439 You must have broken your head! 682 00:51:30,440 --> 00:51:33,328 Come down! See if my head is broken 683 00:51:33,329 --> 00:51:35,328 - I think you've broken your head. - Shut up! 684 00:51:35,329 --> 00:51:36,269 What do you want? 685 00:51:36,270 --> 00:51:36,939 What are you doing? 686 00:51:36,940 --> 00:51:39,249 Nobody move! Get back 687 00:51:39,250 --> 00:51:42,219 Get back Get back 688 00:51:42,220 --> 00:51:43,729 Get back 689 00:51:43,730 --> 00:51:45,309 Nobody move 690 00:51:45,310 --> 00:51:50,339 Get back, you hear me? 691 00:51:50,340 --> 00:51:52,050 Get back 692 00:51:53,350 --> 00:51:54,839 Ching Sir 693 00:51:54,840 --> 00:51:57,449 What do you want? Huh? 694 00:51:57,450 --> 00:51:58,970 Put it down! 695 00:52:02,440 --> 00:52:05,550 Ching Sir Just misunderstanding 696 00:52:06,520 --> 00:52:08,379 My family business 697 00:52:08,380 --> 00:52:10,630 Can you let me handle it myself? 698 00:52:11,690 --> 00:52:13,530 Family issue 699 00:52:14,000 --> 00:52:16,250 If I had come a little later 700 00:52:17,800 --> 00:52:20,070 It will become a death issue 701 00:52:21,600 --> 00:52:25,069 If you make a big deal out of it. Not good for everyone 702 00:52:29,400 --> 00:52:31,769 If I hadn't turned a blind eye 703 00:52:31,770 --> 00:52:34,740 Do you think your people can hide until now? 704 00:52:37,750 --> 00:52:40,089 You've been in so much trouble lately. 705 00:52:40,090 --> 00:52:42,269 I don't think you have time for my people. 706 00:52:42,270 --> 00:52:44,820 In a way. 707 00:52:45,350 --> 00:52:48,300 My people are now your talisman 708 00:52:51,620 --> 00:52:54,639 Write down the IDs of everyone at the scene for me 709 00:52:54,640 --> 00:52:57,628 If there are wanted criminals, arrest them If not, close the team 710 00:52:57,629 --> 00:52:58,599 Yes, sir. 711 00:52:58,600 --> 00:53:00,420 ID card 712 00:53:01,850 --> 00:53:02,939 Don't touch me 713 00:53:02,940 --> 00:53:04,550 I'll take it myself 714 00:53:08,550 --> 00:53:10,779 Lok has been with me for more than 10 years. 715 00:53:10,780 --> 00:53:13,559 He knows all your things 716 00:53:13,560 --> 00:53:16,999 If he were an undercover agent He would have reported you 717 00:53:17,000 --> 00:53:22,919 Today We'd be meeting in prison With just these few pieces of paper 718 00:53:24,040 --> 00:53:26,089 Cheong, I don't mean to contradict you. 719 00:53:26,090 --> 00:53:29,879 But that police seal doesn't add up 720 00:53:29,880 --> 00:53:32,049 Is it difficult for them to forge the files 721 00:53:32,050 --> 00:53:35,049 For their personal gains? 722 00:53:35,050 --> 00:53:39,508 You tell me How many cops have you bribed to keep your outside gambling license 723 00:53:39,509 --> 00:53:40,980 Go ahead 724 00:53:43,660 --> 00:53:45,550 Where did you get the information 725 00:53:46,520 --> 00:53:48,019 No, boss. 726 00:53:48,020 --> 00:53:50,519 You don't want to get your hands dirty no problem. 727 00:53:50,520 --> 00:53:51,439 I'll do it. 728 00:53:51,440 --> 00:53:54,528 How many times have I told you I told you not to go with the gringos You just don't listen 729 00:53:54,529 --> 00:53:56,439 It's not that I don't want to listen. 730 00:53:56,440 --> 00:54:02,448 I just don't understand Why. Is it wrong for me to climb up the ladder 731 00:54:02,449 --> 00:54:06,688 Sooner or later, I can turn the society into The largest legalized society in Hong Kong 732 00:54:06,689 --> 00:54:07,809 What's wrong with me 733 00:54:07,810 --> 00:54:09,299 I don't have to listen to others 734 00:54:09,300 --> 00:54:11,769 I can make my own decisions 735 00:54:11,770 --> 00:54:14,000 Don't touch it again 736 00:54:16,080 --> 00:54:18,899 I want everyone to live in peace 737 00:54:18,900 --> 00:54:20,449 It's not that simple. 738 00:54:20,450 --> 00:54:23,520 Just like before, you've been retreating again and again. 739 00:54:24,250 --> 00:54:25,780 Enough. 740 00:54:26,310 --> 00:54:29,239 I don't want to be a nobody for the rest of my life. Boss 741 00:54:32,400 --> 00:54:33,879 I'm sorry boss It's my fault 742 00:54:33,880 --> 00:54:36,278 I didn't listen to you I was an asshole 743 00:54:36,279 --> 00:54:37,479 I'm the one who ruined the society 744 00:54:37,480 --> 00:54:40,099 What's wrong with you guys 745 00:54:40,100 --> 00:54:41,549 Vote for what 746 00:54:41,550 --> 00:54:43,850 Nonsense 747 00:54:44,850 --> 00:54:51,710 From now on Whoever is tough enough Will be the boss that's it 748 00:54:53,590 --> 00:54:55,400 Tim 749 00:55:11,880 --> 00:55:13,758 Don't worry 750 00:55:13,759 --> 00:55:15,519 I think Cheong will trust you. 751 00:55:15,520 --> 00:55:17,100 Stop 752 00:55:18,910 --> 00:55:20,420 Get out of the car 753 00:55:25,600 --> 00:55:27,798 What are you doing What's wrong with you 754 00:55:27,799 --> 00:55:29,820 What are you looking for? 755 00:55:30,830 --> 00:55:34,269 Besides Ching Sir Who else do you work for? 756 00:55:36,080 --> 00:55:38,519 I work for all the police forces in Hong Kong. 757 00:55:38,520 --> 00:55:41,450 I won't work for you gangsters. 758 00:56:05,980 --> 00:56:08,849 Do you know you'll get yourself and me killed like this? 759 00:56:08,850 --> 00:56:10,529 You think you haven't hurt enough 760 00:56:10,530 --> 00:56:12,920 Who do you think you are 761 00:56:31,070 --> 00:56:33,100 Stop it Stop it 762 00:56:42,600 --> 00:56:45,739 Did take the blame for Cheong or not? 763 00:56:45,740 --> 00:56:47,559 I was in jail for three years. 764 00:56:47,560 --> 00:56:50,189 Not to take the blame for anyone. 765 00:56:50,190 --> 00:56:53,119 But because I couldn't stop the tragedy from happening. 766 00:56:53,120 --> 00:56:54,889 I'm responsible for it. 767 00:56:54,890 --> 00:56:57,040 You're really an undercover agent? 768 00:56:58,400 --> 00:57:01,349 It doesn't matter if I am or not. 769 00:57:01,350 --> 00:57:03,399 If your boss trusts you. 770 00:57:03,400 --> 00:57:08,150 You tell him It's useless to keep an eye on San Luen Sing 771 00:57:09,100 --> 00:57:12,689 If you want to know more Ask him to come out and talk in person 772 00:57:16,400 --> 00:57:22,400 Hey If the society finds any undercover in the future. You stand out or me 773 00:57:43,850 --> 00:57:45,579 It's so exciting 774 00:57:45,580 --> 00:57:47,019 I'm scared 775 00:57:47,020 --> 00:57:48,829 Kick me out of the society 776 00:57:48,830 --> 00:57:51,849 Then I'll give him back everything I have 777 00:57:51,850 --> 00:57:54,520 I'll pay him back everything I owe him 778 00:57:55,310 --> 00:57:57,059 Why are you telling me this 779 00:57:57,060 --> 00:57:59,019 I've always supported you 780 00:57:59,020 --> 00:58:01,270 I've always been on your sid 781 00:58:01,840 --> 00:58:03,849 I have no intention to stop you 782 00:58:03,850 --> 00:58:06,459 I can give you all the people you need 783 00:58:06,460 --> 00:58:11,329 But... The boss and the uncles You touch none of them 784 00:58:11,330 --> 00:58:13,940 Leave some dignity to them 785 00:58:14,810 --> 00:58:18,459 Not mentioning Lok We are sworn brothers. 786 00:58:18,460 --> 00:58:20,700 You know it well 787 00:58:22,050 --> 00:58:23,859 But I warn you. 788 00:58:23,860 --> 00:58:26,349 If this endangers the club. 789 00:58:26,350 --> 00:58:28,650 I won't give you a face. 790 00:58:43,880 --> 00:58:46,599 Lam Yiu Cheong supports Lok. 791 00:58:46,600 --> 00:58:50,568 And will definitely mobilize the rest of San Luen Sing to go against you. 792 00:58:50,569 --> 00:58:52,059 You leave them a way out 793 00:58:52,060 --> 00:58:54,459 You are leaving yourself a dead end 794 00:58:54,460 --> 00:58:57,349 You foreigners like to talk in a roundabout way 795 00:58:57,350 --> 00:58:59,609 Can't you be more direct? 796 00:58:59,610 --> 00:59:01,309 Societies have their own rules. 797 00:59:01,310 --> 00:59:03,500 I know what to do. 798 00:59:05,260 --> 00:59:11,118 The time these people drink a glass of champagne Determines the development of Hong Kong in the next ten years 799 00:59:11,119 --> 00:59:13,989 The fate of millions of people. 800 00:59:13,990 --> 00:59:18,129 You're nothing in their eyes 801 00:59:18,130 --> 00:59:22,420 Without me, you'd never have made it. 802 00:59:49,150 --> 00:59:52,179 This guy is the one behind everything. 803 00:59:52,180 --> 00:59:54,919 Chief Superintendent Richard of the Special Branch 804 00:59:54,920 --> 00:59:58,549 He's also backing Tin to replace Lam Yiu Cheong 805 00:59:58,550 --> 01:00:00,270 The purpose is to control the San Luen Sing 806 01:00:00,600 --> 01:00:03,230 And use it to help them do all kinds of illegal crimes 807 01:00:04,440 --> 01:00:07,020 Drug trafficking is just one of them. 808 01:00:08,730 --> 01:00:10,689 Such large-scale drug business 809 01:00:10,690 --> 01:00:12,450 It is sure he is not the only one to rely on 810 01:00:13,350 --> 01:00:15,190 Richard is the same as Lam YiuCheong 811 01:00:15,940 --> 01:00:17,620 He's just a link in the chain of interests 812 01:00:18,600 --> 01:00:19,730 To maintain it 813 01:00:20,350 --> 01:00:21,350 The power behind it 814 01:00:22,060 --> 01:00:23,349 Has probably arranged their people 815 01:00:23,350 --> 01:00:24,399 in the judiciary 816 01:00:24,400 --> 01:00:25,519 Banks 817 01:00:25,520 --> 01:00:27,229 Customs 818 01:00:27,230 --> 01:00:28,750 International finance and other fields 819 01:00:30,980 --> 01:00:32,730 The information you have now 820 01:00:33,650 --> 01:00:35,939 Provides only the direction of the investigation 821 01:00:35,940 --> 01:00:37,599 Not to mention that the person you're accusing 822 01:00:37,600 --> 01:00:39,190 Is a senior officer of the police force 823 01:00:40,270 --> 01:00:42,470 You can't charge him with just saying he's a dirty cop. 824 01:00:42,940 --> 01:00:45,060 Last time, Tim forged my undercover file. 825 01:00:46,020 --> 01:00:47,400 Although the content was fake 826 01:00:48,350 --> 01:00:50,729 But the official stamp on it is real. 827 01:00:50,730 --> 01:00:51,900 This is proof enough 828 01:00:52,600 --> 01:00:54,309 The person who helped Tim behind the scene 829 01:00:54,310 --> 01:00:55,980 must be a mole in the police force. 830 01:01:14,270 --> 01:01:15,270 Go! 831 01:01:17,020 --> 01:01:18,020 Hurry up! 832 01:01:59,650 --> 01:02:00,939 Kill me if you can. 833 01:02:00,940 --> 01:02:02,100 I won't let you go. 834 01:02:03,770 --> 01:02:04,940 It's just not working out. 835 01:02:09,150 --> 01:02:10,019 Tim. 836 01:02:10,020 --> 01:02:11,689 You're a talented man. 837 01:02:11,690 --> 01:02:14,020 If I were not to choose you, it would be a pity for me. 838 01:02:14,730 --> 01:02:17,269 Yeah, we all support you. 839 01:02:17,270 --> 01:02:18,019 Good 840 01:02:18,020 --> 01:02:18,939 These guys... 841 01:02:18,940 --> 01:02:20,149 can enjoy their late years 842 01:02:20,150 --> 01:02:21,150 Put them down. 843 01:02:23,440 --> 01:02:24,440 Stir them up. 844 01:02:31,400 --> 01:02:32,400 Put me down! 845 01:02:32,850 --> 01:02:34,100 Hey, let go! 846 01:02:37,150 --> 01:02:38,559 Are you out of your mind? 847 01:02:38,560 --> 01:02:39,939 Is it not enough to kill Lok. 848 01:02:39,940 --> 01:02:41,230 And now even the uncles 849 01:02:41,850 --> 01:02:42,850 What did you promise me? 850 01:02:44,440 --> 01:02:45,600 I'm just one step away. 851 01:02:46,440 --> 01:02:47,349 Don't get in my way. 852 01:02:47,350 --> 01:02:49,099 Who's in your way? 853 01:02:49,100 --> 01:02:50,899 Cheong has given you all the good things 854 01:02:50,900 --> 01:02:52,229 What else do you want? 855 01:02:52,230 --> 01:02:53,730 Can't you just be like the old days? 856 01:02:54,350 --> 01:02:56,099 What did he give me? 857 01:02:56,100 --> 01:02:57,650 He won't give me What I want 858 01:02:58,230 --> 01:02:59,850 I want to be the boss 859 01:03:00,850 --> 01:03:02,810 If he doesn't give it to me, I'll take it myself. 860 01:03:03,270 --> 01:03:05,149 Now that you've beaten these uncles. 861 01:03:05,150 --> 01:03:06,769 No one in the society will obey you 862 01:03:06,770 --> 01:03:08,850 And the whole society will fight against you 863 01:03:09,770 --> 01:03:10,899 Against me? 864 01:03:10,900 --> 01:03:12,600 Whoever wants to fight against me can stay 865 01:03:13,400 --> 01:03:14,979 Those who don't want to fight can go home 866 01:03:14,980 --> 01:03:17,380 You don't deserve to be the boss if you betray your brothers 867 01:03:17,690 --> 01:03:18,690 Don't mess around. 868 01:03:19,400 --> 01:03:20,399 What? 869 01:03:20,400 --> 01:03:21,400 Stop 870 01:03:21,690 --> 01:03:22,690 Okay. 871 01:03:24,730 --> 01:03:25,730 I'm fine. 872 01:03:30,600 --> 01:03:31,599 I don't want to lose a brother. 873 01:03:31,600 --> 01:03:33,309 Will you go home? 874 01:03:33,310 --> 01:03:34,480 I'll hit you first 875 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 Do it 876 01:03:56,480 --> 01:03:57,479 Police 877 01:03:57,480 --> 01:03:58,059 Don't move. 878 01:03:58,060 --> 01:03:59,649 Don't move. Get down. 879 01:03:59,650 --> 01:04:00,650 Fai Wang 880 01:04:01,100 --> 01:04:02,189 We have evidence to prove 881 01:04:02,190 --> 01:04:03,479 You're the mastermind of a residential arson 882 01:04:03,480 --> 01:04:05,230 and attempted murder. 883 01:04:06,270 --> 01:04:07,519 This is a warrant for your arrest. 884 01:04:07,520 --> 01:04:09,020 You are now officially under arrest. 885 01:04:15,560 --> 01:04:16,600 You're a traitor. 886 01:04:18,560 --> 01:04:19,099 Listen to me. 887 01:04:19,100 --> 01:04:20,820 You conspired with the police to set me up. 888 01:04:42,190 --> 01:04:42,849 Fai Wang 889 01:04:42,850 --> 01:04:44,560 Stop! Stop right there! 890 01:04:53,810 --> 01:04:56,019 The police arrested the suspect 891 01:04:56,020 --> 01:04:57,729 Of the residential arson a few days ago 892 01:04:57,730 --> 01:04:58,649 During the operation 893 01:04:58,650 --> 01:05:01,309 The leader of the case, Fai Wang, resisted the arrest 894 01:05:01,310 --> 01:05:03,269 was killed by the police on the spot 895 01:05:03,270 --> 01:05:04,940 The case is still under investigation 896 01:05:26,480 --> 01:05:27,940 The first day you joined the Society 897 01:05:28,770 --> 01:05:30,310 I made it very clear to you 898 01:05:31,690 --> 01:05:32,980 In our world 899 01:05:34,310 --> 01:05:35,899 If you betray your brothers 900 01:05:35,900 --> 01:05:37,100 You do not abide by your duty 901 01:05:37,900 --> 01:05:39,400 There is no way to survive 902 01:05:41,520 --> 01:05:43,360 It seems that you still don't understand today 903 01:05:45,980 --> 01:05:47,100 From now on 904 01:05:48,690 --> 01:05:50,410 You're no longer a member of San Luen Sing. 905 01:05:54,100 --> 01:05:55,399 Cheong 906 01:05:55,400 --> 01:05:57,681 No matter how hard you work, you can't change the reality 907 01:05:58,100 --> 01:06:00,020 More power only comes with higher status 908 01:06:00,850 --> 01:06:02,020 Otherwise you cannot change 909 01:06:02,730 --> 01:06:05,189 Reality and ideal are two worlds 910 01:06:05,190 --> 01:06:06,440 It is difficult to balance 911 01:06:08,310 --> 01:06:09,440 One day 912 01:06:10,100 --> 01:06:11,480 You will find what I said is right 913 01:06:35,100 --> 01:06:36,100 Dead? 914 01:06:38,190 --> 01:06:39,520 You shouldn't be a cop. 915 01:06:40,730 --> 01:06:42,230 You should be an actor. 916 01:06:43,560 --> 01:06:44,479 Tim. 917 01:06:44,480 --> 01:06:45,349 You stop now. 918 01:06:45,350 --> 01:06:46,980 I'll pretend nothing has happened. 919 01:06:48,650 --> 01:06:49,980 You're still helping him. 920 01:06:50,810 --> 01:06:52,190 From the first day he came back. 921 01:06:53,020 --> 01:06:54,380 San Luen Sing has never been good. 922 01:06:54,980 --> 01:06:56,580 Don't you think there's something wrong? 923 01:06:57,770 --> 01:06:59,980 Do you want to kill all your brothers to satisfy you? 924 01:07:02,690 --> 01:07:03,940 Do you want to kill me too? 925 01:07:05,150 --> 01:07:07,440 He was only in jail for a few years. What about me? 926 01:07:08,560 --> 01:07:10,979 In the past few years, San Luen Sing has made so much money. 927 01:07:10,980 --> 01:07:12,440 Who worked hard to earn it back? 928 01:07:13,310 --> 01:07:14,310 It's me... 929 01:07:15,690 --> 01:07:17,230 You don't want to get your hands dirty 930 01:07:17,900 --> 01:07:18,900 Who will do it? 931 01:07:20,020 --> 01:07:21,310 It's me 932 01:07:22,520 --> 01:07:24,440 Is there credit to run roughshod over 933 01:07:24,980 --> 01:07:26,820 Have you ever thought of Syun Pau and Fai Wang 934 01:07:28,350 --> 01:07:29,910 Have you ever thought of us as brothers 935 01:07:30,520 --> 01:07:31,979 I have chosen this path 936 01:07:31,980 --> 01:07:33,270 I won't care so much 937 01:07:35,900 --> 01:07:37,270 You forced me 938 01:07:38,650 --> 01:07:39,650 Come on. 939 01:07:55,900 --> 01:07:56,900 Tim. 940 01:09:06,060 --> 01:09:07,150 That's enough, Tim. 941 01:09:08,480 --> 01:09:09,980 Don't think that if you're merciful. 942 01:09:10,650 --> 01:09:12,440 The world will repay you. 943 01:10:01,270 --> 01:10:02,730 Is this evidence reliable? 944 01:10:11,900 --> 01:10:12,900 Hey! 945 01:10:14,770 --> 01:10:15,770 Let's go. 946 01:10:19,400 --> 01:10:20,400 Mr. Richard 947 01:10:20,770 --> 01:10:22,399 We are the Independent Commission Against Corruption 948 01:10:22,400 --> 01:10:23,269 We now suspect you of 949 01:10:23,270 --> 01:10:24,979 Misconduct in public office 950 01:10:24,980 --> 01:10:26,540 and the Prevention of Bribery Ordinance 951 01:10:27,020 --> 01:10:29,020 Please come with us to assist in the investigation 952 01:10:29,900 --> 01:10:30,900 Sure 953 01:10:31,690 --> 01:10:32,519 I'll stay with you for two hours 954 01:10:32,520 --> 01:10:33,520 This way, please. 955 01:10:39,900 --> 01:10:40,900 Hello. 956 01:10:42,480 --> 01:10:43,480 I know you. 957 01:10:44,270 --> 01:10:45,310 You know me. 958 01:10:48,690 --> 01:10:49,690 Tell Lok for me 959 01:10:50,940 --> 01:10:52,060 I admire him the most 960 01:11:37,650 --> 01:11:38,599 This is the trading record 961 01:11:38,600 --> 01:11:40,080 For one day of the investment company 962 01:11:40,650 --> 01:11:42,599 The amount of money is over 4 million pounds 963 01:11:42,600 --> 01:11:44,399 How can you do it alone? 964 01:11:44,400 --> 01:11:46,020 Who's behind this? 965 01:11:49,100 --> 01:11:50,100 Time's up. 966 01:11:51,980 --> 01:11:52,980 Sir. 967 01:11:53,520 --> 01:11:54,520 Let him go. 968 01:12:32,350 --> 01:12:33,350 Hello 969 01:12:36,400 --> 01:12:37,400 Understood 970 01:12:42,770 --> 01:12:44,100 ICAC, let him go. 971 01:12:48,850 --> 01:12:49,850 Cheong wants to see you. 972 01:12:51,350 --> 01:12:52,350 And you. 973 01:13:07,440 --> 01:13:08,440 Cheong. 974 01:13:13,770 --> 01:13:15,059 My four bros. 975 01:13:15,060 --> 01:13:16,230 You're the only one left. 976 01:13:21,350 --> 01:13:23,480 I've made a deal with the British 977 01:13:24,350 --> 01:13:26,149 After this last shipment 978 01:13:26,150 --> 01:13:27,399 San Luen Sing will 979 01:13:27,400 --> 01:13:29,559 No longer have anything to do with them 980 01:13:29,560 --> 01:13:30,940 We cut off their money. 981 01:13:31,480 --> 01:13:33,060 They won't let you off the hook 982 01:13:34,650 --> 01:13:36,519 Go to Thailand and stay low for a while 983 01:13:36,520 --> 01:13:37,689 When things are over 984 01:13:37,690 --> 01:13:38,690 I'll pick you up again 985 01:13:42,020 --> 01:13:43,100 After you go to Thailand 986 01:13:44,770 --> 01:13:46,939 Play the guitar to relieve the boredom 987 01:13:46,940 --> 01:13:47,940 if you feel bored 988 01:13:49,850 --> 01:13:50,850 Boss 989 01:13:51,650 --> 01:13:53,150 You never seem to ask me 990 01:13:53,900 --> 01:13:55,979 After I graduated, what I did 991 01:13:55,980 --> 01:13:57,060 In the years when I was out 992 01:13:57,730 --> 01:13:58,930 It doesn't matter what you did 993 01:14:00,230 --> 01:14:01,440 In the end, it's just a choice 994 01:14:10,190 --> 01:14:11,190 Sometimes 995 01:14:12,230 --> 01:14:14,150 I feel like I'm neither a bad gut nor a good guy 996 01:14:15,060 --> 01:14:16,310 But I always remember 997 01:14:17,350 --> 01:14:18,990 At the beginning, for the sake of justice 998 01:14:20,810 --> 01:14:22,100 I chose to be a cop 999 01:14:24,270 --> 01:14:26,190 Don't... there is nothing to do with Ka Kui 1000 01:14:27,520 --> 01:14:28,940 Give him a way to live 1001 01:14:31,600 --> 01:14:33,310 This is your final choice 1002 01:14:39,440 --> 01:14:40,440 Come on 1003 01:14:41,440 --> 01:14:43,099 Syun Pau died 1004 01:14:43,100 --> 01:14:44,600 I knew he was a cop 1005 01:14:46,940 --> 01:14:48,560 I chose to shoot Tim that time. 1006 01:14:50,440 --> 01:14:51,600 I chose you. 1007 01:14:52,440 --> 01:14:54,270 But I couldn't change you. 1008 01:14:56,980 --> 01:14:58,020 For more than 10 years 1009 01:14:59,850 --> 01:15:01,560 I've been lying to myself 1010 01:15:02,270 --> 01:15:03,980 At least I had a good brother 1011 01:15:13,520 --> 01:15:14,850 When I was in jail 1012 01:15:15,440 --> 01:15:16,900 I realized one thing 1013 01:15:17,940 --> 01:15:19,440 This group of people in our society 1014 01:15:20,310 --> 01:15:21,730 Thinking they have no way out 1015 01:15:22,520 --> 01:15:24,229 They become an accomplice and force people to move 1016 01:15:24,230 --> 01:15:25,520 Demolishing other people's homes 1017 01:15:26,650 --> 01:15:27,559 In fact, they are forcing themselves 1018 01:15:27,560 --> 01:15:29,229 Demolishing their own home 1019 01:15:29,230 --> 01:15:30,350 I took the blame for you 1020 01:15:31,190 --> 01:15:33,270 Because I know you are also a victim 1021 01:15:34,100 --> 01:15:35,769 I support you 1022 01:15:35,770 --> 01:15:38,059 I know you don't want to be an accomplice of the British anymore 1023 01:15:38,060 --> 01:15:39,350 Don't tell me that 1024 01:15:42,400 --> 01:15:43,349 Boss 1025 01:15:43,350 --> 01:15:45,480 Even if Tim didn't collude with the British. 1026 01:15:46,270 --> 01:15:48,099 They would still find a way to control San Luen Sing 1027 01:15:48,100 --> 01:15:49,780 Or even the entire societies in Hong Kong. 1028 01:15:51,400 --> 01:15:52,689 In this world 1029 01:15:52,690 --> 01:15:53,849 The truth is not like this 1030 01:15:53,850 --> 01:15:55,649 You don't know anything. 1031 01:15:55,650 --> 01:15:57,309 They just want to turn the triads 1032 01:15:57,310 --> 01:15:58,850 Into terrorists in their hands 1033 01:15:59,810 --> 01:16:01,560 I just don't want my brothers to die again 1034 01:16:02,810 --> 01:16:04,189 That's why I put my life on the line 1035 01:16:04,190 --> 01:16:05,149 to protect you. 1036 01:16:05,150 --> 01:16:06,519 Even if you do this 1037 01:16:06,520 --> 01:16:08,680 You can't get back the lives of Syun Pau and Fai Wang. 1038 01:16:09,520 --> 01:16:11,059 Can you trust me one last time? 1039 01:16:11,060 --> 01:16:11,899 Turn yourself in. 1040 01:16:11,900 --> 01:16:12,900 Turn in 1041 01:16:13,520 --> 01:16:15,599 You want me to give up all my brothers? 1042 01:16:15,600 --> 01:16:17,020 No way, I can't do that. 1043 01:16:17,650 --> 01:16:19,170 I didn't think I'd make it back today. 1044 01:16:19,520 --> 01:16:21,019 You tell me the truth. 1045 01:16:21,020 --> 01:16:22,349 We'll figure it out. 1046 01:16:22,350 --> 01:16:23,790 There's still a chance to turn back. 1047 01:16:26,310 --> 01:16:27,730 There's no turning back. 1048 01:16:38,060 --> 01:16:39,730 I'll assume you're dead now. 1049 01:16:40,440 --> 01:16:41,560 Get out of here now. 1050 01:16:42,480 --> 01:16:43,810 Don't let me see you again. 1051 01:17:09,980 --> 01:17:11,060 Kill them all. 1052 01:17:11,850 --> 01:17:12,930 No one will be left behind. 1053 01:17:32,100 --> 01:17:33,100 Lok. 1054 01:17:33,690 --> 01:17:34,690 Take this. 1055 01:17:37,270 --> 01:17:38,770 Live or die, it's up to you. 1056 01:18:20,270 --> 01:18:22,110 They kill anyone they see, must be mercenaries 1057 01:18:28,690 --> 01:18:29,809 The boat is at the dock. 1058 01:18:29,810 --> 01:18:30,979 I've prepared it for you. 1059 01:18:30,980 --> 01:18:32,019 Stay alive. 1060 01:18:32,020 --> 01:18:33,020 Boss. 1061 01:18:33,770 --> 01:18:34,729 I told you. 1062 01:18:34,730 --> 01:18:35,979 I'm your boss. 1063 01:18:35,980 --> 01:18:37,060 I'll take care of anything. 1064 01:18:40,940 --> 01:18:41,899 Boss. 1065 01:18:41,900 --> 01:18:42,900 Don't go out. 1066 01:18:49,770 --> 01:18:50,770 Don't 1067 01:19:59,150 --> 01:20:00,150 Go! 1068 01:20:05,020 --> 01:20:06,020 This way 1069 01:20:13,350 --> 01:20:14,350 Come up here. 1070 01:21:28,150 --> 01:21:29,150 What are you looking at? 1071 01:21:34,940 --> 01:21:36,150 Don't be so pessimistic 1072 01:21:44,230 --> 01:21:45,230 I'm a little tired. 1073 01:21:50,230 --> 01:21:51,230 I'll take a nap. 1074 01:21:52,770 --> 01:21:54,020 Wake up and you'll be fine 1075 01:23:26,100 --> 01:23:27,229 In this operation by the police force 1076 01:23:27,230 --> 01:23:30,349 Lam Yiu Cheong, the head of drug trafficking, was killed on the spot. 1077 01:23:30,350 --> 01:23:32,399 Lam Yiu Cheong is also suspected of being the mastermind behind 1078 01:23:32,400 --> 01:23:34,980 The murder of Senior Superintendent Law Chung Leun 1079 01:23:47,600 --> 01:23:48,899 Ching Sir 1080 01:23:48,900 --> 01:23:52,019 You're suspected of being involved in the drug trafficking case in San Luen Sing 1081 01:23:52,020 --> 01:23:53,439 You've been suspended from the police force. 1082 01:23:53,440 --> 01:23:54,849 You're under investigation. 1083 01:23:54,850 --> 01:23:56,480 Can you take a statement now? 1084 01:23:57,940 --> 01:23:59,399 Yes. 1085 01:23:59,400 --> 01:24:00,770 It's easy to take a statement 1086 01:24:01,650 --> 01:24:02,650 Three words. 1087 01:24:03,650 --> 01:24:04,690 Nothing to say 1088 01:24:25,690 --> 01:24:26,690 Gentleman. 1089 01:24:27,230 --> 01:24:28,230 I'm ready. 1090 01:24:34,440 --> 01:24:35,850 Sorry about this. 1091 01:24:41,770 --> 01:24:44,020 If anything else happens... 1092 01:24:45,520 --> 01:24:47,189 You should know that. 1093 01:24:47,190 --> 01:24:48,980 How serious the consequences are 1094 01:24:49,520 --> 01:24:51,729 This is your last chance. 1095 01:24:51,730 --> 01:24:53,689 You should take care of yourself. 1096 01:24:53,690 --> 01:24:56,940 It's not as simple as just saying sorry 1097 01:25:05,770 --> 01:25:07,559 I've been in the Legislative Council 1098 01:25:07,560 --> 01:25:08,940 Serving for twenty years 1099 01:25:10,900 --> 01:25:13,399 I can always be here 1100 01:25:13,400 --> 01:25:15,229 Because I am dedicated to 1101 01:25:15,230 --> 01:25:17,309 Serving the public 1102 01:25:17,310 --> 01:25:20,229 Among the four leaders of our society 1103 01:25:20,230 --> 01:25:22,599 Now three are dead and one is missing. 1104 01:25:22,600 --> 01:25:25,059 Our boss was also killed by the police 1105 01:25:25,060 --> 01:25:25,809 If 1106 01:25:25,810 --> 01:25:28,769 We don't find a new boss 1107 01:25:28,770 --> 01:25:30,519 Then the society will be finished 1108 01:25:30,520 --> 01:25:32,650 The political reform bill is implemented 1109 01:25:33,440 --> 01:25:35,849 Nine more MPs. 1110 01:25:35,850 --> 01:25:39,189 That means there are nine more seats. 1111 01:25:39,190 --> 01:25:41,309 All the people here are our own people 1112 01:25:41,310 --> 01:25:43,600 Get on this through train. 1113 01:25:46,020 --> 01:25:47,769 If it's successful 1114 01:25:47,770 --> 01:25:50,059 No matter what Hong Kong becomes 1115 01:25:50,060 --> 01:25:51,230 The future 1116 01:25:52,810 --> 01:25:54,520 Is in our hands 1117 01:25:55,900 --> 01:25:58,150 Who will listen to us now? 1118 01:25:58,690 --> 01:25:59,690 Be direct 1119 01:26:00,310 --> 01:26:01,979 Let the little ones go and grab 1120 01:26:01,980 --> 01:26:02,649 Hey! 1121 01:26:02,650 --> 01:26:05,309 The little ones are just playing and fighting. 1122 01:26:05,310 --> 01:26:06,980 Let them fight a little longer 1123 01:26:07,520 --> 01:26:10,060 We think about how to keep the club better 1124 01:26:10,690 --> 01:26:12,899 You have to buy a ticket to get on the bus. 1125 01:26:12,900 --> 01:26:15,190 Just to maintain the support rate of each constituency 1126 01:26:15,810 --> 01:26:17,440 It costs a lot of money. 1127 01:26:21,150 --> 01:26:22,440 Don't worry, colleagues 1128 01:26:23,270 --> 01:26:25,149 I've washed the money from the stock market 1129 01:26:25,150 --> 01:26:26,729 In the name of corporate sponsorship 1130 01:26:26,730 --> 01:26:28,450 I will allocate it to your accounts on time 1131 01:26:28,850 --> 01:26:30,310 So money 1132 01:26:31,650 --> 01:26:32,849 Don't worry. 1133 01:26:32,850 --> 01:26:34,769 The younger generation now is really tough 1134 01:26:34,770 --> 01:26:36,729 They do anything to make money 1135 01:26:36,730 --> 01:26:38,189 They don't follow the rules. 1136 01:26:38,190 --> 01:26:39,479 And rules? 1137 01:26:39,480 --> 01:26:41,349 I'm retiring next month. 1138 01:26:41,350 --> 01:26:42,349 I don't care that much 1139 01:26:42,350 --> 01:26:43,519 Think about it yourselves 1140 01:26:43,520 --> 01:26:45,690 But what about the news and magazine? 1141 01:26:46,270 --> 01:26:47,809 And they often smear us 1142 01:26:47,810 --> 01:26:49,440 There must be some influence 1143 01:26:51,230 --> 01:26:53,520 We have all the resources of the media 1144 01:26:54,770 --> 01:26:56,479 If any of them don't listen to us 1145 01:26:56,480 --> 01:26:59,440 We will spend more money to help them update their crew 1146 01:27:00,150 --> 01:27:02,150 As long as we make money 1147 01:27:03,020 --> 01:27:05,520 What can't be controlled 1148 01:27:06,310 --> 01:27:07,690 So I say 1149 01:27:08,350 --> 01:27:09,730 In the next ten years 1150 01:27:10,730 --> 01:27:12,020 Horses will continue to race 1151 01:27:13,020 --> 01:27:14,689 We can dance as usual 1152 01:27:14,690 --> 01:27:15,649 Master Kam, Master Kam, 1153 01:27:15,650 --> 01:27:16,650 Master Kam, Master Kam. 1154 01:27:27,230 --> 01:27:29,769 Back then, I handed over the position of leader 1155 01:27:29,770 --> 01:27:31,150 To Yiu Cheong. 1156 01:27:32,270 --> 01:27:33,770 I believed his ability 1157 01:27:34,310 --> 01:27:37,269 could make the society prosper and flourish. 1158 01:27:37,270 --> 01:27:38,560 I never thought 1159 01:27:39,400 --> 01:27:40,810 It declined right after flourish 1160 01:27:41,440 --> 01:27:42,600 So many things have happened. 1161 01:27:43,650 --> 01:27:44,900 I should also be responsible 1162 01:27:45,560 --> 01:27:46,849 Master Kam 1163 01:27:46,850 --> 01:27:48,600 Now many of them the youngsters in our club 1164 01:27:49,350 --> 01:27:50,850 Don't even know who you are. 1165 01:27:51,400 --> 01:27:53,059 Probably don't even know who you are. 1166 01:27:53,060 --> 01:27:54,439 Do you know the rules? 1167 01:27:54,440 --> 01:27:55,439 Master Kam hasn't said anything yet. 1168 01:27:55,440 --> 01:27:56,899 How dare to speak? 1169 01:27:56,900 --> 01:27:57,900 You... 1170 01:27:58,980 --> 01:28:01,940 Too little wisdom to undertake great things 1171 01:28:02,810 --> 01:28:04,229 If You're in charge of the society. 1172 01:28:04,230 --> 01:28:05,520 It must be unlucky. 1173 01:28:07,520 --> 01:28:09,440 I know what you are capable of 1174 01:28:10,560 --> 01:28:12,649 I didn't choose you back then 1175 01:28:12,650 --> 01:28:14,350 And now I will not choose you 1176 01:28:27,150 --> 01:28:28,150 Master Kam 1177 01:28:29,980 --> 01:28:32,310 Today is the day we choose the new boss 1178 01:28:33,770 --> 01:28:35,020 It's a good thing you're here. 1179 01:28:35,770 --> 01:28:37,770 I'd like you to be our witness. 1180 01:28:39,270 --> 01:28:40,229 Uncles. 1181 01:28:40,230 --> 01:28:41,230 We can start now. 1182 01:28:42,150 --> 01:28:44,149 Start what? 1183 01:28:44,150 --> 01:28:46,899 The candidates are all dead now. 1184 01:28:46,900 --> 01:28:49,649 We're here today to discuss the aftermath. 1185 01:28:49,650 --> 01:28:51,650 Our own problems are not difficult to solve 1186 01:28:52,770 --> 01:28:53,979 Just money and efforts 1187 01:28:53,980 --> 01:28:56,620 The brothers who have captured the territory should be reappointed 1188 01:28:57,230 --> 01:28:58,560 Promote them to be the leaders 1189 01:29:00,060 --> 01:29:01,780 Let them use the rules of the kung-fu world 1190 01:29:02,400 --> 01:29:04,560 To clean up those traitors who set themselves up 1191 01:29:05,230 --> 01:29:06,520 And let everyone know 1192 01:29:07,100 --> 01:29:08,850 Order has been restored in San Luen Sing 1193 01:29:09,400 --> 01:29:11,246 And that rewards and punishments should be clear 1194 01:29:11,270 --> 01:29:12,899 We will reward the talents 1195 01:29:12,900 --> 01:29:14,269 So that everyone 1196 01:29:14,270 --> 01:29:16,229 Will naturally trust the association again 1197 01:29:16,230 --> 01:29:17,470 And be loyal to the association 1198 01:29:19,190 --> 01:29:20,270 As for the trouble outside 1199 01:29:21,600 --> 01:29:23,059 We'll temporarily cut it off 1200 01:29:23,060 --> 01:29:25,460 We'll cut off business cooperation with those people outside 1201 01:29:26,020 --> 01:29:28,060 As long as we're all united against the outside 1202 01:29:28,770 --> 01:29:30,189 Whether it's the police 1203 01:29:30,190 --> 01:29:31,689 Or other societies 1204 01:29:31,690 --> 01:29:33,600 No one can get any advantage from us. 1205 01:29:34,350 --> 01:29:36,729 I can also do what you said. 1206 01:29:36,730 --> 01:29:37,849 The boss used to protect you. 1207 01:29:37,850 --> 01:29:39,270 So that you were able to have a say 1208 01:29:40,400 --> 01:29:41,400 Now the boss is dead. 1209 01:29:42,150 --> 01:29:43,230 Who are you? 1210 01:29:44,100 --> 01:29:45,190 What are you talking about? 1211 01:29:48,600 --> 01:29:49,809 For so many years 1212 01:29:49,810 --> 01:29:51,410 Colluding with other societies for money 1213 01:29:52,060 --> 01:29:53,519 Robbing our own places 1214 01:29:53,520 --> 01:29:55,269 Sell out your own brothers 1215 01:29:55,270 --> 01:29:56,400 You are to be in charge. 1216 01:29:56,980 --> 01:29:58,660 You don't even deserve to be a human being 1217 01:30:03,150 --> 01:30:04,729 This leading chair 1218 01:30:04,730 --> 01:30:06,020 Am I qualified to sit in 1219 01:30:13,900 --> 01:30:14,900 It's settled. 1220 01:30:15,560 --> 01:30:16,770 I can't see blood. 1221 01:30:19,520 --> 01:30:20,520 Bastard! 1222 01:30:44,650 --> 01:30:46,019 Don't worry. 1223 01:30:46,020 --> 01:30:47,559 Work with me 1224 01:30:47,560 --> 01:30:50,019 There will be no problem. 1225 01:30:50,020 --> 01:30:51,020 Don't worry. 1226 01:31:08,020 --> 01:31:09,020 Hey, Fatty Tung 1227 01:31:09,690 --> 01:31:11,020 What's going on over there? 1228 01:31:12,480 --> 01:31:13,480 Guess 1229 01:31:17,020 --> 01:31:18,019 Go over there. 1230 01:31:18,020 --> 01:31:19,020 Don't move 1231 01:31:41,400 --> 01:31:42,809 You didn't kill me directly 1232 01:31:42,810 --> 01:31:45,270 That proves you don't intend to take revenge for Lam 1233 01:31:47,690 --> 01:31:48,479 You took my goods. 1234 01:31:48,480 --> 01:31:49,730 And brought me here? 1235 01:31:50,730 --> 01:31:51,940 What the hell do you want? 1236 01:31:53,810 --> 01:31:55,450 I don't think I said I wouldn't kill you. 1237 01:31:57,690 --> 01:31:59,100 If we don't reach an agreement. 1238 01:31:59,980 --> 01:32:01,190 I'll do what we always do. 1239 01:32:03,020 --> 01:32:04,519 I'll give you a concrete coffin. 1240 01:32:04,520 --> 01:32:05,520 On your way immediately. 1241 01:32:06,150 --> 01:32:07,150 Take revenge for Cheong 1242 01:32:08,060 --> 01:32:10,060 The whole San Luen Sing will trust me even more 1243 01:32:10,900 --> 01:32:12,350 What tricks are you playing? 1244 01:32:15,520 --> 01:32:16,650 Tricks? 1245 01:32:18,190 --> 01:32:20,099 You're an expert in forging files. 1246 01:32:20,100 --> 01:32:21,599 Is it true or not? 1247 01:32:21,600 --> 01:32:22,900 You can tell. 1248 01:32:27,100 --> 01:32:29,460 That guy, Ching asked me to cooperate with him against Tim. 1249 01:32:30,770 --> 01:32:32,650 When I succeed to be the boss 1250 01:32:34,150 --> 01:32:35,440 I'm supposed to deal with you. 1251 01:32:36,190 --> 01:32:37,649 He put this undercover agent with me 1252 01:32:37,650 --> 01:32:38,980 Which almost got me killed 1253 01:32:40,310 --> 01:32:43,019 But after I became the boss 1254 01:32:43,020 --> 01:32:44,940 My whole thinking is different 1255 01:32:47,270 --> 01:32:49,690 I need a more promising circle 1256 01:32:52,230 --> 01:32:54,810 You want me to trust you with an undercover file? 1257 01:32:55,980 --> 01:32:56,980 That's not enough. 1258 01:32:58,850 --> 01:32:59,850 Take a look. 1259 01:33:00,850 --> 01:33:02,940 Is your background information clear? 1260 01:33:03,810 --> 01:33:05,480 And the records. Are there any mistakes? 1261 01:33:06,100 --> 01:33:07,270 Enough to prosecute you 1262 01:33:09,940 --> 01:33:12,059 I have tens of thousands of people in San Luen Sing 1263 01:33:12,060 --> 01:33:13,480 Men in all kinds of business 1264 01:33:14,270 --> 01:33:15,470 Faster to find the information 1265 01:33:15,980 --> 01:33:17,690 than you police 1266 01:33:22,850 --> 01:33:24,100 But I really did not expect 1267 01:33:25,480 --> 01:33:27,520 I didn't realize you guys are so capabble. 1268 01:33:32,310 --> 01:33:34,310 You want to do business with me, right? 1269 01:33:36,600 --> 01:33:38,190 But it depends on my mood. 1270 01:33:42,190 --> 01:33:43,559 On your mood 1271 01:33:43,560 --> 01:33:45,480 Are you so scared that you are out of your mind? 1272 01:33:46,480 --> 01:33:48,100 I'm the boss of San Luen Sing now 1273 01:33:49,060 --> 01:33:50,559 I have people and the market 1274 01:33:50,560 --> 01:33:51,840 Will I not be able to find goods 1275 01:33:52,400 --> 01:33:54,479 You want to sell your goods in my territory 1276 01:33:54,480 --> 01:33:55,560 You wish! 1277 01:33:56,690 --> 01:33:57,690 Do it 1278 01:33:58,020 --> 01:33:59,020 Load it in 1279 01:34:08,060 --> 01:34:10,059 Lok Chi Ming, you can't do this. 1280 01:34:10,060 --> 01:34:11,060 Listen to me 1281 01:34:11,980 --> 01:34:12,769 Lok 1282 01:34:12,770 --> 01:34:14,810 You will have very serious concequences 1283 01:34:27,810 --> 01:34:28,810 Put it on. 1284 01:34:31,850 --> 01:34:32,689 Good 1285 01:34:32,690 --> 01:34:33,730 Okay, okay, okay. 1286 01:34:36,650 --> 01:34:38,980 Lok, how do you want to cooperate? 1287 01:34:43,150 --> 01:34:45,059 I won't let you lose out 1288 01:34:45,060 --> 01:34:46,980 We'll share the money equally when we make money 1289 01:34:47,310 --> 01:34:48,310 And 1290 01:34:48,650 --> 01:34:50,149 I will give 15% of 1291 01:34:50,150 --> 01:34:51,560 my share to you 1292 01:34:52,350 --> 01:34:53,480 But I have one condition 1293 01:34:59,100 --> 01:35:00,100 Help me clear my name. 1294 01:35:04,150 --> 01:35:05,350 I'm going into politics. 1295 01:35:06,150 --> 01:35:07,189 Please support No.1 1296 01:35:07,190 --> 01:35:08,439 I'm No.1 Lok 1297 01:35:08,440 --> 01:35:09,439 Please support me 1298 01:35:09,440 --> 01:35:10,769 If you need anything, please call me, Lok 1299 01:35:10,770 --> 01:35:11,349 Please support No.1 1300 01:35:11,350 --> 01:35:11,979 Please support me 1301 01:35:11,980 --> 01:35:12,980 My name is Lok. 1302 01:35:13,600 --> 01:35:14,399 No. 1 1303 01:35:14,400 --> 01:35:15,400 No.I will work 1304 01:35:41,270 --> 01:35:42,189 Lok Chi Ming 1305 01:35:42,190 --> 01:35:44,349 Lok Chi Ming Lok Chi Ming 1306 01:35:44,350 --> 01:35:45,770 Thank you all 1307 01:35:46,560 --> 01:35:47,560 Thank you 1308 01:35:49,350 --> 01:35:50,950 Thank you all Thank you for your support 1309 01:36:10,900 --> 01:36:11,559 This is 1310 01:36:11,560 --> 01:36:14,059 The entrepreneur I always tell you about 1311 01:36:14,060 --> 01:36:16,650 Mr. Lok, the new boss of San Luen Sing 1312 01:36:19,600 --> 01:36:21,720 The Hang Seng Index has fallen for four days in a row 1313 01:36:23,100 --> 01:36:25,020 The market has evaporated by 20% 1314 01:36:25,940 --> 01:36:27,649 What do you think about the following days 1315 01:36:27,650 --> 01:36:28,769 Buy 1316 01:36:28,770 --> 01:36:30,270 Buy as much as you can 1317 01:36:32,600 --> 01:36:33,649 Some people are conservative 1318 01:36:33,650 --> 01:36:35,010 Afraid to lose and afraid to fight 1319 01:36:35,520 --> 01:36:36,840 But look at it from another angle 1320 01:36:37,400 --> 01:36:38,730 In fact, it is a good opportunity 1321 01:36:39,560 --> 01:36:40,979 As long as the position is right 1322 01:36:40,980 --> 01:36:42,420 As long as you choose the right side 1323 01:36:42,520 --> 01:36:44,480 Why not fight if you have the opportunity 1324 01:36:47,100 --> 01:36:48,100 He's got true power 1325 01:36:52,100 --> 01:36:53,100 Mr. Lok 1326 01:36:54,060 --> 01:36:54,939 Be seated 1327 01:36:54,940 --> 01:36:55,940 Thank you 1328 01:36:58,520 --> 01:36:59,810 You are right 1329 01:37:01,190 --> 01:37:03,559 To be able to choose the right position 1330 01:37:03,560 --> 01:37:05,229 Means you are a good cadidate for politics 1331 01:37:05,230 --> 01:37:06,230 Yes 1332 01:37:06,650 --> 01:37:08,479 We are not afraid to stand tall 1333 01:37:08,480 --> 01:37:10,080 We are not afraid to step on a tightrope 1334 01:37:10,310 --> 01:37:13,230 The most important thing is to find a balance 1335 01:37:15,020 --> 01:37:16,020 Understood 1336 01:37:58,520 --> 01:37:59,770 What's so fun to talk about 1337 01:38:01,730 --> 01:38:02,770 Have fun 1338 01:38:14,350 --> 01:38:15,350 Call him over for me 1339 01:38:16,810 --> 01:38:17,810 Excuse me 1340 01:38:22,480 --> 01:38:24,649 Let me introduce you to some seniors 1341 01:38:24,650 --> 01:38:25,689 Getting to know more people 1342 01:38:25,690 --> 01:38:27,059 Will be good to do business in the future 1343 01:38:27,060 --> 01:38:28,060 How's that? 1344 01:38:29,940 --> 01:38:30,980 Mr. Hawking. 1345 01:38:32,940 --> 01:38:34,059 This is Mr. Lok. 1346 01:38:34,060 --> 01:38:34,809 How do you do? 1347 01:38:34,810 --> 01:38:38,649 Four, three, two, one. 1348 01:38:38,650 --> 01:38:41,400 Happy New Year! 1349 01:38:55,020 --> 01:38:56,020 Mr. Richard. 1350 01:38:59,100 --> 01:39:00,460 This is a warrant for your arrest. 1351 01:39:02,020 --> 01:39:03,980 Who gave you the authority to arrest people here? 1352 01:39:04,940 --> 01:39:07,260 I'm Chief Inspector Ching Kwok Bin of the Narcotics Bureau 1353 01:39:08,100 --> 01:39:10,269 You are suspected of collaborating with triads in drug trafficking 1354 01:39:10,270 --> 01:39:11,910 And being involved in a number of murders 1355 01:39:12,810 --> 01:39:14,100 I'm now officially arresting you 1356 01:39:14,850 --> 01:39:16,479 You're not obliged to talk now 1357 01:39:16,480 --> 01:39:17,939 Unless you want to talk yourself 1358 01:39:17,940 --> 01:39:18,939 But whatever you say 1359 01:39:18,940 --> 01:39:19,939 I will take notes. 1360 01:39:19,940 --> 01:39:21,420 It will be used as evidence in court. 1361 01:39:22,100 --> 01:39:23,850 You're calm in such a chaos 1362 01:39:24,520 --> 01:39:25,809 You're deep 1363 01:39:25,810 --> 01:39:26,940 Really not afraid of death. 1364 01:39:27,980 --> 01:39:29,649 Those who dare to step on a tightrope 1365 01:39:29,650 --> 01:39:30,980 are not afraid of death. 1366 01:39:33,230 --> 01:39:34,649 I'm the one who colluded with them. 1367 01:39:34,650 --> 01:39:35,770 I am a member of the triad 1368 01:39:36,480 --> 01:39:38,600 I can go back with you to help with the investigation 1369 01:39:39,690 --> 01:39:40,599 Take him back 1370 01:39:40,600 --> 01:39:41,149 Handcuff him. 1371 01:39:41,150 --> 01:39:42,150 Yes, sir. 1372 01:39:47,310 --> 01:39:48,559 A few days ago 1373 01:39:48,560 --> 01:39:51,849 Someone revealed himself as a member of San Luen Sing 1374 01:39:51,850 --> 01:39:53,899 Now he has turned in to the police 1375 01:39:53,900 --> 01:39:55,979 And will be a tainted witness 1376 01:39:55,980 --> 01:39:58,809 against Chief Superintendent Richard of the Special Branch of the Police 1377 01:39:58,810 --> 01:40:00,059 and the forces behind him 1378 01:40:00,060 --> 01:40:02,479 accusing them of drug trafficking to obtain black money 1379 01:40:02,480 --> 01:40:04,229 and being involved in a number of murders 1380 01:40:04,230 --> 01:40:06,599 The government, business, police and the triads 1381 01:40:06,600 --> 01:40:08,979 shamelessly collude with each other and poison the whole society 1382 01:40:08,980 --> 01:40:09,979 Behind this case 1383 01:40:09,980 --> 01:40:12,150 How many secrets are involved 1384 01:40:34,400 --> 01:40:35,520 How sure is it? 1385 01:40:38,480 --> 01:40:39,480 And this 1386 01:40:46,350 --> 01:40:47,770 This evidence should be enough. 1387 01:40:51,770 --> 01:40:53,600 These are the evidence left by Lam Yiu Cheong 1388 01:41:59,730 --> 01:42:00,730 The key, Ching Sir 1389 01:42:45,770 --> 01:42:47,150 The bullets 1390 01:43:15,440 --> 01:43:16,979 Reinforcements are so slow 1391 01:43:16,980 --> 01:43:18,560 I might as well send my boys over 1392 01:43:21,440 --> 01:43:23,189 I know that in your eyes 1393 01:43:23,190 --> 01:43:25,150 I'm an unforgivable gangster 1394 01:43:25,850 --> 01:43:27,349 But in fact 1395 01:43:27,350 --> 01:43:29,230 I'm just a tool for the criminals 1396 01:43:30,270 --> 01:43:33,390 And the person behind the scenes who directed me to commit all kinds of crimes 1397 01:43:35,150 --> 01:43:36,770 is the one sitting in the dock. 1398 01:43:37,900 --> 01:43:40,020 Chief Superintendent Richard of the Special Branch 1399 01:43:42,020 --> 01:43:43,740 The drug trafficking case in San Luen Shing 1400 01:43:44,190 --> 01:43:46,230 The murder of Senior Superintendent Law Chung Luen 1401 01:43:47,270 --> 01:43:49,990 The attack on Ching Kwok Bin, the former head of the Anti-Triad Unit 1402 01:43:51,230 --> 01:43:54,269 The murder of the former head of the San Luen Sing 1403 01:43:54,270 --> 01:43:55,430 and many other criminal cases 1404 01:43:56,440 --> 01:43:57,440 He was behind all these 1405 01:43:57,770 --> 01:43:59,809 In order to maintain the operation of the drug trafficking chain 1406 01:43:59,810 --> 01:44:00,810 He caused them all 1407 01:44:02,060 --> 01:44:03,439 You must be curious 1408 01:44:03,440 --> 01:44:04,599 How a dirty police officer 1409 01:44:04,600 --> 01:44:06,439 How can have so much power 1410 01:44:06,440 --> 01:44:08,690 and control one of the top societies in Hong Kong 1411 01:44:09,810 --> 01:44:12,270 The old man cannot be kept 1412 01:44:16,020 --> 01:44:17,269 This is because 1413 01:44:17,270 --> 01:44:18,349 Behind him 1414 01:44:18,350 --> 01:44:19,940 There is also a British power 1415 01:44:20,690 --> 01:44:21,770 The judicial system 1416 01:44:22,480 --> 01:44:23,480 Police force 1417 01:44:24,020 --> 01:44:25,660 Independent Commission Against Corruption 1418 01:44:25,770 --> 01:44:27,350 Even the court has their people 1419 01:44:28,350 --> 01:44:29,520 What's even scarier is 1420 01:44:30,100 --> 01:44:31,979 They use the triads to deal drugs 1421 01:44:31,980 --> 01:44:33,350 to make a lot of black money 1422 01:44:33,900 --> 01:44:35,979 to support those who are loyal to them 1423 01:44:35,980 --> 01:44:38,540 to take up important positions in various government departments 1424 01:44:42,310 --> 01:44:43,309 Even in the Legislative Council 1425 01:44:43,310 --> 01:44:44,390 They also have their people 1426 01:44:44,940 --> 01:44:46,939 They don't just transfer drugs for export 1427 01:44:46,940 --> 01:44:48,559 And local trafficking 1428 01:44:48,560 --> 01:44:49,810 The black money they make 1429 01:44:50,440 --> 01:44:53,189 They invest in the stock market, funds. 1430 01:44:53,190 --> 01:44:55,560 Foreign exchange trading, all kinds of smuggling. 1431 01:44:56,400 --> 01:44:58,400 All of them are their means of making huge profits 1432 01:45:01,190 --> 01:45:03,099 Three years ago, Violent forced demolition and casualty 1433 01:45:03,100 --> 01:45:04,690 of the Man Lok Building in To Kwa Wan 1434 01:45:05,690 --> 01:45:06,939 These are the people 1435 01:45:06,940 --> 01:45:08,399 Who sold the land to the black businessmen 1436 01:45:08,400 --> 01:45:10,059 In order to raise black money 1437 01:45:10,060 --> 01:45:11,439 And then mobilized the triads 1438 01:45:11,440 --> 01:45:13,150 To force the evictions violently 1439 01:45:13,850 --> 01:45:15,649 While they are enjoying the power expansion 1440 01:45:15,650 --> 01:45:17,690 The thrill and vanity that comes with it 1441 01:45:18,690 --> 01:45:20,149 Those who struggl on the edge of survival 1442 01:45:20,150 --> 01:45:21,729 Who suffer from the pain 1443 01:45:21,730 --> 01:45:23,770 Are every ordinary citizen of Hong Kong 1444 01:45:24,940 --> 01:45:27,020 In such a jungle world 1445 01:45:27,650 --> 01:45:29,439 Is there a future for Hong Kong? 1446 01:45:29,440 --> 01:45:30,770 Do we still have a future? 1447 01:45:35,520 --> 01:45:36,809 There is still one person 1448 01:45:36,810 --> 01:45:38,600 Can prove that what I say is true 1449 01:45:49,350 --> 01:45:50,480 Who the hell are you? 1450 01:45:52,020 --> 01:45:53,940 I am an ordinary Hong Kong citizen 1451 01:46:11,770 --> 01:46:13,310 How do you feel now? 1452 01:46:14,060 --> 01:46:15,809 It's not Crown now 1453 01:46:15,810 --> 01:46:16,900 It's the Chinese redbud 1454 01:46:19,690 --> 01:46:21,059 How is it? 1455 01:46:21,060 --> 01:46:22,060 What do you want to eat? 1456 01:46:23,650 --> 01:46:25,060 Let's have a cup of milk tea first 1457 01:46:25,850 --> 01:46:27,309 Let's go for morning tea 1458 01:46:27,310 --> 01:46:28,939 Why milk tea? 1459 01:46:28,940 --> 01:46:30,940 Hong Kong taste has not changed at all 1460 01:48:58,440 --> 01:49:02,270 Do you want to hire a professional barista? 101673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.