Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love Is Sweet
2
00:01:35,220 --> 00:01:37,979
Episode 5
3
00:01:46,790 --> 00:01:47,250
[Letter of Resignation]
4
00:01:47,250 --> 00:01:48,080
You have no idea
[Letter of Resignation]
5
00:01:48,080 --> 00:01:48,690
[Letter of Resignation]
6
00:01:48,690 --> 00:01:49,190
that how helpless I was
[Letter of Resignation]
7
00:01:49,190 --> 00:01:50,850
that how helpless I was
8
00:01:50,970 --> 00:01:52,770
at that moment.
9
00:01:53,370 --> 00:01:55,170
Luckily, my Prince Charming
10
00:01:55,650 --> 00:01:57,930
suddenly appeared in front of me.
11
00:02:00,530 --> 00:02:02,970
I’m really happy.
12
00:02:04,290 --> 00:02:06,210
Just thinking about it makes me exciting.
13
00:02:09,050 --> 00:02:09,770
Hello, mom.
14
00:02:10,570 --> 00:02:11,130
Jiang Jun.
15
00:02:11,530 --> 00:02:12,730
How is your work?
16
00:02:12,850 --> 00:02:13,650
Does everything go well?
17
00:02:14,370 --> 00:02:16,490
Everything goes well. Everyone is friendly.
18
00:02:16,770 --> 00:02:17,490
I’m fine.
19
00:02:18,970 --> 00:02:19,730
That’s good.
20
00:02:21,120 --> 00:02:21,770
Jiang Jun.
21
00:02:22,290 --> 00:02:23,490
Listen.
22
00:02:23,650 --> 00:02:25,930
Don’t ever cry if you get wronged
23
00:02:26,050 --> 00:02:27,850
and tell me about it. Got it?
24
00:02:28,120 --> 00:02:29,890
Maybe you can get a boyfriend.
25
00:02:30,120 --> 00:02:31,090
He can take care of you.
26
00:02:31,120 --> 00:02:32,370
Then I will feel relieved.
27
00:02:32,530 --> 00:02:33,370
Alright, mom.
28
00:02:33,490 --> 00:02:35,370
No hurry. Just let it be.
29
00:02:37,810 --> 00:02:38,850
Alright.
30
00:02:39,170 --> 00:02:40,850
I won’t urge you again. Okay?
31
00:02:41,970 --> 00:02:42,570
Jiang Jun.
32
00:02:42,810 --> 00:02:44,170
Look,
33
00:02:44,290 --> 00:02:45,450
you are in Shanghai alone
34
00:02:45,570 --> 00:02:46,610
without anybody accompanying you.
35
00:02:46,690 --> 00:02:47,890
So be careful all the time,
36
00:02:48,050 --> 00:02:48,850
you know?
37
00:02:49,570 --> 00:02:50,330
Please take care, mom.
38
00:02:50,410 --> 00:02:51,450
I will return when I get a holiday.
39
00:02:52,010 --> 00:02:52,450
Bye-bye.
40
00:02:56,290 --> 00:02:57,490
Your mom?
41
00:03:02,450 --> 00:03:03,090
Jiang Jun.
42
00:03:04,370 --> 00:03:06,810
How about changing another job?
43
00:03:07,290 --> 00:03:08,290
I’ll support you if you can’t get a proper job.
44
00:03:08,410 --> 00:03:09,770
I’ll support you even I
have to sell instant noodles.
45
00:03:16,050 --> 00:03:16,770
Well.
46
00:03:17,090 --> 00:03:19,120
You don’t like the big devil, right?
47
00:03:19,250 --> 00:03:20,250
Leaving him
48
00:03:20,370 --> 00:03:22,290
is a good thing from another angle.
49
00:03:22,450 --> 00:03:23,050
Don’t you think so?
50
00:03:29,570 --> 00:03:31,250
Stop thinking of the letter of resignation.
51
00:03:31,410 --> 00:03:33,050
You need to eat first
52
00:03:33,120 --> 00:03:34,650
and then fight with the others.
53
00:03:34,890 --> 00:03:36,010
Hold on, I’ll cook the instant noodles for you.
54
00:03:43,810 --> 00:03:45,970
Taking MH as an online game,
55
00:03:46,050 --> 00:03:47,530
which level are you at?
56
00:03:48,970 --> 00:03:50,890
I’m being kicked out of the newbie area.
57
00:03:54,930 --> 00:03:56,890
It seems you need a teacher.
58
00:03:57,330 --> 00:03:58,120
I’m not
59
00:03:58,730 --> 00:04:00,810
the top one but kind of experienced
60
00:04:00,850 --> 00:04:02,570
in the investment industry.
61
00:04:02,690 --> 00:04:03,730
Am I that lucky
62
00:04:03,890 --> 00:04:05,250
to be your teacher?
63
00:04:05,930 --> 00:04:07,770
I have no idea about it right now.
64
00:04:07,890 --> 00:04:09,330
Maybe I can have a try
65
00:04:09,450 --> 00:04:10,370
even there is a slim chance.
66
00:04:13,730 --> 00:04:15,610
Teacher, please accept me as your student.
67
00:04:19,250 --> 00:04:21,440
Seriously? You take me as your teacher online?
68
00:04:21,870 --> 00:04:23,210
I didn’t have a meal today.
69
00:04:23,450 --> 00:04:25,450
Would you mind treat me a meal?
70
00:04:30,290 --> 00:04:31,610
Delicious noodles for you.
71
00:04:33,130 --> 00:04:34,890
Li, enjoy it yourself.
72
00:04:35,010 --> 00:04:35,730
I have to go out now.
73
00:04:36,810 --> 00:04:37,290
No necessary to wait.
74
00:04:37,770 --> 00:04:39,170
Eat some before leaving.
75
00:05:02,010 --> 00:05:04,090
Where will she go alone so late?
76
00:05:07,570 --> 00:05:08,850
You young girl,
77
00:05:08,970 --> 00:05:10,970
why are you getting out so late alone?
78
00:05:13,570 --> 00:05:15,610
It seems I’m caring about her too much.
79
00:05:26,730 --> 00:05:28,130
You are out alone so late.
80
00:05:28,250 --> 00:05:29,650
Are you trying to murder Deng Ke?
81
00:05:30,410 --> 00:05:32,170
It’s really a good idea.
82
00:05:32,450 --> 00:05:34,490
But seems the price is too high.
83
00:05:36,090 --> 00:05:36,730
Don’t worry.
84
00:05:36,850 --> 00:05:37,970
Nobody else, but you.
85
00:05:38,130 --> 00:05:39,370
You are the first target
86
00:05:39,450 --> 00:05:40,810
for me to assassinate.
87
00:05:45,130 --> 00:05:48,090
Then take care and come back alive early.
88
00:05:48,410 --> 00:05:50,490
I’d wait for dying together with you.
89
00:05:56,130 --> 00:05:56,730
Bah!
90
00:06:03,010 --> 00:06:03,490
Excuse me.
91
00:06:03,810 --> 00:06:04,290
Thank you.
92
00:06:04,500 --> 00:06:04,820
Thank you.
93
00:06:07,730 --> 00:06:08,410
Mr. Du,
94
00:06:08,970 --> 00:06:10,530
maybe we can change another place.
95
00:06:10,970 --> 00:06:12,410
I don’t think this place
96
00:06:12,530 --> 00:06:14,250
fits your identity very well.
97
00:06:18,090 --> 00:06:20,050
Both steak and fried chicken
98
00:06:20,330 --> 00:06:22,170
make people feel full
99
00:06:22,370 --> 00:06:23,330
while let people enjoy the delicious food.
100
00:06:23,650 --> 00:06:24,970
They both give people satiety.
101
00:06:25,730 --> 00:06:27,250
Why do we have to care about
the lowliness or nobleness.
102
00:06:29,810 --> 00:06:30,490
It tastes great.
103
00:06:32,050 --> 00:06:32,490
Alright.
104
00:06:33,530 --> 00:06:35,290
No matter if I can learn
105
00:06:35,370 --> 00:06:36,530
the essence from you,
106
00:06:36,650 --> 00:06:37,730
I’d appreciate you
107
00:06:37,810 --> 00:06:39,130
helping me at the critical moment.
108
00:06:39,290 --> 00:06:40,770
I’d show my respect.
109
00:06:43,730 --> 00:06:45,530
Alcohol will affect your judgment.
110
00:06:46,010 --> 00:06:46,650
Moreover,
111
00:06:47,170 --> 00:06:48,330
it’s not about drunken boxing.
112
00:06:52,610 --> 00:06:54,050
How have you been recently?
113
00:06:55,570 --> 00:06:57,970
There is no room for change.
114
00:07:00,130 --> 00:07:02,850
Is it about Kelang Pharmacy?
115
00:07:03,770 --> 00:07:04,610
You know it?
116
00:07:05,090 --> 00:07:07,010
They do have done many things recently.
117
00:07:07,730 --> 00:07:08,690
M&A.
118
00:07:08,810 --> 00:07:10,530
Joint board of directors.
119
00:07:11,050 --> 00:07:11,610
I heard of it.
120
00:07:13,410 --> 00:07:15,210
My mistake. I was sure of success.
121
00:07:15,330 --> 00:07:16,970
But we got a weak teammate.
122
00:07:17,290 --> 00:07:18,330
What do you mean by that?
123
00:07:19,050 --> 00:07:19,850
Simply speaking,
124
00:07:19,970 --> 00:07:20,690
we doubted that
125
00:07:20,850 --> 00:07:22,410
one senior leader of Kelang was stained.
126
00:07:22,570 --> 00:07:24,130
Unexpectedly, our witness
127
00:07:24,210 --> 00:07:25,610
went wrong at a critical moment.
128
00:07:25,770 --> 00:07:27,650
We were then defeated at last.
129
00:07:30,330 --> 00:07:32,530
He went wrong at a critical moment.
130
00:07:32,650 --> 00:07:34,650
You think he had important evidence?
131
00:07:37,970 --> 00:07:41,090
Do you mean he did that on purpose?
132
00:07:47,450 --> 00:07:48,170
Deng Ke is a person
133
00:07:48,370 --> 00:07:50,730
good at making psychological attacks.
134
00:07:51,290 --> 00:07:52,530
A boss like him
135
00:07:52,610 --> 00:07:54,610
wouldn’t have a fool assisting him.
136
00:07:56,090 --> 00:07:57,050
What does that mean?
137
00:07:58,530 --> 00:07:59,530
Remember,
138
00:07:59,970 --> 00:08:01,330
no matter what kind of company,
139
00:08:01,450 --> 00:08:03,130
it will cover its shortcomings
140
00:08:03,210 --> 00:08:04,210
and pretend everything is going well
141
00:08:04,330 --> 00:08:06,570
at the first moment
142
00:08:06,690 --> 00:08:07,530
when it faces huge interests.
143
00:08:08,250 --> 00:08:09,970
You need to find out the truth,
144
00:08:10,090 --> 00:08:12,170
but not just seeing documents they offered.
145
00:08:12,450 --> 00:08:14,050
Documents can be feigned and deceive people.
146
00:08:14,490 --> 00:08:16,410
While backstage and data
147
00:08:16,530 --> 00:08:17,930
are always checkable.
148
00:08:19,970 --> 00:08:20,850
You are right.
149
00:08:21,130 --> 00:08:22,850
The thing shouldn’t be that simple.
150
00:08:24,570 --> 00:08:25,330
Excuse me, Miss.
151
00:08:25,570 --> 00:08:27,290
We are on the anniversary.
152
00:08:27,410 --> 00:08:29,250
Every lady can have this as a gift.
153
00:08:29,290 --> 00:08:30,170
Please take it.
154
00:08:30,970 --> 00:08:31,450
Thank you.
155
00:08:31,690 --> 00:08:33,490
Also please show my appreciation to your boss.
156
00:08:33,770 --> 00:08:34,170
OK.
157
00:08:36,200 --> 00:08:37,080
Surprisingly a good thing.
158
00:08:37,930 --> 00:08:38,570
See?
159
00:08:39,650 --> 00:08:41,290
You are getting luckier.
160
00:09:15,090 --> 00:09:16,850
She will probably be fired,
161
00:09:17,130 --> 00:09:19,330
but she even feels like dating a man.
162
00:09:21,810 --> 00:09:22,770
Remember your good luck.
163
00:09:23,890 --> 00:09:24,450
Thank you.
164
00:09:27,130 --> 00:09:28,570
She even received a flower.
165
00:09:28,890 --> 00:09:29,970
Drive safely.
166
00:09:35,570 --> 00:09:37,010
Jiang Jun.
167
00:09:39,210 --> 00:09:40,410
You asked me to rediscover you.
168
00:09:40,570 --> 00:09:42,370
Is that what you want me to rediscover?
169
00:09:43,170 --> 00:09:43,650
Well.
170
00:09:43,890 --> 00:09:44,970
Wait and see.
171
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
I will show you how.
172
00:09:52,650 --> 00:09:54,450
Comparisons are odious.
173
00:09:54,570 --> 00:09:55,850
People are always different.
174
00:09:56,050 --> 00:09:57,250
Both work in investment industry,
175
00:09:57,450 --> 00:09:59,890
but why do they have so big gap?
176
00:10:08,190 --> 00:10:09,570
[Total assets: 501,430 Yuan]
177
00:10:09,570 --> 00:10:10,510
I heard you went to work in an accounting firm
[Total assets: 501,430 Yuan]
178
00:10:10,510 --> 00:10:12,690
I heard you went to work in an accounting firm
179
00:10:13,050 --> 00:10:14,410
after leaving my company.
180
00:10:15,730 --> 00:10:17,050
You are just working there
181
00:10:17,530 --> 00:10:18,850
for muddling along
182
00:10:19,570 --> 00:10:20,810
without earning too much, right?
183
00:10:23,770 --> 00:10:24,330
Mr. Deng.
184
00:10:25,410 --> 00:10:26,730
Are you asking me here
185
00:10:27,250 --> 00:10:28,850
specially to shame me?
186
00:10:32,370 --> 00:10:33,570
Shame you?
187
00:10:35,450 --> 00:10:36,490
Shame you.
188
00:10:38,650 --> 00:10:39,450
Do you deserve it?
189
00:10:44,970 --> 00:10:46,290
You must be hard up now, right?
190
00:11:01,210 --> 00:11:01,770
500,000 yuan.
191
00:11:03,170 --> 00:11:04,450
I will pay you 500,000.
192
00:11:04,850 --> 00:11:06,090
Do one thing for me.
193
00:11:11,930 --> 00:11:12,610
Who is that?
194
00:11:15,890 --> 00:11:16,850
Why is it you?
195
00:11:20,210 --> 00:11:21,330
What are you doing?
196
00:11:21,570 --> 00:11:22,890
Did I allow you to come in?
197
00:11:26,570 --> 00:11:28,010
You are drinking.
198
00:11:28,970 --> 00:11:30,050
So in a good mood, huh?
199
00:11:33,090 --> 00:11:35,410
You must have been bribed by Deng Ke.
200
00:11:36,090 --> 00:11:37,130
Nonsense.
201
00:11:37,810 --> 00:11:39,250
He’s the biggest enemy of me.
202
00:11:39,410 --> 00:11:40,970
How is it possible?
203
00:11:41,930 --> 00:11:44,250
You even betrayed your wife.
204
00:11:44,570 --> 00:11:46,690
Of course you can be bribed by your enemy.
205
00:11:51,330 --> 00:11:52,010
Listen.
206
00:11:52,330 --> 00:11:53,090
This is my house.
207
00:11:53,330 --> 00:11:54,810
Just leave. You are not welcomed.
208
00:11:55,090 --> 00:11:56,930
I’m calling the police if you don’t leave.
209
00:11:57,090 --> 00:11:57,890
Understand?
210
00:11:58,190 --> 00:12:01,870
[Office Advanced for Management]
211
00:12:08,810 --> 00:12:10,570
You haven’t read the books for a long time.
212
00:12:12,250 --> 00:12:13,850
Your faith must be rusty.
213
00:12:14,130 --> 00:12:16,210
All your passions have gone.
214
00:12:17,730 --> 00:12:19,330
I checked your account.
215
00:12:24,250 --> 00:12:25,410
An unknown amount
216
00:12:26,250 --> 00:12:27,530
of 500,00 was transferred
217
00:12:27,690 --> 00:12:29,130
to you.
218
00:12:29,570 --> 00:12:30,850
Are you going to tell me
219
00:12:30,970 --> 00:12:32,370
Deng Ke was feeling sorry
220
00:12:32,530 --> 00:12:33,890
and gave it to you as a compensation?
221
00:12:35,330 --> 00:12:35,970
Li Xiang.
222
00:12:36,570 --> 00:12:38,530
You even could be bribed by your enemy.
223
00:12:40,410 --> 00:12:42,050
How cheap you are!
224
00:12:52,010 --> 00:12:52,890
I am
225
00:12:56,370 --> 00:12:57,090
out of money.
226
00:12:57,570 --> 00:12:58,410
Out of money?
227
00:13:01,970 --> 00:13:03,490
Look, you’d better speak out
228
00:13:03,610 --> 00:13:05,050
what you and Deng Ke did.
229
00:13:05,170 --> 00:13:06,010
Otherwise,
230
00:13:06,610 --> 00:13:08,090
you will have a new stain.
231
00:13:08,450 --> 00:13:09,850
Also I’d ensure you
232
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
that you will
233
00:13:11,730 --> 00:13:14,290
forfeit your career from this day.
234
00:13:18,970 --> 00:13:20,930
You are killing me in that way.
235
00:13:21,410 --> 00:13:21,970
No way.
236
00:13:22,170 --> 00:13:23,090
Definitely not.
237
00:13:23,330 --> 00:13:24,770
Deng Ke has something on me.
238
00:13:25,050 --> 00:13:26,130
I can’t help you.
239
00:13:27,810 --> 00:13:30,130
Do you think I have nothing on you?
240
00:13:35,290 --> 00:13:37,090
You have three seconds.
241
00:13:38,610 --> 00:13:39,170
Three.
242
00:13:41,050 --> 00:13:41,570
Two.
243
00:13:43,530 --> 00:13:44,010
One.
244
00:13:46,690 --> 00:13:47,490
Hold on please.
245
00:13:49,650 --> 00:13:50,770
Besides me,
246
00:13:51,850 --> 00:13:53,090
there was another person.
247
00:14:33,090 --> 00:14:34,530
Jiang Jun, are you crazy?
248
00:14:36,810 --> 00:14:37,370
Jiang Jun?
249
00:14:39,050 --> 00:14:39,650
Jiang Jun?
250
00:14:40,890 --> 00:14:41,370
Jiang Jun.
251
00:14:45,370 --> 00:14:47,890
You haven’t slept for one night?
252
00:14:49,010 --> 00:14:50,690
You must be crazy.
253
00:14:50,690 --> 00:14:51,090
So,
254
00:14:51,210 --> 00:14:53,530
is it worth working overnight?
255
00:14:53,690 --> 00:14:55,490
And this is a dismissed guy.
256
00:14:55,610 --> 00:14:57,290
Will you give up your life for work?
257
00:14:57,410 --> 00:14:58,530
Staying up late will cause sudden death
258
00:14:58,610 --> 00:14:59,690
to many people, you know?
259
00:14:59,810 --> 00:15:01,050
You can check it on Weibo.
260
00:15:01,170 --> 00:15:02,210
There are many…
261
00:15:02,770 --> 00:15:04,490
That’s him.
262
00:15:04,730 --> 00:15:06,130
That’s it. I finally got it.
263
00:15:07,450 --> 00:15:08,130
Love you, baby.
264
00:15:08,290 --> 00:15:08,890
I gotta go to work.
265
00:15:33,250 --> 00:15:33,970
Jiang Jun.
266
00:15:34,570 --> 00:15:35,770
I’m sorry.
267
00:15:36,090 --> 00:15:37,370
We thought you are to leave office.
268
00:15:38,090 --> 00:15:39,650
We worked up late because of you.
269
00:15:39,850 --> 00:15:41,250
Kelang arranged people yesterday to ask for
270
00:15:41,370 --> 00:15:43,530
signing the Intention Agreement this afternoon.
271
00:15:43,770 --> 00:15:45,850
Or else they will contact GE.
272
00:15:46,130 --> 00:15:47,210
Ms. Qiao arranged us
273
00:15:47,330 --> 00:15:49,170
to collate the data of Kelang.
274
00:15:49,810 --> 00:15:51,330
Now that you are here,
275
00:15:51,650 --> 00:15:53,050
please help us handle the stuff
276
00:15:53,170 --> 00:15:53,890
on the desk.
277
00:15:55,290 --> 00:15:56,810
What did you just say?
278
00:15:57,730 --> 00:15:58,370
I said
279
00:15:58,490 --> 00:15:59,890
now that you are here, please…
280
00:15:59,970 --> 00:16:00,850
No, the one before that.
281
00:16:01,850 --> 00:16:04,210
Kelang will sign the Intention Agreement
this afternoon.
282
00:16:04,410 --> 00:16:05,570
This afternoon?
283
00:16:06,410 --> 00:16:07,610
The cooperation is settled today
284
00:16:07,730 --> 00:16:08,770
just after the board of directors yesterday.
285
00:16:08,890 --> 00:16:09,850
Does Mr. Yuan know it?
286
00:16:09,970 --> 00:16:11,770
I have no idea whether he knows it or not.
287
00:16:11,890 --> 00:16:13,970
I just know it’s Ms. Qiao’s order.
288
00:16:15,210 --> 00:16:15,850
Jiang Jun.
289
00:16:16,610 --> 00:16:17,530
Strictly speaking,
290
00:16:17,650 --> 00:16:19,330
we three were requested to do things
291
00:16:19,690 --> 00:16:20,890
that you originally should do
292
00:16:21,050 --> 00:16:22,490
because you messed up Kelang’s meeting.
293
00:16:22,970 --> 00:16:24,530
My supervisor in Stanford once said
294
00:16:24,650 --> 00:16:26,250
people should be brave to face every challenge
295
00:16:26,450 --> 00:16:27,930
without making any excuses.
296
00:16:28,130 --> 00:16:29,370
That’s right.
297
00:16:33,370 --> 00:16:35,850
Anybody who expresses his dissatisfaction
298
00:16:35,970 --> 00:16:37,370
by complaining the colleagues
299
00:16:37,490 --> 00:16:39,210
due to additional tasks
300
00:16:39,650 --> 00:16:40,490
is unqualified
301
00:16:41,130 --> 00:16:43,210
to stay in MH.
302
00:16:55,530 --> 00:16:56,130
Mr. Yuan.
303
00:16:56,250 --> 00:16:58,290
I’ll finish the new challenge
with quality assured.
304
00:17:18,770 --> 00:17:19,290
Yuan Shuai.
305
00:17:20,570 --> 00:17:21,490
Is what they said true?
306
00:17:21,610 --> 00:17:22,970
The agreement will be signed this afternoon?
307
00:17:23,210 --> 00:17:23,730
Yes.
308
00:17:24,090 --> 00:17:25,050
But I’ve found out
309
00:17:25,150 --> 00:17:25,970
the real insider last night.
310
00:17:26,090 --> 00:17:27,450
Li Xiang was a liar.
311
00:17:29,370 --> 00:17:30,850
He’s Deng Ke’s finished bait.
312
00:17:31,050 --> 00:17:32,810
Deng Ke did something to the personnel file.
313
00:17:32,890 --> 00:17:34,930
The insider was listed as the in-service staff.
314
00:17:35,050 --> 00:17:36,410
Actually he quitted a long time ago
315
00:17:36,530 --> 00:17:36,830
and now is working in an accounting firm.
316
00:17:36,830 --> 00:17:38,510
[Staff File of Kelang Pharmacy]
and now is working in an accounting firm.
317
00:17:38,510 --> 00:17:38,570
and now is working in an accounting firm.
318
00:17:40,370 --> 00:17:41,930
You are not ridiculously stupid.
319
00:17:42,570 --> 00:17:43,570
I thought you are just one
320
00:17:43,690 --> 00:17:45,730
who may have fun outside with flowers at night.
321
00:17:46,210 --> 00:17:47,890
Now you can even find it’s a shell game.
322
00:17:49,730 --> 00:17:50,810
You knew it?
323
00:17:51,290 --> 00:17:53,610
Deng Ke will come
for signing the agreement at 2:30 p.m.
324
00:17:53,730 --> 00:17:54,410
You need to
325
00:17:54,570 --> 00:17:56,290
stop him before I come back.
326
00:17:57,410 --> 00:17:58,610
How?
327
00:17:58,770 --> 00:18:00,250
You should give a thought to it.
328
00:18:01,210 --> 00:18:01,730
No.
329
00:18:19,810 --> 00:18:21,610
Why hasn’t he come back?
330
00:18:24,970 --> 00:18:27,170
Man of Kelang will come soon.
331
00:18:27,450 --> 00:18:28,570
Print the agreement.
332
00:18:30,210 --> 00:18:31,290
Mr. Deng. This way please.
333
00:18:39,130 --> 00:18:40,610
Print it and send it to the meeting room.
334
00:18:52,250 --> 00:18:54,210
Deng Ke came in advance. How is it going?
335
00:18:54,330 --> 00:18:55,090
How much time do you need?
336
00:19:00,250 --> 00:19:00,850
Lin He.
337
00:19:07,530 --> 00:19:08,530
I’ve told you
338
00:19:08,770 --> 00:19:10,690
I don’t want to get involved anymore.
339
00:19:11,010 --> 00:19:12,330
You don’t need to come for me.
340
00:19:20,970 --> 00:19:23,290
Brake for the race. Hot melt tyre.
341
00:19:24,610 --> 00:19:26,650
A man chasing extreme speed
342
00:19:26,850 --> 00:19:28,290
shouldn’t just leave like this, right?
343
00:19:28,650 --> 00:19:30,730
After leaving Kelang,
344
00:19:30,890 --> 00:19:32,450
you got a new job.
345
00:19:32,770 --> 00:19:35,450
But the salary is much less.
346
00:19:36,450 --> 00:19:37,730
Let’s race.
347
00:19:38,850 --> 00:19:39,890
Be the witness
348
00:19:40,170 --> 00:19:41,650
if you lost.
349
00:19:42,490 --> 00:19:43,690
Let me help you
350
00:19:44,170 --> 00:19:46,450
return Kelang aboveboard if you win.
351
00:19:53,010 --> 00:19:54,530
Look, you are
352
00:19:55,130 --> 00:19:56,170
interesting.
353
00:19:58,050 --> 00:19:58,570
Will we?
354
00:20:08,970 --> 00:20:09,890
To betting to bear.
355
00:20:11,450 --> 00:20:12,010
Let’s go.
356
00:21:08,890 --> 00:21:10,050
Forget about it.
357
00:21:11,690 --> 00:21:12,450
Mr. Deng.
358
00:21:13,100 --> 00:21:13,850
Hello.
359
00:21:14,010 --> 00:21:14,930
Nice to meet you.
360
00:21:15,050 --> 00:21:15,570
Nice to meet you.
361
00:21:15,770 --> 00:21:17,290
After signing the contract,
362
00:21:17,530 --> 00:21:18,490
we may play golf sometime.
363
00:21:18,690 --> 00:21:19,370
You have the final say.
364
00:21:20,130 --> 00:21:20,450
Please sit.
365
00:21:20,530 --> 00:21:20,930
Great.
366
00:21:23,770 --> 00:21:24,930
Why hasn’t she sent the agreement?
367
00:21:25,050 --> 00:21:25,890
I will go check it.
368
00:21:36,210 --> 00:21:37,650
Why is she here?
369
00:21:38,090 --> 00:21:38,890
Mr. Yuan
370
00:21:39,050 --> 00:21:41,250
gave her a chance.
371
00:21:43,970 --> 00:21:44,570
Mr. Fan.
372
00:21:45,130 --> 00:21:47,690
MH is so tolerant.
373
00:21:48,050 --> 00:21:49,850
You gave a chance to people
374
00:21:49,970 --> 00:21:52,050
made such a big mistake.
375
00:21:54,210 --> 00:21:55,250
I believe Mr. Deng
376
00:21:55,770 --> 00:21:57,370
is also an easy person.
377
00:21:57,690 --> 00:21:59,530
Otherwise, you won’t be here today.
378
00:21:59,970 --> 00:22:00,490
Yeah.
379
00:22:00,810 --> 00:22:01,930
Arranging her to send the contract
380
00:22:02,050 --> 00:22:03,770
is letting her know better about
381
00:22:03,850 --> 00:22:04,730
her mistake.
382
00:22:38,930 --> 00:22:39,530
Su Chang.
383
00:22:39,930 --> 00:22:41,130
I, I will get a new one.
384
00:22:41,490 --> 00:22:42,090
No necessary.
385
00:22:42,930 --> 00:22:46,530
I’m used to having two strings to the bow.
386
00:22:54,910 --> 00:22:57,390
[Deng Ke]
387
00:23:33,210 --> 00:23:33,850
Lin He.
388
00:23:34,210 --> 00:23:35,770
Former employee of Kelang.
389
00:23:36,370 --> 00:23:38,010
The real insider.
390
00:23:38,570 --> 00:23:41,050
He has the evidence Mr. Deng transferring
391
00:23:41,170 --> 00:23:43,010
corporate assets to his private bank account.
392
00:23:47,250 --> 00:23:48,890
Seems Miss Jiang still hasn’t realized
393
00:23:49,010 --> 00:23:49,970
her mistake.
394
00:23:50,450 --> 00:23:53,890
You got an unregistered accountant last time.
395
00:23:54,130 --> 00:23:55,890
Today it’s simpler.
396
00:23:56,170 --> 00:24:00,050
You just slander venomously with the resume
397
00:24:00,130 --> 00:24:01,210
of someone quitted.
398
00:24:02,650 --> 00:24:03,170
Mr. Fan.
399
00:24:04,090 --> 00:24:05,610
I can just let go
400
00:24:05,930 --> 00:24:07,050
of the last event.
401
00:24:07,610 --> 00:24:09,090
But your employee
402
00:24:09,210 --> 00:24:11,370
has kept slandering me.
403
00:24:11,530 --> 00:24:13,490
Can you explain it?
404
00:24:40,690 --> 00:24:41,290
Mr. Deng.
405
00:24:41,650 --> 00:24:42,370
I’m sorry.
406
00:24:43,210 --> 00:24:44,930
It’s my dereliction.
407
00:24:45,530 --> 00:24:46,210
Su Chang.
408
00:24:47,850 --> 00:24:49,330
Take her out.
409
00:24:49,570 --> 00:24:52,090
Process the dismissal procedure.
410
00:24:52,210 --> 00:24:55,770
The company reserves the right to claim.
411
00:25:00,250 --> 00:25:01,450
I will call the security
412
00:25:02,090 --> 00:25:03,210
if you don’t get out.
413
00:25:27,450 --> 00:25:28,770
You are not the one to leave.
414
00:25:37,690 --> 00:25:38,410
Mr. Deng.
415
00:25:39,450 --> 00:25:41,530
MH and Kelang should cooperate
416
00:25:41,650 --> 00:25:44,210
based on mutual trust.
417
00:25:44,410 --> 00:25:45,050
Am I right?
418
00:25:46,090 --> 00:25:48,210
But you made us confused on purpose
419
00:25:48,330 --> 00:25:49,210
and cheated
420
00:25:49,370 --> 00:25:51,090
by mixing the former employee
421
00:25:51,210 --> 00:25:52,850
in the list of in-service staff
422
00:25:52,970 --> 00:25:55,130
to hide the evidence of transferring assets.
423
00:25:56,490 --> 00:25:57,010
Why?
424
00:25:57,170 --> 00:25:58,970
You didn’t think I could find out the evidence?
425
00:26:00,450 --> 00:26:01,530
Sorry, Mr. Deng.
426
00:26:01,850 --> 00:26:03,850
I’ve sent the evidence and documents
427
00:26:03,970 --> 00:26:06,010
to Kelang’s board of directors.
428
00:26:06,370 --> 00:26:07,890
Everything you’ve done
429
00:26:08,330 --> 00:26:09,930
will be known by all.
430
00:26:15,490 --> 00:26:16,170
I’m afraid
431
00:26:16,410 --> 00:26:18,490
we have to cancel the contract today.
432
00:26:18,930 --> 00:26:19,810
If
433
00:26:19,930 --> 00:26:21,890
MH will continue the cooperation
434
00:26:21,890 --> 00:26:22,890
with Kelang
435
00:26:23,010 --> 00:26:24,170
is up to whether
436
00:26:24,290 --> 00:26:26,250
you are still the president
437
00:26:26,370 --> 00:26:28,010
of Kelang or not.
438
00:26:56,290 --> 00:26:58,090
I’m the former worker of Kelang.
439
00:26:59,530 --> 00:27:00,250
Lin He.
440
00:27:28,650 --> 00:27:29,130
For thanking you.
441
00:27:32,450 --> 00:27:33,530
You are putting me off?
442
00:27:34,410 --> 00:27:35,530
Of course not.
443
00:27:35,650 --> 00:27:37,090
You liked it the most in your childhood, right?
444
00:27:41,290 --> 00:27:42,010
Uh.
445
00:27:43,130 --> 00:27:43,810
Thank you.
446
00:27:44,010 --> 00:27:45,570
I thought I would be kicked out this time.
447
00:27:49,210 --> 00:27:49,770
How do you think?
448
00:27:50,090 --> 00:27:50,810
Is it beautiful?
449
00:27:53,890 --> 00:27:55,530
You came to MH just for sight seeing, right?
450
00:27:55,690 --> 00:27:56,690
Of course I should
451
00:27:56,850 --> 00:27:58,570
take you to see around.
452
00:27:58,970 --> 00:28:00,210
In this case, there won’t be regretful
453
00:28:00,770 --> 00:28:01,890
when you leave.
454
00:28:04,210 --> 00:28:05,570
So you took me as a visitor?
455
00:28:05,730 --> 00:28:06,770
Then why did you help me?
456
00:28:08,410 --> 00:28:10,010
You think I was helping you?
457
00:28:16,210 --> 00:28:17,450
In investment circle,
458
00:28:18,090 --> 00:28:19,290
I’ve never lost.
459
00:28:19,650 --> 00:28:21,250
I can’t ruin my fame
460
00:28:21,370 --> 00:28:23,170
just because of Deng Ke.
461
00:28:29,730 --> 00:28:30,490
Why are you looking?
462
00:28:32,810 --> 00:28:33,730
Anyway,
463
00:28:33,970 --> 00:28:35,570
thank you for teaching me that.
464
00:28:35,730 --> 00:28:37,650
Also, after I see the sight,
465
00:28:37,690 --> 00:28:38,970
I will surely stay.
466
00:28:46,290 --> 00:28:47,290
Seems you are
467
00:28:47,490 --> 00:28:49,290
not as unfeeling as I imagined.
468
00:28:52,290 --> 00:28:53,490
Seems you are
469
00:28:55,370 --> 00:28:57,170
stronger than I imagined.
470
00:29:04,770 --> 00:29:06,650
I don’t owe people any favor.
I’d treat you dinner tonight.
471
00:29:06,810 --> 00:29:07,690
Any place you like.
472
00:29:30,650 --> 00:29:31,570
What would you like?
473
00:29:32,730 --> 00:29:34,010
I just sent it to you.
474
00:29:35,830 --> 00:29:37,270
[Linglong Restaurant 19,988 Yuan/Customer]
475
00:29:38,050 --> 00:29:41,090
1,988 yuan?
476
00:29:41,530 --> 00:29:42,850
Yuan Shuai!
477
00:29:44,210 --> 00:29:45,610
A Michelin one-starred restaurant
478
00:29:45,730 --> 00:29:47,050
with a parking apron.
479
00:29:48,050 --> 00:29:49,250
Users who are thinking of group buying
480
00:29:49,410 --> 00:29:51,490
will never become their target population.
481
00:29:51,930 --> 00:29:52,610
You, as an example.
482
00:29:57,050 --> 00:29:58,610
Seems the restaurant is just like you
483
00:29:58,730 --> 00:29:59,490
who always aims at exploiting
484
00:29:59,530 --> 00:30:01,210
the ordinary people’s hard-earned money.
485
00:30:01,330 --> 00:30:02,010
Yeah.
486
00:30:02,170 --> 00:30:03,370
Don’t you know it?
487
00:30:03,770 --> 00:30:05,690
I always exploit you to make myself happy.
488
00:30:08,610 --> 00:30:10,210
I’m not like your husband.
489
00:30:10,370 --> 00:30:11,530
It’s really dowdy.
490
00:30:11,810 --> 00:30:13,410
He only gave you one flower for the date.
491
00:30:14,410 --> 00:30:15,130
Who do you mean?
492
00:30:15,370 --> 00:30:17,130
The one driving you home last night.
493
00:30:17,250 --> 00:30:18,210
I saw it.
494
00:30:19,210 --> 00:30:20,010
Congrats.
495
00:30:29,250 --> 00:30:31,330
Nobody is dowdier than you.
496
00:30:31,530 --> 00:30:32,650
Have I ever been dowdy?
497
00:30:32,730 --> 00:30:33,530
Yes.
498
00:30:34,490 --> 00:30:36,770
The first semester at grade three.
499
00:30:36,850 --> 00:30:38,410
You proposed to Cui Lele
500
00:30:38,530 --> 00:30:39,610
in front of the whole class.
501
00:30:39,730 --> 00:30:40,330
Did you forget it?
502
00:30:41,010 --> 00:30:41,850
Cui Lele?
503
00:30:43,730 --> 00:30:44,330
Who is she?
504
00:30:44,610 --> 00:30:45,930
The plump girl of our class.
505
00:30:46,050 --> 00:30:47,210
Her dad had a sauced meat shop.
506
00:30:47,330 --> 00:30:48,250
You made a proposal
507
00:30:48,370 --> 00:30:49,690
in the presence of all
508
00:30:49,810 --> 00:30:51,090
just for the half pig’s foot.
509
00:30:52,450 --> 00:30:53,290
What?
510
00:30:57,010 --> 00:30:59,010
Did I take it at last?
511
00:30:59,250 --> 00:31:00,130
Yeah.
512
00:31:00,370 --> 00:31:01,330
She accepted your proposal.
513
00:31:01,490 --> 00:31:02,730
And you had the pig’s feet together.
514
00:31:02,810 --> 00:31:03,650
Mouthful.
515
00:31:03,810 --> 00:31:05,730
Your mouth was full of oil.
516
00:31:08,050 --> 00:31:09,130
It’s really funny.
517
00:31:10,530 --> 00:31:11,650
You remember it clearly.
518
00:31:12,090 --> 00:31:13,090
I remember every detail.
519
00:31:13,370 --> 00:31:14,530
Why don’t I remember it?
520
00:31:14,770 --> 00:31:16,250
You are defaming me.
521
00:31:16,370 --> 00:31:17,730
I’d sue you for slandering.
522
00:31:18,730 --> 00:31:20,330
You were defamed long time ago.
523
00:31:23,170 --> 00:31:25,010
I was just scolding you in the company
524
00:31:25,210 --> 00:31:27,250
but not learning your personal information.
525
00:31:28,490 --> 00:31:29,410
Giving birth to a second child?
526
00:31:30,170 --> 00:31:31,690
Bah. I’m single now.
527
00:31:31,770 --> 00:31:32,930
Don’t talk nonsense.
528
00:31:36,570 --> 00:31:39,690
Does your ex-wife live an extremely good life?
529
00:31:39,770 --> 00:31:40,970
Her new husband
530
00:31:41,090 --> 00:31:42,570
is much better than you, right?
531
00:31:43,170 --> 00:31:43,850
Sorry to tell.
532
00:31:44,090 --> 00:31:44,850
I’m single
533
00:31:45,090 --> 00:31:45,890
as you are.
534
00:31:47,250 --> 00:31:47,890
Get it.
535
00:31:49,530 --> 00:31:50,530
A nobody becomes rich suddenly
536
00:31:50,690 --> 00:31:51,570
and has too many choices.
537
00:31:52,050 --> 00:31:53,090
You are exactly right.
538
00:31:53,530 --> 00:31:55,370
There are too many beauties in a big city
539
00:31:55,490 --> 00:31:56,370
like Shanghai.
540
00:31:56,690 --> 00:31:58,250
Everyone is very charming.
541
00:31:58,370 --> 00:31:59,890
I really don’t know which one to pick.
542
00:32:00,610 --> 00:32:01,690
Then take it easy.
543
00:32:17,010 --> 00:32:19,170
Parking apron? Michelin?
544
00:32:22,730 --> 00:32:23,410
Sorry.
545
00:32:24,970 --> 00:32:25,890
So careless?
546
00:32:27,010 --> 00:32:27,530
Come on.
547
00:32:37,530 --> 00:32:38,010
Here you are?
548
00:32:38,090 --> 00:32:39,170
What would you like?
549
00:32:39,930 --> 00:32:41,210
The most expensive one for two.
550
00:32:41,970 --> 00:32:42,570
She will pay the bill.
551
00:32:43,330 --> 00:32:44,330
116 yuan.
552
00:32:44,930 --> 00:32:46,250
You are a regular customer. 110 yuan is okay.
553
00:32:46,770 --> 00:32:47,730
Turn it over and pay by scanning it.
554
00:32:54,250 --> 00:32:54,570
It’s OK.
555
00:32:54,650 --> 00:32:55,050
Well.
556
00:32:55,650 --> 00:32:56,130
Please hold on.
557
00:32:59,330 --> 00:33:01,690
Do we have another part?
558
00:33:01,970 --> 00:33:03,370
Still thinking of the parking apron?
559
00:33:03,890 --> 00:33:04,410
Let’s go.
560
00:33:04,570 --> 00:33:05,290
We still have time.
561
00:33:05,490 --> 00:33:06,090
No. No. No.
562
00:33:06,810 --> 00:33:07,450
This is OK.
563
00:33:07,610 --> 00:33:08,250
This is good.
564
00:33:08,530 --> 00:33:09,170
A good moral.
565
00:33:09,450 --> 00:33:09,970
Wealth.
566
00:33:10,410 --> 00:33:10,850
Let me clean it.
567
00:33:15,650 --> 00:33:16,970
Your rice noodles of wealth are ready.
568
00:33:19,050 --> 00:33:19,570
Please enjoy.
569
00:33:20,210 --> 00:33:20,690
Thank you.
570
00:33:20,850 --> 00:33:21,810
Please enjoy it.
571
00:33:29,290 --> 00:33:30,050
Have a try.
572
00:33:40,610 --> 00:33:41,250
How is it?
573
00:33:41,810 --> 00:33:44,450
I’ve always learnt to make it on being abroad
574
00:33:45,530 --> 00:33:46,770
when I wanted to have Chinese food.
575
00:33:47,570 --> 00:33:49,490
Later, I could make it almost well.
576
00:33:50,490 --> 00:33:51,690
But I still remember
577
00:33:51,810 --> 00:33:52,970
the rice noodles your dad made.
578
00:33:53,450 --> 00:33:54,770
I tried many times,
579
00:33:55,370 --> 00:33:56,890
but failed.
580
00:33:57,810 --> 00:33:59,290
After I returned,
581
00:33:59,770 --> 00:34:01,410
I found this restaurant unintentionally.
582
00:34:01,930 --> 00:34:03,330
It tastes nice.
583
00:34:04,770 --> 00:34:07,050
Of course it’s not as good as your dad’s,
584
00:34:07,450 --> 00:34:09,090
but it’s not easy to reach this level.
585
00:34:09,680 --> 00:34:11,170
So I take you here to try it.
586
00:34:14,200 --> 00:34:15,970
My dad invited you to have meals
587
00:34:16,090 --> 00:34:17,370
so that you can take care of me.
588
00:34:17,650 --> 00:34:19,010
You were pleased with the meals.
589
00:34:19,130 --> 00:34:21,410
But you just spared no effort to bully me.
590
00:34:27,370 --> 00:34:29,010
You only intended to let me see the sight
591
00:34:29,130 --> 00:34:30,810
by helping me in the matter of Kelang?
592
00:34:33,050 --> 00:34:34,530
You want to hear the truth or lie?
593
00:34:35,970 --> 00:34:37,010
The truth of course.
594
00:34:43,200 --> 00:34:44,530
I intended to apologize.
595
00:34:46,240 --> 00:34:47,490
I owe you an apology
596
00:34:48,280 --> 00:34:49,530
about the speech.
597
00:34:50,850 --> 00:34:52,330
How dare you mention that?
598
00:34:52,450 --> 00:34:53,720
I was almost killed.
599
00:34:53,890 --> 00:34:54,970
How can you say that lightly?
600
00:34:59,650 --> 00:35:01,250
I know the matter of speech
601
00:35:01,690 --> 00:35:03,210
caused serious consequences.
602
00:35:03,570 --> 00:35:04,970
But I didn’t mean it.
603
00:35:07,210 --> 00:35:07,650
Well.
604
00:35:08,170 --> 00:35:09,010
Tell me
605
00:35:09,130 --> 00:35:10,250
what your intention was.
606
00:35:10,890 --> 00:35:12,730
I intended to take the love letter.
607
00:35:12,850 --> 00:35:13,850
I didn’t expect you would
608
00:35:14,010 --> 00:35:15,290
put it together with the speech.
609
00:35:16,170 --> 00:35:17,090
Love letter?
610
00:35:17,690 --> 00:35:19,170
Why did you want it?
611
00:35:35,710 --> 00:35:41,230
[Love Is Sweet]
612
00:36:02,850 --> 00:36:03,290
Mom.
613
00:36:04,690 --> 00:36:07,410
Yuan Shuai, your visa formalities
have been finished.
614
00:36:07,610 --> 00:36:09,130
I booked the airline tickets
for the day after tomorrow.
615
00:36:10,290 --> 00:36:12,250
Mom, I don’t wanna study abroad.
616
00:36:12,890 --> 00:36:15,010
It’s not about what you want.
617
00:36:15,410 --> 00:36:17,730
Stop arguing about this, okay?
618
00:36:19,170 --> 00:36:21,170
Finish the milk. Do your homework.
619
00:36:21,330 --> 00:36:22,010
Mom.
620
00:36:29,570 --> 00:36:30,490
Hello.
621
00:36:31,290 --> 00:36:32,050
Crying Girl.
622
00:36:33,130 --> 00:36:34,530
I’m Brother Yuanyuan.
623
00:36:35,610 --> 00:36:39,090
You called me this only once.
624
00:36:39,970 --> 00:36:42,130
But I really like you calling me this.
625
00:36:43,650 --> 00:36:45,450
I’ve gone abroad for studying
626
00:36:46,130 --> 00:36:47,450
when you see this letter.
627
00:36:48,610 --> 00:36:50,410
I don’t know when I can return.
628
00:36:51,690 --> 00:36:53,370
Don’t miss me too much.
629
00:36:54,250 --> 00:36:55,930
Call me
630
00:36:56,330 --> 00:36:57,570
if you miss me.
631
00:37:09,530 --> 00:37:10,370
Hi, what’s the matter?
632
00:37:13,010 --> 00:37:13,610
I…
633
00:37:19,250 --> 00:37:19,970
The shoelace is loose.
634
00:37:28,490 --> 00:37:29,530
Tell him if you like him.
635
00:37:30,410 --> 00:37:31,930
He is the host of the speech contest.
636
00:37:32,090 --> 00:37:33,290
You can enter for it
637
00:37:33,570 --> 00:37:35,450
and write a love letter to him.
638
00:37:37,250 --> 00:37:38,170
Love letter?
639
00:38:26,490 --> 00:38:28,130
Wait a moment. I’d take my speech.
640
00:38:49,490 --> 00:38:50,210
What’s wrong?
641
00:38:50,810 --> 00:38:52,210
The speech and love letter are missing.
642
00:38:52,980 --> 00:38:53,390
Students.
643
00:38:53,410 --> 00:38:54,170
Missing?
644
00:38:54,170 --> 00:38:54,810
The speech contest of My Chinese Heart
645
00:38:54,810 --> 00:38:56,010
I put it in this.
646
00:38:56,130 --> 00:38:56,890
is to begin now.
647
00:38:57,490 --> 00:38:58,530
Please welcome the first competitor.
648
00:38:58,730 --> 00:39:00,890
Jiang Jun from class three of grade one.
649
00:39:01,410 --> 00:39:02,170
It’s alright.
650
00:39:02,290 --> 00:39:03,690
You’ve recited it many times.
651
00:39:03,890 --> 00:39:05,010
You can do without the draft.
652
00:39:07,930 --> 00:39:08,930
Jiang Jun.
653
00:39:10,370 --> 00:39:11,410
Jiang Jun.
654
00:39:18,590 --> 00:39:20,470
[The Speech Contest of My Chinese Heart]
655
00:39:28,970 --> 00:39:30,730
Distinguished teachers.
656
00:39:31,330 --> 00:39:32,690
Dear students.
657
00:39:33,410 --> 00:39:36,770
My speech theme is
658
00:39:37,010 --> 00:39:38,330
My Chinese Heart.
659
00:39:42,930 --> 00:39:44,410
The Great Wall…
660
00:39:45,370 --> 00:39:46,530
The dragon…
661
00:39:47,170 --> 00:39:48,410
It’s…
662
00:39:55,050 --> 00:39:56,250
Can you do it?
663
00:39:56,490 --> 00:39:57,850
Yeah. Just leave if you can’t do it.
664
00:39:58,010 --> 00:39:59,090
Don’t waste our time.
665
00:39:59,250 --> 00:40:01,090
Go down. Quickly.
666
00:40:01,130 --> 00:40:01,570
Go down.
667
00:40:01,730 --> 00:40:02,370
Quickly.
668
00:40:02,530 --> 00:40:04,010
Leave the stage. Don’t make a fool of yourself.
669
00:40:04,130 --> 00:40:05,290
Go down. Go down.
670
00:40:05,450 --> 00:40:06,810
Go down. Leave.
671
00:40:06,970 --> 00:40:07,930
-Leave the stage.
-Just leave the stage.
672
00:40:08,050 --> 00:40:08,610
What are you speaking?
673
00:40:08,730 --> 00:40:10,690
Leave. Don’t make a fool of yourself.
674
00:40:10,970 --> 00:40:11,370
Leave the stage.
675
00:40:11,490 --> 00:40:13,370
Go down. Quickly.
676
00:40:13,530 --> 00:40:14,290
Come down. Come down.
677
00:40:14,850 --> 00:40:15,570
Don’t make a fool of yourself.
678
00:40:15,850 --> 00:40:17,250
Go down. Come down.
679
00:40:18,250 --> 00:40:19,730
Come down. Come down.
680
00:40:34,310 --> 00:40:36,390
[My Chinese Heart]
681
00:40:53,490 --> 00:40:54,290
What’s wrong with her face?
682
00:40:54,370 --> 00:40:54,970
Uh.
683
00:40:55,690 --> 00:40:56,490
Is she sick?
684
00:40:57,570 --> 00:40:58,330
Why did that happen?
685
00:40:58,570 --> 00:40:59,250
It’s strange.
686
00:41:01,090 --> 00:41:01,810
Jiang Jun.
687
00:41:05,170 --> 00:41:06,890
Your face…
688
00:41:08,730 --> 00:41:09,810
Take her to the hospital.
689
00:41:16,690 --> 00:41:17,370
Jiang Jun!
690
00:41:20,810 --> 00:41:21,930
No. No.
691
00:41:22,730 --> 00:41:23,250
Jiang Jun.
692
00:41:24,330 --> 00:41:24,810
Jiang Jun.
693
00:41:25,530 --> 00:41:26,490
Don’t cry.
694
00:41:27,010 --> 00:41:28,010
Your speech isn’t missing.
695
00:41:28,290 --> 00:41:28,810
Look.
696
00:41:31,610 --> 00:41:32,850
I have your speech.
697
00:41:32,970 --> 00:41:33,730
It isn’t missing.
698
00:41:34,250 --> 00:41:34,890
Look.
699
00:41:36,450 --> 00:41:38,050
It’s you.
700
00:41:38,290 --> 00:41:38,850
You…
701
00:41:39,170 --> 00:41:40,410
Wake up. Jiang Jun.
702
00:41:44,090 --> 00:41:44,650
Jiang Jun.
703
00:41:45,250 --> 00:41:45,810
Jiang Jun.
704
00:41:46,330 --> 00:41:46,930
Jiang Jun.
705
00:42:01,890 --> 00:42:02,610
Alright.
706
00:42:03,530 --> 00:42:04,250
Stop crying.
707
00:42:14,970 --> 00:42:16,250
I’ve said it.
708
00:42:17,690 --> 00:42:18,370
Jiang Jun will feel sad
709
00:42:18,530 --> 00:42:19,770
if she sees you like this
710
00:42:20,090 --> 00:42:21,010
when she wakes up.
711
00:42:21,170 --> 00:42:22,930
You know she can’t burst into tears.
712
00:42:23,290 --> 00:42:24,530
My poor Jiang Jun.
713
00:42:24,650 --> 00:42:26,410
I wonder whom she has offended at school.
714
00:42:26,570 --> 00:42:28,690
Why did the person steal her speech?
715
00:42:30,130 --> 00:42:33,330
Maybe it’s the mischief of her classmates.
716
00:42:33,570 --> 00:42:35,090
They can’t do that even it’s a mischief.
717
00:42:35,250 --> 00:42:37,490
Didn’t they know Jiang Jun’s illness is special?
718
00:42:38,130 --> 00:42:38,890
You are right.
719
00:42:39,090 --> 00:42:40,250
But it just happened.
720
00:42:40,930 --> 00:42:41,650
Don’t be sad anymore.
721
00:42:42,810 --> 00:42:43,770
Thank you, Mr. Lin.
722
00:42:44,330 --> 00:42:44,970
My pleasure.
723
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
What did the doctor say?
724
00:42:53,290 --> 00:42:54,890
She was sent here without delay.
725
00:42:55,090 --> 00:42:55,730
So there is no big deal.
726
00:42:55,890 --> 00:42:57,450
But we have to pay more attention in the future.
727
00:42:57,770 --> 00:42:59,730
It will be very hard if it recurs.
728
00:43:00,130 --> 00:43:02,890
Thanks to the boy sent her to here.
729
00:43:10,210 --> 00:43:10,770
Jiang Jun.
730
00:43:12,250 --> 00:43:12,890
You are awake?
731
00:43:16,410 --> 00:43:16,930
Dad.
732
00:43:19,970 --> 00:43:21,330
I want to transfer to another school.
733
00:43:22,170 --> 00:43:23,250
It’ll be okay.
734
00:43:23,770 --> 00:43:24,850
I will contact the school
735
00:43:25,010 --> 00:43:26,130
proper for you.
736
00:43:26,570 --> 00:43:27,650
You won’t feel
737
00:43:27,810 --> 00:43:29,530
that stressful in different environment.
738
00:43:44,290 --> 00:43:44,890
Ling.
739
00:43:45,770 --> 00:43:46,370
Where is Jiang Jun?
740
00:43:46,810 --> 00:43:47,530
She transferred to another school.
741
00:43:47,570 --> 00:43:48,330
Transfer?
742
00:43:53,810 --> 00:43:55,570
I’m late. I have to go.
743
00:43:58,730 --> 00:43:59,410
Yuan Shuai.
744
00:44:00,490 --> 00:44:01,890
It’s too late.
745
00:44:02,250 --> 00:44:03,210
Come on. Get on.
47279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.