Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,760
Kate, hello.
2
00:01:00,760 --> 00:01:02,840
Are you teaching?
3
00:01:02,840 --> 00:01:04,840
Good.
4
00:01:04,840 --> 00:01:07,840
Could you come to my office?
5
00:01:07,840 --> 00:01:09,960
Yes, now, would you mind?
6
00:01:13,640 --> 00:01:16,240
Caroline! We weren't expecting you.
7
00:01:16,240 --> 00:01:17,560
How's your mum?
8
00:01:17,560 --> 00:01:18,760
Fine. Yes.
9
00:01:18,760 --> 00:01:20,240
Is she traumatised?
10
00:01:20,240 --> 00:01:21,480
Um...
11
00:01:24,040 --> 00:01:25,520
..don't know.
12
00:01:25,520 --> 00:01:27,880
I, um...I don't think so. I was,
13
00:01:27,880 --> 00:01:29,720
I feel all, um...
14
00:01:29,720 --> 00:01:32,480
something else now.
15
00:01:32,480 --> 00:01:34,320
Exhilarated.
16
00:01:34,320 --> 00:01:35,680
Shock, possibly.
17
00:01:35,680 --> 00:01:38,280
Can I get you some tea?
I think Alison's just made a pot.
18
00:01:38,280 --> 00:01:41,200
Oh, has she? Oh, good. Um, yes.
Thank you.
19
00:01:48,960 --> 00:01:50,480
What?
20
00:02:05,600 --> 00:02:06,880
Oh... Oh...
21
00:02:10,280 --> 00:02:12,080
I, um...told John.
22
00:02:12,080 --> 00:02:15,040
About us?
God, it felt good.
23
00:02:15,040 --> 00:02:17,760
Better, um...tuck that back in.
24
00:02:17,760 --> 00:02:20,120
Beverley'll be in any minute
with the tea.
25
00:02:20,120 --> 00:02:21,960
Oh, good.
26
00:02:21,960 --> 00:02:23,640
Caroline...do you...
27
00:02:23,640 --> 00:02:26,120
do you want to come round tonight?
28
00:02:26,120 --> 00:02:27,280
Yup.
29
00:02:27,280 --> 00:02:29,920
So presumably your mum...
30
00:02:29,920 --> 00:02:31,640
Turned up, she's fine.
You all right?
31
00:02:31,640 --> 00:02:34,480
I was awake all night, came home,
went to bed, couldn't sleep,
32
00:02:34,480 --> 00:02:36,400
so I think I'm a bit, um...wired?
33
00:02:36,400 --> 00:02:37,680
Is that a word? It's...
34
00:02:37,680 --> 00:02:39,880
Yes, it's a very good word.
35
00:02:41,080 --> 00:02:42,200
You're very pretty.
36
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
Am I? Mmm.
37
00:02:43,960 --> 00:02:45,600
You're magnificent.
38
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
SHE SIGHS
39
00:02:50,920 --> 00:02:54,320
SHE WHISPERS
40
00:02:54,320 --> 00:02:57,480
Wouldn't that be
technically difficult?
41
00:02:57,480 --> 00:02:59,520
Sure we'll think of something.
42
00:02:59,520 --> 00:03:02,000
KNOCKING AT DOOR
43
00:03:02,000 --> 00:03:04,920
Tea! Ah! Thank you.
44
00:03:04,920 --> 00:03:07,640
Kate, can I get you one?
I should have asked.
45
00:03:07,640 --> 00:03:09,240
No. Thanks, I'm...
46
00:03:10,400 --> 00:03:13,800
I rearranged your meeting
with the chairman of the board
of governors at two.
47
00:03:13,800 --> 00:03:15,560
Should I see
if he's still able to make it?
48
00:03:15,560 --> 00:03:17,080
Um...
49
00:03:17,080 --> 00:03:20,800
yup, if he's, um...still available.
50
00:03:20,800 --> 00:03:22,360
Have you had any lunch?
51
00:03:22,360 --> 00:03:24,040
Nope. Can I get you some?
52
00:03:24,040 --> 00:03:26,160
No. Well, maybe, in a bit.
53
00:03:29,840 --> 00:03:30,920
CRIES
54
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
You really all right?
55
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
Caroline.
56
00:03:49,280 --> 00:03:52,760
I thought she was dead last night.
57
00:03:52,760 --> 00:03:54,480
I thought they both were.
58
00:03:56,640 --> 00:04:00,120
And there was this one moment
when I thought...
59
00:04:00,120 --> 00:04:01,160
that's it.
60
00:04:02,480 --> 00:04:06,440
And I couldn't stand it because I
thought, "How unfair would that be,
61
00:04:06,440 --> 00:04:10,600
"to have met this one person again
after all these years,
and then died."
62
00:04:16,880 --> 00:04:20,080
I'm sitting on the floor
in my own office.
63
00:04:20,080 --> 00:04:21,760
Yeah, I'd spotted that.
64
00:04:21,760 --> 00:04:23,880
It's the relief, is it?
65
00:04:23,880 --> 00:04:26,760
Do you think maybe
you should be at home after all?
66
00:04:28,280 --> 00:04:29,400
No.
67
00:04:29,400 --> 00:04:34,400
I'll see Gavin at two
and then I might as well wait
till quarter past three.
68
00:04:36,120 --> 00:04:39,080
Will you be at home by four o'clock?
69
00:04:39,080 --> 00:04:40,160
I can be.
70
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
We escaped.
71
00:05:20,600 --> 00:05:22,160
We did!
72
00:05:22,160 --> 00:05:24,000
We keep having adventures.
73
00:05:24,000 --> 00:05:25,240
We do!
74
00:05:25,240 --> 00:05:27,840
I didn't have much in the way
of adventures until I met you.
75
00:05:27,840 --> 00:05:30,080
Eh, eh, eh! You needn't look at me.
76
00:05:30,080 --> 00:05:33,480
It's you that gets us
into these shenanigans. Hardly!
77
00:05:33,480 --> 00:05:37,640
Well, it were your idea,
going up Southowram. Was it?
78
00:05:37,640 --> 00:05:38,760
You...
79
00:05:38,760 --> 00:05:41,360
Oh. OK.
HE SNIGGERS
80
00:05:46,800 --> 00:05:54,200
It's odd. Weren't it? That...well,
whatever it were last night.
81
00:05:54,200 --> 00:05:57,400
There were a distinct presence,
weren't there?
82
00:05:59,440 --> 00:06:01,160
I just can't shake it off.
83
00:06:03,200 --> 00:06:05,040
Well, we're here now.
84
00:06:05,040 --> 00:06:06,280
Aren't we?
85
00:06:06,280 --> 00:06:09,720
Back in the land of the living. So...
86
00:06:12,480 --> 00:06:14,400
You know...
87
00:06:14,400 --> 00:06:16,760
I told you about when Eddie died?
88
00:06:16,760 --> 00:06:18,960
Yeah.
89
00:06:18,960 --> 00:06:21,720
How he killed himself? Yeah.
90
00:06:21,720 --> 00:06:25,600
Well, there were a bit more to it
than I'd said, and...
91
00:06:25,600 --> 00:06:28,800
I think it's summat I ought
to tell you about.
92
00:06:28,800 --> 00:06:30,480
Before we get wed.
93
00:06:30,480 --> 00:06:33,160
What?
DOOR OPENS
94
00:06:33,160 --> 00:06:35,160
Unh! Oh, bloody hell.
95
00:06:35,160 --> 00:06:37,800
Oh, hell's bells.
96
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
Who is he when he's at home?
97
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
Ouch! Do you know him?
98
00:06:40,480 --> 00:06:43,680
Yes.
Are you going to introduce us?
99
00:06:43,680 --> 00:06:46,800
Right, well, that is Paul.
100
00:06:46,800 --> 00:06:48,120
Hello, Mr Buttershaw.
101
00:06:48,120 --> 00:06:49,400
This is Celia.
102
00:06:49,400 --> 00:06:50,880
You all right, love?
103
00:06:50,880 --> 00:06:52,800
You've been in the wars. Yeah.
104
00:06:52,800 --> 00:06:54,160
Oh!
105
00:06:54,160 --> 00:06:55,240
Tell me about it.
106
00:06:55,240 --> 00:06:57,520
Paul? Gi... Oh.
107
00:06:57,520 --> 00:07:00,360
Ah. Is it all right if I put
t'kettle on, Mr Buttershaw?
108
00:07:00,360 --> 00:07:03,480
Only I'm supposed to keep me fluids
up and I think Gillian's forgot.
109
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
KNOCKING
110
00:07:05,520 --> 00:07:09,080
See, somebody at the door now.
What were you going to tell me?
111
00:07:09,080 --> 00:07:10,600
I'll... Later.
112
00:07:10,600 --> 00:07:12,320
Ah...
113
00:07:12,320 --> 00:07:14,720
Oh! Ah.
114
00:07:16,120 --> 00:07:18,320
Do you need a hand up?
115
00:07:19,440 --> 00:07:22,800
Hey! You're not dead, then.
How's Celia?
116
00:07:22,800 --> 00:07:25,120
Is it Tuesday?
117
00:07:26,720 --> 00:07:28,400
I'm in a pub.
118
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
I'm having trouble
with the reception.
119
00:07:30,400 --> 00:07:31,520
We're in a bit of a dip,
120
00:07:31,520 --> 00:07:33,560
can you hear me?
Loud and clear.
121
00:07:33,560 --> 00:07:36,960
He goes out for a bit of lunch
every Tuesday with his pals.
122
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
And they've asked me along.
123
00:07:38,440 --> 00:07:39,520
That's nice.
124
00:07:39,520 --> 00:07:40,640
Yeah.
125
00:07:40,640 --> 00:07:44,000
Anyway, the reason I'm ringing
is because I've decided
126
00:07:44,000 --> 00:07:46,880
to stop a few days
while we sort out the wedding.
127
00:07:46,880 --> 00:07:51,600
Only the thing is, I've not got
a clean change of underwear.
128
00:07:51,600 --> 00:07:55,200
OK, so...? So you couldn't
pop over, could you?
129
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
With some...
130
00:07:57,000 --> 00:08:01,080
with some knickers and a...and
a nightie, and me toothbrush?
131
00:08:01,080 --> 00:08:03,560
Like a little overnight bag,
sort of business.
132
00:08:03,560 --> 00:08:05,640
Well, Mum, I would,
but I've got a school to run.
133
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
You've not gone to work?!
134
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
You've been up all night!
135
00:08:09,120 --> 00:08:11,200
Could you get Alan
to pop into Halifax with you?
136
00:08:11,200 --> 00:08:13,160
They'll have an M&S, surely, or...
137
00:08:13,160 --> 00:08:15,080
Oh, right. Don't worry about me!
138
00:08:15,080 --> 00:08:18,040
Well, I would, but...
Hmm. I get the picture.
139
00:08:18,040 --> 00:08:20,560
Can I ring you later?
If you've time.
140
00:08:20,560 --> 00:08:22,680
Is that OK? It'll have to be.
141
00:08:22,680 --> 00:08:23,840
So I'll ring you later.
142
00:08:23,840 --> 00:08:25,880
I could have caught
a chill last night.
143
00:08:25,880 --> 00:08:28,200
I could have caught pneumonia.
144
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
Yes, but you didn't.
145
00:08:29,600 --> 00:08:34,040
All the same, I should be taking it
steady, not traipsing into Halifax.
146
00:08:34,040 --> 00:08:35,120
You're in a pub.
147
00:08:36,120 --> 00:08:39,080
What do you want for your birthday?
Can I ring you later?
148
00:08:39,080 --> 00:08:40,800
Only I never know what to get you.
149
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
Yes, can I ring you later?
150
00:08:42,400 --> 00:08:44,920
If I don't get you anything,
you'll say I'm being off with you.
151
00:08:44,920 --> 00:08:47,400
Mum... How old are you this time?
152
00:08:47,400 --> 00:08:50,520
Mum! I'm in a meeting.
Who are you in a meeting with?
153
00:08:50,520 --> 00:08:52,920
The chairman of the
board of governors.
154
00:08:52,920 --> 00:08:57,240
Oh, that smarmy beggar.
Well, you can tell him to eff off.
155
00:08:57,240 --> 00:08:58,920
From me. Right.
156
00:08:58,920 --> 00:09:00,040
I'll ring you later.
157
00:09:00,040 --> 00:09:02,400
Yeah, don't knock yourself out.
158
00:09:02,400 --> 00:09:05,120
I will ring you. Later. Hmm.
159
00:09:05,120 --> 00:09:06,920
Think what you want
for your birthday.
160
00:09:06,920 --> 00:09:09,560
Get me something from Marks's
when you go buying your necessaries.
161
00:09:09,560 --> 00:09:10,800
Bye-bye.
162
00:09:10,800 --> 00:09:11,880
Bye.
163
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
She sends her regards.
164
00:09:20,120 --> 00:09:23,240
Do you want a straw, love?
Actually...
165
00:09:24,560 --> 00:09:26,000
How much?
166
00:09:26,000 --> 00:09:30,160
He's asking 4,000. He'll take less.
Well, what condition's it in?
167
00:09:30,160 --> 00:09:32,120
Oh, you'd have to take it
for a test drive.
168
00:09:32,120 --> 00:09:36,520
Well, I can't imagine her getting
more than a few thousand off
insurance.
169
00:09:36,520 --> 00:09:39,800
If that.
Still, it's her birthday tomorrow.
170
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
Gillian's? Is it?
171
00:09:41,400 --> 00:09:45,400
So I'm thinking, happen I could
make up the difference for her.
172
00:09:45,400 --> 00:09:47,160
How old is she?
173
00:09:47,160 --> 00:09:49,600
Um...40-summat.
174
00:09:49,600 --> 00:09:54,480
You want me to ring up, see if he's
around this aff so you can have a go
with it?
175
00:09:54,480 --> 00:09:57,800
Yeah, sure. Why not? I'll pop
outside, see if I can get a signal.
176
00:09:57,800 --> 00:09:59,120
Right.
177
00:10:04,520 --> 00:10:08,600
Now, Alan, have you
thought about a best man?
178
00:10:08,600 --> 00:10:11,080
No, not yet, not really.
179
00:10:11,080 --> 00:10:16,040
You see, I'm used to a certain
degree of public speaking.
180
00:10:16,040 --> 00:10:19,080
Having been on t'council
all them years. Of course.
181
00:10:19,080 --> 00:10:21,720
And I can be very amusing,
of course.
182
00:10:21,720 --> 00:10:27,200
I was often complimented on
my humorous turn of phrase and wit
183
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
and illuminating insights.
184
00:10:28,760 --> 00:10:31,320
Yeah, yeah.
185
00:10:31,320 --> 00:10:34,880
Then there's the, um, other aspect.
186
00:10:34,880 --> 00:10:36,920
Is there? Which?
187
00:10:36,920 --> 00:10:38,360
Not losing the ring.
188
00:10:38,360 --> 00:10:41,000
Turning up on time.
189
00:10:41,000 --> 00:10:43,920
Sober. All that side.
190
00:10:43,920 --> 00:10:45,760
Yeah, well... Obviously.
191
00:10:48,840 --> 00:10:51,480
Shall I break it to him, then?
Or will you?
192
00:10:51,480 --> 00:10:53,160
Sorry? Harry.
193
00:10:53,160 --> 00:10:54,760
Oh! What have I missed?
194
00:10:54,760 --> 00:10:59,240
POSH ACCENT: We've bought you
a medium-dry white wine, Celia.
195
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
Oh! That's lovely, thank you.
196
00:11:01,240 --> 00:11:03,960
Harry's lad's friend's
selling a Land Rover.
197
00:11:03,960 --> 00:11:06,320
I thought we could pop up
and have a look at it
198
00:11:06,320 --> 00:11:09,600
for our Gillian this after.
Oh, very good.
199
00:11:09,600 --> 00:11:13,920
I hope you're not taking painkillers
and drinking alcohol.
200
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
Can you fetch us a straw, love?
201
00:11:18,080 --> 00:11:21,320
Don't mention owt to Harry yet.
202
00:11:21,320 --> 00:11:24,960
Let me deal with that side
of things. OK.
203
00:11:34,400 --> 00:11:35,880
Dad?
204
00:11:49,720 --> 00:11:51,320
Dad?
205
00:11:52,600 --> 00:11:53,680
Dad?!
206
00:12:01,440 --> 00:12:05,160
PHONE RINGS
AND MOBILE PHONE RINGS
207
00:12:07,600 --> 00:12:09,120
ECHOES: Hello?
208
00:12:10,960 --> 00:12:13,760
Oh, that's...useful. Well done, Dad.
209
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
BELL RINGS
210
00:12:25,120 --> 00:12:27,160
Sorry. Caroline, it's Gillian.
211
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
I'm sorry to be ringing you,
only... How are you?
212
00:12:29,520 --> 00:12:30,840
You haven't... They've...
213
00:12:30,840 --> 00:12:32,480
They're not... They're not here.
214
00:12:32,480 --> 00:12:36,240
I mean, they were here and now
they're not. You haven't...seen them,
have you?
215
00:12:36,240 --> 00:12:37,960
They were in a pub. Sorry?
216
00:12:37,960 --> 00:12:41,720
My mother rang, about an hour ago.
They were in a pub with some friends
of Alan's.
217
00:12:41,720 --> 00:12:43,480
SIGHS
218
00:12:43,480 --> 00:12:45,680
Pillock! Yeah, it's Tuesday.
219
00:12:45,680 --> 00:12:47,640
I, um, panicked.
220
00:12:47,640 --> 00:12:51,920
I've been out working all morning
and then when I came in
and they weren't here
221
00:12:51,920 --> 00:12:53,440
and the car gone...
222
00:12:53,440 --> 00:12:54,880
You all right?
223
00:12:54,880 --> 00:12:56,000
I just...
224
00:13:00,040 --> 00:13:03,400
Gillian? It's brought it home to me.
225
00:13:05,240 --> 00:13:06,280
Last night.
226
00:13:08,040 --> 00:13:10,240
I don't think I could stand it
if I lost him.
227
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Not just yet.
228
00:13:12,400 --> 00:13:16,440
Especially not since he's met
your mum again, he's been so happy.
229
00:13:18,080 --> 00:13:19,400
Sorry.
230
00:13:20,440 --> 00:13:21,480
Don't be sorry.
231
00:13:21,480 --> 00:13:24,360
Perhaps you should give me
your mum's mobile number.
232
00:13:24,360 --> 00:13:27,280
For future reference.
I've got a feeling...
233
00:13:27,280 --> 00:13:30,280
I'm going to need it if they're
going to carry on like this.
Sure.
234
00:13:30,280 --> 00:13:32,640
Which I get the idea they are.
235
00:13:32,640 --> 00:13:34,320
Oh, um...
236
00:13:34,320 --> 00:13:37,560
you couldn't do me a favour,
Gillian, could you?
237
00:13:37,560 --> 00:13:40,360
CAR ENGINE HUMS
AND MOBILE PHONE RINGS
238
00:13:42,160 --> 00:13:43,840
Hello.
239
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
SHOUTING OVER CAR ENGINE
It's Gillian!
240
00:13:45,040 --> 00:13:46,360
Hello, love!
241
00:13:46,360 --> 00:13:48,920
You don't know what's happened
to Paul, do you?
242
00:13:48,920 --> 00:13:50,840
The fella that was... Paul?
243
00:13:50,840 --> 00:13:52,520
Yes, he's here, he's with us.
244
00:13:52,520 --> 00:13:55,720
He was going stir crazy at home.
245
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
Were you wanting to speak to him?
246
00:13:57,720 --> 00:13:58,760
No!
247
00:13:58,760 --> 00:14:00,040
Where are you?
248
00:14:00,040 --> 00:14:02,600
I'm...I'm not entirely sure.
249
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
Where are we, Alan?
250
00:14:03,800 --> 00:14:05,320
Up Soyland.
251
00:14:05,320 --> 00:14:08,320
ALL: We're up Soyland!
252
00:14:08,320 --> 00:14:09,960
We're up Soyland!
253
00:14:09,960 --> 00:14:12,640
Right. OK.
254
00:14:12,640 --> 00:14:16,440
Can you tell my dad... Are Harry
and Maurice with you?
255
00:14:16,440 --> 00:14:18,480
Yes. Yes, they are, love.
256
00:14:18,480 --> 00:14:21,760
Right, can you tell my dad
to tell Harry and Maurice
257
00:14:21,760 --> 00:14:25,880
to take Paul home to his mother's?
They know where he lives.
258
00:14:25,880 --> 00:14:28,240
And to leave him there, right?
259
00:14:28,240 --> 00:14:30,480
And not to bring him back to ours.
260
00:14:30,480 --> 00:14:31,560
Yes!
261
00:14:31,560 --> 00:14:33,200
Yes, I can do that.
262
00:14:33,200 --> 00:14:35,960
Fabulous! Oh!
263
00:14:35,960 --> 00:14:38,120
And, Celia! Yes, love.
264
00:14:38,120 --> 00:14:40,320
Knickers.
265
00:14:40,320 --> 00:14:41,480
Um...
266
00:14:41,480 --> 00:14:43,480
I've spoken to Caroline.
267
00:14:43,480 --> 00:14:46,360
I'm going into Halifax,
what sort do you want?
268
00:14:46,360 --> 00:14:47,640
Well, um...
269
00:14:47,640 --> 00:14:49,360
And what size?
270
00:14:49,360 --> 00:14:51,560
I'm struggling to hear you,
271
00:14:51,560 --> 00:14:53,880
I think the signal's going.
272
00:14:53,880 --> 00:14:56,360
Hello? I think we're stuck.
273
00:14:56,360 --> 00:14:58,960
I'm going to have to go.
We'll be fine.
274
00:14:58,960 --> 00:15:01,400
Now, I'm hanging up now.
Hello?
275
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
What's that smell?
276
00:15:02,760 --> 00:15:04,600
That smell, I'm afraid to say...
277
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
It's like tomatoes.
278
00:15:06,720 --> 00:15:09,080
It's like metal tomatoes.
279
00:15:09,080 --> 00:15:13,320
That smell is the smell
of a buggered clutch, Alan.
280
00:15:13,320 --> 00:15:17,000
Oh, aye, did I not say?
Lad said it'd need a new clutch.
281
00:15:17,000 --> 00:15:20,960
We can pop to McNally's scrap yard
and get a re-whatsited one for about
70 quid.
282
00:15:20,960 --> 00:15:26,080
Other than that, I'd say it's in
damn near pretty perfect condition.
283
00:15:36,400 --> 00:15:37,960
DOORBELL RINGS
284
00:15:46,520 --> 00:15:47,880
Hi.
285
00:15:47,880 --> 00:15:49,240
Hi.
286
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
SIGHS
287
00:16:08,080 --> 00:16:10,800
PHONE RINGS
Shit.
288
00:16:10,800 --> 00:16:11,960
Oh.
289
00:16:13,760 --> 00:16:14,800
Hello?
290
00:16:16,040 --> 00:16:22,840
Right, so...the thing is, what
size knickers does your mum wear?
291
00:16:22,840 --> 00:16:27,400
Only when I rang her
she couldn't tell me herself
292
00:16:27,400 --> 00:16:30,720
cos she was embarrassed cos
me dad and Harry and Maurice
were there with her
293
00:16:30,720 --> 00:16:32,920
so... Oh, I...I...I...
294
00:16:32,920 --> 00:16:36,240
I don't really...
Cou...cou...you, um...
295
00:16:36,240 --> 00:16:38,320
um... Why don't I just...?
296
00:16:38,320 --> 00:16:39,960
(Who is it?)
It's Gillian.
297
00:16:39,960 --> 00:16:43,080
..just buy a few different sorts
and a few different sizes?
298
00:16:43,080 --> 00:16:46,480
What does she want? She wants
to know what size knickers
my mother wears.
299
00:16:46,480 --> 00:16:49,400
And then any that aren't suitable
I can just take back.
300
00:16:49,400 --> 00:16:51,240
They'll be fine with that,
won't they?
301
00:16:51,240 --> 00:16:53,120
Yeah! If they're unopened.
302
00:16:53,120 --> 00:16:55,400
Y...yeah. Yeah, course they will.
303
00:16:55,400 --> 00:16:57,120
Good idea.
304
00:16:57,120 --> 00:16:58,480
OK, sorry to bother you.
305
00:16:58,480 --> 00:16:59,720
No problem.
306
00:16:59,720 --> 00:17:01,920
Thank you. Ta-ra.
307
00:17:01,920 --> 00:17:03,280
I owe you one.
308
00:17:03,280 --> 00:17:05,160
Bye. Bye.
309
00:17:05,160 --> 00:17:06,800
What?
310
00:17:06,800 --> 00:17:08,080
What's wrong with that?
311
00:17:11,880 --> 00:17:13,120
100.
312
00:17:13,120 --> 00:17:14,960
No...
313
00:17:14,960 --> 00:17:16,120
Will you take 75?
314
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
Ah, go on.
315
00:17:25,600 --> 00:17:28,680
I've been meaning to say, Alan,
regarding t'wedding...
316
00:17:30,000 --> 00:17:33,800
..you'll want a best man
that people like, won't you?
317
00:17:33,800 --> 00:17:36,240
You won't want somebody
who'll drone on,
318
00:17:36,240 --> 00:17:38,080
talk about himself
319
00:17:38,080 --> 00:17:40,720
ad infinitum for 40 minutes.
320
00:17:40,720 --> 00:17:42,880
Cos you know that's what'll happen.
321
00:17:44,160 --> 00:17:46,080
Whereas, thing is...
322
00:17:47,560 --> 00:17:49,400
..I've never been a best man.
323
00:17:49,400 --> 00:17:52,800
And, um, it's summat
I'd like to do...
324
00:17:52,800 --> 00:17:54,880
once, before I die.
325
00:17:56,960 --> 00:17:58,200
Well, I'll, um...
326
00:17:59,240 --> 00:18:01,360
Yeah, yeah. I'll...
327
00:18:01,360 --> 00:18:02,560
Smashing.
328
00:18:05,360 --> 00:18:07,120
Shall I tell him? Or will you?
329
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
Yeah, I'll... Yeah, leave it to me.
330
00:18:30,200 --> 00:18:33,720
So what are you going to do?
Well, I don't know.
331
00:18:33,720 --> 00:18:35,280
Can you have two best men?
332
00:18:35,280 --> 00:18:37,840
No. It'd look daft.
333
00:18:37,840 --> 00:18:40,200
Well, I'll have
to worry about that tomorrow.
334
00:18:40,200 --> 00:18:41,560
Like Scarlett O'Hara.
335
00:18:41,560 --> 00:18:44,080
Are you suited with it?
336
00:18:44,080 --> 00:18:45,840
Oh, I think so.
337
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
We'll shut it in here,
she'll have a surprise in t'morning.
338
00:18:49,520 --> 00:18:52,080
What were you going
to tell me earlier?
339
00:18:52,080 --> 00:18:54,000
When that lad fell down the stairs.
340
00:18:54,000 --> 00:18:55,960
Oh.
341
00:18:55,960 --> 00:18:57,000
Yeah.
342
00:18:57,000 --> 00:18:58,880
Let's put t'kettle on, eh?
343
00:19:21,160 --> 00:19:25,440
It may sound summat and nowt
when I say it, but...
344
00:19:26,440 --> 00:19:29,840
They'd been arguing,
this is what Gillian told me after.
345
00:19:29,840 --> 00:19:32,120
He'd been drinking, Eddie had.
346
00:19:32,120 --> 00:19:34,760
Threatening to...kill himself.
347
00:19:36,000 --> 00:19:39,240
Then she found him,
he were in t'barn,
348
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
he'd smashed his head open
with t'log splitter.
349
00:19:41,680 --> 00:19:44,600
But the thing is...
350
00:19:44,600 --> 00:19:47,920
when she found him, he weren't dead.
351
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
And not only that...
352
00:19:52,960 --> 00:19:54,520
He were still conscious.
353
00:19:54,520 --> 00:20:00,000
Then I got here about, ooh...an hour
after it had happened, and...
354
00:20:01,880 --> 00:20:05,360
..she'd called police by that
stage, by that stage he were dead.
355
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
She told me...
356
00:20:09,680 --> 00:20:11,560
..she just stood there...
357
00:20:13,400 --> 00:20:15,440
..and watched him slip away.
358
00:20:17,000 --> 00:20:18,560
Right in front of her.
359
00:20:18,560 --> 00:20:20,600
Rather than get help.
360
00:20:22,760 --> 00:20:25,080
So that's why...
361
00:20:28,320 --> 00:20:30,040
Anyway.
362
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
Why what?
363
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
Robbie.
364
00:20:34,520 --> 00:20:37,560
The others thought
summat untoward had gone on.
365
00:20:37,560 --> 00:20:39,600
That...she had killed him,
366
00:20:39,600 --> 00:20:41,160
which were nonsense, she didn't.
367
00:20:42,600 --> 00:20:44,760
But she didn't call
an ambulance either.
368
00:20:45,960 --> 00:20:48,480
She told me what she'd done
as soon as I got here,
369
00:20:48,480 --> 00:20:51,120
which I suppose makes me
complicit in it.
370
00:20:53,680 --> 00:20:55,320
I don't blame her.
371
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
Not for a second.
372
00:20:57,080 --> 00:21:00,160
He made her life a misery
and there were no way under t'sun
373
00:21:00,160 --> 00:21:02,240
I were going to shop her
to the police.
374
00:21:04,080 --> 00:21:07,240
So, I wanted you to know
that I did that,
375
00:21:07,240 --> 00:21:12,760
because, strictly speaking,
it weren't right. But...
376
00:21:14,360 --> 00:21:16,480
Anyway, that's it.
377
00:21:16,480 --> 00:21:17,880
Are you shocked?
378
00:21:18,960 --> 00:21:20,120
No.
379
00:21:20,120 --> 00:21:21,160
Are you disappointed?
380
00:21:21,160 --> 00:21:22,360
No.
381
00:21:23,680 --> 00:21:25,360
No.
382
00:21:27,360 --> 00:21:30,960
I told you about Kenneth, what
I'd have done given half a chance.
383
00:21:30,960 --> 00:21:32,680
You thought about it, we did it.
384
00:21:32,680 --> 00:21:33,880
You didn't.
385
00:21:33,880 --> 00:21:35,040
I covered it up.
386
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
Don't tell Gillian I've told you.
No, I won't.
387
00:21:38,840 --> 00:21:42,520
Ever. Promise me. I promise.
388
00:21:42,520 --> 00:21:44,400
And I keep my promises.
389
00:21:45,760 --> 00:21:48,480
It sort of bought it back
last night.
390
00:21:48,480 --> 00:21:51,800
There's always been
a funny feeling in that barn since.
391
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
I do sometimes wonder
if he's still in there.
392
00:21:56,360 --> 00:21:57,720
Let it go.
393
00:21:59,440 --> 00:22:02,680
I'm glad you've told me,
but now let it go.
394
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
You don't think less of me?
395
00:22:04,680 --> 00:22:07,520
No, never.
396
00:22:11,440 --> 00:22:12,640
I love you.
397
00:22:12,640 --> 00:22:15,200
I love you.
398
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
Sorry.
399
00:22:20,320 --> 00:22:22,000
We've gone all miserable.
400
00:22:23,600 --> 00:22:26,080
We don't want that, do we? No.
401
00:22:26,080 --> 00:22:28,720
We need to be laughing, you and me!
402
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Hey.
403
00:22:29,800 --> 00:22:32,920
Do you remember all that jiving
we used to do?
404
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
Oh, gosh.
405
00:22:36,480 --> 00:22:38,680
Do I remember?!
406
00:22:38,680 --> 00:22:42,360
DISTANT MUSIC: "Tutti Frutti"
by Little Richard
407
00:23:31,400 --> 00:23:33,600
Oh, no!
No, don't mind me.
408
00:23:33,600 --> 00:23:35,240
We were just... Good!
409
00:23:35,240 --> 00:23:38,400
...reminiscing.
You should reminisce more often!
410
00:23:38,400 --> 00:23:40,440
Oh heck, now you'll be
telling everybody.
411
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
Smashing photos.
412
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
I'm texting 'em to Caroline.
413
00:23:46,120 --> 00:23:48,000
Did you get rid of him?
Hey? Paul.
414
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Oh, yes. Well, yes.
415
00:23:50,280 --> 00:23:52,920
Harry took him in his Mondeo.
416
00:23:52,920 --> 00:23:54,720
Good job well done.
417
00:23:54,720 --> 00:23:56,400
Celia?
418
00:23:56,400 --> 00:23:58,240
Knickers.
419
00:23:58,240 --> 00:24:01,760
Owt that doesn't fit or isn't right
we'll take back.
420
00:24:01,760 --> 00:24:03,880
Oh, thanks. How much do I owe you?
421
00:24:03,880 --> 00:24:06,480
There's a receipt in there
somewhere.
422
00:24:06,480 --> 00:24:09,280
And, I rung Robbie.
Him and Raff are coming round
for supper.
423
00:24:09,280 --> 00:24:10,360
Robbie?!
424
00:24:10,360 --> 00:24:11,600
Yeah, tonight.
425
00:24:11,600 --> 00:24:13,280
Raff's bringing his stuff back.
426
00:24:13,280 --> 00:24:14,360
He's moving back in.
427
00:24:14,360 --> 00:24:16,040
So,
428
00:24:16,040 --> 00:24:19,720
I bought a chicken
and a couple of bottles of wine.
429
00:24:19,720 --> 00:24:22,840
Ooh! We're celebrating.
What are we celebrating?
430
00:24:22,840 --> 00:24:25,680
Everything, anything.
You name it, we'll celebrate it.
431
00:24:25,680 --> 00:24:28,240
Well, I'll just go upstairs
and sort myself out.
432
00:24:28,240 --> 00:24:31,080
Do you know where you're going?
Yes, thanks, love.
433
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
Robbie was really on it last night,
Dad.
434
00:24:33,480 --> 00:24:36,440
He really bothered,
really surprised me,
435
00:24:36,440 --> 00:24:40,480
and he apologised for all the crap
and nonsense and rubbish.
436
00:24:41,880 --> 00:24:43,360
I think he were genuine.
437
00:24:43,360 --> 00:24:46,640
That bed'll need a clean sheet
and another duvet cover.
438
00:24:46,640 --> 00:24:47,880
Oh, and Celia?
439
00:24:50,840 --> 00:24:52,520
I got this for Caroline.
440
00:24:52,520 --> 00:24:57,120
She said to get her something
from M&S for you to give to her
for her birthday.
441
00:24:57,120 --> 00:24:59,280
She said it would be
a weight off your mind,
442
00:24:59,280 --> 00:25:01,280
or her mind,
or one of your minds, yeah?
443
00:25:01,280 --> 00:25:02,480
Thanks.
444
00:25:23,680 --> 00:25:24,960
Don't worry, he's gone.
445
00:25:24,960 --> 00:25:26,080
He better have.
446
00:25:39,880 --> 00:25:41,360
Where have you been?
447
00:25:42,480 --> 00:25:44,960
Work. Till this time?
448
00:25:44,960 --> 00:25:47,280
Boys all right?
449
00:25:47,280 --> 00:25:48,440
Where have you been?
450
00:25:48,440 --> 00:25:49,880
Where haven't I been?
451
00:25:49,880 --> 00:25:52,080
Just...tell me who it is.
452
00:25:52,080 --> 00:25:53,160
No.
453
00:25:53,160 --> 00:25:56,640
I won't get cross.
Ooh, lucky me(!)
454
00:25:56,640 --> 00:25:58,560
Are you making it up?
455
00:25:58,560 --> 00:25:59,600
How's Judith?
456
00:25:59,600 --> 00:26:02,960
I finished with Judith. I don't want
to see her again as long as I live.
457
00:26:02,960 --> 00:26:05,520
Is she pretty, Judith?
I've never asked you.
458
00:26:05,520 --> 00:26:07,640
She's... No, actually,
she's rather ugly.
459
00:26:07,640 --> 00:26:10,360
When you've seen her
fall down the stairs more than once
460
00:26:10,360 --> 00:26:13,880
and wet herself vomiting, it's hard
to think of her as anything else.
Who is it?
461
00:26:13,880 --> 00:26:17,680
There are other people,
more important people, who need
to know before you.
462
00:26:17,680 --> 00:26:18,760
Why? Just say it.
463
00:26:18,760 --> 00:26:21,720
Is it that unctuous git that's
chairman of your board of...?
464
00:26:21,720 --> 00:26:22,800
Gavin!
465
00:26:24,040 --> 00:26:26,600
Anyway, he's married, with children.
466
00:26:26,600 --> 00:26:29,040
Do you think I'd do that?
467
00:26:31,000 --> 00:26:34,160
I thought the idea was we were
going to try to make it work here,
468
00:26:34,160 --> 00:26:35,240
for the boys.
469
00:26:35,240 --> 00:26:38,160
Only as a practical arrangement
until they got off to university.
470
00:26:38,160 --> 00:26:41,400
You must have known I was never
really going to get back into bed
with you.
471
00:26:41,400 --> 00:26:43,560
So I'm just going to live here
while you sleep around?
472
00:26:43,560 --> 00:26:46,120
I'm not going to sleep around,
but you could.
473
00:26:46,120 --> 00:26:49,160
Actually, if I'm with someone else
and you're going to sleep around...
474
00:26:49,160 --> 00:26:52,600
I don't want to sleep around.
..we might as well just call it
a day and get divorced.
475
00:26:52,600 --> 00:26:54,200
You're not having the house.
476
00:26:54,200 --> 00:26:56,480
I'm having the boys,
because I never walked out on them,
477
00:26:56,480 --> 00:26:59,360
and no court in its right mind would
throw them out of the family home.
478
00:26:59,360 --> 00:27:01,480
Caroline. Get yourself a good lawyer.
I intend to.
479
00:27:01,480 --> 00:27:04,200
Caroline, I don't want
to get divorced.
480
00:27:04,200 --> 00:27:05,960
Well, I'm sorry,
I've come full circle.
481
00:27:05,960 --> 00:27:08,480
If I love and trust someone
enough to have sex with them
482
00:27:08,480 --> 00:27:11,400
I don't want them relegated to the
Fourth Division, I want them here.
483
00:27:11,400 --> 00:27:12,960
Where I can have them.
484
00:27:12,960 --> 00:27:15,120
Any time I like.
485
00:27:16,600 --> 00:27:18,800
Do you know what I realised
last night?
486
00:27:18,800 --> 00:27:20,880
I've been depressed.
487
00:27:20,880 --> 00:27:22,320
For months.
488
00:27:22,320 --> 00:27:24,720
And last night I was so low
489
00:27:24,720 --> 00:27:27,120
I hit rock bottom, and then...
490
00:27:28,240 --> 00:27:32,480
..when my mum turned up I turned
a corner, something lifted,
it was physical.
491
00:27:32,480 --> 00:27:35,760
This fog that's been there for
months, it vanished, just like that,
492
00:27:35,760 --> 00:27:37,720
and everything became clear
and I felt...
493
00:27:39,440 --> 00:27:40,800
..happy.
494
00:27:42,880 --> 00:27:45,080
Like I can't remember feeling
for years.
495
00:27:45,080 --> 00:27:47,160
You're not moving him in here.
496
00:27:47,160 --> 00:27:49,360
It's not a he.
497
00:27:49,360 --> 00:27:52,840
I suppose we might as well
get that out of the way.
498
00:27:52,840 --> 00:27:56,280
I need to tell the boys,
and I need to tell my mother,
499
00:27:56,280 --> 00:27:58,400
and until I've had the chance to do
that myself,
500
00:27:58,400 --> 00:27:59,960
I'd appreciate you being discreet.
501
00:27:59,960 --> 00:28:03,320
Whoever the hell else you choose to
tell is of course your business
502
00:28:03,320 --> 00:28:05,760
but clearly we have
to address the possibility that
503
00:28:05,760 --> 00:28:08,840
it might upset the boys initially,
until they get used to it.
504
00:28:08,840 --> 00:28:13,320
So obviously if you need to take the
piss and make ridiculous comments
505
00:28:13,320 --> 00:28:16,480
it'd be best if you did it straight
to my face and not in front of them.
506
00:28:16,480 --> 00:28:18,640
But being a liberal-minded
intellectual,
507
00:28:18,640 --> 00:28:20,720
I assume you won't need
to do that anyway.
508
00:28:22,360 --> 00:28:24,000
Yeah.
509
00:28:24,000 --> 00:28:25,120
PHONE RINGS
510
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
You might need to think about it.
511
00:28:26,680 --> 00:28:28,240
Hello?
512
00:28:28,240 --> 00:28:31,600
I spent 45 quid. Is that all right?
513
00:28:31,600 --> 00:28:33,680
Oh, that's brilliant.
514
00:28:33,680 --> 00:28:35,240
I got a dressing-gown
515
00:28:35,240 --> 00:28:38,280
for you, well,
for her to give to you.
516
00:28:38,280 --> 00:28:41,720
It's just a white towel robe thing.
517
00:28:41,720 --> 00:28:43,600
Perfect, that's perfect.
518
00:28:43,600 --> 00:28:46,200
If you don't want it,
I'll have it. No!
519
00:28:46,200 --> 00:28:48,840
It's spot-on, thank you.
520
00:28:48,840 --> 00:28:51,200
If you give me your bank details
I'll transfer the cash.
521
00:28:51,200 --> 00:28:53,760
I'll pay for her stuff as well.
522
00:28:53,760 --> 00:28:54,920
Hey, that's cheating!
523
00:28:54,920 --> 00:28:56,000
Is it 'eck!
524
00:28:56,000 --> 00:28:59,360
When is it your birthday,
by the way, out of interest?
525
00:28:59,360 --> 00:29:01,760
Just cos it's mine tomorrow.
526
00:29:01,760 --> 00:29:03,320
Tomorrow.
527
00:29:03,320 --> 00:29:05,040
You're kidding.
528
00:29:06,280 --> 00:29:07,600
It's mine tomorrow.
529
00:29:08,760 --> 00:29:11,280
How weird is that?!
530
00:29:11,280 --> 00:29:13,160
How old are you?
How old are you?
531
00:29:13,160 --> 00:29:14,840
46, I will be tomorrow.
532
00:29:14,840 --> 00:29:16,320
That's...
533
00:29:16,320 --> 00:29:17,560
Are you?
534
00:29:17,560 --> 00:29:18,840
Yeah.
535
00:29:18,840 --> 00:29:20,960
Oh, good Lord! That's a bit...
536
00:29:22,200 --> 00:29:23,240
We're twins!
537
00:29:24,800 --> 00:29:26,000
Well, we're something.
538
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
Are you winding me up?
539
00:29:27,120 --> 00:29:28,920
No!
540
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
I had no idea.
541
00:29:30,920 --> 00:29:32,160
Oh, he's got a good hand.
542
00:29:32,160 --> 00:29:36,200
Ey! Oi! You're never going to
believe this - this is weird.
543
00:29:41,160 --> 00:29:43,600
PHONE RINGS
544
00:29:45,800 --> 00:29:47,520
Hello? Are you sober?
545
00:29:47,520 --> 00:29:48,840
Why?
546
00:29:48,840 --> 00:29:53,200
It's funny, it sort of teases you
out of thought, doesn't it?
547
00:29:53,200 --> 00:29:56,440
I mean, how t'heck
could that have happened?
548
00:29:56,440 --> 00:29:59,600
I mean, you couldn't invent that,
could you?
549
00:30:03,000 --> 00:30:08,440
You know I told you I used to think
about you, when I was with Kenneth?
550
00:30:08,440 --> 00:30:11,400
And you said you used to think about
me, sometimes?
551
00:30:11,400 --> 00:30:12,560
Yeah.
552
00:30:14,560 --> 00:30:18,520
I wonder if we were thinking
about each other, that night.
553
00:30:19,920 --> 00:30:22,720
The night, you know,
they were conceived.
554
00:30:24,480 --> 00:30:26,440
I think it's just another sign.
555
00:30:27,520 --> 00:30:31,160
That things were always meant to be,
don't you?
556
00:30:33,560 --> 00:30:37,520
I'd better go back down,
help Gillian wi' t'washing up.
557
00:30:37,520 --> 00:30:39,160
Or else I'll be in bother.
558
00:30:39,160 --> 00:30:40,320
Oh...
559
00:30:40,320 --> 00:30:42,920
Let's just have a few more minutes.
560
00:30:48,040 --> 00:30:50,080
Thanks for bringing him back, Rob.
561
00:30:50,080 --> 00:30:51,400
No problem.
562
00:30:51,400 --> 00:30:52,760
You're all right.
563
00:30:52,760 --> 00:30:55,360
When you're not being a twillock!
564
00:30:55,360 --> 00:30:57,400
Yeah? Thanks, Gillian.
565
00:31:03,560 --> 00:31:05,040
'Ey, and, you know...
566
00:31:06,840 --> 00:31:08,400
..thanks.
567
00:31:08,400 --> 00:31:09,640
For last night.
568
00:31:09,640 --> 00:31:14,000
I'm glad we talked about stuff.
569
00:31:15,120 --> 00:31:17,520
Are you doing owt?
Tomorrow, for your birthday?
570
00:31:19,080 --> 00:31:20,320
Nah.
571
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
Do you fancy going out for a meal?
572
00:31:25,200 --> 00:31:27,280
Or summat,
573
00:31:27,280 --> 00:31:28,880
some time?
574
00:31:30,040 --> 00:31:31,080
Yeah.
575
00:31:32,280 --> 00:31:33,720
Why not?
576
00:32:06,240 --> 00:32:07,320
Do you want to stay?
577
00:32:09,880 --> 00:32:12,400
No. You can do.
578
00:32:12,400 --> 00:32:14,840
As much as I'd like to,
579
00:32:14,840 --> 00:32:19,280
ask me when you're less likely
to regret it the morning after.
580
00:32:19,280 --> 00:32:21,040
I'm not pi...
581
00:32:22,400 --> 00:32:23,760
I'm not that pissed.
582
00:32:26,400 --> 00:32:28,360
HE SIGHS
Night, Gillian.
583
00:32:28,360 --> 00:32:29,920
Coward.
584
00:32:32,000 --> 00:32:33,040
Night night.
585
00:32:34,400 --> 00:32:35,440
Night.
586
00:32:46,520 --> 00:32:48,560
(Mum. Mum?)
587
00:32:50,080 --> 00:32:51,120
Hello.
588
00:32:51,120 --> 00:32:52,440
You should go to bed.
589
00:32:53,560 --> 00:32:54,640
Hmm.
590
00:33:02,240 --> 00:33:03,280
Oh...
591
00:33:03,280 --> 00:33:05,160
Where's Dad?
592
00:33:05,160 --> 00:33:07,360
Has he gone out? I don't know.
593
00:33:07,360 --> 00:33:09,600
Why aren't you in bed?
594
00:33:15,280 --> 00:33:16,400
Are you seeing someone?
595
00:33:18,240 --> 00:33:20,200
How would you feel about it
if I was?
596
00:33:20,200 --> 00:33:21,640
Fine.
597
00:33:22,600 --> 00:33:24,200
If it's someone that deserves you.
598
00:33:25,200 --> 00:33:26,480
OK.
599
00:33:28,200 --> 00:33:29,520
Well then, yes I am.
600
00:33:29,520 --> 00:33:30,800
Seeing someone.
601
00:33:36,520 --> 00:33:37,640
Is it Kate McKenzie?
602
00:33:37,640 --> 00:33:39,000
What...
603
00:33:40,640 --> 00:33:41,880
..makes you think that?
604
00:33:42,880 --> 00:33:44,400
Is it?
605
00:33:45,720 --> 00:33:46,880
OK, well, if...
606
00:33:48,240 --> 00:33:50,360
If it, if, if it, erm...
607
00:33:50,360 --> 00:33:51,800
it was...
608
00:33:53,320 --> 00:33:55,160
..what would, how would you...
609
00:33:55,160 --> 00:33:57,000
She's nice! I like her.
610
00:33:57,000 --> 00:33:58,480
She's clever,
611
00:33:58,480 --> 00:34:00,840
she's interesting, she's kind.
612
00:34:00,840 --> 00:34:02,520
How...
613
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
How did you know?
614
00:34:03,840 --> 00:34:05,360
I saw you.
615
00:34:05,360 --> 00:34:08,240
When you came in
to invigilate for my exam yesterday,
616
00:34:08,240 --> 00:34:10,880
just the way you looked
at each other.
617
00:34:12,120 --> 00:34:13,960
No-one else saw.
618
00:34:15,920 --> 00:34:17,360
I won't embarrass you. I know.
619
00:34:17,360 --> 00:34:20,680
This wouldn't have happened
if your dad... I don't care.
620
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
I want you to be happy.
621
00:34:23,240 --> 00:34:24,360
Lawrence know?
622
00:34:24,360 --> 00:34:25,400
No.
623
00:34:25,400 --> 00:34:26,760
CLOCK CHIMES
624
00:34:30,360 --> 00:34:32,200
Happy birthday.
625
00:34:39,160 --> 00:34:41,480
GILLIAN: Right, this had better
be good.
626
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
Ready? Yep.
627
00:34:42,880 --> 00:34:44,480
Steady? No!
628
00:34:44,480 --> 00:34:46,000
Ta-da!
629
00:34:47,280 --> 00:34:48,640
Dad!
630
00:34:49,720 --> 00:34:50,920
It goes.
631
00:34:52,760 --> 00:34:53,880
How much did you...
632
00:34:53,880 --> 00:34:54,920
Nowt!
633
00:34:54,920 --> 00:34:56,240
We found it.
634
00:34:56,240 --> 00:34:57,880
It were free, at side of t'road.
635
00:34:57,880 --> 00:35:00,080
Oh, you shouldn't have.
You're getting married.
636
00:35:00,080 --> 00:35:02,320
You're going to need all the
money... Shut up.
637
00:35:02,320 --> 00:35:03,360
Nice one, Grandad.
638
00:35:03,360 --> 00:35:04,400
It's...
639
00:35:05,720 --> 00:35:07,160
...beautiful. It's...
640
00:35:09,240 --> 00:35:12,360
..got wheels and everything!
641
00:35:12,360 --> 00:35:15,160
I said to t'fella, only the best,
it's for our Gillian.
642
00:35:15,160 --> 00:35:16,680
You...
643
00:35:16,680 --> 00:35:17,920
Dad!
644
00:35:19,040 --> 00:35:21,400
Only thing is, the clutch has gone.
645
00:35:22,640 --> 00:35:24,080
So I've bought a new one,
646
00:35:24,080 --> 00:35:27,040
well, a re-whatsited one,
is on t'front seat.
647
00:35:27,040 --> 00:35:29,080
So you'll...
648
00:35:29,080 --> 00:35:31,200
Be having to put that in myself.
649
00:35:31,200 --> 00:35:34,040
Well, you like mucking about
inside engines, don't you? So...
650
00:35:34,040 --> 00:35:35,880
Yeah.
651
00:35:35,880 --> 00:35:37,120
Thanks, Dad.
652
00:35:37,120 --> 00:35:40,360
Harry says otherwise
it were in perfect condition.
653
00:35:40,360 --> 00:35:42,360
Harry? For its vintage.
654
00:35:42,360 --> 00:35:44,400
SHE LAUGHS
655
00:35:44,400 --> 00:35:46,920
You pillock!
656
00:35:46,920 --> 00:35:49,240
Right, I'm off.
Happy birthday, Mother.
657
00:35:49,240 --> 00:35:51,040
Oh!
658
00:35:51,040 --> 00:35:52,880
See you, Gramps. Ta-ta, Celia.
659
00:35:52,880 --> 00:35:55,040
Bye, love.
Hey, do you want a lift?
660
00:35:55,040 --> 00:35:56,280
In this?
661
00:35:56,280 --> 00:35:57,880
Not in that.
662
00:35:57,880 --> 00:35:59,040
In that!
663
00:35:59,040 --> 00:36:02,840
Yeah, me and Celia are going to
t'registry office in Halifax, so...
664
00:36:02,840 --> 00:36:03,880
Are you?
665
00:36:03,880 --> 00:36:05,280
Yeah, just to have a look.
666
00:36:05,280 --> 00:36:08,400
Oh, well, yeah, yeah,
I mean, if you're going that way.
667
00:36:23,560 --> 00:36:26,000
Out. Get off me, bitch!
668
00:36:26,000 --> 00:36:27,480
I am not having him.
669
00:36:27,480 --> 00:36:29,120
I am sick of him,
670
00:36:29,120 --> 00:36:31,760
I am sick to the back teeth of him.
671
00:36:31,760 --> 00:36:34,120
You are nothing but trouble.
672
00:36:34,120 --> 00:36:36,000
Bloody nuisance, he is.
673
00:36:36,000 --> 00:36:37,640
Yeah, well he's not
coming back 'ere!
674
00:36:37,640 --> 00:36:41,520
Well, you should have thought
about that before you started
mucking about with him.
675
00:36:41,520 --> 00:36:43,960
It's your fault he's in this mess.
Bitch! Liar!
676
00:36:43,960 --> 00:36:47,080
I only got in t'car cos she said
she was taking me round me granny's.
677
00:36:47,080 --> 00:36:48,800
You're not leaving him here!
678
00:36:48,800 --> 00:36:51,560
Watch me. You're not!
679
00:36:51,560 --> 00:36:54,240
ENGINE STARTS
680
00:36:54,240 --> 00:36:57,120
I'll get t'keys for t'car.
Do you want to get in, Raffy?
681
00:36:57,120 --> 00:36:58,720
Bitch!
682
00:36:58,720 --> 00:37:00,000
Raff?
683
00:37:40,360 --> 00:37:42,320
TYPING
684
00:37:43,600 --> 00:37:45,080
She's not a lesbian.
685
00:37:45,080 --> 00:37:47,440
Oh, OK. So what would you call it,
then?
686
00:37:47,440 --> 00:37:50,080
If she's getting into bed
with another woman.
687
00:37:50,080 --> 00:37:51,360
No, she's just not a lesbian.
688
00:37:51,360 --> 00:37:54,000
Whatever it is she's doing
with this other woman, she's not...
689
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
She just doesn't look like a lesbian.
690
00:37:55,880 --> 00:37:58,720
I know what lesbians look like.
We have them on campus.
691
00:37:58,720 --> 00:38:00,520
They meet in Derwent Bar
on Monday nights.
692
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
God! Aren't you quaint?!
What decade do you live in?
693
00:38:03,400 --> 00:38:05,920
Do you think she looks like...?
Oh, you've never seen her.
694
00:38:05,920 --> 00:38:07,600
No, but I'm warming to her.
695
00:38:08,960 --> 00:38:10,320
I wonder what it's like.
696
00:38:10,320 --> 00:38:11,400
What?
697
00:38:11,400 --> 00:38:13,480
To get hot and steamy
with another woman.
698
00:38:13,480 --> 00:38:14,520
God, well,
699
00:38:14,520 --> 00:38:17,200
I can't imagine it's...
Well, what is it? What do they do?
700
00:38:17,200 --> 00:38:19,800
They haven't got anything
to do anything with, have they?
701
00:38:19,800 --> 00:38:21,680
Are you being deliberately stupid?
702
00:38:21,680 --> 00:38:25,920
No, course not, you're just
lashing out. Who wouldn't?
703
00:38:25,920 --> 00:38:29,600
You've just found out that
the woman you've been married
to...for how long?
704
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
18 years.
705
00:38:31,000 --> 00:38:32,840
18 years!
706
00:38:32,840 --> 00:38:36,040
Has probably been faking it,
every single time.
707
00:38:36,040 --> 00:38:38,560
No, no, she hasn't,
she wouldn't, she's not...
708
00:38:38,560 --> 00:38:40,960
Well, either that
or every time you made her come
709
00:38:40,960 --> 00:38:43,920
she was pretending that you were,
you know, a girl.
710
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
A girly, a girly-whirly!
711
00:38:45,920 --> 00:38:47,080
No, no, no, that's...
712
00:38:47,080 --> 00:38:49,400
We had... Me and Caroline
had fantastic...
713
00:38:49,400 --> 00:38:51,720
You don't know what's
in people's heads.
714
00:38:51,720 --> 00:38:54,160
You don't know what was in
my head when I shagged you.
715
00:38:54,160 --> 00:38:57,240
Well, what is?
Well, I could be thinking all sorts.
716
00:38:57,240 --> 00:38:58,520
Anything.
717
00:38:58,520 --> 00:39:00,080
Yeah, well, what?
718
00:39:00,080 --> 00:39:01,160
I'm not telling you!
719
00:39:04,240 --> 00:39:05,560
I've been used.
720
00:39:05,560 --> 00:39:06,760
No, you haven't.
721
00:39:06,760 --> 00:39:08,240
Well, yeah, you have.
722
00:39:08,240 --> 00:39:11,880
But hasn't everybody at some stage?
723
00:39:13,440 --> 00:39:14,840
PHONE BEEPS AND VIBRATES
724
00:39:15,920 --> 00:39:16,960
It's her.
725
00:39:16,960 --> 00:39:19,680
Oh, shall I answer it?
726
00:39:19,680 --> 00:39:20,800
Yes?
727
00:39:20,800 --> 00:39:21,960
Where are you?
728
00:39:21,960 --> 00:39:24,160
Does it matter?
Where did you sleep last night?
729
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
It doesn't... I'm not...
It's none of your...
730
00:39:26,160 --> 00:39:28,000
Have you moved out again
or something?
731
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
No! OK, well,
732
00:39:29,600 --> 00:39:34,520
I'm planning to cook tonight for
my birthday for my, erm...friend.
733
00:39:34,520 --> 00:39:35,560
And the boys.
734
00:39:35,560 --> 00:39:37,840
I want to know if you'll be
in or out.
735
00:39:37,840 --> 00:39:39,720
I don't know where I'll be.
736
00:39:39,720 --> 00:39:41,720
OK. Well, if you're in,
737
00:39:41,720 --> 00:39:43,880
given that it's where you live,
738
00:39:43,880 --> 00:39:45,200
I'd, er...
739
00:39:46,240 --> 00:39:48,800
I'd like you to join us.
740
00:39:48,800 --> 00:39:50,560
Are you serious?
741
00:39:50,560 --> 00:39:52,600
Yes, assuming
you'd only accept the invitation
742
00:39:52,600 --> 00:39:56,040
if you were going to behave like an
adult in front of the children.
743
00:39:56,040 --> 00:40:00,640
Piss off, you sanctimonious,
patronising mad bitch!
744
00:40:05,080 --> 00:40:07,520
Problem? She's invited me
for dinner with her and her...
745
00:40:07,520 --> 00:40:08,640
Oh, are you going?
746
00:40:08,640 --> 00:40:10,880
No! Do you want to know
what she looks like?
747
00:40:10,880 --> 00:40:13,600
No! I don't want to see that...
748
00:40:15,560 --> 00:40:16,720
Hang on. What?
749
00:40:16,720 --> 00:40:18,800
My God! It's that woman
she had in the garden
750
00:40:18,800 --> 00:40:20,720
when she chucked
all that water over me.
751
00:40:20,720 --> 00:40:22,160
Lawrence said she was a lesbian.
752
00:40:22,160 --> 00:40:24,600
Go on, go and have dinner
with them. No!
753
00:40:24,600 --> 00:40:26,320
Oh, OK.
754
00:40:26,320 --> 00:40:27,360
Shame.
755
00:40:27,360 --> 00:40:29,520
Cos, thing is, to be frank, John,
756
00:40:29,520 --> 00:40:30,920
I don't want you here either.
757
00:40:30,920 --> 00:40:33,760
I've started to realise
what a bad influence you are on me.
758
00:40:48,720 --> 00:40:51,200
It seems very impersonal.
759
00:40:53,200 --> 00:40:55,480
I'm still cross about the church.
760
00:40:55,480 --> 00:40:57,960
Maybe if she'd accommodated us,
761
00:40:57,960 --> 00:41:00,920
that vicar,
we'd have started going again.
762
00:41:00,920 --> 00:41:03,800
I think she took
a very short-term view.
763
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
What about Southowram?
764
00:41:06,680 --> 00:41:08,560
Well, they did offer.
765
00:41:08,560 --> 00:41:12,160
I thought you said wild horses
wouldn't drag you back there.
766
00:41:12,160 --> 00:41:15,400
Yes, I know I did,
but if it's the only place...
767
00:41:15,400 --> 00:41:16,960
No, it's no good then, is it?
768
00:41:19,040 --> 00:41:21,800
They have a lovely chapel
at Caroline's school.
769
00:41:21,800 --> 00:41:25,600
I went there once to
a little concert she'd organised.
770
00:41:25,600 --> 00:41:27,880
Do they not hire it out
for weddings?
771
00:41:27,880 --> 00:41:29,160
Who?
772
00:41:29,160 --> 00:41:30,440
The school!
773
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
Would you want
to get wed in Harrogate?
774
00:41:34,560 --> 00:41:38,520
I don't mind where we get wed,
as long as it's what you want.
775
00:42:10,440 --> 00:42:11,920
PHONE RINGS
776
00:42:16,320 --> 00:42:17,360
Hello?
777
00:42:17,360 --> 00:42:18,800
Gillian, hello, it's John.
778
00:42:18,800 --> 00:42:19,840
Elliott.
779
00:42:19,840 --> 00:42:21,160
Caroline's... Oh, hello.
780
00:42:21,160 --> 00:42:23,480
Who is it?
I'm sorry I'm ringing you.
781
00:42:23,480 --> 00:42:24,560
I...
782
00:42:24,560 --> 00:42:26,080
What's happening? Anything?
783
00:42:26,080 --> 00:42:29,000
I was just wondering...
The thing is...
784
00:42:30,440 --> 00:42:31,600
Oh, dear.
785
00:42:31,600 --> 00:42:33,200
Are you all right?
786
00:42:33,200 --> 00:42:36,680
I'm not entirely certain
why I'm ringing you. Just...
787
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
Has something happened?
788
00:42:38,320 --> 00:42:41,520
You gave me such good advice that
time, you know, when Caroline
789
00:42:41,520 --> 00:42:43,040
drove off without me and...
790
00:42:43,040 --> 00:42:44,360
What's up?
791
00:42:45,680 --> 00:42:46,880
Can I come over?
792
00:42:48,560 --> 00:42:49,640
If you like.
793
00:42:49,640 --> 00:42:50,720
Would you mind?
794
00:42:50,720 --> 00:42:52,320
No, course not. What's it...
795
00:42:52,320 --> 00:42:54,640
What's it to do with?
796
00:42:54,640 --> 00:42:56,120
It's, it's...
797
00:42:56,120 --> 00:42:57,840
Just say it.
798
00:42:57,840 --> 00:42:59,280
Caroline.
799
00:42:59,280 --> 00:43:00,320
Caroline?
800
00:43:01,400 --> 00:43:02,480
Is she all right?
801
00:43:12,240 --> 00:43:13,640
DOORBELL RINGS
802
00:43:19,640 --> 00:43:20,680
Hi.
803
00:43:20,680 --> 00:43:21,880
Come in.
804
00:43:21,880 --> 00:43:22,920
Hello, William.
805
00:43:22,920 --> 00:43:24,080
Hi.
806
00:43:24,080 --> 00:43:25,440
For you.
807
00:43:25,440 --> 00:43:26,920
Happy birthday!
808
00:43:26,920 --> 00:43:30,280
William, can you take
Kate's coat, please?
809
00:43:30,280 --> 00:43:33,400
Dinner's going to be
another 40 minutes, sorry.
810
00:43:33,400 --> 00:43:34,800
It's fine, I'll help you.
811
00:43:34,800 --> 00:43:36,000
Thanks, William.
812
00:43:36,000 --> 00:43:40,600
Or would you like to play
Scrabble while Mum's cooking,
if you like, or...?
813
00:43:40,600 --> 00:43:42,440
God, haven't played
Scrabble in years.
814
00:43:42,440 --> 00:43:45,440
I'll see if Lawrence wants to.
He can't spell,
but it's good for him.
815
00:43:51,040 --> 00:43:53,160
I told him. He knows.
816
00:43:53,160 --> 00:43:55,200
He's been brilliant about it.
817
00:43:57,400 --> 00:44:00,240
I've not told Lawrence. I'm just
waiting for the right kind of...
818
00:44:00,240 --> 00:44:01,840
Yeah. ...moment.
819
00:44:01,840 --> 00:44:02,880
OK.
820
00:44:13,040 --> 00:44:14,760
Are you going to stay tonight?
821
00:44:14,760 --> 00:44:15,880
Sure.
822
00:44:17,120 --> 00:44:19,760
Is John not...?
Oh, I haven't a clue where John is.
823
00:44:23,040 --> 00:44:25,840
TV: CHEERING AND APPLAUSE
824
00:44:40,400 --> 00:44:41,960
THEY SIGH
825
00:44:41,960 --> 00:44:43,840
Do you know, my feet!
826
00:44:43,840 --> 00:44:47,000
Mm, yeah, but
we're making progress now.
827
00:44:47,000 --> 00:44:49,920
We still don't know
where we're living!
828
00:44:49,920 --> 00:44:53,760
Well, we could spend
a few weeks here and then
a few weeks over in Harrogate.
829
00:44:53,760 --> 00:44:56,400
We could alternate at intervals.
830
00:44:56,400 --> 00:44:58,760
That way, they can all get
equally sick of us.
831
00:44:58,760 --> 00:45:02,480
Yeah, and we can get
equally sick of them!
832
00:45:02,480 --> 00:45:06,560
Oh, I'm not sure about
this hat now I've bought it.
833
00:45:06,560 --> 00:45:09,000
Well, buy another one.
You've got three weeks.
834
00:45:09,000 --> 00:45:11,320
Yeah. Bugger the expense.
835
00:45:11,320 --> 00:45:13,480
Buy the cat a goldfish.
836
00:45:13,480 --> 00:45:14,760
Celia?
837
00:45:14,760 --> 00:45:17,200
What, my love?
838
00:45:18,560 --> 00:45:20,720
What I told you yesterday...
839
00:45:20,720 --> 00:45:22,320
What about it?
840
00:45:23,360 --> 00:45:25,880
Well, it were manslaughter.
841
00:45:25,880 --> 00:45:27,560
I don't know if I made that clear.
842
00:45:27,560 --> 00:45:31,560
Even though he'd tried to take
his own life, she could've still...
843
00:45:31,560 --> 00:45:32,600
Alan?
844
00:45:32,600 --> 00:45:34,400
It's forgotten.
845
00:45:35,400 --> 00:45:37,920
Well, I just want to know that...
846
00:45:37,920 --> 00:45:39,040
you realise...
847
00:45:39,040 --> 00:45:42,560
Listen, one of the great things
about getting older -
848
00:45:42,560 --> 00:45:44,400
I don't know if you feel the same -
849
00:45:44,400 --> 00:45:46,880
is that very little shocks
you any more.
850
00:45:46,880 --> 00:45:49,760
And that certainly doesn't.
851
00:45:49,760 --> 00:45:51,800
You know that.
852
00:45:55,000 --> 00:45:56,800
HE SIGHS HAPPILY
853
00:45:59,160 --> 00:46:00,960
Have you got my perfume?
854
00:46:02,680 --> 00:46:05,680
Celia!
We've shopped till we've dropped!
855
00:46:07,720 --> 00:46:08,960
John's here.
856
00:46:08,960 --> 00:46:11,560
Er, he's been here all afternoon.
857
00:46:11,560 --> 00:46:14,080
And, erm...
he's had a bit to drink.
858
00:46:14,080 --> 00:46:17,280
What?
And he's being a bit...emotional.
859
00:46:17,280 --> 00:46:18,520
Why, what's happened?
860
00:46:19,600 --> 00:46:22,480
OK, erm, well...
861
00:46:22,480 --> 00:46:24,760
erm, Caroline, um...
862
00:46:24,760 --> 00:46:25,880
Is she all right?
863
00:46:25,880 --> 00:46:27,800
She's fine. She's...
864
00:46:27,800 --> 00:46:30,280
She's... She's... She's... She's...
865
00:46:30,280 --> 00:46:31,720
Has she been in an accident?
866
00:46:31,720 --> 00:46:33,960
No! No, no, no, no.
She was all right at lunchtime
867
00:46:33,960 --> 00:46:36,560
when we spoke to her about the
chapel. No, she's fine.
868
00:46:36,560 --> 00:46:39,360
She's fine.
It's nothing to do with that.
869
00:46:39,360 --> 00:46:40,880
Right. Is that Celia?
870
00:46:40,880 --> 00:46:44,240
Yeah, sounds like it. Listen, pal,
why don't you let Gillian...
871
00:46:44,240 --> 00:46:46,320
Oi! Celia!
872
00:46:46,320 --> 00:46:47,680
He...
873
00:46:47,680 --> 00:46:48,840
She, er...
874
00:46:48,840 --> 00:46:51,680
Oh, John ought to tell you himself,
really. Well, no, Caroline.
875
00:46:51,680 --> 00:46:54,120
CONVERSATION CONTINUES IN DISTANCE
876
00:46:56,000 --> 00:46:58,240
The thing is, John's had
a bit to drink, and he's...
877
00:46:58,240 --> 00:47:00,400
Celia! Oh, God.
878
00:47:00,400 --> 00:47:02,600
What's happened?!
Nothing's happened.
879
00:47:02,600 --> 00:47:04,240
What are you doing here?
880
00:47:04,240 --> 00:47:05,760
Came to see Gillian.
881
00:47:05,760 --> 00:47:08,200
How much have you had to drink?
882
00:47:08,200 --> 00:47:11,280
Loads.
Has something happened with Caroline?
883
00:47:11,280 --> 00:47:13,360
Well, yeah, you could
kind of say that.
884
00:47:13,360 --> 00:47:15,880
No, it's... John, you're very drunk.
Just bear that in mind
885
00:47:15,880 --> 00:47:17,840
before you say anything else.
886
00:47:17,840 --> 00:47:20,880
Can someone kindly tell Celia
what's going on?
887
00:47:24,720 --> 00:47:26,480
Did you know that
Caroline's a lesbian?
888
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
What's he talking about?
889
00:47:31,440 --> 00:47:34,280
Did you know that? Did you know that
I've been married to this woman?
890
00:47:34,280 --> 00:47:36,880
And you wonder why I had an affair?
This woman,
891
00:47:36,880 --> 00:47:38,720
who for 19 years
892
00:47:38,720 --> 00:47:40,920
has been either faking it or...
893
00:47:40,920 --> 00:47:42,320
Shut up.
894
00:47:42,320 --> 00:47:44,920
Gillian, shut him up.
895
00:47:44,920 --> 00:47:46,600
What a bloody silly thing to say.
896
00:47:46,600 --> 00:47:48,440
Do you know how that makes me feel?
897
00:47:48,440 --> 00:47:52,520
Your ridiculous bloody daughter...
Hey, that's enough
of that sort of talk.
898
00:47:52,520 --> 00:47:56,440
What's he doing here, anyway?
Why's he here upsetting people?
899
00:47:56,440 --> 00:47:59,440
Alan! John,
you're upsetting her. I don't care!
900
00:47:59,440 --> 00:48:02,280
Well, I do. Come on, let's take it
outside. Get your hands off me!
901
00:48:02,280 --> 00:48:04,160
I want you to calm down.
902
00:48:04,160 --> 00:48:06,560
That's wicked, coming out
with something like that.
903
00:48:06,560 --> 00:48:08,320
And who've you been telling it to?
904
00:48:08,320 --> 00:48:09,640
I'm saying it cos it's true,
905
00:48:09,640 --> 00:48:12,000
cos she's been having it off
with another woman!
906
00:48:12,000 --> 00:48:14,680
Get him out of the way.
Come on, outside.
907
00:48:14,680 --> 00:48:17,240
What are you doing? Get outside!
908
00:48:17,240 --> 00:48:19,000
What woman?
909
00:48:19,000 --> 00:48:22,920
Come... Come and sit down.
I'll make you some tea.
910
00:48:22,920 --> 00:48:25,040
I don't want any tea!
911
00:48:25,040 --> 00:48:26,880
I want to go home.
912
00:48:28,480 --> 00:48:31,000
At school? In the chapel.
913
00:48:31,000 --> 00:48:33,600
Then we'll move on to somewhere else
for the reception.
914
00:48:33,600 --> 00:48:36,640
I'm checking out a few
possible venues for them.
915
00:48:36,640 --> 00:48:39,360
It'll be fantastic.
It'll be gorgeous.
916
00:48:39,360 --> 00:48:41,880
It'll be just what she wants.
It's so amazing. Your mum!
917
00:48:41,880 --> 00:48:44,120
I know! I know, it's perfect.
918
00:48:44,120 --> 00:48:45,760
It's wonderful.
919
00:48:45,760 --> 00:48:47,160
It's what she deserves.
920
00:48:47,160 --> 00:48:50,760
Even if she's had to wait
all this time to get it.
921
00:48:52,320 --> 00:48:55,040
Can I get drunk? No.
922
00:48:55,040 --> 00:48:56,280
DOORBELL RINGS
923
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
SLURRED: Oh! Hello!
924
00:49:01,360 --> 00:49:02,520
Er...
925
00:49:02,520 --> 00:49:03,680
can I help you?
926
00:49:03,680 --> 00:49:05,960
Sorry, I dropped a bottle of wine.
927
00:49:05,960 --> 00:49:08,240
Just now. It was...
928
00:49:08,240 --> 00:49:09,440
meant to be a present.
929
00:49:10,520 --> 00:49:12,760
Are you...Caroline?
930
00:49:15,720 --> 00:49:17,600
I was looking for John. Is he in?
931
00:49:18,880 --> 00:49:20,520
Judith?
932
00:49:20,520 --> 00:49:22,040
Yeah.
933
00:49:22,040 --> 00:49:24,200
No, he's not in.
I don't know where he is.
934
00:49:24,200 --> 00:49:26,240
Oh. Right.
935
00:49:27,240 --> 00:49:28,640
I think I've upset him.
936
00:49:28,640 --> 00:49:31,840
I wanted to apologise to him.
937
00:49:31,840 --> 00:49:35,040
But I guess that
you're here now, so...
938
00:49:36,240 --> 00:49:37,440
Have you seen him?
939
00:49:37,440 --> 00:49:39,840
This morning. But, you know,
it's over.
940
00:49:39,840 --> 00:49:41,440
It's good.
941
00:49:41,440 --> 00:49:44,320
Even so, I don't want to hurt him.
942
00:49:44,320 --> 00:49:47,880
And hey, listen, it's great!
943
00:49:47,880 --> 00:49:50,120
I'm really cool with it. Well done.
944
00:49:51,200 --> 00:49:52,880
Sorry?
945
00:49:52,880 --> 00:49:54,400
I used to have
946
00:49:54,400 --> 00:49:58,480
this horrendous crush
on one of my dad's girlfriends.
947
00:49:58,480 --> 00:50:01,640
So, you know, I'm right there
with you.
948
00:50:01,640 --> 00:50:03,000
What are you talking about?
949
00:50:03,000 --> 00:50:06,360
I used to imagine
what it might be like to snog her.
950
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
Would you like me to call you
a taxi? No.
951
00:50:08,360 --> 00:50:10,080
And listen...
952
00:50:10,080 --> 00:50:11,160
Caroline...
953
00:50:11,160 --> 00:50:12,600
I'm sorry I...
954
00:50:12,600 --> 00:50:15,240
You know, in the end,
955
00:50:15,240 --> 00:50:17,520
maybe it wasn't entirely his fault.
956
00:50:17,520 --> 00:50:19,760
Not that I'm defending him.
Useless twat.
957
00:50:19,760 --> 00:50:22,480
But there's got to be something,
hasn't there, not working,
958
00:50:22,480 --> 00:50:24,440
before a bloke...
959
00:50:24,440 --> 00:50:26,240
goes off? Mind where you're...
960
00:50:26,240 --> 00:50:27,760
GLASS SMASHES
961
00:50:27,760 --> 00:50:28,880
Judith!
962
00:50:30,680 --> 00:50:33,280
What are you doing?!
I'm helping you!
963
00:50:33,280 --> 00:50:35,880
Kate! Was that Caroline?
964
00:51:06,840 --> 00:51:08,640
He's asleep.
965
00:51:08,640 --> 00:51:10,840
What a puff.
966
00:51:10,840 --> 00:51:12,840
Fainting!
967
00:51:14,120 --> 00:51:16,360
You don't have to stay, you know.
I can handle things.
968
00:51:16,360 --> 00:51:19,960
I'm 15. I'll stay here with you
until your mum gets back.
969
00:51:22,280 --> 00:51:24,760
She's seeing someone. Mum.
970
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
Did you know? Yes.
971
00:51:26,800 --> 00:51:28,560
Yes.
972
00:51:28,560 --> 00:51:29,760
I did know.
973
00:51:30,760 --> 00:51:32,560
Who?
974
00:51:34,080 --> 00:51:35,320
Well...
975
00:51:36,320 --> 00:51:38,800
I expect she'll talk it through
with you when she's ready.
976
00:51:38,800 --> 00:51:41,360
"Talk it through"? What do you mean?
977
00:51:42,760 --> 00:51:44,240
PHONE RINGS
978
00:51:44,240 --> 00:51:45,560
Will that be her?
979
00:51:46,800 --> 00:51:48,800
Hello? Hi. Is that William?
980
00:51:48,800 --> 00:51:49,880
Lawrence.
981
00:51:49,880 --> 00:51:51,360
Lawrence.
982
00:51:51,360 --> 00:51:54,320
Hi. Er, it's Gillian,
Alan's daughter.
983
00:51:54,320 --> 00:51:55,920
Is Caroline there?
984
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
No, she's had to rush
somebody into hospital.
985
00:51:59,040 --> 00:52:01,160
Oh. Er...
986
00:52:01,160 --> 00:52:02,680
Oh, erm...
987
00:52:02,680 --> 00:52:06,080
Um...that'll be why
she hasn't been picking up
988
00:52:06,080 --> 00:52:08,160
her mobile, then. Why?
989
00:52:08,160 --> 00:52:09,760
Well, cos...
990
00:52:11,200 --> 00:52:13,720
Can you give her a message from me
when she gets back?
991
00:52:13,720 --> 00:52:14,920
Yep.
992
00:52:14,920 --> 00:52:15,960
Can you tell her...
993
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
er...
994
00:52:18,080 --> 00:52:22,120
her mother's driving over
with me dad in the dark.
995
00:52:22,120 --> 00:52:23,800
I couldn't stop them. I tried.
996
00:52:23,800 --> 00:52:27,480
And you know, neither of them's
eyesight is that good. But, er,
997
00:52:27,480 --> 00:52:30,160
I wanted to just warn her
998
00:52:30,160 --> 00:52:33,120
that she's upset. Erm, Celia.
999
00:52:33,120 --> 00:52:34,880
You, your granny. She's upset...
1000
00:52:35,880 --> 00:52:40,000
..cos she's found out
about this relationship, erm...
1001
00:52:40,000 --> 00:52:41,960
Caroline's been having...
1002
00:52:43,520 --> 00:52:46,320
..with, er, with...with...
1003
00:52:46,320 --> 00:52:47,720
Kate.
1004
00:52:49,840 --> 00:52:51,200
Yeah.
1005
00:52:52,400 --> 00:52:53,440
Kate.
1006
00:52:53,440 --> 00:52:55,160
What, you knew?
1007
00:52:56,200 --> 00:52:58,480
Yeah.
1008
00:53:01,280 --> 00:53:03,000
OK.
1009
00:53:03,000 --> 00:53:06,160
Right. I'll...I'll tell her.
1010
00:53:07,400 --> 00:53:08,440
Bye.
1011
00:53:08,440 --> 00:53:09,960
Bye.
1012
00:53:14,160 --> 00:53:15,800
What?
1013
00:53:17,920 --> 00:53:19,680
Raff's gone to bed.
1014
00:53:19,680 --> 00:53:22,840
I'm going to get off. I'm up at six.
1015
00:53:22,840 --> 00:53:23,880
OK.
1016
00:53:23,880 --> 00:53:27,160
Are you all right with this joker,
or do you want me to deposit him
somewhere?
1017
00:53:27,160 --> 00:53:30,800
No, leave him. He's upset.
He can sleep down here
1018
00:53:30,800 --> 00:53:34,400
with Paul. I'll find him a duvet.
1019
00:53:34,400 --> 00:53:35,480
Right.
1020
00:53:35,480 --> 00:53:38,600
Night. Night.
1021
00:53:46,160 --> 00:53:47,800
Night. Night.
1022
00:53:54,680 --> 00:53:56,640
SHE SIGHS
1023
00:54:20,040 --> 00:54:21,120
Help yourself.
1024
00:54:24,600 --> 00:54:25,920
Dozy bugger.
1025
00:54:29,240 --> 00:54:31,200
I suppose...
1026
00:54:31,200 --> 00:54:33,760
you won't believe me...
1027
00:54:33,760 --> 00:54:36,720
if I said I didn't really
come over here to do that.
1028
00:54:38,520 --> 00:54:41,360
It was just an excuse, really...
1029
00:54:42,800 --> 00:54:43,960
..to see you again.
1030
00:54:45,840 --> 00:54:46,880
I've...
1031
00:54:46,880 --> 00:54:48,520
kept thinking about you.
1032
00:55:12,320 --> 00:55:13,640
HE SIGHS
1033
00:55:15,200 --> 00:55:18,240
Sorry, I need to rest me eyes
for five minutes.
1034
00:55:20,680 --> 00:55:22,000
Would you like a cup of coffee?
1035
00:55:23,360 --> 00:55:24,640
Mm, we can do.
1036
00:55:27,680 --> 00:55:30,720
He'll have t'wrong end of t'stick.
1037
00:55:30,720 --> 00:55:32,360
Ring her!
1038
00:55:33,480 --> 00:55:34,680
No.
1039
00:55:34,680 --> 00:55:35,960
Would you like me to ring her?
1040
00:55:35,960 --> 00:55:37,320
No!
1041
00:55:48,800 --> 00:55:50,040
I can't decide....
1042
00:55:51,480 --> 00:55:53,320
..if you're an evil git
1043
00:55:53,320 --> 00:55:56,840
or if it's actually
quite...flattering
1044
00:55:56,840 --> 00:55:58,920
and romantic that you'd go
to such lengths
1045
00:55:58,920 --> 00:56:02,440
and piss so many people off
so massively
1046
00:56:02,440 --> 00:56:04,200
just to have an excuse
to come and see me.
1047
00:56:04,200 --> 00:56:06,640
None of it, it wasn't...
1048
00:56:06,640 --> 00:56:07,960
I didn't plan it.
1049
00:56:09,960 --> 00:56:11,800
And I'm not horrible.
1050
00:56:11,800 --> 00:56:14,320
Just like you...
1051
00:56:14,320 --> 00:56:15,920
said.
1052
00:56:15,920 --> 00:56:18,720
About when Raff got annoyed
with you. I'm just...
1053
00:56:21,000 --> 00:56:22,400
..disappointingly human.
1054
00:56:35,360 --> 00:56:36,880
Do you want to go upstairs?
68590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.