All language subtitles for Love.Is.Sweet.2020.EP05.HD1080P.HDR.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love Is Sweet 2 00:01:35,220 --> 00:01:37,979 Episode 5 3 00:01:46,790 --> 00:01:47,250 [Letter of Resignation] 4 00:01:47,250 --> 00:01:48,080 You have no idea [Letter of Resignation] 5 00:01:48,080 --> 00:01:48,690 [Letter of Resignation] 6 00:01:48,690 --> 00:01:49,190 that how helpless I was [Letter of Resignation] 7 00:01:49,190 --> 00:01:50,850 that how helpless I was 8 00:01:50,970 --> 00:01:52,770 at that moment. 9 00:01:53,370 --> 00:01:55,170 Luckily, my Prince Charming 10 00:01:55,650 --> 00:01:57,930 suddenly appeared in front of me. 11 00:02:00,530 --> 00:02:02,970 I’m really happy. 12 00:02:04,290 --> 00:02:06,210 Just thinking about it makes me exciting. 13 00:02:09,050 --> 00:02:09,770 Hello, mom. 14 00:02:10,570 --> 00:02:11,130 Jiang Jun. 15 00:02:11,530 --> 00:02:12,730 How is your work? 16 00:02:12,850 --> 00:02:13,650 Does everything go well? 17 00:02:14,370 --> 00:02:16,490 Everything goes well. Everyone is friendly. 18 00:02:16,770 --> 00:02:17,490 I’m fine. 19 00:02:18,970 --> 00:02:19,730 That’s good. 20 00:02:21,120 --> 00:02:21,770 Jiang Jun. 21 00:02:22,290 --> 00:02:23,490 Listen. 22 00:02:23,650 --> 00:02:25,930 Don’t ever cry if you get wronged 23 00:02:26,050 --> 00:02:27,850 and tell me about it. Got it? 24 00:02:28,120 --> 00:02:29,890 Maybe you can get a boyfriend. 25 00:02:30,120 --> 00:02:31,090 He can take care of you. 26 00:02:31,120 --> 00:02:32,370 Then I will feel relieved. 27 00:02:32,530 --> 00:02:33,370 Alright, mom. 28 00:02:33,490 --> 00:02:35,370 No hurry. Just let it be. 29 00:02:37,810 --> 00:02:38,850 Alright. 30 00:02:39,170 --> 00:02:40,850 I won’t urge you again. Okay? 31 00:02:41,970 --> 00:02:42,570 Jiang Jun. 32 00:02:42,810 --> 00:02:44,170 Look, 33 00:02:44,290 --> 00:02:45,450 you are in Shanghai alone 34 00:02:45,570 --> 00:02:46,610 without anybody accompanying you. 35 00:02:46,690 --> 00:02:47,890 So be careful all the time, 36 00:02:48,050 --> 00:02:48,850 you know? 37 00:02:49,570 --> 00:02:50,330 Please take care, mom. 38 00:02:50,410 --> 00:02:51,450 I will return when I get a holiday. 39 00:02:52,010 --> 00:02:52,450 Bye-bye. 40 00:02:56,290 --> 00:02:57,490 Your mom? 41 00:03:02,450 --> 00:03:03,090 Jiang Jun. 42 00:03:04,370 --> 00:03:06,810 How about changing another job? 43 00:03:07,290 --> 00:03:08,290 I’ll support you if you can’t get a proper job. 44 00:03:08,410 --> 00:03:09,770 I’ll support you even I have to sell instant noodles. 45 00:03:16,050 --> 00:03:16,770 Well. 46 00:03:17,090 --> 00:03:19,120 You don’t like the big devil, right? 47 00:03:19,250 --> 00:03:20,250 Leaving him 48 00:03:20,370 --> 00:03:22,290 is a good thing from another angle. 49 00:03:22,450 --> 00:03:23,050 Don’t you think so? 50 00:03:29,570 --> 00:03:31,250 Stop thinking of the letter of resignation. 51 00:03:31,410 --> 00:03:33,050 You need to eat first 52 00:03:33,120 --> 00:03:34,650 and then fight with the others. 53 00:03:34,890 --> 00:03:36,010 Hold on, I’ll cook the instant noodles for you. 54 00:03:43,810 --> 00:03:45,970 Taking MH as an online game, 55 00:03:46,050 --> 00:03:47,530 which level are you at? 56 00:03:48,970 --> 00:03:50,890 I’m being kicked out of the newbie area. 57 00:03:54,930 --> 00:03:56,890 It seems you need a teacher. 58 00:03:57,330 --> 00:03:58,120 I’m not 59 00:03:58,730 --> 00:04:00,810 the top one but kind of experienced 60 00:04:00,850 --> 00:04:02,570 in the investment industry. 61 00:04:02,690 --> 00:04:03,730 Am I that lucky 62 00:04:03,890 --> 00:04:05,250 to be your teacher? 63 00:04:05,930 --> 00:04:07,770 I have no idea about it right now. 64 00:04:07,890 --> 00:04:09,330 Maybe I can have a try 65 00:04:09,450 --> 00:04:10,370 even there is a slim chance. 66 00:04:13,730 --> 00:04:15,610 Teacher, please accept me as your student. 67 00:04:19,250 --> 00:04:21,440 Seriously? You take me as your teacher online? 68 00:04:21,870 --> 00:04:23,210 I didn’t have a meal today. 69 00:04:23,450 --> 00:04:25,450 Would you mind treat me a meal? 70 00:04:30,290 --> 00:04:31,610 Delicious noodles for you. 71 00:04:33,130 --> 00:04:34,890 Li, enjoy it yourself. 72 00:04:35,010 --> 00:04:35,730 I have to go out now. 73 00:04:36,810 --> 00:04:37,290 No necessary to wait. 74 00:04:37,770 --> 00:04:39,170 Eat some before leaving. 75 00:05:02,010 --> 00:05:04,090 Where will she go alone so late? 76 00:05:07,570 --> 00:05:08,850 You young girl, 77 00:05:08,970 --> 00:05:10,970 why are you getting out so late alone? 78 00:05:13,570 --> 00:05:15,610 It seems I’m caring about her too much. 79 00:05:26,730 --> 00:05:28,130 You are out alone so late. 80 00:05:28,250 --> 00:05:29,650 Are you trying to murder Deng Ke? 81 00:05:30,410 --> 00:05:32,170 It’s really a good idea. 82 00:05:32,450 --> 00:05:34,490 But seems the price is too high. 83 00:05:36,090 --> 00:05:36,730 Don’t worry. 84 00:05:36,850 --> 00:05:37,970 Nobody else, but you. 85 00:05:38,130 --> 00:05:39,370 You are the first target 86 00:05:39,450 --> 00:05:40,810 for me to assassinate. 87 00:05:45,130 --> 00:05:48,090 Then take care and come back alive early. 88 00:05:48,410 --> 00:05:50,490 I’d wait for dying together with you. 89 00:05:56,130 --> 00:05:56,730 Bah! 90 00:06:03,010 --> 00:06:03,490 Excuse me. 91 00:06:03,810 --> 00:06:04,290 Thank you. 92 00:06:04,500 --> 00:06:04,820 Thank you. 93 00:06:07,730 --> 00:06:08,410 Mr. Du, 94 00:06:08,970 --> 00:06:10,530 maybe we can change another place. 95 00:06:10,970 --> 00:06:12,410 I don’t think this place 96 00:06:12,530 --> 00:06:14,250 fits your identity very well. 97 00:06:18,090 --> 00:06:20,050 Both steak and fried chicken 98 00:06:20,330 --> 00:06:22,170 make people feel full 99 00:06:22,370 --> 00:06:23,330 while let people enjoy the delicious food. 100 00:06:23,650 --> 00:06:24,970 They both give people satiety. 101 00:06:25,730 --> 00:06:27,250 Why do we have to care about the lowliness or nobleness. 102 00:06:29,810 --> 00:06:30,490 It tastes great. 103 00:06:32,050 --> 00:06:32,490 Alright. 104 00:06:33,530 --> 00:06:35,290 No matter if I can learn 105 00:06:35,370 --> 00:06:36,530 the essence from you, 106 00:06:36,650 --> 00:06:37,730 I’d appreciate you 107 00:06:37,810 --> 00:06:39,130 helping me at the critical moment. 108 00:06:39,290 --> 00:06:40,770 I’d show my respect. 109 00:06:43,730 --> 00:06:45,530 Alcohol will affect your judgment. 110 00:06:46,010 --> 00:06:46,650 Moreover, 111 00:06:47,170 --> 00:06:48,330 it’s not about drunken boxing. 112 00:06:52,610 --> 00:06:54,050 How have you been recently? 113 00:06:55,570 --> 00:06:57,970 There is no room for change. 114 00:07:00,130 --> 00:07:02,850 Is it about Kelang Pharmacy? 115 00:07:03,770 --> 00:07:04,610 You know it? 116 00:07:05,090 --> 00:07:07,010 They do have done many things recently. 117 00:07:07,730 --> 00:07:08,690 M&A. 118 00:07:08,810 --> 00:07:10,530 Joint board of directors. 119 00:07:11,050 --> 00:07:11,610 I heard of it. 120 00:07:13,410 --> 00:07:15,210 My mistake. I was sure of success. 121 00:07:15,330 --> 00:07:16,970 But we got a weak teammate. 122 00:07:17,290 --> 00:07:18,330 What do you mean by that? 123 00:07:19,050 --> 00:07:19,850 Simply speaking, 124 00:07:19,970 --> 00:07:20,690 we doubted that 125 00:07:20,850 --> 00:07:22,410 one senior leader of Kelang was stained. 126 00:07:22,570 --> 00:07:24,130 Unexpectedly, our witness 127 00:07:24,210 --> 00:07:25,610 went wrong at a critical moment. 128 00:07:25,770 --> 00:07:27,650 We were then defeated at last. 129 00:07:30,330 --> 00:07:32,530 He went wrong at a critical moment. 130 00:07:32,650 --> 00:07:34,650 You think he had important evidence? 131 00:07:37,970 --> 00:07:41,090 Do you mean he did that on purpose? 132 00:07:47,450 --> 00:07:48,170 Deng Ke is a person 133 00:07:48,370 --> 00:07:50,730 good at making psychological attacks. 134 00:07:51,290 --> 00:07:52,530 A boss like him 135 00:07:52,610 --> 00:07:54,610 wouldn’t have a fool assisting him. 136 00:07:56,090 --> 00:07:57,050 What does that mean? 137 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 Remember, 138 00:07:59,970 --> 00:08:01,330 no matter what kind of company, 139 00:08:01,450 --> 00:08:03,130 it will cover its shortcomings 140 00:08:03,210 --> 00:08:04,210 and pretend everything is going well 141 00:08:04,330 --> 00:08:06,570 at the first moment 142 00:08:06,690 --> 00:08:07,530 when it faces huge interests. 143 00:08:08,250 --> 00:08:09,970 You need to find out the truth, 144 00:08:10,090 --> 00:08:12,170 but not just seeing documents they offered. 145 00:08:12,450 --> 00:08:14,050 Documents can be feigned and deceive people. 146 00:08:14,490 --> 00:08:16,410 While backstage and data 147 00:08:16,530 --> 00:08:17,930 are always checkable. 148 00:08:19,970 --> 00:08:20,850 You are right. 149 00:08:21,130 --> 00:08:22,850 The thing shouldn’t be that simple. 150 00:08:24,570 --> 00:08:25,330 Excuse me, Miss. 151 00:08:25,570 --> 00:08:27,290 We are on the anniversary. 152 00:08:27,410 --> 00:08:29,250 Every lady can have this as a gift. 153 00:08:29,290 --> 00:08:30,170 Please take it. 154 00:08:30,970 --> 00:08:31,450 Thank you. 155 00:08:31,690 --> 00:08:33,490 Also please show my appreciation to your boss. 156 00:08:33,770 --> 00:08:34,170 OK. 157 00:08:36,200 --> 00:08:37,080 Surprisingly a good thing. 158 00:08:37,930 --> 00:08:38,570 See? 159 00:08:39,650 --> 00:08:41,290 You are getting luckier. 160 00:09:15,090 --> 00:09:16,850 She will probably be fired, 161 00:09:17,130 --> 00:09:19,330 but she even feels like dating a man. 162 00:09:21,810 --> 00:09:22,770 Remember your good luck. 163 00:09:23,890 --> 00:09:24,450 Thank you. 164 00:09:27,130 --> 00:09:28,570 She even received a flower. 165 00:09:28,890 --> 00:09:29,970 Drive safely. 166 00:09:35,570 --> 00:09:37,010 Jiang Jun. 167 00:09:39,210 --> 00:09:40,410 You asked me to rediscover you. 168 00:09:40,570 --> 00:09:42,370 Is that what you want me to rediscover? 169 00:09:43,170 --> 00:09:43,650 Well. 170 00:09:43,890 --> 00:09:44,970 Wait and see. 171 00:09:45,250 --> 00:09:47,250 I will show you how. 172 00:09:52,650 --> 00:09:54,450 Comparisons are odious. 173 00:09:54,570 --> 00:09:55,850 People are always different. 174 00:09:56,050 --> 00:09:57,250 Both work in investment industry, 175 00:09:57,450 --> 00:09:59,890 but why do they have so big gap? 176 00:10:08,190 --> 00:10:09,570 [Total assets: 501,430 Yuan] 177 00:10:09,570 --> 00:10:10,510 I heard you went to work in an accounting firm [Total assets: 501,430 Yuan] 178 00:10:10,510 --> 00:10:12,690 I heard you went to work in an accounting firm 179 00:10:13,050 --> 00:10:14,410 after leaving my company. 180 00:10:15,730 --> 00:10:17,050 You are just working there 181 00:10:17,530 --> 00:10:18,850 for muddling along 182 00:10:19,570 --> 00:10:20,810 without earning too much, right? 183 00:10:23,770 --> 00:10:24,330 Mr. Deng. 184 00:10:25,410 --> 00:10:26,730 Are you asking me here 185 00:10:27,250 --> 00:10:28,850 specially to shame me? 186 00:10:32,370 --> 00:10:33,570 Shame you? 187 00:10:35,450 --> 00:10:36,490 Shame you. 188 00:10:38,650 --> 00:10:39,450 Do you deserve it? 189 00:10:44,970 --> 00:10:46,290 You must be hard up now, right? 190 00:11:01,210 --> 00:11:01,770 500,000 yuan. 191 00:11:03,170 --> 00:11:04,450 I will pay you 500,000. 192 00:11:04,850 --> 00:11:06,090 Do one thing for me. 193 00:11:11,930 --> 00:11:12,610 Who is that? 194 00:11:15,890 --> 00:11:16,850 Why is it you? 195 00:11:20,210 --> 00:11:21,330 What are you doing? 196 00:11:21,570 --> 00:11:22,890 Did I allow you to come in? 197 00:11:26,570 --> 00:11:28,010 You are drinking. 198 00:11:28,970 --> 00:11:30,050 So in a good mood, huh? 199 00:11:33,090 --> 00:11:35,410 You must have been bribed by Deng Ke. 200 00:11:36,090 --> 00:11:37,130 Nonsense. 201 00:11:37,810 --> 00:11:39,250 He’s the biggest enemy of me. 202 00:11:39,410 --> 00:11:40,970 How is it possible? 203 00:11:41,930 --> 00:11:44,250 You even betrayed your wife. 204 00:11:44,570 --> 00:11:46,690 Of course you can be bribed by your enemy. 205 00:11:51,330 --> 00:11:52,010 Listen. 206 00:11:52,330 --> 00:11:53,090 This is my house. 207 00:11:53,330 --> 00:11:54,810 Just leave. You are not welcomed. 208 00:11:55,090 --> 00:11:56,930 I’m calling the police if you don’t leave. 209 00:11:57,090 --> 00:11:57,890 Understand? 210 00:11:58,190 --> 00:12:01,870 [Office Advanced for Management] 211 00:12:08,810 --> 00:12:10,570 You haven’t read the books for a long time. 212 00:12:12,250 --> 00:12:13,850 Your faith must be rusty. 213 00:12:14,130 --> 00:12:16,210 All your passions have gone. 214 00:12:17,730 --> 00:12:19,330 I checked your account. 215 00:12:24,250 --> 00:12:25,410 An unknown amount 216 00:12:26,250 --> 00:12:27,530 of 500,00 was transferred 217 00:12:27,690 --> 00:12:29,130 to you. 218 00:12:29,570 --> 00:12:30,850 Are you going to tell me 219 00:12:30,970 --> 00:12:32,370 Deng Ke was feeling sorry 220 00:12:32,530 --> 00:12:33,890 and gave it to you as a compensation? 221 00:12:35,330 --> 00:12:35,970 Li Xiang. 222 00:12:36,570 --> 00:12:38,530 You even could be bribed by your enemy. 223 00:12:40,410 --> 00:12:42,050 How cheap you are! 224 00:12:52,010 --> 00:12:52,890 I am 225 00:12:56,370 --> 00:12:57,090 out of money. 226 00:12:57,570 --> 00:12:58,410 Out of money? 227 00:13:01,970 --> 00:13:03,490 Look, you’d better speak out 228 00:13:03,610 --> 00:13:05,050 what you and Deng Ke did. 229 00:13:05,170 --> 00:13:06,010 Otherwise, 230 00:13:06,610 --> 00:13:08,090 you will have a new stain. 231 00:13:08,450 --> 00:13:09,850 Also I’d ensure you 232 00:13:10,210 --> 00:13:11,210 that you will 233 00:13:11,730 --> 00:13:14,290 forfeit your career from this day. 234 00:13:18,970 --> 00:13:20,930 You are killing me in that way. 235 00:13:21,410 --> 00:13:21,970 No way. 236 00:13:22,170 --> 00:13:23,090 Definitely not. 237 00:13:23,330 --> 00:13:24,770 Deng Ke has something on me. 238 00:13:25,050 --> 00:13:26,130 I can’t help you. 239 00:13:27,810 --> 00:13:30,130 Do you think I have nothing on you? 240 00:13:35,290 --> 00:13:37,090 You have three seconds. 241 00:13:38,610 --> 00:13:39,170 Three. 242 00:13:41,050 --> 00:13:41,570 Two. 243 00:13:43,530 --> 00:13:44,010 One. 244 00:13:46,690 --> 00:13:47,490 Hold on please. 245 00:13:49,650 --> 00:13:50,770 Besides me, 246 00:13:51,850 --> 00:13:53,090 there was another person. 247 00:14:33,090 --> 00:14:34,530 Jiang Jun, are you crazy? 248 00:14:36,810 --> 00:14:37,370 Jiang Jun? 249 00:14:39,050 --> 00:14:39,650 Jiang Jun? 250 00:14:40,890 --> 00:14:41,370 Jiang Jun. 251 00:14:45,370 --> 00:14:47,890 You haven’t slept for one night? 252 00:14:49,010 --> 00:14:50,690 You must be crazy. 253 00:14:50,690 --> 00:14:51,090 So, 254 00:14:51,210 --> 00:14:53,530 is it worth working overnight? 255 00:14:53,690 --> 00:14:55,490 And this is a dismissed guy. 256 00:14:55,610 --> 00:14:57,290 Will you give up your life for work? 257 00:14:57,410 --> 00:14:58,530 Staying up late will cause sudden death 258 00:14:58,610 --> 00:14:59,690 to many people, you know? 259 00:14:59,810 --> 00:15:01,050 You can check it on Weibo. 260 00:15:01,170 --> 00:15:02,210 There are many… 261 00:15:02,770 --> 00:15:04,490 That’s him. 262 00:15:04,730 --> 00:15:06,130 That’s it. I finally got it. 263 00:15:07,450 --> 00:15:08,130 Love you, baby. 264 00:15:08,290 --> 00:15:08,890 I gotta go to work. 265 00:15:33,250 --> 00:15:33,970 Jiang Jun. 266 00:15:34,570 --> 00:15:35,770 I’m sorry. 267 00:15:36,090 --> 00:15:37,370 We thought you are to leave office. 268 00:15:38,090 --> 00:15:39,650 We worked up late because of you. 269 00:15:39,850 --> 00:15:41,250 Kelang arranged people yesterday to ask for 270 00:15:41,370 --> 00:15:43,530 signing the Intention Agreement this afternoon. 271 00:15:43,770 --> 00:15:45,850 Or else they will contact GE. 272 00:15:46,130 --> 00:15:47,210 Ms. Qiao arranged us 273 00:15:47,330 --> 00:15:49,170 to collate the data of Kelang. 274 00:15:49,810 --> 00:15:51,330 Now that you are here, 275 00:15:51,650 --> 00:15:53,050 please help us handle the stuff 276 00:15:53,170 --> 00:15:53,890 on the desk. 277 00:15:55,290 --> 00:15:56,810 What did you just say? 278 00:15:57,730 --> 00:15:58,370 I said 279 00:15:58,490 --> 00:15:59,890 now that you are here, please… 280 00:15:59,970 --> 00:16:00,850 No, the one before that. 281 00:16:01,850 --> 00:16:04,210 Kelang will sign the Intention Agreement this afternoon. 282 00:16:04,410 --> 00:16:05,570 This afternoon? 283 00:16:06,410 --> 00:16:07,610 The cooperation is settled today 284 00:16:07,730 --> 00:16:08,770 just after the board of directors yesterday. 285 00:16:08,890 --> 00:16:09,850 Does Mr. Yuan know it? 286 00:16:09,970 --> 00:16:11,770 I have no idea whether he knows it or not. 287 00:16:11,890 --> 00:16:13,970 I just know it’s Ms. Qiao’s order. 288 00:16:15,210 --> 00:16:15,850 Jiang Jun. 289 00:16:16,610 --> 00:16:17,530 Strictly speaking, 290 00:16:17,650 --> 00:16:19,330 we three were requested to do things 291 00:16:19,690 --> 00:16:20,890 that you originally should do 292 00:16:21,050 --> 00:16:22,490 because you messed up Kelang’s meeting. 293 00:16:22,970 --> 00:16:24,530 My supervisor in Stanford once said 294 00:16:24,650 --> 00:16:26,250 people should be brave to face every challenge 295 00:16:26,450 --> 00:16:27,930 without making any excuses. 296 00:16:28,130 --> 00:16:29,370 That’s right. 297 00:16:33,370 --> 00:16:35,850 Anybody who expresses his dissatisfaction 298 00:16:35,970 --> 00:16:37,370 by complaining the colleagues 299 00:16:37,490 --> 00:16:39,210 due to additional tasks 300 00:16:39,650 --> 00:16:40,490 is unqualified 301 00:16:41,130 --> 00:16:43,210 to stay in MH. 302 00:16:55,530 --> 00:16:56,130 Mr. Yuan. 303 00:16:56,250 --> 00:16:58,290 I’ll finish the new challenge with quality assured. 304 00:17:18,770 --> 00:17:19,290 Yuan Shuai. 305 00:17:20,570 --> 00:17:21,490 Is what they said true? 306 00:17:21,610 --> 00:17:22,970 The agreement will be signed this afternoon? 307 00:17:23,210 --> 00:17:23,730 Yes. 308 00:17:24,090 --> 00:17:25,050 But I’ve found out 309 00:17:25,150 --> 00:17:25,970 the real insider last night. 310 00:17:26,090 --> 00:17:27,450 Li Xiang was a liar. 311 00:17:29,370 --> 00:17:30,850 He’s Deng Ke’s finished bait. 312 00:17:31,050 --> 00:17:32,810 Deng Ke did something to the personnel file. 313 00:17:32,890 --> 00:17:34,930 The insider was listed as the in-service staff. 314 00:17:35,050 --> 00:17:36,410 Actually he quitted a long time ago 315 00:17:36,530 --> 00:17:36,830 and now is working in an accounting firm. 316 00:17:36,830 --> 00:17:38,510 [Staff File of Kelang Pharmacy] and now is working in an accounting firm. 317 00:17:38,510 --> 00:17:38,570 and now is working in an accounting firm. 318 00:17:40,370 --> 00:17:41,930 You are not ridiculously stupid. 319 00:17:42,570 --> 00:17:43,570 I thought you are just one 320 00:17:43,690 --> 00:17:45,730 who may have fun outside with flowers at night. 321 00:17:46,210 --> 00:17:47,890 Now you can even find it’s a shell game. 322 00:17:49,730 --> 00:17:50,810 You knew it? 323 00:17:51,290 --> 00:17:53,610 Deng Ke will come for signing the agreement at 2:30 p.m. 324 00:17:53,730 --> 00:17:54,410 You need to 325 00:17:54,570 --> 00:17:56,290 stop him before I come back. 326 00:17:57,410 --> 00:17:58,610 How? 327 00:17:58,770 --> 00:18:00,250 You should give a thought to it. 328 00:18:01,210 --> 00:18:01,730 No. 329 00:18:19,810 --> 00:18:21,610 Why hasn’t he come back? 330 00:18:24,970 --> 00:18:27,170 Man of Kelang will come soon. 331 00:18:27,450 --> 00:18:28,570 Print the agreement. 332 00:18:30,210 --> 00:18:31,290 Mr. Deng. This way please. 333 00:18:39,130 --> 00:18:40,610 Print it and send it to the meeting room. 334 00:18:52,250 --> 00:18:54,210 Deng Ke came in advance. How is it going? 335 00:18:54,330 --> 00:18:55,090 How much time do you need? 336 00:19:00,250 --> 00:19:00,850 Lin He. 337 00:19:07,530 --> 00:19:08,530 I’ve told you 338 00:19:08,770 --> 00:19:10,690 I don’t want to get involved anymore. 339 00:19:11,010 --> 00:19:12,330 You don’t need to come for me. 340 00:19:20,970 --> 00:19:23,290 Brake for the race. Hot melt tyre. 341 00:19:24,610 --> 00:19:26,650 A man chasing extreme speed 342 00:19:26,850 --> 00:19:28,290 shouldn’t just leave like this, right? 343 00:19:28,650 --> 00:19:30,730 After leaving Kelang, 344 00:19:30,890 --> 00:19:32,450 you got a new job. 345 00:19:32,770 --> 00:19:35,450 But the salary is much less. 346 00:19:36,450 --> 00:19:37,730 Let’s race. 347 00:19:38,850 --> 00:19:39,890 Be the witness 348 00:19:40,170 --> 00:19:41,650 if you lost. 349 00:19:42,490 --> 00:19:43,690 Let me help you 350 00:19:44,170 --> 00:19:46,450 return Kelang aboveboard if you win. 351 00:19:53,010 --> 00:19:54,530 Look, you are 352 00:19:55,130 --> 00:19:56,170 interesting. 353 00:19:58,050 --> 00:19:58,570 Will we? 354 00:20:08,970 --> 00:20:09,890 To betting to bear. 355 00:20:11,450 --> 00:20:12,010 Let’s go. 356 00:21:08,890 --> 00:21:10,050 Forget about it. 357 00:21:11,690 --> 00:21:12,450 Mr. Deng. 358 00:21:13,100 --> 00:21:13,850 Hello. 359 00:21:14,010 --> 00:21:14,930 Nice to meet you. 360 00:21:15,050 --> 00:21:15,570 Nice to meet you. 361 00:21:15,770 --> 00:21:17,290 After signing the contract, 362 00:21:17,530 --> 00:21:18,490 we may play golf sometime. 363 00:21:18,690 --> 00:21:19,370 You have the final say. 364 00:21:20,130 --> 00:21:20,450 Please sit. 365 00:21:20,530 --> 00:21:20,930 Great. 366 00:21:23,770 --> 00:21:24,930 Why hasn’t she sent the agreement? 367 00:21:25,050 --> 00:21:25,890 I will go check it. 368 00:21:36,210 --> 00:21:37,650 Why is she here? 369 00:21:38,090 --> 00:21:38,890 Mr. Yuan 370 00:21:39,050 --> 00:21:41,250 gave her a chance. 371 00:21:43,970 --> 00:21:44,570 Mr. Fan. 372 00:21:45,130 --> 00:21:47,690 MH is so tolerant. 373 00:21:48,050 --> 00:21:49,850 You gave a chance to people 374 00:21:49,970 --> 00:21:52,050 made such a big mistake. 375 00:21:54,210 --> 00:21:55,250 I believe Mr. Deng 376 00:21:55,770 --> 00:21:57,370 is also an easy person. 377 00:21:57,690 --> 00:21:59,530 Otherwise, you won’t be here today. 378 00:21:59,970 --> 00:22:00,490 Yeah. 379 00:22:00,810 --> 00:22:01,930 Arranging her to send the contract 380 00:22:02,050 --> 00:22:03,770 is letting her know better about 381 00:22:03,850 --> 00:22:04,730 her mistake. 382 00:22:38,930 --> 00:22:39,530 Su Chang. 383 00:22:39,930 --> 00:22:41,130 I, I will get a new one. 384 00:22:41,490 --> 00:22:42,090 No necessary. 385 00:22:42,930 --> 00:22:46,530 I’m used to having two strings to the bow. 386 00:22:54,910 --> 00:22:57,390 [Deng Ke] 387 00:23:33,210 --> 00:23:33,850 Lin He. 388 00:23:34,210 --> 00:23:35,770 Former employee of Kelang. 389 00:23:36,370 --> 00:23:38,010 The real insider. 390 00:23:38,570 --> 00:23:41,050 He has the evidence Mr. Deng transferring 391 00:23:41,170 --> 00:23:43,010 corporate assets to his private bank account. 392 00:23:47,250 --> 00:23:48,890 Seems Miss Jiang still hasn’t realized 393 00:23:49,010 --> 00:23:49,970 her mistake. 394 00:23:50,450 --> 00:23:53,890 You got an unregistered accountant last time. 395 00:23:54,130 --> 00:23:55,890 Today it’s simpler. 396 00:23:56,170 --> 00:24:00,050 You just slander venomously with the resume 397 00:24:00,130 --> 00:24:01,210 of someone quitted. 398 00:24:02,650 --> 00:24:03,170 Mr. Fan. 399 00:24:04,090 --> 00:24:05,610 I can just let go 400 00:24:05,930 --> 00:24:07,050 of the last event. 401 00:24:07,610 --> 00:24:09,090 But your employee 402 00:24:09,210 --> 00:24:11,370 has kept slandering me. 403 00:24:11,530 --> 00:24:13,490 Can you explain it? 404 00:24:40,690 --> 00:24:41,290 Mr. Deng. 405 00:24:41,650 --> 00:24:42,370 I’m sorry. 406 00:24:43,210 --> 00:24:44,930 It’s my dereliction. 407 00:24:45,530 --> 00:24:46,210 Su Chang. 408 00:24:47,850 --> 00:24:49,330 Take her out. 409 00:24:49,570 --> 00:24:52,090 Process the dismissal procedure. 410 00:24:52,210 --> 00:24:55,770 The company reserves the right to claim. 411 00:25:00,250 --> 00:25:01,450 I will call the security 412 00:25:02,090 --> 00:25:03,210 if you don’t get out. 413 00:25:27,450 --> 00:25:28,770 You are not the one to leave. 414 00:25:37,690 --> 00:25:38,410 Mr. Deng. 415 00:25:39,450 --> 00:25:41,530 MH and Kelang should cooperate 416 00:25:41,650 --> 00:25:44,210 based on mutual trust. 417 00:25:44,410 --> 00:25:45,050 Am I right? 418 00:25:46,090 --> 00:25:48,210 But you made us confused on purpose 419 00:25:48,330 --> 00:25:49,210 and cheated 420 00:25:49,370 --> 00:25:51,090 by mixing the former employee 421 00:25:51,210 --> 00:25:52,850 in the list of in-service staff 422 00:25:52,970 --> 00:25:55,130 to hide the evidence of transferring assets. 423 00:25:56,490 --> 00:25:57,010 Why? 424 00:25:57,170 --> 00:25:58,970 You didn’t think I could find out the evidence? 425 00:26:00,450 --> 00:26:01,530 Sorry, Mr. Deng. 426 00:26:01,850 --> 00:26:03,850 I’ve sent the evidence and documents 427 00:26:03,970 --> 00:26:06,010 to Kelang’s board of directors. 428 00:26:06,370 --> 00:26:07,890 Everything you’ve done 429 00:26:08,330 --> 00:26:09,930 will be known by all. 430 00:26:15,490 --> 00:26:16,170 I’m afraid 431 00:26:16,410 --> 00:26:18,490 we have to cancel the contract today. 432 00:26:18,930 --> 00:26:19,810 If 433 00:26:19,930 --> 00:26:21,890 MH will continue the cooperation 434 00:26:21,890 --> 00:26:22,890 with Kelang 435 00:26:23,010 --> 00:26:24,170 is up to whether 436 00:26:24,290 --> 00:26:26,250 you are still the president 437 00:26:26,370 --> 00:26:28,010 of Kelang or not. 438 00:26:56,290 --> 00:26:58,090 I’m the former worker of Kelang. 439 00:26:59,530 --> 00:27:00,250 Lin He. 440 00:27:28,650 --> 00:27:29,130 For thanking you. 441 00:27:32,450 --> 00:27:33,530 You are putting me off? 442 00:27:34,410 --> 00:27:35,530 Of course not. 443 00:27:35,650 --> 00:27:37,090 You liked it the most in your childhood, right? 444 00:27:41,290 --> 00:27:42,010 Uh. 445 00:27:43,130 --> 00:27:43,810 Thank you. 446 00:27:44,010 --> 00:27:45,570 I thought I would be kicked out this time. 447 00:27:49,210 --> 00:27:49,770 How do you think? 448 00:27:50,090 --> 00:27:50,810 Is it beautiful? 449 00:27:53,890 --> 00:27:55,530 You came to MH just for sight seeing, right? 450 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 Of course I should 451 00:27:56,850 --> 00:27:58,570 take you to see around. 452 00:27:58,970 --> 00:28:00,210 In this case, there won’t be regretful 453 00:28:00,770 --> 00:28:01,890 when you leave. 454 00:28:04,210 --> 00:28:05,570 So you took me as a visitor? 455 00:28:05,730 --> 00:28:06,770 Then why did you help me? 456 00:28:08,410 --> 00:28:10,010 You think I was helping you? 457 00:28:16,210 --> 00:28:17,450 In investment circle, 458 00:28:18,090 --> 00:28:19,290 I’ve never lost. 459 00:28:19,650 --> 00:28:21,250 I can’t ruin my fame 460 00:28:21,370 --> 00:28:23,170 just because of Deng Ke. 461 00:28:29,730 --> 00:28:30,490 Why are you looking? 462 00:28:32,810 --> 00:28:33,730 Anyway, 463 00:28:33,970 --> 00:28:35,570 thank you for teaching me that. 464 00:28:35,730 --> 00:28:37,650 Also, after I see the sight, 465 00:28:37,690 --> 00:28:38,970 I will surely stay. 466 00:28:46,290 --> 00:28:47,290 Seems you are 467 00:28:47,490 --> 00:28:49,290 not as unfeeling as I imagined. 468 00:28:52,290 --> 00:28:53,490 Seems you are 469 00:28:55,370 --> 00:28:57,170 stronger than I imagined. 470 00:29:04,770 --> 00:29:06,650 I don’t owe people any favor. I’d treat you dinner tonight. 471 00:29:06,810 --> 00:29:07,690 Any place you like. 472 00:29:30,650 --> 00:29:31,570 What would you like? 473 00:29:32,730 --> 00:29:34,010 I just sent it to you. 474 00:29:35,830 --> 00:29:37,270 [Linglong Restaurant 19,988 Yuan/Customer] 475 00:29:38,050 --> 00:29:41,090 1,988 yuan? 476 00:29:41,530 --> 00:29:42,850 Yuan Shuai! 477 00:29:44,210 --> 00:29:45,610 A Michelin one-starred restaurant 478 00:29:45,730 --> 00:29:47,050 with a parking apron. 479 00:29:48,050 --> 00:29:49,250 Users who are thinking of group buying 480 00:29:49,410 --> 00:29:51,490 will never become their target population. 481 00:29:51,930 --> 00:29:52,610 You, as an example. 482 00:29:57,050 --> 00:29:58,610 Seems the restaurant is just like you 483 00:29:58,730 --> 00:29:59,490 who always aims at exploiting 484 00:29:59,530 --> 00:30:01,210 the ordinary people’s hard-earned money. 485 00:30:01,330 --> 00:30:02,010 Yeah. 486 00:30:02,170 --> 00:30:03,370 Don’t you know it? 487 00:30:03,770 --> 00:30:05,690 I always exploit you to make myself happy. 488 00:30:08,610 --> 00:30:10,210 I’m not like your husband. 489 00:30:10,370 --> 00:30:11,530 It’s really dowdy. 490 00:30:11,810 --> 00:30:13,410 He only gave you one flower for the date. 491 00:30:14,410 --> 00:30:15,130 Who do you mean? 492 00:30:15,370 --> 00:30:17,130 The one driving you home last night. 493 00:30:17,250 --> 00:30:18,210 I saw it. 494 00:30:19,210 --> 00:30:20,010 Congrats. 495 00:30:29,250 --> 00:30:31,330 Nobody is dowdier than you. 496 00:30:31,530 --> 00:30:32,650 Have I ever been dowdy? 497 00:30:32,730 --> 00:30:33,530 Yes. 498 00:30:34,490 --> 00:30:36,770 The first semester at grade three. 499 00:30:36,850 --> 00:30:38,410 You proposed to Cui Lele 500 00:30:38,530 --> 00:30:39,610 in front of the whole class. 501 00:30:39,730 --> 00:30:40,330 Did you forget it? 502 00:30:41,010 --> 00:30:41,850 Cui Lele? 503 00:30:43,730 --> 00:30:44,330 Who is she? 504 00:30:44,610 --> 00:30:45,930 The plump girl of our class. 505 00:30:46,050 --> 00:30:47,210 Her dad had a sauced meat shop. 506 00:30:47,330 --> 00:30:48,250 You made a proposal 507 00:30:48,370 --> 00:30:49,690 in the presence of all 508 00:30:49,810 --> 00:30:51,090 just for the half pig’s foot. 509 00:30:52,450 --> 00:30:53,290 What? 510 00:30:57,010 --> 00:30:59,010 Did I take it at last? 511 00:30:59,250 --> 00:31:00,130 Yeah. 512 00:31:00,370 --> 00:31:01,330 She accepted your proposal. 513 00:31:01,490 --> 00:31:02,730 And you had the pig’s feet together. 514 00:31:02,810 --> 00:31:03,650 Mouthful. 515 00:31:03,810 --> 00:31:05,730 Your mouth was full of oil. 516 00:31:08,050 --> 00:31:09,130 It’s really funny. 517 00:31:10,530 --> 00:31:11,650 You remember it clearly. 518 00:31:12,090 --> 00:31:13,090 I remember every detail. 519 00:31:13,370 --> 00:31:14,530 Why don’t I remember it? 520 00:31:14,770 --> 00:31:16,250 You are defaming me. 521 00:31:16,370 --> 00:31:17,730 I’d sue you for slandering. 522 00:31:18,730 --> 00:31:20,330 You were defamed long time ago. 523 00:31:23,170 --> 00:31:25,010 I was just scolding you in the company 524 00:31:25,210 --> 00:31:27,250 but not learning your personal information. 525 00:31:28,490 --> 00:31:29,410 Giving birth to a second child? 526 00:31:30,170 --> 00:31:31,690 Bah. I’m single now. 527 00:31:31,770 --> 00:31:32,930 Don’t talk nonsense. 528 00:31:36,570 --> 00:31:39,690 Does your ex-wife live an extremely good life? 529 00:31:39,770 --> 00:31:40,970 Her new husband 530 00:31:41,090 --> 00:31:42,570 is much better than you, right? 531 00:31:43,170 --> 00:31:43,850 Sorry to tell. 532 00:31:44,090 --> 00:31:44,850 I’m single 533 00:31:45,090 --> 00:31:45,890 as you are. 534 00:31:47,250 --> 00:31:47,890 Get it. 535 00:31:49,530 --> 00:31:50,530 A nobody becomes rich suddenly 536 00:31:50,690 --> 00:31:51,570 and has too many choices. 537 00:31:52,050 --> 00:31:53,090 You are exactly right. 538 00:31:53,530 --> 00:31:55,370 There are too many beauties in a big city 539 00:31:55,490 --> 00:31:56,370 like Shanghai. 540 00:31:56,690 --> 00:31:58,250 Everyone is very charming. 541 00:31:58,370 --> 00:31:59,890 I really don’t know which one to pick. 542 00:32:00,610 --> 00:32:01,690 Then take it easy. 543 00:32:17,010 --> 00:32:19,170 Parking apron? Michelin? 544 00:32:22,730 --> 00:32:23,410 Sorry. 545 00:32:24,970 --> 00:32:25,890 So careless? 546 00:32:27,010 --> 00:32:27,530 Come on. 547 00:32:37,530 --> 00:32:38,010 Here you are? 548 00:32:38,090 --> 00:32:39,170 What would you like? 549 00:32:39,930 --> 00:32:41,210 The most expensive one for two. 550 00:32:41,970 --> 00:32:42,570 She will pay the bill. 551 00:32:43,330 --> 00:32:44,330 116 yuan. 552 00:32:44,930 --> 00:32:46,250 You are a regular customer. 110 yuan is okay. 553 00:32:46,770 --> 00:32:47,730 Turn it over and pay by scanning it. 554 00:32:54,250 --> 00:32:54,570 It’s OK. 555 00:32:54,650 --> 00:32:55,050 Well. 556 00:32:55,650 --> 00:32:56,130 Please hold on. 557 00:32:59,330 --> 00:33:01,690 Do we have another part? 558 00:33:01,970 --> 00:33:03,370 Still thinking of the parking apron? 559 00:33:03,890 --> 00:33:04,410 Let’s go. 560 00:33:04,570 --> 00:33:05,290 We still have time. 561 00:33:05,490 --> 00:33:06,090 No. No. No. 562 00:33:06,810 --> 00:33:07,450 This is OK. 563 00:33:07,610 --> 00:33:08,250 This is good. 564 00:33:08,530 --> 00:33:09,170 A good moral. 565 00:33:09,450 --> 00:33:09,970 Wealth. 566 00:33:10,410 --> 00:33:10,850 Let me clean it. 567 00:33:15,650 --> 00:33:16,970 Your rice noodles of wealth are ready. 568 00:33:19,050 --> 00:33:19,570 Please enjoy. 569 00:33:20,210 --> 00:33:20,690 Thank you. 570 00:33:20,850 --> 00:33:21,810 Please enjoy it. 571 00:33:29,290 --> 00:33:30,050 Have a try. 572 00:33:40,610 --> 00:33:41,250 How is it? 573 00:33:41,810 --> 00:33:44,450 I’ve always learnt to make it on being abroad 574 00:33:45,530 --> 00:33:46,770 when I wanted to have Chinese food. 575 00:33:47,570 --> 00:33:49,490 Later, I could make it almost well. 576 00:33:50,490 --> 00:33:51,690 But I still remember 577 00:33:51,810 --> 00:33:52,970 the rice noodles your dad made. 578 00:33:53,450 --> 00:33:54,770 I tried many times, 579 00:33:55,370 --> 00:33:56,890 but failed. 580 00:33:57,810 --> 00:33:59,290 After I returned, 581 00:33:59,770 --> 00:34:01,410 I found this restaurant unintentionally. 582 00:34:01,930 --> 00:34:03,330 It tastes nice. 583 00:34:04,770 --> 00:34:07,050 Of course it’s not as good as your dad’s, 584 00:34:07,450 --> 00:34:09,090 but it’s not easy to reach this level. 585 00:34:09,680 --> 00:34:11,170 So I take you here to try it. 586 00:34:14,200 --> 00:34:15,970 My dad invited you to have meals 587 00:34:16,090 --> 00:34:17,370 so that you can take care of me. 588 00:34:17,650 --> 00:34:19,010 You were pleased with the meals. 589 00:34:19,130 --> 00:34:21,410 But you just spared no effort to bully me. 590 00:34:27,370 --> 00:34:29,010 You only intended to let me see the sight 591 00:34:29,130 --> 00:34:30,810 by helping me in the matter of Kelang? 592 00:34:33,050 --> 00:34:34,530 You want to hear the truth or lie? 593 00:34:35,970 --> 00:34:37,010 The truth of course. 594 00:34:43,200 --> 00:34:44,530 I intended to apologize. 595 00:34:46,240 --> 00:34:47,490 I owe you an apology 596 00:34:48,280 --> 00:34:49,530 about the speech. 597 00:34:50,850 --> 00:34:52,330 How dare you mention that? 598 00:34:52,450 --> 00:34:53,720 I was almost killed. 599 00:34:53,890 --> 00:34:54,970 How can you say that lightly? 600 00:34:59,650 --> 00:35:01,250 I know the matter of speech 601 00:35:01,690 --> 00:35:03,210 caused serious consequences. 602 00:35:03,570 --> 00:35:04,970 But I didn’t mean it. 603 00:35:07,210 --> 00:35:07,650 Well. 604 00:35:08,170 --> 00:35:09,010 Tell me 605 00:35:09,130 --> 00:35:10,250 what your intention was. 606 00:35:10,890 --> 00:35:12,730 I intended to take the love letter. 607 00:35:12,850 --> 00:35:13,850 I didn’t expect you would 608 00:35:14,010 --> 00:35:15,290 put it together with the speech. 609 00:35:16,170 --> 00:35:17,090 Love letter? 610 00:35:17,690 --> 00:35:19,170 Why did you want it? 611 00:35:35,710 --> 00:35:41,230 [Love Is Sweet] 612 00:36:02,850 --> 00:36:03,290 Mom. 613 00:36:04,690 --> 00:36:07,410 Yuan Shuai, your visa formalities have been finished. 614 00:36:07,610 --> 00:36:09,130 I booked the airline tickets for the day after tomorrow. 615 00:36:10,290 --> 00:36:12,250 Mom, I don’t wanna study abroad. 616 00:36:12,890 --> 00:36:15,010 It’s not about what you want. 617 00:36:15,410 --> 00:36:17,730 Stop arguing about this, okay? 618 00:36:19,170 --> 00:36:21,170 Finish the milk. Do your homework. 619 00:36:21,330 --> 00:36:22,010 Mom. 620 00:36:29,570 --> 00:36:30,490 Hello. 621 00:36:31,290 --> 00:36:32,050 Crying Girl. 622 00:36:33,130 --> 00:36:34,530 I’m Brother Yuanyuan. 623 00:36:35,610 --> 00:36:39,090 You called me this only once. 624 00:36:39,970 --> 00:36:42,130 But I really like you calling me this. 625 00:36:43,650 --> 00:36:45,450 I’ve gone abroad for studying 626 00:36:46,130 --> 00:36:47,450 when you see this letter. 627 00:36:48,610 --> 00:36:50,410 I don’t know when I can return. 628 00:36:51,690 --> 00:36:53,370 Don’t miss me too much. 629 00:36:54,250 --> 00:36:55,930 Call me 630 00:36:56,330 --> 00:36:57,570 if you miss me. 631 00:37:09,530 --> 00:37:10,370 Hi, what’s the matter? 632 00:37:13,010 --> 00:37:13,610 I… 633 00:37:19,250 --> 00:37:19,970 The shoelace is loose. 634 00:37:28,490 --> 00:37:29,530 Tell him if you like him. 635 00:37:30,410 --> 00:37:31,930 He is the host of the speech contest. 636 00:37:32,090 --> 00:37:33,290 You can enter for it 637 00:37:33,570 --> 00:37:35,450 and write a love letter to him. 638 00:37:37,250 --> 00:37:38,170 Love letter? 639 00:38:26,490 --> 00:38:28,130 Wait a moment. I’d take my speech. 640 00:38:49,490 --> 00:38:50,210 What’s wrong? 641 00:38:50,810 --> 00:38:52,210 The speech and love letter are missing. 642 00:38:52,980 --> 00:38:53,390 Students. 643 00:38:53,410 --> 00:38:54,170 Missing? 644 00:38:54,170 --> 00:38:54,810 The speech contest of My Chinese Heart 645 00:38:54,810 --> 00:38:56,010 I put it in this. 646 00:38:56,130 --> 00:38:56,890 is to begin now. 647 00:38:57,490 --> 00:38:58,530 Please welcome the first competitor. 648 00:38:58,730 --> 00:39:00,890 Jiang Jun from class three of grade one. 649 00:39:01,410 --> 00:39:02,170 It’s alright. 650 00:39:02,290 --> 00:39:03,690 You’ve recited it many times. 651 00:39:03,890 --> 00:39:05,010 You can do without the draft. 652 00:39:07,930 --> 00:39:08,930 Jiang Jun. 653 00:39:10,370 --> 00:39:11,410 Jiang Jun. 654 00:39:18,590 --> 00:39:20,470 [The Speech Contest of My Chinese Heart] 655 00:39:28,970 --> 00:39:30,730 Distinguished teachers. 656 00:39:31,330 --> 00:39:32,690 Dear students. 657 00:39:33,410 --> 00:39:36,770 My speech theme is 658 00:39:37,010 --> 00:39:38,330 My Chinese Heart. 659 00:39:42,930 --> 00:39:44,410 The Great Wall… 660 00:39:45,370 --> 00:39:46,530 The dragon… 661 00:39:47,170 --> 00:39:48,410 It’s… 662 00:39:55,050 --> 00:39:56,250 Can you do it? 663 00:39:56,490 --> 00:39:57,850 Yeah. Just leave if you can’t do it. 664 00:39:58,010 --> 00:39:59,090 Don’t waste our time. 665 00:39:59,250 --> 00:40:01,090 Go down. Quickly. 666 00:40:01,130 --> 00:40:01,570 Go down. 667 00:40:01,730 --> 00:40:02,370 Quickly. 668 00:40:02,530 --> 00:40:04,010 Leave the stage. Don’t make a fool of yourself. 669 00:40:04,130 --> 00:40:05,290 Go down. Go down. 670 00:40:05,450 --> 00:40:06,810 Go down. Leave. 671 00:40:06,970 --> 00:40:07,930 -Leave the stage. -Just leave the stage. 672 00:40:08,050 --> 00:40:08,610 What are you speaking? 673 00:40:08,730 --> 00:40:10,690 Leave. Don’t make a fool of yourself. 674 00:40:10,970 --> 00:40:11,370 Leave the stage. 675 00:40:11,490 --> 00:40:13,370 Go down. Quickly. 676 00:40:13,530 --> 00:40:14,290 Come down. Come down. 677 00:40:14,850 --> 00:40:15,570 Don’t make a fool of yourself. 678 00:40:15,850 --> 00:40:17,250 Go down. Come down. 679 00:40:18,250 --> 00:40:19,730 Come down. Come down. 680 00:40:34,310 --> 00:40:36,390 [My Chinese Heart] 681 00:40:53,490 --> 00:40:54,290 What’s wrong with her face? 682 00:40:54,370 --> 00:40:54,970 Uh. 683 00:40:55,690 --> 00:40:56,490 Is she sick? 684 00:40:57,570 --> 00:40:58,330 Why did that happen? 685 00:40:58,570 --> 00:40:59,250 It’s strange. 686 00:41:01,090 --> 00:41:01,810 Jiang Jun. 687 00:41:05,170 --> 00:41:06,890 Your face… 688 00:41:08,730 --> 00:41:09,810 Take her to the hospital. 689 00:41:16,690 --> 00:41:17,370 Jiang Jun! 690 00:41:20,810 --> 00:41:21,930 No. No. 691 00:41:22,730 --> 00:41:23,250 Jiang Jun. 692 00:41:24,330 --> 00:41:24,810 Jiang Jun. 693 00:41:25,530 --> 00:41:26,490 Don’t cry. 694 00:41:27,010 --> 00:41:28,010 Your speech isn’t missing. 695 00:41:28,290 --> 00:41:28,810 Look. 696 00:41:31,610 --> 00:41:32,850 I have your speech. 697 00:41:32,970 --> 00:41:33,730 It isn’t missing. 698 00:41:34,250 --> 00:41:34,890 Look. 699 00:41:36,450 --> 00:41:38,050 It’s you. 700 00:41:38,290 --> 00:41:38,850 You… 701 00:41:39,170 --> 00:41:40,410 Wake up. Jiang Jun. 702 00:41:44,090 --> 00:41:44,650 Jiang Jun. 703 00:41:45,250 --> 00:41:45,810 Jiang Jun. 704 00:41:46,330 --> 00:41:46,930 Jiang Jun. 705 00:42:01,890 --> 00:42:02,610 Alright. 706 00:42:03,530 --> 00:42:04,250 Stop crying. 707 00:42:14,970 --> 00:42:16,250 I’ve said it. 708 00:42:17,690 --> 00:42:18,370 Jiang Jun will feel sad 709 00:42:18,530 --> 00:42:19,770 if she sees you like this 710 00:42:20,090 --> 00:42:21,010 when she wakes up. 711 00:42:21,170 --> 00:42:22,930 You know she can’t burst into tears. 712 00:42:23,290 --> 00:42:24,530 My poor Jiang Jun. 713 00:42:24,650 --> 00:42:26,410 I wonder whom she has offended at school. 714 00:42:26,570 --> 00:42:28,690 Why did the person steal her speech? 715 00:42:30,130 --> 00:42:33,330 Maybe it’s the mischief of her classmates. 716 00:42:33,570 --> 00:42:35,090 They can’t do that even it’s a mischief. 717 00:42:35,250 --> 00:42:37,490 Didn’t they know Jiang Jun’s illness is special? 718 00:42:38,130 --> 00:42:38,890 You are right. 719 00:42:39,090 --> 00:42:40,250 But it just happened. 720 00:42:40,930 --> 00:42:41,650 Don’t be sad anymore. 721 00:42:42,810 --> 00:42:43,770 Thank you, Mr. Lin. 722 00:42:44,330 --> 00:42:44,970 My pleasure. 723 00:42:51,450 --> 00:42:52,450 What did the doctor say? 724 00:42:53,290 --> 00:42:54,890 She was sent here without delay. 725 00:42:55,090 --> 00:42:55,730 So there is no big deal. 726 00:42:55,890 --> 00:42:57,450 But we have to pay more attention in the future. 727 00:42:57,770 --> 00:42:59,730 It will be very hard if it recurs. 728 00:43:00,130 --> 00:43:02,890 Thanks to the boy sent her to here. 729 00:43:10,210 --> 00:43:10,770 Jiang Jun. 730 00:43:12,250 --> 00:43:12,890 You are awake? 731 00:43:16,410 --> 00:43:16,930 Dad. 732 00:43:19,970 --> 00:43:21,330 I want to transfer to another school. 733 00:43:22,170 --> 00:43:23,250 It’ll be okay. 734 00:43:23,770 --> 00:43:24,850 I will contact the school 735 00:43:25,010 --> 00:43:26,130 proper for you. 736 00:43:26,570 --> 00:43:27,650 You won’t feel 737 00:43:27,810 --> 00:43:29,530 that stressful in different environment. 738 00:43:44,290 --> 00:43:44,890 Ling. 739 00:43:45,770 --> 00:43:46,370 Where is Jiang Jun? 740 00:43:46,810 --> 00:43:47,530 She transferred to another school. 741 00:43:47,570 --> 00:43:48,330 Transfer? 742 00:43:53,810 --> 00:43:55,570 I’m late. I have to go. 743 00:43:58,730 --> 00:43:59,410 Yuan Shuai. 744 00:44:00,490 --> 00:44:01,890 It’s too late. 745 00:44:02,250 --> 00:44:03,210 Come on. Get on. 47279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.