Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,655 --> 00:00:31,699
- Good evening.
4
00:00:33,701 --> 00:00:35,619
Good evening.
5
00:00:37,496 --> 00:00:39,790
Good evening, everyone.
6
00:00:42,501 --> 00:00:47,465
First, I would like to thank
you all for your dedication.
7
00:00:49,717 --> 00:00:54,680
It's no small feat selling
chocolate door-to-door
8
00:00:55,264 --> 00:00:57,266
and trying to convince
the business owners,
9
00:00:57,516 --> 00:00:59,602
even the tougher ones.
10
00:00:59,852 --> 00:01:03,064
You all know who I'm
talking about, right?
11
00:01:03,522 --> 00:01:05,024
In any case, you succeeded.
12
00:01:05,274 --> 00:01:10,237
We picked ourselves
up, licked our wounds,
13
00:01:10,571 --> 00:01:13,574
and five years later,
we're stronger than ever.
14
00:01:14,450 --> 00:01:16,660
Thanks to each and
every one of you,
15
00:01:16,911 --> 00:01:20,122
we'll have a beautiful
place to come together.
16
00:01:20,372 --> 00:01:24,418
And above all, a
wonderful park for our children.
17
00:01:30,257 --> 00:01:32,676
We recognize good
leaders by their strength
18
00:01:32,927 --> 00:01:34,136
in difficult times.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,806
Jean-Marc, I think everyone
here agrees you're an exemplary
20
00:01:37,056 --> 00:01:38,057
mayor.
21
00:01:38,307 --> 00:01:40,434
Brave and kind.
22
00:01:41,102 --> 00:01:44,188
You are truly a
pillar of our community.
23
00:01:45,773 --> 00:01:48,859
And on a more personal note...
24
00:01:50,903 --> 00:01:53,072
I don't know what I would have
done without you these past five
25
00:01:53,322 --> 00:01:54,865
years.
26
00:01:58,119 --> 00:01:59,912
We owe you a lot.
27
00:02:00,496 --> 00:02:02,164
So please join me in welcoming
to the stage our mayor,
28
00:02:02,414 --> 00:02:03,582
Jean-Marc Ricard.
29
00:02:20,683 --> 00:02:24,478
Thank you so much,
Isabelle, for your kind words.
30
00:02:25,938 --> 00:02:28,607
Good evening to you all.
31
00:02:30,693 --> 00:02:35,656
I think we can all recall
where we were that tragic night.
32
00:02:38,784 --> 00:02:43,747
My wife Chantale and I were at
home celebrating Valentine's
33
00:02:44,331 --> 00:02:45,416
Day.
34
00:02:46,792 --> 00:02:49,920
It's been almost five years now.
35
00:02:52,673 --> 00:02:55,259
When you're the
mayor of a small town,
36
00:02:55,509 --> 00:02:57,553
a small and quiet town,
37
00:02:57,803 --> 00:03:01,098
you don't expect to that
to handle anything like this.
38
00:03:02,474 --> 00:03:05,436
When I got to the factory,
39
00:03:05,686 --> 00:03:08,856
I knew there were people
trapped under the rubble.
40
00:03:10,691 --> 00:03:15,362
All I wanted was to
get them out alive.
41
00:03:18,991 --> 00:03:22,328
Isabelle, I'm going to
have to live with this...
42
00:03:22,995 --> 00:03:27,791
The fact that I was helpless
43
00:03:28,334 --> 00:03:31,170
to save your husband,
44
00:03:31,837 --> 00:03:35,466
my friend, Martin...
45
00:03:37,218 --> 00:03:39,637
and all the others.
46
00:03:40,846 --> 00:03:42,598
But you know...
47
00:03:42,848 --> 00:03:47,603
Tonight is a night of
celebration, it's a party,
48
00:03:47,853 --> 00:03:50,314
in honor of our lost loved ones.
49
00:03:50,564 --> 00:03:54,109
And above all, for the
future of our children,
50
00:03:54,360 --> 00:03:57,738
tonight we finally unveil
the Saint-Germain Park!
51
00:04:02,868 --> 00:04:04,912
Here it is!
52
00:04:09,625 --> 00:04:12,086
Don't just sit there
everybody, come take a look.
53
00:04:32,773 --> 00:04:34,191
- What's so funny?
54
00:04:35,609 --> 00:04:36,735
Hey Michel!
55
00:04:36,986 --> 00:04:38,487
Michel, I want to get a photo.
56
00:04:38,737 --> 00:04:40,197
Manu, where's your brother?
57
00:04:40,447 --> 00:04:41,365
- Right there.
58
00:04:41,615 --> 00:04:41,991
- Felipe!
59
00:04:42,241 --> 00:04:43,659
Time for a picture.
60
00:04:43,909 --> 00:04:45,869
Mag, why don't you join us?
61
00:04:53,961 --> 00:04:54,670
- Here?
62
00:04:54,920 --> 00:04:56,380
- Yes, it's perfect.
63
00:04:57,923 --> 00:05:00,426
Hey, it's out first
official family photo!
64
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
- It sure is!
65
00:05:01,927 --> 00:05:04,680
- Pull your hair back, I
want to see your face.
66
00:05:04,930 --> 00:05:06,432
Stand up straight.
67
00:05:14,982 --> 00:05:17,609
Dad would've
enjoyed tonight, huh?
68
00:05:20,154 --> 00:05:21,905
- Good call!
69
00:05:22,156 --> 00:05:25,117
- Woo-hoo!
70
00:05:26,618 --> 00:05:28,454
- Cool color, huh?
71
00:05:28,787 --> 00:05:30,956
- It's OK...
- Well, I like it.
72
00:05:32,374 --> 00:05:34,960
What do you mean he
has a crush on her?
73
00:05:35,627 --> 00:05:37,129
- On Élisa?
- Yeah.
74
00:05:37,629 --> 00:05:39,923
Well I don't know,
Manu told me--
75
00:05:40,174 --> 00:05:43,052
No, it was Vincent who told Manu
that he's noticed Élisa like,
76
00:05:43,302 --> 00:05:44,970
a while ago.
77
00:05:45,637 --> 00:05:47,556
So I figured I'd
go and find out.
78
00:05:47,806 --> 00:05:49,558
But then Manu
came and stopped me,
79
00:05:49,808 --> 00:05:51,935
so I think he's already
made up his mind to...
80
00:05:52,186 --> 00:05:53,437
you know.
81
00:05:54,188 --> 00:05:55,647
So anyway...
82
00:05:57,191 --> 00:05:58,650
- You're cute.
83
00:06:01,653 --> 00:06:02,654
- Makeover time.
84
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Start with lipstick.
85
00:06:04,156 --> 00:06:05,574
It'll be super-hot.
86
00:06:05,824 --> 00:06:06,784
Let's go guys!
87
00:06:07,034 --> 00:06:08,702
Let's go dance!
88
00:07:39,460 --> 00:07:41,628
- Bye, honey.
- Bye.
89
00:08:09,531 --> 00:08:11,700
You didn't open your
curtain last night...
90
00:08:11,950 --> 00:08:15,287
Made me feel sad, my princess.
91
00:09:17,516 --> 00:09:18,976
- Seven, eight!
92
00:09:25,607 --> 00:09:26,817
Yeah!
93
00:09:35,409 --> 00:09:37,369
Mag, snap out of it!
94
00:09:41,039 --> 00:09:41,832
Magalie?
95
00:09:42,082 --> 00:09:43,333
Mag, are you OK?
96
00:09:49,548 --> 00:09:50,465
- All good.
97
00:09:50,716 --> 00:09:52,718
You're doing fine, dear.
98
00:09:53,802 --> 00:09:54,803
OK.
99
00:09:55,053 --> 00:09:56,597
Now we need to do a blood test.
100
00:09:57,097 --> 00:09:58,724
Is this your first time?
101
00:09:59,558 --> 00:10:00,309
It's just a little sting.
102
00:10:00,559 --> 00:10:02,185
It won't hurt much.
103
00:10:04,813 --> 00:10:06,982
If it turns out
to be a fracture,
104
00:10:07,232 --> 00:10:09,109
the doctor will
see it in the scan.
105
00:10:20,287 --> 00:10:22,873
- Are you
Magalie Jodoin's mother?
106
00:10:23,290 --> 00:10:24,708
- Yes, I am...
107
00:10:25,083 --> 00:10:26,460
Is she OK?
108
00:11:02,371 --> 00:11:03,330
Hey...
109
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Look at me.
110
00:11:20,180 --> 00:11:22,307
I don't understand...
111
00:11:25,519 --> 00:11:27,437
- I'm sorry...
112
00:11:29,314 --> 00:11:30,816
- Magalie...
113
00:11:31,233 --> 00:11:34,152
We need to discuss
your medical follow up.
114
00:11:34,403 --> 00:11:37,155
- Dr Guérin, can
you give us a moment?
115
00:11:37,823 --> 00:11:39,574
- Well, you see...
116
00:11:39,825 --> 00:11:43,245
It's not noticeable, but
Magalie is quite far along in
117
00:11:43,495 --> 00:11:45,622
her pregnancy.
118
00:11:50,502 --> 00:11:52,504
- What do you mean?
119
00:11:53,505 --> 00:11:55,257
- We need
to do an ultrasound
120
00:11:55,507 --> 00:11:58,385
to determine the stage
of fetal development.
121
00:11:59,177 --> 00:12:01,471
I'm not sure how you managed
to keep this to yourself,
122
00:12:01,722 --> 00:12:05,475
but I suspect you're already
in your second trimester.
123
00:12:08,019 --> 00:12:10,063
- I can't believe it...
124
00:12:15,444 --> 00:12:17,028
- Magalie...
125
00:12:17,863 --> 00:12:18,822
My name is Patrice.
126
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
I'm a social worker.
127
00:12:21,742 --> 00:12:24,119
I'm here so we can try to
understand what happened,
128
00:12:24,369 --> 00:12:25,537
together.
129
00:12:26,037 --> 00:12:27,205
OK?
130
00:12:27,748 --> 00:12:30,542
Your baby has a dad, right?
131
00:12:31,543 --> 00:12:33,503
Can you tell us his name?
132
00:12:34,129 --> 00:12:35,922
- Mommy...
133
00:12:36,256 --> 00:12:37,841
- It's OK, sweetheart,
134
00:12:38,091 --> 00:12:40,051
I'm here.
135
00:12:41,094 --> 00:12:42,554
- I know this is hard for you,
136
00:12:42,804 --> 00:12:45,056
but we're going to
have to talk about it,
137
00:12:45,307 --> 00:12:46,683
OK?
138
00:12:47,893 --> 00:12:50,312
- Did someone hurt you?
139
00:12:50,562 --> 00:12:51,480
- No, it's not that.
140
00:12:51,730 --> 00:12:54,024
- So, what is it, Magalie?
141
00:12:54,316 --> 00:12:56,151
Can you tell us what happened?
142
00:12:56,401 --> 00:12:57,944
- Mr. Champagne...
143
00:12:58,236 --> 00:13:00,864
May I speak to you in private?
144
00:13:02,282 --> 00:13:03,700
- Yeah, sure.
145
00:13:05,827 --> 00:13:07,245
- I'll be back.
146
00:13:13,418 --> 00:13:16,046
What are you, the police?
147
00:13:16,421 --> 00:13:17,839
Calm down!
148
00:13:18,089 --> 00:13:20,467
- I'm just looking out
for her best interests.
149
00:13:20,842 --> 00:13:22,344
- I assure you,
Mr. Champagne,
150
00:13:22,594 --> 00:13:25,305
I've spent the last 13
years doing just that.
151
00:13:44,032 --> 00:13:44,699
- I'm going to bed.
152
00:13:44,950 --> 00:13:45,867
- Not so fast, young lady,
153
00:13:46,117 --> 00:13:47,285
we're not done yet.
154
00:13:55,168 --> 00:13:56,545
- Everything alright?
155
00:13:56,795 --> 00:13:58,380
- We'll talk tomorrow.
156
00:13:58,630 --> 00:13:59,631
- OK.
157
00:14:00,674 --> 00:14:04,135
Well, your son was
very well-behaved.
158
00:14:04,678 --> 00:14:06,137
- Thanks.
159
00:14:12,561 --> 00:14:13,895
- Bye, honey-bun.
160
00:14:14,145 --> 00:14:15,605
Take it easy.
161
00:14:46,761 --> 00:14:49,347
[Are you OK?]
162
00:16:47,382 --> 00:16:51,302
- ...I asked her
for some nude pics...
163
00:17:03,314 --> 00:17:04,441
- Hey, Mag!
164
00:17:05,316 --> 00:17:06,401
What happened to you?
165
00:17:06,651 --> 00:17:08,194
- I busted my arm.
166
00:17:09,654 --> 00:17:11,072
- Do you have to quit dance?
167
00:17:11,322 --> 00:17:13,616
- No, I just have to be careful.
168
00:17:14,242 --> 00:17:16,077
- Did Taz take care of you?
169
00:17:16,327 --> 00:17:17,620
- No, I haven't seen him yet.
170
00:17:17,871 --> 00:17:18,913
- When do we get to meet him?
171
00:17:19,164 --> 00:17:20,623
- Yeah?
172
00:17:21,041 --> 00:17:22,292
- Uh, I don't know.
173
00:17:22,542 --> 00:17:24,753
He's always in
Montreal for his university,
174
00:17:25,003 --> 00:17:25,628
so...
175
00:17:25,879 --> 00:17:28,339
- Are you afraid
we'll steal him?
176
00:17:29,674 --> 00:17:31,259
It's just a joke.
177
00:17:31,509 --> 00:17:34,137
You can keep your precious Taz.
178
00:18:03,541 --> 00:18:05,210
- Over there!
179
00:18:23,561 --> 00:18:26,523
- Manu! Manu!
180
00:18:38,118 --> 00:18:41,037
- Quit acting like a
star, you fucking ape.
181
00:18:41,913 --> 00:18:43,123
Good job guys!
182
00:19:02,976 --> 00:19:04,435
- Good game, good game.
183
00:19:04,686 --> 00:19:06,062
Bye!
184
00:19:09,440 --> 00:19:11,943
- Samuel, go
get your sister please!
185
00:19:12,193 --> 00:19:13,069
- I don't feel like it.
186
00:19:13,319 --> 00:19:15,363
She's probably at
the old beach with Manu.
187
00:19:15,613 --> 00:19:17,115
They're so gross.
188
00:19:18,449 --> 00:19:19,701
- You really
shouldn't have hit him.
189
00:19:19,951 --> 00:19:20,910
It wasn't worth the penalty.
190
00:19:21,161 --> 00:19:21,703
- I tripped him!
191
00:19:21,953 --> 00:19:23,913
- It still wasn't
worth the yellow card.
192
00:19:24,164 --> 00:19:25,081
- It was a red card.
193
00:19:25,331 --> 00:19:26,833
- Right, even worse.
194
00:19:29,669 --> 00:19:32,255
- Hey, you guys wanna go
to the movies tonight?
195
00:19:33,047 --> 00:19:33,715
- Where?
196
00:19:33,965 --> 00:19:35,925
There's only one
movie theater...
197
00:19:44,684 --> 00:19:45,977
- We saw the new
posters on Thursday.
198
00:19:46,227 --> 00:19:47,437
- Oh, yeah!
199
00:19:50,481 --> 00:19:52,734
- You can all come
to my place afterwards.
200
00:19:52,984 --> 00:19:54,277
- Magalie!
201
00:19:55,987 --> 00:19:57,780
- Magalie!
202
00:20:01,034 --> 00:20:02,452
Manu!
203
00:20:03,661 --> 00:20:04,412
- What?
204
00:20:04,662 --> 00:20:06,414
- You're coming
home with me right now.
205
00:20:06,664 --> 00:20:07,582
- What's going on?
206
00:20:07,832 --> 00:20:09,792
- You're coming home.
207
00:20:10,501 --> 00:20:11,294
- OK, calm down!
208
00:20:11,544 --> 00:20:12,587
- Excuse me?
209
00:20:12,837 --> 00:20:14,589
You don't get to
tell me to calm down!
210
00:20:14,839 --> 00:20:16,007
Let's go!
211
00:20:17,550 --> 00:20:19,010
Isa...
212
00:20:19,260 --> 00:20:20,094
Isa, it doesn't mean anything...
213
00:20:20,345 --> 00:20:21,554
- It's fine.
214
00:21:11,896 --> 00:21:14,691
- Magalie has a cast?
215
00:21:14,941 --> 00:21:17,068
- Shotgun on the Wii!
216
00:21:17,485 --> 00:21:18,653
Come play!
217
00:21:18,903 --> 00:21:21,239
- Is she going to be OK?
218
00:21:21,572 --> 00:21:24,492
I hope it won't get in
the way of her dancing.
219
00:21:24,742 --> 00:21:25,868
She's something else!
220
00:21:26,119 --> 00:21:27,203
She really lets loose!
221
00:21:27,453 --> 00:21:30,415
What a sight,
and at that age...
222
00:21:31,082 --> 00:21:33,293
- Mom looks mad.
223
00:21:34,002 --> 00:21:35,712
Bet it's your fault again.
224
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
- Maybe it's because
you keep peeing your bed?
225
00:21:39,132 --> 00:21:39,924
- Let go of me!
226
00:21:40,174 --> 00:21:40,591
Stop!
227
00:21:40,842 --> 00:21:42,218
- Sam!
228
00:21:43,261 --> 00:21:43,845
- It's not my fault!
229
00:21:44,095 --> 00:21:46,055
- Go to your room right now.
230
00:21:46,347 --> 00:21:47,432
Right now!
231
00:21:48,599 --> 00:21:49,851
Is it him?
232
00:21:50,101 --> 00:21:51,269
- What are you talking about?
233
00:21:51,519 --> 00:21:53,021
- If it's that
little Mexican...
234
00:21:53,271 --> 00:21:55,273
I'll have him sent right back
to Child Protective Services.
235
00:21:55,523 --> 00:21:57,358
- What the hell, mom,
it's not even him!
236
00:21:57,608 --> 00:21:59,610
- Well, who is it then?
237
00:22:00,611 --> 00:22:03,072
Who is it, Magalie?
238
00:22:03,948 --> 00:22:05,742
Who is it?
239
00:22:07,827 --> 00:22:09,746
- I don't know, OK?
240
00:22:14,208 --> 00:22:16,586
- There's been more than one?
241
00:22:16,836 --> 00:22:19,255
- No mom, that's not it.
242
00:22:20,715 --> 00:22:22,800
- Well, what is it?
243
00:22:26,888 --> 00:22:28,806
What are you hiding
from me, Magalie?
244
00:22:29,057 --> 00:22:31,184
- Nothing.
- What are you hiding from me?
245
00:23:00,671 --> 00:23:03,800
- I saw you made some
new friends on the team.
246
00:23:04,384 --> 00:23:05,885
- Mm-hm.
247
00:23:07,095 --> 00:23:09,680
- I told you
you'd fit right in.
248
00:23:11,099 --> 00:23:13,351
People are friendly here.
249
00:23:19,690 --> 00:23:21,567
Like Magalie...
250
00:23:26,697 --> 00:23:29,409
You guys seemed
pretty close earlier.
251
00:23:33,204 --> 00:23:34,038
Is she your girlfriend?
252
00:23:34,288 --> 00:23:35,873
- No.
253
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
- So you don't
have a girlfriend?
254
00:23:41,879 --> 00:23:44,006
- It's none of your business.
255
00:23:51,389 --> 00:23:53,850
- Honey,
I just want to talk.
256
00:23:54,767 --> 00:23:55,476
Magalie's pretty--
257
00:23:55,726 --> 00:23:57,019
- Stop it.
258
00:23:57,728 --> 00:23:59,480
- If there's something
going on between you two--
259
00:23:59,730 --> 00:24:01,941
- There's nothing, I told you.
260
00:24:05,486 --> 00:24:07,113
- You sure?
261
00:24:12,493 --> 00:24:15,371
- She just wants
to be friends, OK?
262
00:24:22,253 --> 00:24:23,212
- OK.
263
00:24:29,760 --> 00:24:30,553
- Sam!
264
00:24:30,803 --> 00:24:32,722
Bring down your laundry please.
265
00:24:49,655 --> 00:24:54,076
- Yeah, sure, maybe...
266
00:24:57,788 --> 00:24:59,957
Alright, Chantale,
thanks for calling.
267
00:25:00,208 --> 00:25:01,250
Bye.
268
00:25:09,967 --> 00:25:11,344
Magalie!
269
00:25:15,056 --> 00:25:17,475
Come up and eat something.
270
00:26:14,031 --> 00:26:16,325
- Hi!
271
00:26:18,452 --> 00:26:20,204
- Hi.
272
00:26:23,708 --> 00:26:26,919
How I missed that
beautiful face of yours.
273
00:26:31,757 --> 00:26:33,134
How are you, my princess?
274
00:26:33,384 --> 00:26:35,219
Does your arm still hurt?
275
00:26:36,220 --> 00:26:37,680
- A little, but it's fine.
276
00:26:37,930 --> 00:26:39,390
- OK.
277
00:26:43,144 --> 00:26:44,645
Hey.
278
00:26:45,563 --> 00:26:48,774
Stand up and show me
how beautiful you are today.
279
00:27:15,134 --> 00:27:17,261
- Notice anything different?
280
00:27:18,429 --> 00:27:20,056
- No...
281
00:27:21,974 --> 00:27:24,060
- I'm gonna have a baby.
282
00:27:28,439 --> 00:27:30,399
- You're gonna have a baby?
283
00:27:33,778 --> 00:27:36,739
That's some
pretty big news, huh?
284
00:27:43,621 --> 00:27:46,082
Let's not tell anyone, OK?
285
00:27:47,291 --> 00:27:49,418
It'll be our little secret.
286
00:27:51,170 --> 00:27:52,129
- OK.
287
00:27:52,380 --> 00:27:54,590
- Don't worry, my princess.
288
00:27:54,840 --> 00:27:56,676
We'll find a solution.
289
00:27:57,802 --> 00:27:59,428
- Yeah, OK.
290
00:28:01,013 --> 00:28:02,765
- I have to go...
291
00:28:03,808 --> 00:28:04,558
- Well, bye.
292
00:28:04,809 --> 00:28:05,935
- Bye.
293
00:29:54,668 --> 00:29:55,419
- Mom! What the hell!
294
00:29:55,669 --> 00:29:56,587
- Who is Taz?
295
00:29:56,837 --> 00:29:57,755
- What are you talking about?
296
00:29:58,005 --> 00:29:59,006
- Who's Taz?
297
00:29:59,256 --> 00:30:00,424
- Give that back.
You have no right.
298
00:30:00,674 --> 00:30:02,009
- Answer me!
- Give it back, mom!
299
00:30:02,259 --> 00:30:04,512
- Who's texting
you all these hearts?
300
00:30:04,762 --> 00:30:05,971
- Mom, give it!
301
00:30:23,280 --> 00:30:26,408
[$20 for a hand job?]
302
00:30:29,453 --> 00:30:30,913
- Finally.
303
00:31:03,487 --> 00:31:04,822
- Old nag...
304
00:31:14,582 --> 00:31:18,878
I didn't mean to
scream like that earlier.
305
00:31:20,588 --> 00:31:22,047
I'm sorry.
306
00:31:25,509 --> 00:31:30,306
But I don't want any more
secrets between us, OK?
307
00:31:36,186 --> 00:31:38,606
- Anyway, I'd hate to
be in Isabelle's shoes
308
00:31:38,856 --> 00:31:39,899
right now.
309
00:31:42,109 --> 00:31:44,069
- Does she know
who the father is?
310
00:31:45,112 --> 00:31:46,697
- She thought it was Manu.
311
00:31:48,449 --> 00:31:49,992
- Come on...
312
00:31:52,286 --> 00:31:53,871
Are they even that close?
313
00:31:54,580 --> 00:31:55,831
- Well, yeah.
314
00:31:58,542 --> 00:32:00,044
- Did you ask him?
315
00:32:00,377 --> 00:32:02,338
- Yeah, we had a talk yesterday.
316
00:32:02,963 --> 00:32:04,089
- And?
317
00:32:05,215 --> 00:32:07,426
- He got a little
defensive, but...
318
00:32:09,219 --> 00:32:10,846
Nothing happened between them.
319
00:32:12,556 --> 00:32:13,974
- Are you sure?
320
00:32:14,224 --> 00:32:15,517
- Yes, I know him.
321
00:32:15,809 --> 00:32:16,518
- But that's just it.
322
00:32:16,769 --> 00:32:18,562
We don't really know them.
323
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
They've only been
with us for two years.
324
00:32:25,945 --> 00:32:30,032
- No... I would've felt it
if he'd been lying to me.
325
00:32:31,492 --> 00:32:34,954
- You'd only know if
you'd given birth to them.
326
00:32:39,500 --> 00:32:41,543
You're probably right.
327
00:33:46,191 --> 00:33:48,360
- Mag, I have
to tell you something.
328
00:33:48,819 --> 00:33:50,112
Remember the guy who--
329
00:33:51,363 --> 00:33:52,698
You OK?
330
00:33:53,991 --> 00:33:55,159
- Yeah...
331
00:33:59,038 --> 00:34:01,248
It's just that he's
not answering my texts.
332
00:34:01,498 --> 00:34:02,458
- Taz?
333
00:34:02,708 --> 00:34:03,792
- Yeah.
334
00:34:04,585 --> 00:34:06,295
- Well then dump his ass.
335
00:34:08,881 --> 00:34:10,549
You never see him anyway.
336
00:34:12,009 --> 00:34:13,635
- He's super busy.
337
00:34:14,511 --> 00:34:17,056
- You're always
chasing him, Mag.
338
00:34:20,601 --> 00:34:21,643
Wake up!
339
00:34:21,894 --> 00:34:23,479
He's playing you!
340
00:34:24,188 --> 00:34:26,148
- Why don't you get yourself a
boyfriend and leave me alone,
341
00:34:26,398 --> 00:34:28,317
you jealous bitch!
342
00:34:45,626 --> 00:34:47,503
- I thought you were
with your brother.
343
00:34:47,878 --> 00:34:48,545
Where is he?
344
00:34:48,796 --> 00:34:49,671
- I don't know.
345
00:34:49,922 --> 00:34:51,423
At the campground, maybe?
346
00:34:51,882 --> 00:34:53,383
- Was he alone?
347
00:34:54,301 --> 00:34:55,177
- No.
348
00:34:55,427 --> 00:34:56,470
- Who was he with?
349
00:34:56,720 --> 00:34:58,013
Magalie?
350
00:34:58,555 --> 00:34:59,848
- I don't know.
351
00:35:05,229 --> 00:35:06,188
- I have to go
back to the office.
352
00:35:06,438 --> 00:35:07,523
Go home and get
yourself a brownie.
353
00:35:07,773 --> 00:35:08,982
- Yes!
354
00:35:09,233 --> 00:35:10,526
- See you soon!
355
00:36:24,850 --> 00:36:28,604
- Magalie, there's
someone here to see you.
356
00:36:33,525 --> 00:36:36,278
Magalie, there's
someone here to see you.
357
00:36:42,242 --> 00:36:43,952
- Hi Magalie.
358
00:36:46,747 --> 00:36:48,207
- What's he doing here?
359
00:36:49,333 --> 00:36:52,127
- We need to talk,
and Mr. Champagne--
360
00:36:52,377 --> 00:36:55,797
- Your mom thinks you might
need to talk to someone.
361
00:36:56,173 --> 00:36:57,090
And maybe I could be--
362
00:36:57,341 --> 00:36:58,592
- I don't need to
talk to anybody.
363
00:36:58,842 --> 00:37:00,302
Leave me alone!
364
00:37:00,844 --> 00:37:02,721
- Magalie, get back here.
365
00:37:08,435 --> 00:37:09,686
Open the door!
366
00:37:12,522 --> 00:37:15,025
Magalie, you can't ignore
me for the rest of your life!
367
00:37:17,611 --> 00:37:19,363
Unlock this door right now.
368
00:37:21,365 --> 00:37:23,492
Magalie, open the door!
369
00:37:23,867 --> 00:37:24,826
Open it!
370
00:37:25,077 --> 00:37:26,995
- I wish you were
the one who died!
371
00:37:36,046 --> 00:37:37,756
- May I?
372
00:37:51,645 --> 00:37:53,063
Magalie?
373
00:37:55,065 --> 00:37:56,400
- Go away.
374
00:37:58,819 --> 00:38:00,570
- I just want to chat.
375
00:38:05,742 --> 00:38:09,705
My girlfriend and I were 15.
376
00:38:11,415 --> 00:38:13,875
We used protection
and everything, but...
377
00:38:15,168 --> 00:38:16,878
she got pregnant anyway.
378
00:38:19,339 --> 00:38:23,385
She wanted to keep
it, so I said... OK.
379
00:38:27,514 --> 00:38:30,892
So I know what it's like to
have to grow up too fast.
380
00:38:32,936 --> 00:38:35,063
But we had each other.
381
00:38:39,860 --> 00:38:40,819
- Go away.
I don't wanna talk to you.
382
00:38:43,447 --> 00:38:45,240
- Magalie, I'm not here
for your mom,
383
00:38:45,490 --> 00:38:47,159
I'm here for you.
384
00:38:49,661 --> 00:38:50,412
I know what
you're going through.
385
00:38:50,662 --> 00:38:51,872
It doesn't have
to be so difficult.
386
00:38:52,122 --> 00:38:54,249
There could be a
happy ending to this.
387
00:38:55,542 --> 00:38:57,919
But you need to let me help you.
388
00:39:16,313 --> 00:39:18,648
- Have you told the father?
389
00:39:22,402 --> 00:39:24,988
Magalie, you can't
keep avoiding this.
390
00:39:35,707 --> 00:39:37,334
Who's Taz?
391
00:39:40,337 --> 00:39:42,672
Are you afraid
he'll get in trouble?
392
00:39:47,010 --> 00:39:47,594
- It's my baby.
393
00:39:47,844 --> 00:39:50,138
I don't need anyone.
394
00:40:05,904 --> 00:40:07,406
- Magalie...
395
00:40:08,532 --> 00:40:10,325
Mag?
396
00:40:12,411 --> 00:40:14,996
Don't forget to pick up
your brother from school, OK?
397
00:40:17,874 --> 00:40:19,167
- OK.
398
00:40:19,709 --> 00:40:21,253
- OK.
399
00:40:21,878 --> 00:40:22,879
I...
400
00:40:25,590 --> 00:40:27,509
Have a good
day, sweetheart.
401
00:40:27,759 --> 00:40:29,428
I love you.
402
00:40:58,248 --> 00:41:00,667
- The nurse who did her
blood work is a friend of mine.
403
00:41:00,917 --> 00:41:03,003
She said the kid
wasn't too proud of herself.
404
00:41:03,253 --> 00:41:05,422
No wonder
Isabelle can't focus.
405
00:41:05,797 --> 00:41:08,717
- She almost cost
our public funding.
406
00:41:09,009 --> 00:41:10,719
What's next?
407
00:41:10,969 --> 00:41:13,597
She'll forget to send the
grant application all together?
408
00:41:13,930 --> 00:41:17,350
And she'll be
dealing with a baby soon...
409
00:41:17,601 --> 00:41:19,227
- I'll talk to her.
410
00:41:41,291 --> 00:41:43,043
- You can skip the
jumps, sweetie.
411
00:41:43,293 --> 00:41:44,044
No big deal.
412
00:41:44,294 --> 00:41:45,795
You won't be able
to compete anyway.
413
00:41:46,046 --> 00:41:47,422
Keep going!
414
00:42:03,813 --> 00:42:05,565
- OK!
415
00:42:05,815 --> 00:42:08,652
Next week, we'll
work on the ending.
416
00:42:09,653 --> 00:42:12,197
That's enough, no whining.
417
00:42:12,656 --> 00:42:16,284
One of us has a broken arm
and is still working hard.
418
00:42:16,660 --> 00:42:18,954
Have a good week, ladies!
419
00:42:19,204 --> 00:42:20,789
- Bye!
420
00:42:33,093 --> 00:42:36,179
- That broken arm is the
least of your problems, huh?
421
00:43:01,246 --> 00:43:02,414
- Mag!
422
00:43:05,458 --> 00:43:07,168
Magalie, wait up!
423
00:43:07,419 --> 00:43:08,878
- Leave me alone, Manuel.
424
00:43:09,629 --> 00:43:10,797
- What did I do?
425
00:43:11,047 --> 00:43:12,340
Magalie!
426
00:43:12,716 --> 00:43:14,342
- I said leave me alone!
427
00:43:15,218 --> 00:43:16,553
- What's wrong?
428
00:43:33,570 --> 00:43:35,196
- What the fuck, Mag...
429
00:43:35,989 --> 00:43:37,824
You should quit fucking taco
heads and get it on with some
430
00:43:38,074 --> 00:43:39,034
real guys.
431
00:43:42,245 --> 00:43:42,996
- Shut up!
432
00:43:43,246 --> 00:43:44,414
What do you know about fucking?
433
00:43:44,664 --> 00:43:46,499
- And Einstein here
forgot to wear a rubber.
434
00:43:46,750 --> 00:43:48,001
- Back off, dumbass!
435
00:43:48,251 --> 00:43:49,544
You don't have a fucking clue!
436
00:43:49,794 --> 00:43:51,338
You're just a piece of shit!
437
00:43:51,588 --> 00:43:52,881
- And you're a dirty whore.
438
00:43:53,131 --> 00:43:55,675
Must've really wanted it bad
to get knocked up by a spic.
439
00:43:55,925 --> 00:43:57,302
- Shut up!
440
00:44:06,269 --> 00:44:07,562
- Break his face!
441
00:44:26,873 --> 00:44:28,583
- Are you OK, sweetie?
442
00:44:30,460 --> 00:44:32,253
- Mm-hm.
443
00:44:35,382 --> 00:44:37,801
Can we not talk
about it tonight?
444
00:44:41,471 --> 00:44:42,764
- OK.
445
00:44:48,186 --> 00:44:49,479
OK.
446
00:45:03,076 --> 00:45:04,411
- Hi my love.
447
00:45:04,661 --> 00:45:04,994
- Hi.
448
00:45:05,245 --> 00:45:06,454
- Did you have a nice day?
449
00:45:06,705 --> 00:45:08,206
- Mm-hm.
450
00:46:01,968 --> 00:46:05,680
♪I had the strangest dream♪
451
00:46:07,432 --> 00:46:10,852
♪Where it was
just the two of us♪
452
00:46:12,145 --> 00:46:15,023
♪Carefree and reclusive♪
453
00:46:16,733 --> 00:46:19,694
♪Our bodies nearly nude♪
454
00:46:22,155 --> 00:46:24,866
♪Muffled by the
shining light♪
455
00:46:25,450 --> 00:46:29,370
♪In our eyes were
shards of glass♪
456
00:46:30,789 --> 00:46:33,625
♪And so we stayed♪
457
00:46:34,918 --> 00:46:39,297
♪And so we stayed♪
458
00:46:42,175 --> 00:46:45,887
♪I had the strangest dream♪
459
00:46:47,430 --> 00:46:50,725
♪Where it was
just the two of us♪
460
00:46:51,684 --> 00:46:54,729
♪Haloed in happiness♪
461
00:46:55,605 --> 00:46:59,734
♪Under hundreds
of tearful suns♪
462
00:47:00,985 --> 00:47:04,572
♪Skin held
together by string♪
463
00:47:05,323 --> 00:47:08,576
♪Emerging from our
Achilles' heels♪
464
00:47:09,118 --> 00:47:12,497
♪And so we stayed♪
465
00:47:14,290 --> 00:47:15,959
[Whore]
466
00:47:16,334 --> 00:47:18,294
[Fucking slut]
467
00:47:18,878 --> 00:47:21,422
[Change schools already]
468
00:47:50,326 --> 00:47:52,120
- Who's the best
player in Sainte-Adeline?
469
00:47:52,370 --> 00:47:55,290
- Manu Flores!
470
00:47:55,540 --> 00:47:58,877
Manu! Manu!
471
00:48:12,265 --> 00:48:15,351
[We need to talk...]
472
00:48:20,523 --> 00:48:21,983
Yes, Karine?
473
00:48:25,028 --> 00:48:26,154
- It's OK, it's no rush.
474
00:48:26,404 --> 00:48:29,324
- No, no...what can I do for you?
475
00:48:31,200 --> 00:48:32,619
- Can you sign the addendum?
476
00:48:32,869 --> 00:48:35,580
It's for the
water main repairs.
477
00:48:36,205 --> 00:48:37,498
- Of course.
478
00:48:53,473 --> 00:48:54,140
Thank you so much.
479
00:48:54,390 --> 00:48:55,516
- Thanks.
480
00:48:56,392 --> 00:48:57,685
- Karine.
481
00:49:01,814 --> 00:49:03,942
Tell your dad to give me a call.
482
00:49:04,567 --> 00:49:07,278
I might have some good
news about his permit.
483
00:49:10,406 --> 00:49:11,866
- Great.
484
00:49:22,251 --> 00:49:23,378
- Good job!
485
00:49:23,628 --> 00:49:25,129
Bring it home!
486
00:49:26,297 --> 00:49:27,090
Come on!
487
00:49:27,340 --> 00:49:28,925
Goal's over there!
488
00:49:31,344 --> 00:49:33,304
If you can't play,
get back on the bench!
489
00:49:37,100 --> 00:49:38,017
OK, come on, boys!
490
00:49:38,267 --> 00:49:39,435
Defense!
491
00:49:58,454 --> 00:49:59,706
- What the hell
are you waiting for?
492
00:49:59,956 --> 00:50:02,417
Just send him the fuck home!
493
00:50:03,126 --> 00:50:04,210
- Well don't send him to my place.
494
00:50:04,460 --> 00:50:06,254
My daughter's home alone!
495
00:50:07,046 --> 00:50:07,964
- What?
496
00:50:08,214 --> 00:50:09,382
Can't you control
your little girl?
497
00:50:09,632 --> 00:50:12,427
- It's not her I'm
worried about, man.
498
00:50:29,652 --> 00:50:31,738
- So, how is Julie's macaroni?
499
00:50:31,988 --> 00:50:33,114
- Good!
500
00:50:36,075 --> 00:50:39,746
- I was thinking it's been
ages since we did something fun
501
00:50:39,996 --> 00:50:41,539
together.
502
00:50:41,831 --> 00:50:43,583
- We could go on
the rides at the fair.
503
00:50:43,833 --> 00:50:44,584
Say yes...
504
00:50:44,834 --> 00:50:46,669
- Mm, I think they're closed.
505
00:50:47,336 --> 00:50:52,091
But I thought we could go to
Quebec City for the weekend.
506
00:50:52,341 --> 00:50:53,509
Hm?
507
00:50:56,345 --> 00:50:58,639
And we could go shopping.
508
00:50:58,890 --> 00:50:59,515
- Shopping?
509
00:50:59,766 --> 00:51:00,975
Gross!
510
00:51:01,225 --> 00:51:03,519
- They have arcades there too.
511
00:51:03,770 --> 00:51:04,771
- Can I go to the bathroom?
512
00:51:05,021 --> 00:51:06,397
- Yes.
- Thanks.
513
00:51:21,537 --> 00:51:23,831
- I did some research...
514
00:51:25,875 --> 00:51:28,920
And there's a specialized
clinic where they...
515
00:51:30,379 --> 00:51:32,799
they take patients
over 20 weeks in.
516
00:51:33,049 --> 00:51:34,967
So I asked, and
they're willing to--
517
00:51:35,218 --> 00:51:37,053
- Stop it.
I won't go.
518
00:51:42,266 --> 00:51:45,353
- Couldn't you talk
to Patrice about it?
519
00:51:46,896 --> 00:51:47,897
You two get along, right?
520
00:51:48,147 --> 00:51:50,358
- Mom, I don't want anything.
521
00:51:51,234 --> 00:51:53,528
- Magalie, I know
it's not easy...
522
00:51:53,945 --> 00:51:54,737
But you need to open up a--
523
00:51:54,987 --> 00:51:55,696
- Are you deaf?
524
00:51:55,947 --> 00:51:58,574
I don't need anything.
525
00:51:58,908 --> 00:52:01,702
- What happened, sweetie?
526
00:52:05,915 --> 00:52:08,251
Please talk to me!
527
00:52:10,962 --> 00:52:13,798
My baby, what's
going on in your head?
528
00:52:16,759 --> 00:52:19,387
Look at me when
I'm talking to you!
529
00:52:19,679 --> 00:52:20,388
Look at me!
530
00:52:20,638 --> 00:52:21,889
- You'd never understand.
531
00:52:22,181 --> 00:52:22,890
- What do you mean?
532
00:52:23,141 --> 00:52:24,725
I'm your mother!
533
00:52:24,976 --> 00:52:25,226
Talk to me!
534
00:52:25,476 --> 00:52:26,727
- Back off!
535
00:52:27,186 --> 00:52:29,188
- Who do you think
will be raising this baby?
536
00:52:29,438 --> 00:52:31,691
Did you ever think about that?
537
00:52:31,941 --> 00:52:33,734
You even think about that?
538
00:52:33,985 --> 00:52:34,610
I'm on my own!
539
00:52:34,861 --> 00:52:35,528
- I will!
540
00:52:35,778 --> 00:52:37,363
- Magalie, you're 13 years old.
541
00:52:37,613 --> 00:52:39,240
13!
542
00:52:45,163 --> 00:52:45,872
There's also adoption--
543
00:52:46,122 --> 00:52:47,206
- No, stop!
544
00:52:47,456 --> 00:52:49,292
It's my body
and it's my baby!
545
00:52:49,542 --> 00:52:50,710
You don't have the
right to say that!
546
00:52:50,960 --> 00:52:52,837
You don't own me!
547
00:53:15,651 --> 00:53:17,278
- Mm.
548
00:53:35,046 --> 00:53:36,839
- Should I be worried?
549
00:53:44,347 --> 00:53:46,224
- What if they're right?
550
00:53:51,771 --> 00:53:53,481
About Mag and Manu?
551
00:53:58,110 --> 00:53:58,986
What if it's true?
552
00:53:59,237 --> 00:54:01,030
It'd be our fault.
553
00:54:03,241 --> 00:54:05,243
Oh my God.
554
00:54:13,709 --> 00:54:16,337
- Do you really
believe what you're saying?
555
00:54:17,755 --> 00:54:19,173
- I don't know.
556
00:54:23,761 --> 00:54:25,846
Magalie is Manu's best friend.
557
00:54:29,600 --> 00:54:31,769
I don't know what
to think anymore.
558
00:54:39,068 --> 00:54:40,695
I'm tired.
559
00:54:50,913 --> 00:54:51,414
- Magalie!
560
00:54:51,664 --> 00:54:52,707
Sam!
561
00:54:52,957 --> 00:54:55,084
Hurry up, we're
leaving in 15 minutes!
562
00:55:09,765 --> 00:55:11,309
Thank you.
563
00:55:31,287 --> 00:55:32,747
- Good morning.
564
00:55:33,539 --> 00:55:34,957
- For fuck's sake...
565
00:55:35,207 --> 00:55:37,084
- I'm so sorry, I
didn't mean to scare you.
566
00:55:37,376 --> 00:55:38,336
- It's OK.
567
00:55:39,128 --> 00:55:40,755
No, Jean-Marc, please don't.
568
00:55:41,005 --> 00:55:42,173
- Let me.
569
00:55:44,175 --> 00:55:45,426
Kids!
570
00:55:45,843 --> 00:55:47,011
- I'm coming!
571
00:55:47,511 --> 00:55:48,429
- Me too!
572
00:55:53,476 --> 00:55:54,685
- Are you alright?
573
00:55:58,981 --> 00:56:00,274
- Listen, Jean-Marc...
574
00:56:00,983 --> 00:56:02,693
I don't know how
to say this, but...
575
00:56:04,695 --> 00:56:07,239
You've given me such
a great opportunity
576
00:56:07,490 --> 00:56:08,908
with the memorial park,
577
00:56:09,158 --> 00:56:10,576
but with all that's
been happening, I know I
578
00:56:10,826 --> 00:56:11,577
haven't delivered.
579
00:56:11,827 --> 00:56:12,578
I'm sorry.
580
00:56:12,828 --> 00:56:14,163
- Hey, stop that.
581
00:56:14,997 --> 00:56:16,665
You know I'm here for you.
582
00:56:17,875 --> 00:56:20,169
If it helps, Mag's
school is on my way to work.
583
00:56:20,419 --> 00:56:22,463
One less thing for you to do...
584
00:56:24,090 --> 00:56:24,632
Hello.
585
00:56:24,882 --> 00:56:25,424
- Hi.
586
00:56:25,674 --> 00:56:27,385
- Watch it, there's broken glass.
587
00:56:27,718 --> 00:56:29,136
Magalie!
588
00:56:43,067 --> 00:56:45,736
Now I'm really going to
be late, so hurry up.
589
00:56:46,278 --> 00:56:48,114
Magalie, Jean-Marc has kindly
offered to drop you off at
590
00:56:48,364 --> 00:56:49,031
school.
591
00:56:49,281 --> 00:56:50,116
- It's on the way.
592
00:56:50,366 --> 00:56:51,492
- And you're coming with me.
593
00:56:51,742 --> 00:56:52,118
- But mom!
594
00:56:52,368 --> 00:56:53,702
I wanted pancakes!
595
00:56:53,953 --> 00:56:55,704
- You should've
thought of that sooner.
596
00:56:56,247 --> 00:56:58,541
I'm making us toast, and
then we're out of here.
597
00:56:59,708 --> 00:57:00,459
That's enough.
598
00:57:00,709 --> 00:57:01,669
Hurry up.
599
00:57:02,294 --> 00:57:03,504
You too, Magalie.
600
00:57:15,474 --> 00:57:16,475
Thanks.
601
00:57:16,725 --> 00:57:18,436
- It's no bother.
602
00:57:30,281 --> 00:57:33,033
I'm sorry I haven't
been around much.
603
00:57:38,831 --> 00:57:42,251
The situation is a little
complicated, you know?
604
00:57:45,671 --> 00:57:47,923
How are you feeling?
605
00:57:49,508 --> 00:57:50,926
- Fine.
606
00:58:12,698 --> 00:58:16,076
- Have you decided what to do?
607
00:58:26,378 --> 00:58:28,255
- I'm keeping it.
608
00:58:43,145 --> 00:58:44,980
- That's too bad.
609
00:58:48,984 --> 00:58:51,820
Everything could've gone
back to the way it was.
610
00:59:05,834 --> 00:59:08,337
You're still my little princess.
611
00:59:10,589 --> 00:59:12,508
You know that, right?
612
00:59:20,349 --> 00:59:23,310
Do you want me to
keep taking care of you?
613
00:59:32,778 --> 00:59:35,906
And for me to keep doing that...
614
00:59:37,950 --> 00:59:41,203
you can't share our secret...
615
00:59:43,581 --> 00:59:46,000
with anyone.
616
00:59:48,544 --> 00:59:50,921
Do you remember our agreement?
617
00:59:58,387 --> 01:00:00,556
I take care of you.
618
01:00:01,724 --> 01:00:05,519
I'm there for you,
for your family.
619
01:00:08,230 --> 01:00:11,525
Tell me you'll keep our secret.
620
01:00:17,072 --> 01:00:18,866
- Yes.
621
01:00:24,580 --> 01:00:27,750
- People wouldn't
believe you anyway.
622
01:00:34,923 --> 01:00:36,300
And...
623
01:00:43,599 --> 01:00:46,060
you liked it too, remember?
624
01:00:52,608 --> 01:00:55,402
It would be a shame
to ruin everything.
625
01:01:04,953 --> 01:01:07,414
I've always trusted you.
626
01:01:08,791 --> 01:01:11,293
And I don't want this to end.
627
01:01:12,795 --> 01:01:15,673
But sometimes, I
wonder about you.
628
01:01:19,802 --> 01:01:23,180
You and Manu are
pretty close, huh?
629
01:01:28,977 --> 01:01:31,438
A little too close, I'd say.
630
01:01:34,733 --> 01:01:37,277
If you want things
to be like before...
631
01:01:38,529 --> 01:01:42,658
I need to know
you're mine alone.
632
01:01:58,424 --> 01:02:03,387
♪tense music♪
633
01:02:45,137 --> 01:02:47,514
- Watch it, cunt.
634
01:03:08,410 --> 01:03:10,996
- Come on guys,
the bell rang,
635
01:03:11,246 --> 01:03:12,331
so sit down.
636
01:03:12,581 --> 01:03:14,291
Now, please.
637
01:03:22,090 --> 01:03:25,969
Who can tell me the
source of this quote?
638
01:03:33,477 --> 01:03:36,605
No one?
639
01:03:36,855 --> 01:03:38,774
It will be on the exam tomorrow.
640
01:03:41,318 --> 01:03:42,694
Camille?
641
01:03:42,945 --> 01:03:44,279
No?
642
01:03:45,030 --> 01:03:48,408
OK, go to page 75
of your textbooks,
643
01:03:48,659 --> 01:03:49,910
and let's find out.
644
01:03:51,829 --> 01:03:56,792
The person who said this lovely
phrase was Joseph Goebbels.
645
01:03:58,377 --> 01:04:03,131
He was the Minister of
Propaganda under the Third
646
01:04:03,382 --> 01:04:03,924
Reich.
647
01:04:04,174 --> 01:04:05,217
- Check your phone.
648
01:04:05,467 --> 01:04:09,805
- So I'd like you to read
the paragraph at the bottom of
649
01:04:10,055 --> 01:04:10,889
the page.
650
01:04:11,139 --> 01:04:12,808
And we'll discuss it after.
651
01:04:13,809 --> 01:04:16,103
[Long Live Miss Slut!]
652
01:04:16,478 --> 01:04:18,105
[How much do you charge?]
653
01:04:22,192 --> 01:04:23,986
[You make me wanna puke.]
654
01:04:47,676 --> 01:04:49,469
- Léa, silence please.
655
01:04:50,220 --> 01:04:52,973
Review your notes if
you forgot your textbook.
656
01:06:43,625 --> 01:06:45,002
- Hello Manuel.
657
01:06:46,795 --> 01:06:48,922
I know there's a lot of us here.
658
01:06:49,631 --> 01:06:53,635
We came to ask you about
the night of the fundraiser.
659
01:06:55,721 --> 01:06:56,722
You remember, right?
660
01:06:56,972 --> 01:06:58,515
Last winter?
661
01:07:00,976 --> 01:07:03,687
But first, I need to ask you...
662
01:07:04,646 --> 01:07:06,481
Do you consent to having
Chantale and Jean-Marc stay in
663
01:07:06,732 --> 01:07:08,692
the room while we talk?
664
01:07:09,693 --> 01:07:11,987
- It's OK, no one's
going to hurt you.
665
01:07:13,238 --> 01:07:15,949
- Chantale, come sit down.
666
01:07:28,920 --> 01:07:31,798
- This is Patrice,
Magalie's social worker.
667
01:07:32,049 --> 01:07:33,467
- Hello.
668
01:07:36,261 --> 01:07:39,931
Manuel, did anything out of the
ordinary happen between you and
669
01:07:40,182 --> 01:07:41,516
Magalie?
670
01:07:43,602 --> 01:07:45,270
- Don't you
want to sit down?
671
01:07:45,520 --> 01:07:48,190
- At school, they said you
put something in her drink.
672
01:07:50,192 --> 01:07:53,737
- Manuel, Magalie
told us everything.
673
01:09:06,601 --> 01:09:09,688
- Sweetie, you can't eat
before your blood test
674
01:09:09,938 --> 01:09:11,064
tomorrow.
675
01:09:12,190 --> 01:09:13,650
Don't forget.
676
01:09:34,963 --> 01:09:37,257
- I don't want to go back there!
677
01:09:47,642 --> 01:09:48,935
Let's go.
678
01:11:15,230 --> 01:11:17,023
- What are you doing here?
679
01:11:18,733 --> 01:11:20,193
- I wanna talk.
680
01:11:20,485 --> 01:11:21,861
- Magalie, I'm married.
681
01:11:22,279 --> 01:11:23,530
You know that.
682
01:12:50,533 --> 01:12:53,119
- Magalie, you
didn't get changed?
683
01:13:11,513 --> 01:13:12,806
- Hi everybody!
684
01:13:14,891 --> 01:13:16,351
Happy birthday, Samuel.
685
01:13:17,185 --> 01:13:18,311
- Hi Jean-Marc.
686
01:13:18,603 --> 01:13:19,479
- How are you?
687
01:13:19,729 --> 01:13:20,897
- Good, thanks.
688
01:13:22,565 --> 01:13:23,274
Hi Chantale!
689
01:13:23,525 --> 01:13:24,526
- Hi there.
690
01:13:25,902 --> 01:13:28,029
- My God, you
shouldn't have!
691
01:13:28,530 --> 01:13:29,823
- It's the least I could do.
692
01:13:31,032 --> 01:13:32,659
- I'm happy to see you.
- Me too.
693
01:13:33,201 --> 01:13:34,744
- What happened here?
- Oh...
694
01:13:35,078 --> 01:13:37,163
- How about a beer?
- Yes, sir.
695
01:13:43,962 --> 01:13:45,338
- I'm so sorry.
696
01:13:48,049 --> 01:13:49,384
- Oh it's nothing.
697
01:13:49,717 --> 01:13:50,844
Don't worry about it.
698
01:13:55,223 --> 01:13:57,517
- Glass of wine?
- Yes, red, please.
699
01:14:04,232 --> 01:14:06,443
- I brought this back inside.
700
01:14:07,777 --> 01:14:08,862
- Thanks.
701
01:14:16,911 --> 01:14:20,290
- It must not have
been easy, what you did.
702
01:14:23,251 --> 01:14:24,544
- No...
703
01:14:30,592 --> 01:14:33,261
- I have a cousin who
adopted some little Haitians.
704
01:14:34,095 --> 01:14:36,055
It didn't end well either.
705
01:14:38,016 --> 01:14:41,019
You know as well as me,
Sainte-Adeline is a tight-knit
706
01:14:41,269 --> 01:14:41,769
community.
707
01:14:42,020 --> 01:14:44,230
This nonsense is just not us.
708
01:14:59,454 --> 01:15:00,538
- Wait, sweetheart.
709
01:15:00,788 --> 01:15:02,415
It's not time for cake yet.
710
01:15:33,988 --> 01:15:35,573
- Hey, great party.
711
01:15:35,823 --> 01:15:36,741
- Thanks.
712
01:15:36,991 --> 01:15:38,076
- Sam must be please.
713
01:15:38,326 --> 01:15:39,536
- He really is.
714
01:15:40,662 --> 01:15:42,247
He says it's the
best day of his life.
715
01:15:42,497 --> 01:15:43,081
- Really?
716
01:15:43,331 --> 01:15:45,333
- He never wants it to end.
- That's great!
717
01:16:39,053 --> 01:16:41,389
Look what I found...
718
01:16:44,976 --> 01:16:47,770
It's from when we
first started dating.
719
01:16:50,231 --> 01:16:52,692
Remember the Lavoie's party?
720
01:16:57,739 --> 01:16:59,407
We played volleyball.
721
01:17:01,284 --> 01:17:03,953
You picked me to
be on your team.
722
01:17:07,582 --> 01:17:10,251
- It's been so long I
almost forgot about it.
723
01:17:13,588 --> 01:17:15,757
- We beat them all.
724
01:17:21,929 --> 01:17:25,058
And to celebrate, you gave
me my first taste of gin.
725
01:17:28,770 --> 01:17:31,439
We talked all night...
726
01:17:34,776 --> 01:17:37,570
until my parents
came to pick me up.
727
01:17:48,498 --> 01:17:50,416
I'm still that girl.
728
01:19:08,369 --> 01:19:12,331
It's OK, my love,
take your time.
729
01:19:23,384 --> 01:19:24,927
Yes...
730
01:22:48,673 --> 01:22:50,549
- Sam, go inside
the house please.
731
01:22:50,925 --> 01:22:51,968
- Hello.
732
01:22:52,593 --> 01:22:54,220
- What can I do for you?
733
01:22:54,470 --> 01:22:56,555
- Well, I wanted to make sure
everything was going well.
734
01:22:56,806 --> 01:22:58,391
- Sam, go inside.
735
01:22:59,308 --> 01:23:01,560
Yes, everything's
fine, thank you.
736
01:23:02,269 --> 01:23:03,771
- Hi, Magalie.
737
01:23:05,815 --> 01:23:08,275
I just had a long
conversation with Manuel.
738
01:23:09,276 --> 01:23:11,070
He had a lot to say.
739
01:23:12,613 --> 01:23:14,407
And some of it's not adding up.
740
01:23:14,657 --> 01:23:16,450
- How's he doing?
741
01:23:16,951 --> 01:23:19,245
- Fine, under the circumstances.
742
01:23:19,996 --> 01:23:22,248
So, do you want
to talk about it?
743
01:23:24,458 --> 01:23:26,377
- Sweetie, you
don't have to answer.
744
01:23:26,627 --> 01:23:28,170
Go on inside.
745
01:23:34,468 --> 01:23:37,096
- We just want things
to go back to normal.
746
01:23:37,346 --> 01:23:39,056
You understand that, right?
747
01:23:39,306 --> 01:23:41,142
- Yes I do, but Magalie's
story has a few
748
01:23:41,392 --> 01:23:43,519
inconsistencies.
749
01:23:44,311 --> 01:23:45,521
- Magalie!
750
01:24:38,365 --> 01:24:39,116
- Ah!
751
01:24:39,366 --> 01:24:41,410
[Sainte-Adeline remembers]
752
01:24:45,456 --> 01:24:47,208
Ah!
753
01:25:38,259 --> 01:25:40,553
- Don't stay there,
come with me.
754
01:26:09,206 --> 01:26:09,874
You can talk to me.
755
01:26:10,124 --> 01:26:11,792
I won't judge you.
756
01:26:23,637 --> 01:26:26,307
- I don't want this
fucking baby anymore...
757
01:26:40,362 --> 01:26:44,158
- Sometimes, we do things
that have serious consequences.
758
01:26:46,035 --> 01:26:47,661
Right?
759
01:26:55,336 --> 01:26:57,463
You didn't see
this coming, did you?
760
01:27:07,014 --> 01:27:09,642
Manu isn't the father, is he?
761
01:27:34,375 --> 01:27:36,210
Leave...
762
01:31:11,467 --> 01:31:13,302
- Still no news?
763
01:31:14,928 --> 01:31:17,389
Yes, OK, thank you.
764
01:32:45,060 --> 01:32:46,311
- Magalie!
765
01:32:52,359 --> 01:32:55,153
We've been driving
around town all morning!
766
01:32:55,529 --> 01:32:56,697
Let's go back, alright?
767
01:32:56,947 --> 01:32:59,032
We're going to look
after you and your baby.
768
01:33:01,118 --> 01:33:02,160
Magalie, wait!
769
01:33:02,411 --> 01:33:04,329
- Don't you dare touch me!
770
01:33:05,038 --> 01:33:06,039
- Just listen to me.
771
01:33:06,290 --> 01:33:07,332
- What do you want?
772
01:33:07,583 --> 01:33:08,458
- I only want what's
best for you,
773
01:33:08,709 --> 01:33:09,334
my princess.
774
01:33:09,585 --> 01:33:10,669
- No, this is all your fault!
775
01:33:10,919 --> 01:33:12,421
- It's nobody's fault.
776
01:33:12,796 --> 01:33:14,673
We fell in love.
777
01:33:15,632 --> 01:33:15,799
- No!
778
01:33:16,049 --> 01:33:16,883
Stop!
779
01:33:17,134 --> 01:33:18,385
- What is it?
780
01:33:18,635 --> 01:33:19,052
You're afraid of me?
781
01:33:19,303 --> 01:33:19,970
Is that it?
782
01:33:20,220 --> 01:33:21,013
- Let go of me!
783
01:33:21,263 --> 01:33:22,139
- You will do as I say.
784
01:33:22,389 --> 01:33:23,849
Is that clear?
785
01:33:31,940 --> 01:33:33,358
Stay here.
786
01:33:36,612 --> 01:33:37,654
- Hi!
787
01:33:37,904 --> 01:33:39,281
- Hi Simon.
788
01:33:40,449 --> 01:33:41,908
I found her.
789
01:33:42,159 --> 01:33:44,161
- We knew she
couldn't have gone far.
790
01:33:44,411 --> 01:33:46,538
They always turn up in the area.
791
01:33:47,998 --> 01:33:49,541
Mr. Mayor...
792
01:33:51,585 --> 01:33:52,669
- Teenagers, right?
793
01:33:52,919 --> 01:33:54,254
They need to feel free.
794
01:33:54,504 --> 01:33:56,673
But she doesn't realize
everyone's worried about her.
795
01:33:56,923 --> 01:33:58,050
- Yeah.
796
01:33:58,300 --> 01:34:01,219
Well, you gave us
quite the scare, dear.
797
01:34:02,638 --> 01:34:04,222
Are you going to be OK?
798
01:34:05,307 --> 01:34:06,892
- I just wanna go home.
799
01:34:07,434 --> 01:34:08,560
- OK.
800
01:34:09,436 --> 01:34:11,063
Come with me, honey.
801
01:35:23,343 --> 01:35:25,595
- Managing all these construction
sites can't be easy for you,
802
01:35:25,846 --> 01:35:26,805
Isabelle.
803
01:35:27,055 --> 01:35:30,183
- It's a lot of work,
but I can't complain.
804
01:35:34,896 --> 01:35:37,315
- She's really efficient!
805
01:35:37,566 --> 01:35:39,484
- She's so good at what she does.
806
01:35:40,736 --> 01:35:42,070
- Hi Magalie!
807
01:35:42,863 --> 01:35:44,531
- Back already, sweetie?
808
01:35:45,866 --> 01:35:47,492
- Do you want him back?
809
01:35:49,119 --> 01:35:50,912
- No, it's fine.
810
01:35:59,880 --> 01:36:00,630
- What are you doing?
811
01:36:00,881 --> 01:36:02,090
- I forgot my charger.
812
01:36:03,216 --> 01:36:04,301
- You're going back out?
813
01:36:04,551 --> 01:36:05,969
Come on, Magalie!
814
01:36:06,219 --> 01:36:08,346
Won't you have dessert with us?
815
01:36:08,597 --> 01:36:10,682
- No, my friends are
waiting in the car.
816
01:36:12,559 --> 01:36:13,477
Mom...
817
01:36:13,727 --> 01:36:15,729
I'm staying over at
Kayla's, don't worry about me.
818
01:36:15,979 --> 01:36:17,022
- OK.
819
01:36:19,608 --> 01:36:21,443
- It'll be OK, mom.
820
01:36:35,332 --> 01:36:36,583
- Isabelle?
821
01:36:37,334 --> 01:36:38,502
Isabelle?
822
01:36:38,752 --> 01:36:40,545
Do you have any more napkins?
823
01:36:40,921 --> 01:36:42,547
- Yes, just a second.
824
01:38:12,178 --> 01:38:17,475
Our Own
49788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.