All language subtitles for Last Tango In Halifax S02E04 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,126 --> 00:00:52,845 It's all safe now. Why don't you get back in t'warm? 2 00:00:52,846 --> 00:00:55,446 We'll get off. Bye. Thanks. 3 00:01:12,526 --> 00:01:15,926 'Hello, this is Alan Buttershaw. Please leave your message after the tone.' 4 00:01:17,246 --> 00:01:20,726 Dad, it's me... again, just to say... 5 00:01:23,126 --> 00:01:27,485 where are you, basically, and did you get my last message, 6 00:01:27,486 --> 00:01:30,325 about picking up a takeaway? Cos... 7 00:01:30,326 --> 00:01:33,646 I've not been able to think about cooking with all this going on. 8 00:01:34,911 --> 00:01:35,990 Bye. 9 00:01:35,991 --> 00:01:38,710 I so didn't need this happening right now. 10 00:01:38,711 --> 00:01:40,269 You'll have to ring your insurance. 11 00:01:40,270 --> 00:01:41,871 They'll give me about 50 quid for it. 12 00:01:43,231 --> 00:01:45,510 How the hell am I going to buy another one? 13 00:01:45,511 --> 00:01:46,910 You can use my car. 14 00:01:46,911 --> 00:01:47,951 Thanks. 15 00:01:49,791 --> 00:01:54,150 How'd it start? Oh, they don't know - lightning... electrical fault... 16 00:01:54,151 --> 00:01:56,671 You don't think someone torched it? 17 00:02:00,111 --> 00:02:01,150 Like who? 18 00:02:01,151 --> 00:02:04,550 Cresswells. Hailey's stupid brothers. 19 00:02:04,551 --> 00:02:06,471 I wish me dad would get home. 20 00:02:07,591 --> 00:02:10,671 They should've been here over an hour since. 21 00:02:16,871 --> 00:02:18,510 Ooh! 22 00:02:18,511 --> 00:02:20,871 D'you know, I've had some poor cards. 23 00:02:26,071 --> 00:02:28,551 Oh, there she goes again. 24 00:02:30,551 --> 00:02:31,870 * With her 'ead... 25 00:02:31,871 --> 00:02:34,070 * ...tucked underneath her arm 26 00:02:34,071 --> 00:02:37,910 * She walks the bloody tower! * 27 00:02:37,911 --> 00:02:39,431 We're in here, love! 28 00:02:42,791 --> 00:02:44,551 You're right, it'll be a draught. 29 00:02:45,791 --> 00:02:51,830 House this size, this old, it'd be odd if it didn't creak and make a few noises. 30 00:02:51,831 --> 00:02:55,430 Shall we make another expedition to t'water closet after this hand? 31 00:02:55,431 --> 00:02:57,070 Mmm, can do. 32 00:02:57,071 --> 00:03:00,790 I don't know why that telephone at reception won't work. 33 00:03:00,791 --> 00:03:03,750 It's obviously connected. 34 00:03:03,751 --> 00:03:06,111 I'm amazed we've not set off an alarm. 35 00:03:12,631 --> 00:03:16,271 D'you think anyone's realised that we're missing? 36 00:03:28,231 --> 00:03:31,190 She's just here, just now, let me ask her. Caroline... 37 00:03:31,191 --> 00:03:33,350 What's all this mess? Dad's cooking. 38 00:03:33,351 --> 00:03:36,270 How was your exam? Good... ish. 39 00:03:36,271 --> 00:03:37,351 Answered everything? 40 00:03:37,352 --> 00:03:39,750 Mmm. No nasty surprises? 41 00:03:39,751 --> 00:03:41,430 Caroline, it's Gillian. Who? 42 00:03:41,431 --> 00:03:44,510 Slightly concerned cos she was under the impression your mum and Alan 43 00:03:44,511 --> 00:03:46,311 were due at hers and they've not turned up. 44 00:03:46,312 --> 00:03:48,110 So? They're adults. 45 00:03:48,111 --> 00:03:50,150 Yes, but she was expecting them at five. 46 00:03:50,151 --> 00:03:51,910 She's cooking for them, and... 47 00:03:51,911 --> 00:03:53,631 Do you want to talk to her? 48 00:04:00,151 --> 00:04:01,510 Gillian, hi! 49 00:04:01,511 --> 00:04:04,350 I was just ringing to see if they were with you, that's all. 50 00:04:04,351 --> 00:04:07,470 Er, no, their car's not here. They're not here, I just looked. 51 00:04:07,471 --> 00:04:10,030 I got the idea they were leaving here first thing. 52 00:04:10,031 --> 00:04:11,191 They did, I know. I... 53 00:04:11,192 --> 00:04:14,350 I just wondered if they'd gone back to Harrogate for whatever reason. 54 00:04:14,351 --> 00:04:15,790 I don't think so. 55 00:04:15,791 --> 00:04:17,271 Has your mum got a mobile? 56 00:04:17,272 --> 00:04:19,830 Yes. Would you mind ringing her for me? 57 00:04:19,831 --> 00:04:22,390 I don't mind 'em being late just so long as they're all right. 58 00:04:22,391 --> 00:04:25,070 Sure. I'll get back to you, give me a minute. 59 00:04:25,071 --> 00:04:26,910 Thank you. 'Bye.' 60 00:04:26,911 --> 00:04:27,951 Bye-bye. 61 00:04:30,831 --> 00:04:33,950 Why is she ringing you on your mobile? Why? Well... 62 00:04:33,951 --> 00:04:37,430 'Hello, this is Celia...' Shush! '..Dawson. Please leave a message.' 63 00:04:37,431 --> 00:04:38,910 'Thank you.' 64 00:04:38,911 --> 00:04:40,151 Hi, Mum, it's me. 65 00:04:40,152 --> 00:04:43,271 Can you give me a ring when you get this message, please? Thank you. Bye. 66 00:04:44,391 --> 00:04:47,231 I, er, need Gillian's number. 67 00:04:49,751 --> 00:04:53,511 07700 900 827. 68 00:04:54,871 --> 00:04:58,590 I rang her to say thank you for letting me stay at her house after you drove off without me. 69 00:04:58,591 --> 00:05:00,909 I got her number from Alan when he drove me over here. 70 00:05:00,910 --> 00:05:02,111 And you saved it. 71 00:05:02,112 --> 00:05:05,870 Well, yes, not, not, not... You're transparent. 72 00:05:05,871 --> 00:05:07,630 'Hello?' 73 00:05:07,631 --> 00:05:09,950 Gillian, hi. I'm just getting voice mail. 74 00:05:09,951 --> 00:05:12,590 'OK.' I'm sure they'll turn up. 75 00:05:12,591 --> 00:05:16,631 I just worry about me dad having his pills on him, you know... 76 00:05:17,751 --> 00:05:18,791 for his heart. 77 00:05:18,792 --> 00:05:20,790 Oh, God, yeah, of course. 78 00:05:20,791 --> 00:05:24,030 'And he wouldn't not ring if he knew he was going to be late, 79 00:05:24,031 --> 00:05:25,871 'when he knew I was cooking for 'em.' 80 00:05:25,872 --> 00:05:26,991 He's just... 81 00:05:28,151 --> 00:05:30,990 He's polite, he's thoughtful. 82 00:05:30,991 --> 00:05:34,270 Has he any friends or relatives they might have visited? 83 00:05:34,271 --> 00:05:37,230 Yeah. Yeah, I just thought I'd try you first. 84 00:05:37,231 --> 00:05:38,910 I'll keep trying her number. 85 00:05:38,911 --> 00:05:40,150 Thanks. 86 00:05:40,151 --> 00:05:43,150 'Will you ring me?' Course. 87 00:05:43,151 --> 00:05:45,990 OK, bye. They've probably just got carried away 88 00:05:45,991 --> 00:05:48,191 doing something and forgotten to look at the clock. 89 00:05:48,192 --> 00:05:50,430 Yeah, whatever. I'm cooking. 90 00:05:50,431 --> 00:05:52,111 Not for me. I don't want your filth. 91 00:05:52,112 --> 00:05:55,550 You see, that's just... I have a timetable. I know what I'm cooking, when. 92 00:05:55,551 --> 00:05:58,870 That's the way you organise yourself when you have two strapping teenagers, 93 00:05:58,871 --> 00:06:01,430 a demanding, time-consuming, full-time job, 94 00:06:01,431 --> 00:06:04,031 and a husband who dumps you for an alcoholic. 95 00:06:05,751 --> 00:06:07,911 What's happening with Granny? Oh, er... 96 00:06:09,471 --> 00:06:12,710 Her and Alan haven't turned up at Gillian's when they're supposed to, 97 00:06:12,711 --> 00:06:14,150 and... she's, er... 98 00:06:14,151 --> 00:06:15,551 worried about where they are. 99 00:06:17,831 --> 00:06:19,031 I'll get changed. 100 00:06:27,871 --> 00:06:30,190 Ee, it's got a grand flush, that toilet. 101 00:06:30,191 --> 00:06:33,510 They built things properly, didn't they, the Victorians? 102 00:06:33,511 --> 00:06:36,270 Well, strictly speaking, it's Georgian. 103 00:06:36,271 --> 00:06:38,990 1836, North Tower were completed... 104 00:06:38,991 --> 00:06:42,390 year before Victoria ascended t'throne. 105 00:06:42,391 --> 00:06:45,630 Oh, very good. "Main body of the house..." 106 00:06:45,631 --> 00:06:49,950 Here, I didn't know it were this old - dates back to 1514! 107 00:06:49,951 --> 00:06:51,550 Oh, fancy! 108 00:06:51,551 --> 00:06:54,910 Yeah, it's a good job we didn't try smashing a window. 109 00:06:54,911 --> 00:07:01,310 Stained glass is original medieval - it's unique, it's priceless. 110 00:07:01,311 --> 00:07:02,351 Heck! 111 00:07:03,631 --> 00:07:07,230 There she blows. I wish she wouldn't. 112 00:07:07,231 --> 00:07:09,031 We're in t'cludgie, missus! 113 00:07:16,631 --> 00:07:18,510 There's somebody up there. 114 00:07:18,511 --> 00:07:19,551 Hello! 115 00:07:21,111 --> 00:07:23,750 Oh, shit! No, no, no, we're all right. 116 00:07:23,751 --> 00:07:25,591 What are we going to do? 117 00:07:26,751 --> 00:07:27,831 Hello! 118 00:07:31,111 --> 00:07:33,511 We're going to go back up to t'bedroom... 119 00:07:35,191 --> 00:07:38,111 and shut t'door... and play cards. 120 00:07:39,111 --> 00:07:41,390 Hello! 121 00:07:41,391 --> 00:07:45,311 We got shut in! We're not burglars! We're pensioners! 122 00:07:46,551 --> 00:07:47,591 Hello! 123 00:07:51,511 --> 00:07:53,231 What was that? 124 00:07:55,311 --> 00:07:56,350 Nothing. 125 00:07:56,351 --> 00:07:57,871 It's nothing. 126 00:08:00,751 --> 00:08:03,991 Are you all right? Gillian? 127 00:08:05,911 --> 00:08:09,031 I just want to know that he's all right, that's all. 128 00:08:15,751 --> 00:08:17,630 Who were that? Her. 129 00:08:17,631 --> 00:08:19,351 Your mother. Who else? 130 00:08:20,391 --> 00:08:21,790 Mad bitch! 131 00:08:21,791 --> 00:08:23,550 Paul Jatri. 132 00:08:23,551 --> 00:08:25,630 I know! Paul bloody Jatri! 133 00:08:25,631 --> 00:08:27,190 I know! Why? 134 00:08:27,191 --> 00:08:28,590 God knows. 135 00:08:28,591 --> 00:08:31,030 No, really... you know, why? 136 00:08:31,031 --> 00:08:32,950 You're asking t'wrong person. 137 00:08:32,951 --> 00:08:36,590 Apart from t'fact that he's engaged to Neil Cresswell's lass, 138 00:08:36,591 --> 00:08:39,390 he's got a mental age of a blancmange. He's retarded. 139 00:08:39,391 --> 00:08:42,190 Well, probably not his brain she's bothering with him for, is it? 140 00:08:42,191 --> 00:08:45,791 Bloody screw loose, I tell you, she always has had. Yeah, all right! 141 00:08:47,431 --> 00:08:49,351 All right. 142 00:08:51,311 --> 00:08:52,630 Sorry. 143 00:08:52,631 --> 00:08:53,871 Sorry. 144 00:08:55,031 --> 00:08:57,630 Right, I'm going to drive over to Halifax. 145 00:08:57,631 --> 00:08:58,750 Really? 146 00:08:58,751 --> 00:09:02,550 Yeah. Why don't I give it till nine o'clock? 147 00:09:02,551 --> 00:09:05,950 Yep, I'll give it till nine and if we still haven't heard anything, I'll... 148 00:09:05,951 --> 00:09:10,471 Do you want me to come with you, Mum? No, no, you've got school tomorrow. 149 00:09:17,511 --> 00:09:19,390 Hello! 150 00:09:19,391 --> 00:09:21,190 Robbie, it's Gillian. 151 00:09:21,191 --> 00:09:22,790 Yeah, I thought it might be. 152 00:09:22,791 --> 00:09:26,070 Me dad hasn't turned up... when he was supposed to, 153 00:09:26,071 --> 00:09:30,270 couple of hours ago now, and I wanted to know if Raff had seen him 154 00:09:30,271 --> 00:09:33,070 or had a phone call from him or anything. 155 00:09:33,071 --> 00:09:35,430 'Is he there?' Is that the best you can do? 156 00:09:35,431 --> 00:09:37,710 I'm sorry? 'Excuses for ringing up.' 157 00:09:37,711 --> 00:09:40,991 I'm not mucking about, Robbie. He's got his heart problem. 158 00:09:42,751 --> 00:09:46,031 I just want to know if Raff's heard from him. It's that simple. 159 00:09:48,071 --> 00:09:50,031 Raff? Mmm? 160 00:09:51,191 --> 00:09:53,831 Come on, summat about your granddad. 161 00:09:58,391 --> 00:10:00,470 What d'you want? 162 00:10:00,471 --> 00:10:02,671 Have you heard from Granddad at all this evening? 163 00:10:02,672 --> 00:10:05,030 'No.' He's not rung you, or...? 164 00:10:05,031 --> 00:10:06,150 Why? 165 00:10:06,151 --> 00:10:09,350 'Because I was expecting him at five for tea... 166 00:10:09,351 --> 00:10:11,230 'him and Celia -' 167 00:10:11,231 --> 00:10:12,711 and they've not turned up. 168 00:10:12,712 --> 00:10:15,750 Where were they last time you spoke? In a cafe in Elland, 169 00:10:15,751 --> 00:10:18,070 'two o'clock.' Have you tried ringing him since? 170 00:10:18,071 --> 00:10:19,631 Course I've...! 171 00:10:21,431 --> 00:10:23,430 I'm ringing him every ten minutes. 172 00:10:23,431 --> 00:10:26,030 'So... Well, what are you going to do?' 173 00:10:26,031 --> 00:10:28,991 I'll have to ring round the hospitals, won't I? 174 00:10:29,991 --> 00:10:31,630 Well, do you want me to do owt? 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,470 No. 176 00:10:33,471 --> 00:10:34,991 Do you want me to go looking for him? 177 00:10:35,991 --> 00:10:37,271 No. 178 00:10:38,631 --> 00:10:40,511 Do you want me to come over? 179 00:10:41,711 --> 00:10:43,071 If you want. 180 00:10:44,231 --> 00:10:46,111 Is that twat still lying on our settee? 181 00:10:46,112 --> 00:10:51,750 If you want to come over and help me think about what to do next, 182 00:10:51,751 --> 00:10:53,111 'you'd be very welcome.' 183 00:10:55,111 --> 00:10:56,591 Have you done your homework? 184 00:11:05,351 --> 00:11:07,430 We should sue. You what? 185 00:11:07,431 --> 00:11:11,430 In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue. 186 00:11:11,431 --> 00:11:15,510 This is entrapment. Well, negligence. 187 00:11:15,511 --> 00:11:17,471 I mean, what if someone...? 188 00:11:19,031 --> 00:11:22,590 Have you got your pills? I'll be reet. 189 00:11:22,591 --> 00:11:24,231 Come on, get in. 190 00:11:26,431 --> 00:11:28,470 Happen they weren't footsteps. 191 00:11:28,471 --> 00:11:31,350 Happen... just sounds a house makes. 192 00:11:31,351 --> 00:11:33,710 A house this old, this big, 193 00:11:33,711 --> 00:11:35,270 can sound like... Yeah. 194 00:11:35,271 --> 00:11:37,591 Anything, anything you want it to sound like. 195 00:11:38,991 --> 00:11:42,510 I don't believe in ghosts. Neither do I. 196 00:11:42,511 --> 00:11:46,070 I think once you've cashed your chips - pfft! - that's it. 197 00:11:46,071 --> 00:11:48,031 Yeah... 198 00:11:49,031 --> 00:11:50,471 although... 199 00:11:52,071 --> 00:11:53,110 What? 200 00:11:53,111 --> 00:11:56,790 I've always thought there's more between heaven and earth 201 00:11:56,791 --> 00:11:59,710 than any of us ever know about. 202 00:11:59,711 --> 00:12:01,311 Oh, well... 203 00:12:02,471 --> 00:12:03,631 Aye. 204 00:12:07,431 --> 00:12:11,831 Was that... candle on that table... before? 205 00:12:20,191 --> 00:12:21,990 Have they turned up? 206 00:12:21,991 --> 00:12:25,110 No, they haven't. You don't have to knock, you know, you can just come in. 207 00:12:25,111 --> 00:12:26,391 Come in! 208 00:12:29,951 --> 00:12:32,870 What happened to t'Land Rover? Blew up. 209 00:12:32,871 --> 00:12:35,430 How? Lightning, electrical fault... 210 00:12:35,431 --> 00:12:38,310 or someone torched it. Torched it?! 211 00:12:38,311 --> 00:12:40,671 When? Just after you left. 212 00:12:42,431 --> 00:12:44,070 It were probably lightning. 213 00:12:44,071 --> 00:12:46,431 Well, how are you going to manage...? I'll manage. 214 00:12:47,631 --> 00:12:51,470 Robbie thought we should come over, help look for me granddad. 215 00:12:51,471 --> 00:12:54,430 Did he? Right, well... 216 00:12:54,431 --> 00:12:55,550 thanks. 217 00:12:55,551 --> 00:12:58,070 Have you reported it to t'police? No. 218 00:12:58,071 --> 00:13:00,590 Is that them? 219 00:13:00,591 --> 00:13:01,751 Is it? 220 00:13:03,111 --> 00:13:04,471 Doesn't look like. 221 00:13:06,591 --> 00:13:09,910 It's Harry and Maurice. Your granddad's buddies. 222 00:13:09,911 --> 00:13:13,630 Do you think it's that serious? Do you think I should report it to the police? 223 00:13:13,631 --> 00:13:16,710 It's up to you. I'm asking your advice. 224 00:13:16,711 --> 00:13:20,230 Well, you can report it any time you like. 225 00:13:20,231 --> 00:13:23,470 There's a legitimate cause for concern cos of his heart condition. 226 00:13:23,471 --> 00:13:25,310 Oh, God. 227 00:13:25,311 --> 00:13:26,511 D'you wanna...? 228 00:13:33,351 --> 00:13:35,230 You all right, love? 229 00:13:35,231 --> 00:13:38,430 I rang Silly Bugger but he's not heard owt from 'em either. 230 00:13:38,431 --> 00:13:41,830 Good evening, Gillian. I'm sure there's a perfectly simple explanation. 231 00:13:41,831 --> 00:13:43,791 You'd hope so, wouldn't you? 232 00:13:44,791 --> 00:13:46,351 Cavalry's arrived. 233 00:13:47,871 --> 00:13:49,990 Tell you what. What? 234 00:13:49,991 --> 00:13:51,190 It's raining. 235 00:13:51,191 --> 00:13:53,591 You all right, Raff, lad? Not so bad. 236 00:13:54,791 --> 00:13:57,310 My God! What's happened to him? 237 00:13:57,311 --> 00:13:58,670 Eh? 238 00:13:58,671 --> 00:14:00,670 You all right, love? Er... 239 00:14:00,671 --> 00:14:03,710 So, what's the latest, Gillian? 240 00:14:03,711 --> 00:14:06,710 I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean 241 00:14:06,711 --> 00:14:09,990 they haven't gone off the side of the road somewhere up in t'wilds, but... 242 00:14:09,991 --> 00:14:11,271 Nay, they'll be right. 243 00:14:11,272 --> 00:14:14,870 How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere 244 00:14:14,871 --> 00:14:18,030 for a wild night of nudge-nudge wink-wink? 245 00:14:18,031 --> 00:14:20,670 It's all he thinks about. 246 00:14:20,671 --> 00:14:21,950 Is it 'ell. 247 00:14:21,951 --> 00:14:25,310 I don't know, that, Harry, I just... I think he'd have rung me. 248 00:14:25,311 --> 00:14:27,670 So, at what stage do we report it to the police? 249 00:14:27,671 --> 00:14:30,270 Well, Robbie's... I've told her any time. 250 00:14:30,271 --> 00:14:31,870 Given his, er... 251 00:14:31,871 --> 00:14:34,750 I thought I'd leave it while 11, and then... 252 00:14:34,751 --> 00:14:36,110 Nay. Get 'em rung. 253 00:14:36,111 --> 00:14:39,670 Well, I don't want to... overreact. 254 00:14:39,671 --> 00:14:43,470 You don't want to think the worst. That's the thing. 255 00:14:43,471 --> 00:14:46,271 But... given his... 256 00:14:47,951 --> 00:14:51,591 They'll be grateful, t'police - probably got bugger all else to do. 257 00:14:53,991 --> 00:14:56,750 Don't look at me like that. I tell it like it is. 258 00:14:56,751 --> 00:15:01,630 Well, I would, but he has, on occasion, been out supping with you lot all hours 259 00:15:01,631 --> 00:15:04,630 before now, then turned up talking gibberish 260 00:15:04,631 --> 00:15:07,590 with his trouser legs rolled up and his coat on inside out. 261 00:15:07,591 --> 00:15:11,710 Yes, well, that was... unfortunate. 262 00:15:11,711 --> 00:15:14,791 It were his birthday! What's up with you? 263 00:15:17,431 --> 00:15:21,950 Missing? No, just not turned up when they were supposed to. 264 00:15:21,951 --> 00:15:23,950 So, well, where do you think they are? 265 00:15:23,951 --> 00:15:27,870 I've got no idea! Nobody does, that's... 266 00:15:27,871 --> 00:15:30,070 I'm sorry, Kate. I'm just... 267 00:15:30,071 --> 00:15:32,110 Wound up? Course you are. That's all right. 268 00:15:32,111 --> 00:15:33,870 I'm sure she's absolutely... 269 00:15:33,871 --> 00:15:35,390 Course. Of course. 270 00:15:35,391 --> 00:15:39,710 She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. 271 00:15:39,711 --> 00:15:41,471 Her eyes aren't what they were, and... 272 00:15:42,511 --> 00:15:44,310 There'll be an explanation. 273 00:15:44,311 --> 00:15:47,030 Listen, ring me if there's anything I can do. 274 00:15:47,031 --> 00:15:49,950 Or if you just want to talk to someone. 275 00:15:49,951 --> 00:15:52,070 What were you ringing me for? 276 00:15:52,071 --> 00:15:54,430 Oh! 277 00:15:54,431 --> 00:15:56,671 It doesn't seem so important now. 278 00:15:57,791 --> 00:16:00,871 Just... you said we should go away. 279 00:16:01,911 --> 00:16:03,191 'For the weekend. 280 00:16:03,192 --> 00:16:05,790 'Together, somewhere, possibly. 281 00:16:05,791 --> 00:16:09,550 'And I wanted to know if you meant it, and if you did, ' 282 00:16:09,551 --> 00:16:11,951 if I should fix something up. 283 00:16:15,191 --> 00:16:17,390 Can we talk about it later? 284 00:16:17,391 --> 00:16:18,591 Yeah, of course. 285 00:16:44,151 --> 00:16:48,390 Hi. Is there any news? Me mum's through there with Robbie talking to a uniform. 286 00:16:48,391 --> 00:16:51,030 Are you Celia's lass? 287 00:16:51,031 --> 00:16:52,070 Yes, that's... 288 00:16:52,071 --> 00:16:54,190 Harry Wallace. 289 00:16:54,191 --> 00:16:55,550 This is Maurice Price. 290 00:16:55,551 --> 00:16:58,310 They're me granddad's pals. Ah. 291 00:16:58,311 --> 00:17:01,310 I hope your mother's not been leading him astray. Been...? 292 00:17:01,311 --> 00:17:04,030 Shut up. Lass is worried. 293 00:17:04,031 --> 00:17:05,951 She knows I'm joking. 294 00:17:06,951 --> 00:17:09,950 I understand you're a doctor! 295 00:17:09,951 --> 00:17:11,910 I'm... Yeah. 296 00:17:11,911 --> 00:17:12,950 Is she? 297 00:17:12,951 --> 00:17:14,630 Will you look at my foot? 298 00:17:14,631 --> 00:17:18,270 Put your foot away. I've got poor circulation. 299 00:17:18,271 --> 00:17:20,590 I'm not a medical doctor. 300 00:17:20,591 --> 00:17:22,950 What then, then? Chemistry. 301 00:17:22,951 --> 00:17:25,110 Chemistry, can they do that? 302 00:17:25,111 --> 00:17:26,990 Ignore him. 303 00:17:26,991 --> 00:17:28,150 He's rural. 304 00:17:28,151 --> 00:17:31,910 I've a hernia as well. I think it's a hernia. Do you want to have a look? 305 00:17:31,911 --> 00:17:33,591 It's not really my... 306 00:17:34,711 --> 00:17:38,150 Do we know what's happening? There's been no developments. 307 00:17:38,151 --> 00:17:41,711 Why don't you sit down, love? 308 00:17:44,911 --> 00:17:47,470 Chemistry. 309 00:17:47,471 --> 00:17:50,430 Margaret Thatcher read chemistry at Oxford. 310 00:17:50,431 --> 00:17:52,470 Yes, well, I was in a different college. 311 00:17:52,471 --> 00:17:54,471 Yeah, and I'd be apologising an' all. 312 00:17:57,711 --> 00:18:00,190 What's happened? Nothing. Nothing. 313 00:18:00,191 --> 00:18:04,710 It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, 314 00:18:04,711 --> 00:18:09,111 reporting 'em missing sooner rather than later, so... 315 00:18:10,311 --> 00:18:13,311 Are you all right? Yeah. Yeah. Are you? 316 00:18:14,391 --> 00:18:16,150 Yeah. 317 00:18:16,151 --> 00:18:19,550 They've taken a description, and they can... 318 00:18:19,551 --> 00:18:22,830 What are they going to do, Robbie? Check when the bank cards were last used, 319 00:18:22,831 --> 00:18:25,550 when their mobiles were last used. And then we'll run 320 00:18:25,551 --> 00:18:27,990 an ANPR check on their vehicle. What's that? 321 00:18:27,991 --> 00:18:30,990 Double Dutch. It's like vehicle plate recognition. 322 00:18:30,991 --> 00:18:34,630 We can see where they were last picked up on cameras. See where they were heading. 323 00:18:34,631 --> 00:18:38,950 So when will we know anything? As soon as we get authority from upstairs to pursue it. 324 00:18:38,951 --> 00:18:43,070 The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... 325 00:18:43,071 --> 00:18:44,271 Best thing we can... 326 00:18:44,272 --> 00:18:46,269 They said best thing we can do is go home. 327 00:18:46,270 --> 00:18:48,151 They'll ring us when they know owt. 328 00:18:48,152 --> 00:18:50,390 Why don't you go home, lads? 329 00:18:50,391 --> 00:18:54,031 I'll ring you if I need you. If there's any news. 330 00:19:05,151 --> 00:19:08,711 'Hello, this is Celia Dawson. Please leave...' 331 00:19:14,071 --> 00:19:15,670 Who IS that? 332 00:19:15,671 --> 00:19:18,270 Paul... Jatri. 333 00:19:18,271 --> 00:19:20,510 He's an idiot. 334 00:19:20,511 --> 00:19:23,110 Paul Jat...? Is that the bloke you...? 335 00:19:23,111 --> 00:19:25,750 Yeah. But I didn't do that to him. 336 00:19:25,751 --> 00:19:27,910 I just bruised him. 337 00:19:27,911 --> 00:19:29,711 That was somebody else. 338 00:19:30,871 --> 00:19:32,270 Right. 339 00:19:32,271 --> 00:19:33,511 He's not popular. 340 00:19:35,071 --> 00:19:37,630 So what's... What's he doing here? 341 00:19:37,631 --> 00:19:40,070 That's a good question. 342 00:19:40,071 --> 00:19:41,911 Don't ask. 343 00:19:51,151 --> 00:19:52,991 What were you doing with that dipstick? 344 00:19:52,992 --> 00:19:54,670 Don't start on me, I've enough on. 345 00:19:54,671 --> 00:19:56,030 I just... 346 00:19:56,031 --> 00:19:57,351 What I do is... 347 00:19:58,551 --> 00:19:59,831 You think I'm going to be a nun? 348 00:19:59,832 --> 00:20:02,510 No! No. Eddie's been dead for ten years. 349 00:20:02,511 --> 00:20:05,870 D'you seriously think I haven't slept with other people since then? 350 00:20:05,871 --> 00:20:08,750 I just... What's it to you? 351 00:20:08,751 --> 00:20:10,591 I'm sorry. 352 00:20:12,231 --> 00:20:14,709 About all the unpleasantness there's been between us. 353 00:20:14,710 --> 00:20:15,871 Unpleasantness? 354 00:20:15,872 --> 00:20:19,470 Trying to convince people that I've got a screw loose? 355 00:20:19,471 --> 00:20:23,390 That I murdered my own husband? Trying to make Raffy believe that? I was lashing out. 356 00:20:23,391 --> 00:20:25,311 For ten years? I'm sorry. 357 00:20:26,751 --> 00:20:27,791 I just think... 358 00:20:28,991 --> 00:20:30,271 you let yourself down. 359 00:20:30,272 --> 00:20:34,191 Bothering with a streak of... whatever, like him. 360 00:20:35,391 --> 00:20:36,870 You're better than that. 361 00:20:36,871 --> 00:20:37,951 I thought... 362 00:20:40,471 --> 00:20:46,110 after Eddie died, you of all people 363 00:20:46,111 --> 00:20:48,591 would help me, support me. 364 00:20:49,871 --> 00:20:51,871 Shit, I was wrong, wasn't it? 365 00:20:52,911 --> 00:20:55,750 D'you think I'm going to forget what you tried to do to me? 366 00:20:55,751 --> 00:20:57,710 What you put me through? 367 00:20:57,711 --> 00:20:59,990 We could make an all-right team. 368 00:20:59,991 --> 00:21:04,471 You, me, an' Raff, couldn't we? 369 00:21:06,831 --> 00:21:08,390 Did you torch my Land Rover? 370 00:21:08,391 --> 00:21:09,910 No! 371 00:21:09,911 --> 00:21:11,871 If the Cresswells did, I will... 372 00:21:13,751 --> 00:21:15,111 I'll get 'em. 373 00:21:17,671 --> 00:21:19,551 That's... 374 00:21:21,151 --> 00:21:22,431 Um... 375 00:21:25,151 --> 00:21:27,951 I'm appreciating the apology, Robbie. 376 00:21:37,271 --> 00:21:38,311 It's fine. 377 00:21:41,271 --> 00:21:42,950 Go to bed. 378 00:21:42,951 --> 00:21:45,830 I'll let you know the second we hear owt. 379 00:21:45,831 --> 00:21:47,591 There's nowt any of us can do. 380 00:21:48,991 --> 00:21:52,311 Go shut your eyes at least, you've got school tomorrow. 381 00:21:55,751 --> 00:21:57,190 Hello? 382 00:21:57,191 --> 00:21:58,351 Yes, it is. 383 00:21:59,431 --> 00:22:00,711 Oh, yeah. 384 00:22:01,711 --> 00:22:03,191 4.32, right. 385 00:22:04,671 --> 00:22:05,791 Towards Bradford?! 386 00:22:07,071 --> 00:22:08,950 Godley Lane? 387 00:22:08,951 --> 00:22:11,230 He doesn't know anybody over that way. 388 00:22:11,231 --> 00:22:12,471 Hang on a minute. 389 00:22:12,472 --> 00:22:16,030 They were caught on camera, or their registration number was. 390 00:22:16,031 --> 00:22:20,751 Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford. 391 00:22:21,751 --> 00:22:23,871 No further sightings. Right. So you're...? 392 00:22:25,511 --> 00:22:29,470 They're concentrating on that area round there initially. 393 00:22:29,471 --> 00:22:30,871 What is there around there? 394 00:22:30,872 --> 00:22:33,790 There's nothing, there's Southowram Hall, that's about it. 395 00:22:33,791 --> 00:22:36,590 You can get married at Southowram Hall. What's he said? 396 00:22:36,591 --> 00:22:39,110 He said you can get married at Southowram Hall. 397 00:22:39,111 --> 00:22:41,111 They were looking for a wedding venue. 398 00:23:25,271 --> 00:23:27,990 Are you and Mum still getting divorced then now, or what? 399 00:23:27,991 --> 00:23:29,550 Oh, well... 400 00:23:29,551 --> 00:23:31,830 I'm afraid I don't know. 401 00:23:31,831 --> 00:23:33,111 Can't you win her round? 402 00:23:33,112 --> 00:23:36,390 Can't you... buy her some flowers or something? 403 00:23:36,391 --> 00:23:38,630 Well, I had. Almost. 404 00:23:38,631 --> 00:23:40,830 Won her round. I think. And then... 405 00:23:40,831 --> 00:23:43,670 Don't you blame me. I wasn't! 406 00:23:43,671 --> 00:23:45,030 I wasn't. 407 00:23:45,031 --> 00:23:47,030 Although you did get the wrong end of the stick. 408 00:23:47,031 --> 00:23:50,630 Yeah, well, if you hadn't started seeing that... bitch in the first place, 409 00:23:50,631 --> 00:23:54,390 there wouldn't be any wrong end of any sticks for anybody to get hold of, would there? 410 00:23:54,391 --> 00:23:58,870 Yeah, fine. Are we really going to argue about this now? The point is, you're not seeing Judith any more, 411 00:23:58,871 --> 00:24:00,791 so you don't need to get divorced any more. 412 00:24:00,792 --> 00:24:04,710 No, the point is, she can't trust him any more, any further than she can throw him. 413 00:24:04,711 --> 00:24:08,750 So it's not just as naive and dumb as saying, "Can't you buy her some flowers?!" 414 00:24:08,751 --> 00:24:10,111 Piss off! Yeah, well, grow up! 415 00:24:10,112 --> 00:24:12,671 You grow up! Just calm down. Stop it! Stop it. 416 00:24:13,711 --> 00:24:17,631 We're all worried about Gran, and this isn't a good way to... 417 00:24:21,791 --> 00:24:23,591 I'm sure me and Mum can sort things out. 418 00:24:23,592 --> 00:24:27,191 These things take time, sometimes, that's all. 419 00:24:31,551 --> 00:24:33,231 And a bit of goodwill. 420 00:24:35,151 --> 00:24:38,551 I'm sorry I inflicted my husband on you the other day. 421 00:24:39,711 --> 00:24:43,190 Oh, well, don't apologise. 422 00:24:43,191 --> 00:24:46,150 I'm sorry my son got arrested in front of you all... 423 00:24:46,151 --> 00:24:48,870 by his own... 424 00:24:48,871 --> 00:24:50,150 uncle. 425 00:24:50,151 --> 00:24:54,670 So he... Raff beat up the bloke that's lying on your couch. 426 00:24:54,671 --> 00:24:57,190 Yeah. Yeah, he... 427 00:24:57,191 --> 00:24:59,111 He's Paul. He's... 428 00:25:00,271 --> 00:25:01,910 We're friends, me and Paul, 429 00:25:01,911 --> 00:25:04,750 and Raff got it into his head that we were more than friends 430 00:25:04,751 --> 00:25:07,031 and he didn't like that. So he... 431 00:25:08,271 --> 00:25:11,351 Then someone else beat him up even more? Yeah. 432 00:25:12,751 --> 00:25:15,870 His girlfriend's brothers got wind of what'd been said, 433 00:25:15,871 --> 00:25:19,071 and, well, they're a pretty unpleasant lot. 434 00:25:20,311 --> 00:25:25,031 Oh... He's got broken limbs because of some misunderstanding? 435 00:25:28,911 --> 00:25:32,750 So, has everything settled down? 436 00:25:32,751 --> 00:25:36,470 Then? Now? Er, at your end? 437 00:25:36,471 --> 00:25:37,870 Or...? 438 00:25:37,871 --> 00:25:39,551 Oh! Er... 439 00:25:41,671 --> 00:25:43,630 Me and John. 440 00:25:43,631 --> 00:25:44,671 Yeah. 441 00:25:45,791 --> 00:25:47,231 It's beyond that. 442 00:25:50,471 --> 00:25:51,751 What did he tell you? 443 00:25:53,391 --> 00:25:54,871 Oh, that, er... 444 00:25:56,471 --> 00:25:58,190 he'd had a fling, 445 00:25:58,191 --> 00:26:00,230 and... 446 00:26:00,231 --> 00:26:02,550 Yeah, that he wished he hadn't. 447 00:26:02,551 --> 00:26:05,551 Really? Mmm. And that he wanted just to... 448 00:26:07,431 --> 00:26:09,070 get back with you. 449 00:26:09,071 --> 00:26:13,310 Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. 450 00:26:13,311 --> 00:26:15,431 That's how sorry he is. 451 00:26:17,551 --> 00:26:19,471 Are you all right? 452 00:26:20,471 --> 00:26:21,871 Tired. 453 00:26:23,231 --> 00:26:25,230 Where the hell are they?! 454 00:26:25,231 --> 00:26:26,590 Sorry. 455 00:26:26,591 --> 00:26:28,910 I'm sorry. That helps no-one. 456 00:26:28,911 --> 00:26:33,711 No, you're all right. You're worried. Have a drop of brandy. Yes, actually. 457 00:26:56,271 --> 00:26:59,151 It wasn't, er, a misunderstanding. 458 00:27:01,311 --> 00:27:02,711 I... 459 00:27:04,911 --> 00:27:07,991 I don't know. I don't even know why I'm telling you. 460 00:27:12,911 --> 00:27:16,390 Except that Raff doesn't generally behave like that. 461 00:27:16,391 --> 00:27:19,870 He's... He's not a thug. He's a grand lad. 462 00:27:19,871 --> 00:27:21,711 Better than I deserve. 463 00:27:23,471 --> 00:27:24,831 He's like my dad. 464 00:27:26,071 --> 00:27:27,231 He's got a big streak 465 00:27:27,232 --> 00:27:30,151 of something very decent etched right through him. 466 00:27:32,191 --> 00:27:33,591 And I haven't. 467 00:27:35,031 --> 00:27:36,231 I'm a mess. 468 00:27:37,711 --> 00:27:39,110 Well, you know that. 469 00:27:39,111 --> 00:27:41,870 Put your finger on it the first time you met me. 470 00:27:41,871 --> 00:27:46,551 I shouldn't have said that. It was stupid. I didn't mean it, it was... 471 00:27:48,191 --> 00:27:49,591 I've been... 472 00:27:54,431 --> 00:27:56,391 I've been depressed. 473 00:27:57,791 --> 00:27:59,390 For months. 474 00:27:59,391 --> 00:28:01,110 Bottling things up and then... 475 00:28:01,111 --> 00:28:05,150 it comes out, and you say things - silly, nasty, stupid things, 476 00:28:05,151 --> 00:28:07,631 things you don't even mean, and it's since... 477 00:28:10,751 --> 00:28:12,231 It's since... 478 00:28:16,191 --> 00:28:19,390 I feel like I'm only just holding my job down, most days, 479 00:28:19,391 --> 00:28:20,951 and that's... 480 00:28:22,431 --> 00:28:24,870 It's terrifying. 481 00:28:24,871 --> 00:28:27,911 Sorry, you don't need to know that, either. 482 00:28:37,871 --> 00:28:39,191 Hello? 483 00:28:41,111 --> 00:28:42,710 They've found the car. 484 00:28:42,711 --> 00:28:46,230 In the car park above Southowram Hall in Cumbry Wood. 485 00:28:46,231 --> 00:28:48,150 But not them? 486 00:28:48,151 --> 00:28:49,230 Hello? 487 00:28:49,231 --> 00:28:52,110 We're turning a good number of officers out now. 488 00:28:52,111 --> 00:28:54,430 Is there anywhere at all in the vicinity 489 00:28:54,431 --> 00:28:57,231 where you think they're most likely to have gone? 490 00:28:58,551 --> 00:29:01,070 Can I help you? I'm the curator. Your sergeant rang me. 491 00:29:01,071 --> 00:29:03,750 I got here as soon as I could. Two pensioners? 492 00:29:03,751 --> 00:29:06,150 Are you the key holder, sir? One of them. 493 00:29:06,151 --> 00:29:09,590 I can open up for you, you're more than welcome, but we weren't open yesterday. 494 00:29:09,591 --> 00:29:12,550 We don't open on a Monday. We've had no visitors since Sunday. 495 00:29:12,551 --> 00:29:16,710 Can I ask, has either of them been depressed at all lately? 496 00:29:16,711 --> 00:29:18,870 No! Not at all! 497 00:29:18,871 --> 00:29:21,910 Completely the opposite! They're in love with each other. 498 00:29:21,911 --> 00:29:23,471 They've never been happier! 499 00:29:38,751 --> 00:29:41,190 Right, that's it. Summat weird's happening. 500 00:29:41,191 --> 00:29:43,870 Why's the car there and them not in it? 501 00:29:43,871 --> 00:29:47,070 And asking me if either of them has been depressed lately? 502 00:29:47,071 --> 00:29:51,030 They're just trying to rule things out, Gillian. It's routine. 503 00:29:51,031 --> 00:29:53,630 They're just trying to think of the best way forward. 504 00:29:53,631 --> 00:29:56,990 There's nothing sinister about it. He doesn't know 'em like you do. 505 00:29:56,991 --> 00:30:00,550 He's just trying to build up a picture. He's just doing his job. 506 00:30:00,551 --> 00:30:02,990 Do you want to drive over there? I wouldn't. 507 00:30:02,991 --> 00:30:05,470 Honestly, you're best off here, in t'warm. 508 00:30:05,471 --> 00:30:08,630 You're only going to wind yourselves up even more if you go over there. 509 00:30:08,631 --> 00:30:11,271 Let them get on with it. They know what they're doing. 510 00:30:12,271 --> 00:30:16,430 Look, stuff like this happens... every week. 511 00:30:16,431 --> 00:30:18,430 It's not unusual. 512 00:30:18,431 --> 00:30:21,030 Nine times out of ten, there's a perfectly... 513 00:30:21,031 --> 00:30:26,150 Well, not necessarily a rational explanation, but there's an explanation. 514 00:30:26,151 --> 00:30:30,671 People turn up right as rain. They're often embarrassed there's been such a fuss! 515 00:30:31,671 --> 00:30:34,230 I just hope he's warm somewhere. 516 00:30:34,231 --> 00:30:37,591 Not out in this. Why don't I go over there? 517 00:30:38,631 --> 00:30:41,870 I might find summat out. And I can keep you up to date better. 518 00:30:41,871 --> 00:30:43,391 Do you want to? 519 00:30:44,431 --> 00:30:45,711 Yeah. 520 00:31:44,151 --> 00:31:47,151 It's very nice, waking up to this every morning. 521 00:31:48,271 --> 00:31:50,270 Well, yeah. 522 00:31:50,271 --> 00:31:51,871 In summer. 523 00:31:53,191 --> 00:31:54,471 Me dad... 524 00:31:56,191 --> 00:32:00,990 was saying, how would you feel if Celia came to live with us here? 525 00:32:00,991 --> 00:32:04,990 He was just speculating. I don't think they've made a decision. 526 00:32:04,991 --> 00:32:09,670 And I said I'd be delighted, but I don't know how she'd go on in winter. 527 00:32:09,671 --> 00:32:12,390 Wind can knock you over. 528 00:32:12,391 --> 00:32:15,071 We had eight-foot snowdrifts last year. 529 00:32:16,511 --> 00:32:20,151 No, I can't quite picture her milking cows. 530 00:32:22,071 --> 00:32:24,270 I don't have any cows. 531 00:32:24,271 --> 00:32:25,511 Just sheep. 532 00:32:28,631 --> 00:32:31,070 I always wanted a farm. 533 00:32:31,071 --> 00:32:33,871 I don't know why. I wasn't born into it. 534 00:32:36,151 --> 00:32:38,591 Was your husband? God, no! 535 00:32:39,951 --> 00:32:44,070 Biking and boozing were his two big career choices. 536 00:32:44,071 --> 00:32:47,631 It was me that did all the wheeling and dealing and finding out. 537 00:32:49,151 --> 00:32:52,311 He liked it. Well, he loved it. But... 538 00:32:53,911 --> 00:32:55,150 Where is he? 539 00:32:55,151 --> 00:32:57,030 Dead. 540 00:32:57,031 --> 00:32:59,070 Ten years, this next time. 541 00:32:59,071 --> 00:33:00,831 What happened? 542 00:33:02,151 --> 00:33:04,230 Smashed his skull with a log splitter. 543 00:33:04,231 --> 00:33:06,231 Oh! In t'barn. 544 00:33:07,511 --> 00:33:08,590 Jesus. 545 00:33:08,591 --> 00:33:10,751 Bled to death. 546 00:33:12,031 --> 00:33:14,470 Which was just as well. 547 00:33:14,471 --> 00:33:17,071 He'd have had brain damage if he'd survived. 548 00:33:18,791 --> 00:33:21,991 I found him. That was pleasant! 549 00:33:23,111 --> 00:33:24,671 Was it an accident? 550 00:33:26,311 --> 00:33:27,351 No. 551 00:33:30,431 --> 00:33:32,270 Oh, eh. 552 00:33:32,271 --> 00:33:34,111 Sorry. 553 00:33:35,911 --> 00:33:37,751 Do you think they're dead? No. 554 00:33:40,031 --> 00:33:42,871 No, I don't think we should assume that. 555 00:33:44,151 --> 00:33:47,550 He loves her, you know. So much. 556 00:33:47,551 --> 00:33:50,071 He's... It's beautiful. 557 00:33:51,631 --> 00:33:53,591 It's extraordinary. 558 00:33:58,431 --> 00:34:03,150 Whatever has happened, he'll be looking after her. 559 00:34:03,151 --> 00:34:04,551 I know that. 560 00:34:05,591 --> 00:34:07,391 I know. 561 00:34:10,831 --> 00:34:12,231 It's bothered me, though. 562 00:34:14,351 --> 00:34:16,950 That thing about me mother... 563 00:34:16,951 --> 00:34:19,310 not passing on that message to him. 564 00:34:19,311 --> 00:34:20,911 From your mum. 565 00:34:24,231 --> 00:34:26,071 Because, you know, I suppose... 566 00:34:27,351 --> 00:34:31,471 you want to be able to think that she'd have been happy for him. 567 00:34:32,871 --> 00:34:35,151 Meeting up with Celia after all this time. 568 00:34:36,711 --> 00:34:38,391 He's been so... 569 00:34:40,711 --> 00:34:42,431 happy. 570 00:34:45,591 --> 00:34:48,551 But maybe she wouldn't have been. 571 00:34:50,551 --> 00:34:53,750 She were jealous enough to stop 'em getting together in t'first place. 572 00:34:53,751 --> 00:34:56,030 Maybe she'd have been really...! 573 00:34:56,031 --> 00:34:58,871 She was a teenager when she did that. 574 00:35:00,391 --> 00:35:03,990 She was the same age Raff is now - nobody can hold that against her. 575 00:35:03,991 --> 00:35:05,271 But she deceived him... 576 00:35:06,871 --> 00:35:09,071 all their lives. 577 00:35:10,271 --> 00:35:12,190 And he's only just found out. 578 00:35:12,191 --> 00:35:14,031 And I think it's upset him. 579 00:35:15,911 --> 00:35:18,711 He hasn't said owt. No. 580 00:35:19,951 --> 00:35:24,510 If your dad hadn't married your mum, and my mum hadn't married my dad, 581 00:35:24,511 --> 00:35:27,710 neither of us would be here, so... Or we could've been sisters. 582 00:35:27,711 --> 00:35:30,791 Yeah, well that would have been a... Disaster. 583 00:35:32,351 --> 00:35:36,391 I think we should be very grateful to your mum on the quiet for doing what she did. 584 00:35:37,431 --> 00:35:38,910 Yeah. 585 00:35:38,911 --> 00:35:41,391 Your parents were happy, weren't they? Yeah, yeah! 586 00:35:41,392 --> 00:35:42,710 Well, then! 587 00:35:42,711 --> 00:35:44,711 They always seemed to be. 588 00:35:45,711 --> 00:35:46,831 Weren't yours? 589 00:35:47,951 --> 00:35:49,710 Well... 590 00:35:49,711 --> 00:35:52,030 that's what's so odd. 591 00:35:52,031 --> 00:35:56,311 She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years. 592 00:35:58,191 --> 00:36:02,351 It's suddenly like she's alive, like I've never seen her before. 593 00:36:17,751 --> 00:36:20,991 Celia? Celia! 594 00:36:22,751 --> 00:36:24,630 Oh, I've been asleep. 595 00:36:24,631 --> 00:36:25,671 Ssh! Ssh! 596 00:36:28,551 --> 00:36:30,150 What time is it? 597 00:36:30,151 --> 00:36:32,350 Oh, it's twenty to eight! 598 00:36:32,351 --> 00:36:34,390 Oh, it's never! 599 00:36:34,391 --> 00:36:36,270 It is! 600 00:36:36,271 --> 00:36:39,110 Oh! Ooh, I'm stiff! 601 00:36:39,111 --> 00:36:40,430 Yeah. 602 00:36:40,431 --> 00:36:42,230 Come on. 603 00:36:42,231 --> 00:36:44,990 Are you all right? Yeah. 604 00:36:44,991 --> 00:36:46,830 I think so. 605 00:36:46,831 --> 00:36:48,350 Are you? 606 00:36:48,351 --> 00:36:51,111 Oh, I've no idea! 607 00:36:56,551 --> 00:37:01,111 I'm sure I shut that door before we got back into bed. 608 00:37:03,711 --> 00:37:06,231 Oh, let's get out of here. 609 00:37:10,551 --> 00:37:13,310 I'm not optimistic. Both in their 70s, 610 00:37:13,311 --> 00:37:14,911 out all night. Hello! 611 00:37:16,031 --> 00:37:18,190 We've been shut in! Are you in charge? 612 00:37:18,191 --> 00:37:21,710 I, er... We took some chocolate, we had to. 613 00:37:21,711 --> 00:37:23,990 I've left a £5 note by the till. 614 00:37:23,991 --> 00:37:26,270 Are you all right? And I made the bed. 615 00:37:26,271 --> 00:37:28,711 You should have rung for help. We couldn't make it work! 616 00:37:28,712 --> 00:37:31,870 And you can't get a signal on t'mobile! You've to ring 9 for an outside line. 617 00:37:31,871 --> 00:37:35,150 Well, you should have it written by the phone on a bit of card, 618 00:37:35,151 --> 00:37:37,350 then folk would know. We weren't open yesterday. 619 00:37:37,351 --> 00:37:40,310 That door was. We had a delivery... 620 00:37:40,311 --> 00:37:43,430 About half past fourish? Oh, my God! 621 00:37:43,431 --> 00:37:45,430 We waited to buy tickets. 622 00:37:45,431 --> 00:37:48,710 Only nobody came, so we wandered through there, looking for somebody. 623 00:37:48,711 --> 00:37:51,390 Yeah, and then we heard the door slam. And that was that. 624 00:37:51,391 --> 00:37:54,191 I'm amazed we didn't set t'alarm off. 625 00:37:56,471 --> 00:37:58,510 Oh, bloody hell. 626 00:37:58,511 --> 00:38:01,350 You couldn't get us an outside line right now, could you? 627 00:38:01,351 --> 00:38:04,230 Only there'll be people wondering where the heck we are! 628 00:38:04,231 --> 00:38:05,511 Yeah. There are. 629 00:38:05,512 --> 00:38:08,111 Half of West Yorkshire Police are out looking for you! 630 00:38:12,311 --> 00:38:14,590 'What are you going to do about work?' 631 00:38:14,591 --> 00:38:19,470 I've spoken to the deputy heads. They can keep things afloat without me for as long as, um... 632 00:38:19,471 --> 00:38:21,550 I thought we'd know something by now. 633 00:38:21,551 --> 00:38:24,310 How are the boys? I'm not sending Lawrence to school. 634 00:38:24,311 --> 00:38:27,910 William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink. 635 00:38:27,911 --> 00:38:30,110 'Well, none of us have.' It's fine. 636 00:38:30,111 --> 00:38:32,550 Fine. 637 00:38:32,551 --> 00:38:34,710 Hello! Granddad! 638 00:38:34,711 --> 00:38:35,910 Oh, my God! 639 00:38:35,911 --> 00:38:37,151 Are you both all right? 640 00:38:37,152 --> 00:38:41,310 Mrs... Dr? Caroline's here. She's been here all night with... 641 00:38:41,311 --> 00:38:43,991 Can I talk to her? She wants to talk to Celia. 642 00:38:45,231 --> 00:38:46,390 Mum? 643 00:38:46,391 --> 00:38:48,950 Gillian! Mum! 644 00:38:48,951 --> 00:38:51,790 Gillian! Gillian! 645 00:38:51,791 --> 00:38:55,190 They're fine. They're fine! They're absolutely fine. 646 00:38:55,191 --> 00:38:57,031 They got shut inside Southowram Hall. 647 00:38:57,032 --> 00:38:59,550 They've been playing cards and eating chocolate! 648 00:38:59,551 --> 00:39:00,711 Shut in?! Yeah! 649 00:39:00,712 --> 00:39:02,991 Didn't t'police think to look in there first?! 650 00:39:07,351 --> 00:39:09,830 Oh, I'll kill him! 651 00:39:09,831 --> 00:39:11,390 Dozy...! 652 00:39:11,391 --> 00:39:16,911 Only he could go getting himself in a...! 653 00:39:19,111 --> 00:39:21,071 Oh! 654 00:39:38,431 --> 00:39:40,510 OK, so, school. 655 00:39:40,511 --> 00:39:44,110 Mum says you don't have to go, so I suggest bed, day off, Xbox, possibly. 656 00:39:44,111 --> 00:39:46,590 Yes! Go for it. Not you, obviously. 657 00:39:46,591 --> 00:39:48,270 You have to revise. 658 00:39:48,271 --> 00:39:51,271 I, sadly, have to go to the supermarket. 659 00:40:01,671 --> 00:40:04,870 You'll be better off upstairs, out of t'way. 660 00:40:04,871 --> 00:40:07,070 Where will you sleep? On t'settee. 661 00:40:07,071 --> 00:40:11,470 I'll hide your car in t'barn, then if anybody comes looking for you... 662 00:40:11,471 --> 00:40:13,231 No, no, no. 663 00:40:14,711 --> 00:40:16,550 I'll tell 'em you're not here. 664 00:40:16,551 --> 00:40:18,911 OK? 665 00:40:26,231 --> 00:40:27,591 OK. 666 00:40:29,511 --> 00:40:30,990 Right... 667 00:40:30,991 --> 00:40:34,830 you... keep it quiet till I've had a chance to explain to me dad 668 00:40:34,831 --> 00:40:37,510 what the bloody hell you're doing here. 669 00:40:37,511 --> 00:40:39,390 Then... Ow! 670 00:40:39,391 --> 00:40:43,350 When I have, I don't want any vulgar comments 671 00:40:43,351 --> 00:40:45,910 of any description in front of Celia! 672 00:40:45,911 --> 00:40:48,190 Is that absolutely understood? 673 00:40:48,191 --> 00:40:52,110 Cos you'll be out on your arse if you do, faster than you can say "compound fracture". 674 00:40:52,111 --> 00:40:55,230 Now, is there anything I've said you're having trouble with? 675 00:40:55,231 --> 00:40:58,831 Have you got me painkillers? 676 00:41:00,111 --> 00:41:02,510 I'll get you some water. 677 00:41:02,511 --> 00:41:05,870 I wish I'd have thought to stick him in here sooner. 678 00:41:05,871 --> 00:41:07,271 Mum, they're here! 679 00:41:15,511 --> 00:41:18,230 What happened?! Oh! 680 00:41:18,231 --> 00:41:20,911 Shouldn't you be at work? Yes. 681 00:41:22,191 --> 00:41:26,430 Hey, whose car is that? We had a full house last night trying to work out where the hell you were. 682 00:41:26,431 --> 00:41:28,390 Hey! Is that our Land Rover?! 683 00:41:28,391 --> 00:41:29,671 It was hit by lightning. 684 00:41:29,672 --> 00:41:33,230 Are you all right? Stiff, cold and muzzy-headed. 685 00:41:33,231 --> 00:41:36,230 I hope the police gave whoever locked you in a rocket up their... 686 00:41:36,231 --> 00:41:37,990 Oh, that's guaranteed. 687 00:41:37,991 --> 00:41:40,710 We thought you'd eloped! Eh, that's a good idea. 688 00:41:40,711 --> 00:41:42,910 Are you hungry? 689 00:41:42,911 --> 00:41:45,790 Oh, a nice cup of tea with a bit of sugar, I think. 690 00:41:45,791 --> 00:41:48,630 Oh, we can do tea! And he needs his pills! 691 00:41:48,631 --> 00:41:50,471 Hey, whose car did you say that were? 692 00:41:50,472 --> 00:41:53,630 Oh, it's, um... It's Paul Jatri's. 693 00:41:53,631 --> 00:41:55,670 Paul Jatri? Yeah! 694 00:41:55,671 --> 00:41:58,710 Yeah, he's... I'll get t'kettle on. 695 00:41:58,711 --> 00:41:59,991 How do you feel? 696 00:41:59,992 --> 00:42:03,071 Oh, like puke warmed up, to quote our Lawrence. 697 00:42:09,631 --> 00:42:11,590 Hi. Ah. 698 00:42:11,591 --> 00:42:13,431 Sorry about this. 699 00:42:18,071 --> 00:42:19,151 Two months' rent. 700 00:42:19,152 --> 00:42:22,351 You really are very kind. 701 00:42:23,671 --> 00:42:26,390 John? Are you all right? 702 00:42:26,391 --> 00:42:29,310 Oh, didn't get much sleep last night. 703 00:42:29,311 --> 00:42:33,190 God, I didn't mean for you to get panicky! I'm not blackmailing you! 704 00:42:33,191 --> 00:42:35,910 My mother-in-law went missing. Oh. 705 00:42:35,911 --> 00:42:37,510 Is she...? Fine. She's fine. 706 00:42:37,511 --> 00:42:38,990 She's absolutely fine. 707 00:42:38,991 --> 00:42:42,310 Oh, well, that's... good. 708 00:42:42,311 --> 00:42:47,390 I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back 709 00:42:47,391 --> 00:42:48,831 at the university library. 710 00:42:48,832 --> 00:42:51,390 Judith, it was Tim Hoskins who asked you to leave. 711 00:42:51,391 --> 00:42:57,110 Yes, I know, but I thought, if you could put a word in for me, 712 00:42:57,111 --> 00:42:59,270 if you told him that I'm getting better 713 00:42:59,271 --> 00:43:01,030 and I'm dealing with it and... 714 00:43:01,031 --> 00:43:02,711 I imagine he's replaced you by now. 715 00:43:02,712 --> 00:43:04,950 Yes, but next time there's a vacancy. 716 00:43:04,951 --> 00:43:06,710 Judith, no! 717 00:43:06,711 --> 00:43:10,110 I'm going to tell Caroline I've given you that money, all right? 718 00:43:10,111 --> 00:43:13,870 And please, don't ask me for any more. I think as regards employment, 719 00:43:13,871 --> 00:43:18,511 you're going to have to set your sights on something more realistic. For "realistic", read "menial"?! 720 00:43:20,351 --> 00:43:24,670 You WERE going to introduce me to your publisher! Have you got anything finished to show him? 721 00:43:24,671 --> 00:43:26,790 I've written another chapter, that's four! 722 00:43:26,791 --> 00:43:31,271 Judith, I've explained this. No-one's going to publish a few chapters. I know that! 723 00:43:32,831 --> 00:43:35,950 And no-one's going to advance you some money on the strength of them. 724 00:43:35,951 --> 00:43:37,990 Again, we come back to living in the real world! 725 00:43:37,991 --> 00:43:39,590 Oh, you're a patronising...! 726 00:43:39,591 --> 00:43:41,830 No, Judith, I'm telling it to you like it is. 727 00:43:41,831 --> 00:43:43,431 It's possibly time someone did. 728 00:43:44,471 --> 00:43:48,190 You used to say I had a potential as a novelist. Yes, I did! 729 00:43:48,191 --> 00:43:49,711 You still have to put the hours in! 730 00:43:49,712 --> 00:43:53,470 You still have to stay sober long enough to actually get it down in black and white! 731 00:43:53,471 --> 00:43:57,430 You can't make a career and a living out of potential! 732 00:43:57,431 --> 00:43:59,870 You've got to take it to the next level. 733 00:43:59,871 --> 00:44:04,230 If you ever understand what I'm saying, and simply got on with it, you'd probably thank me in the end. 734 00:44:04,231 --> 00:44:05,351 As it is... Piss off! 735 00:44:05,352 --> 00:44:06,911 Exactly. 736 00:44:08,031 --> 00:44:12,550 If... If I ever did think you were genuinely making an effort, I hope... 737 00:44:12,551 --> 00:44:14,910 I HOPE - I would help you. 738 00:44:14,911 --> 00:44:16,991 As it is, that's it now. 739 00:44:32,071 --> 00:44:33,390 We should sue! 740 00:44:33,391 --> 00:44:36,310 I mean, you lot have been worried out of your minds. 741 00:44:36,311 --> 00:44:40,070 Me and Alan's traumatised. It's negligence! 742 00:44:40,071 --> 00:44:43,590 But they've offered you the venue free of charge for the wedding? 743 00:44:43,591 --> 00:44:47,630 Mm-hm. Well, you can't accept that and sue them, can you? 744 00:44:47,631 --> 00:44:50,230 Well, no. 745 00:44:50,231 --> 00:44:52,271 And it is very classy. 746 00:44:54,231 --> 00:44:57,790 There can't be so many can afford to get married there. 747 00:44:57,791 --> 00:45:00,390 And it would be one in the eye for the church! 748 00:45:00,391 --> 00:45:02,710 We got turned down! Did I tell you? 749 00:45:02,711 --> 00:45:04,910 I mean, can you believe it?! 750 00:45:04,911 --> 00:45:09,670 The hours me and Alan have sat suffering in that church when we were kids. 751 00:45:09,671 --> 00:45:12,791 And now we don't even qualify to get wed in it! 752 00:45:13,831 --> 00:45:15,271 It's criminal! 753 00:45:19,471 --> 00:45:22,670 You've been having a fling with Paul Jatri?! 754 00:45:22,671 --> 00:45:26,110 Can you believe it? Oh, he's only 15! 755 00:45:26,111 --> 00:45:29,870 No, Dad, that would be illegal. He's 22. 756 00:45:29,871 --> 00:45:32,710 Yeah, and you're 45! Have you looked in t'mirror lately? 757 00:45:32,711 --> 00:45:35,710 It wasn't a fling! It was just... 758 00:45:35,711 --> 00:45:39,070 It's not funny. It's a mess! That's why clever beggar got arrested! 759 00:45:39,071 --> 00:45:42,150 And then Paul's girlfriend got wind of it and... 760 00:45:42,151 --> 00:45:43,750 He's got a girlfriend?! 761 00:45:43,751 --> 00:45:45,870 He's engaged to Neil Creswell's lass! 762 00:45:45,871 --> 00:45:49,190 Her brothers have done him over even worse! A hell of a lot worse! 763 00:45:49,191 --> 00:45:50,990 Then there's my Land... 764 00:45:50,991 --> 00:45:53,070 That's why he's upstairs in my bed 765 00:45:53,071 --> 00:45:56,070 with a broken leg, a bust jaw, three cracked ribs 766 00:45:56,071 --> 00:45:59,671 and the fingers on one hand all smashed to... buggery! 767 00:46:01,031 --> 00:46:03,870 Can you believe it? He's got nowhere else to go! 768 00:46:03,871 --> 00:46:05,390 You always did pick 'em! 769 00:46:05,391 --> 00:46:08,190 I've made it clear to him, he hasn't... 770 00:46:08,191 --> 00:46:12,470 to do or say anything crude or provocative in front of Celia, 771 00:46:12,471 --> 00:46:14,470 which I don't think he will. 772 00:46:14,471 --> 00:46:17,470 He's not capable at the minute. Oh, it's your house. 773 00:46:17,471 --> 00:46:20,110 Don't say that, Granddad! Tell her to chuck him out! 774 00:46:20,111 --> 00:46:22,071 You're not really stopping with Robbie? 775 00:46:22,072 --> 00:46:25,550 Well... well, why would I want to be here? 776 00:46:25,551 --> 00:46:29,750 I don't mind her having a boyfriend, but why can't she pick somebody who A - isn't a dickhead, 777 00:46:29,751 --> 00:46:35,110 B - isn't 300 years younger than she is, and C - wasn't engaged to somebody else! 778 00:46:35,111 --> 00:46:37,870 So I'm not perfect! I'm amazed this is news to you! 779 00:46:37,871 --> 00:46:41,071 Have I ever claimed to be?! 780 00:46:45,431 --> 00:46:46,910 Oh! 781 00:46:46,911 --> 00:46:49,870 Fella that's engaged! 782 00:46:49,871 --> 00:46:52,551 Yes! All right! So crucify me! 783 00:46:53,951 --> 00:46:56,271 Are you all right? 784 00:46:57,871 --> 00:47:02,191 I might pop down to t'surgery in the next few days. 785 00:47:03,591 --> 00:47:06,830 Make a little appointment, just have a little check-up. 786 00:47:06,831 --> 00:47:09,470 Are you...? No, it's nowt... 787 00:47:09,471 --> 00:47:10,830 It's a twinge. 788 00:47:10,831 --> 00:47:13,430 Once or twice last night. I'll ring up now. 789 00:47:13,431 --> 00:47:17,070 No, no, I'll ring. I'll ring. I'll... wait, while it's quieter. 790 00:47:17,071 --> 00:47:19,430 Dad. It's nowt. 791 00:47:19,431 --> 00:47:21,110 It's... It's stress. 792 00:47:21,111 --> 00:47:24,870 Last night, it was stressful. 793 00:47:24,871 --> 00:47:26,951 I'm fine. I am. 794 00:47:28,271 --> 00:47:29,630 I've never been happier! 795 00:47:29,631 --> 00:47:33,390 That's better than any medicine. 796 00:47:33,391 --> 00:47:36,030 You didn't have your pills on you last night, did you? 797 00:47:36,031 --> 00:47:41,670 No... but I've taken them now. When will you learn? You've got to take them with you, wherever you go. 798 00:47:41,671 --> 00:47:44,550 Especially now with all of these... shenanigans 799 00:47:44,551 --> 00:47:47,550 you've started getting into... Up to. Right, well, I will. 800 00:47:47,551 --> 00:47:49,390 Promise me. I promise. 801 00:47:49,391 --> 00:47:52,230 And bugger popping down in t'next few days. You're ringing now, 802 00:47:52,231 --> 00:47:54,111 as soon as everyone's gone. All right. 803 00:47:54,112 --> 00:47:56,110 No. Right, as in...? 804 00:47:56,111 --> 00:47:58,350 Yes, right as in right. 805 00:47:58,351 --> 00:47:59,750 Sorry to interrupt. 806 00:47:59,751 --> 00:48:04,390 I'm going to get off. I ought to try and get into work this afternoon. 807 00:48:04,391 --> 00:48:08,510 I'll look after 'em. You take care of yourself. 808 00:48:08,511 --> 00:48:11,471 Yeah, I will. And you. 809 00:48:18,991 --> 00:48:20,950 Don't be depressed. 810 00:48:20,951 --> 00:48:22,310 It's a waste of time. 811 00:48:22,311 --> 00:48:24,471 Just move on. 812 00:48:25,511 --> 00:48:28,231 It's easier said than done, I know. 813 00:48:29,311 --> 00:48:32,591 Good luck with, um... Yeah, well. We'll see. 814 00:48:39,271 --> 00:48:40,351 Drive safely! 815 00:48:51,551 --> 00:48:54,351 I'll drop him off at school. Will you be able to stay awake? 816 00:48:59,351 --> 00:49:01,231 Thank you... Robbie. 817 00:50:37,231 --> 00:50:40,790 I'm running you a nice, hot bath. Oh! 818 00:50:40,791 --> 00:50:42,830 I put you some bubbles in. 819 00:50:42,831 --> 00:50:44,350 Aw. Do you like bubbles? 820 00:50:44,351 --> 00:50:46,630 I love bubbles. It'll warm you through. 821 00:50:46,631 --> 00:50:48,470 It will. 822 00:50:48,471 --> 00:50:51,470 Well, I say a nice hot bath - it generally takes half an hour to fill, 823 00:50:51,471 --> 00:50:53,910 by which time, it's slightly cooler, but... 824 00:50:53,911 --> 00:50:55,350 It'll be lovely. 825 00:50:55,351 --> 00:50:57,750 And we've got plenty towels. 826 00:50:57,751 --> 00:51:00,310 Good. I've put you two over t'radiator 827 00:51:00,311 --> 00:51:02,950 and I've set you up a little radio next to t'bath. 828 00:51:02,951 --> 00:51:04,830 I'll put it on Radio 2. 829 00:51:04,831 --> 00:51:06,790 It is Radio 2 you like? 830 00:51:06,791 --> 00:51:08,431 I love Radio 2! 831 00:51:09,831 --> 00:51:11,590 Can I make you some more tea? 832 00:51:11,591 --> 00:51:14,710 No! I'm all tea-ed out. 833 00:51:14,711 --> 00:51:16,910 I'll make you a nice pot of coffee! 834 00:51:16,911 --> 00:51:20,230 Then you can step out of the bath and have a cup of hot coffee! 835 00:51:20,231 --> 00:51:23,110 You're spoiling me. 836 00:51:23,111 --> 00:51:25,390 Yeah, well... 837 00:51:25,391 --> 00:51:27,190 that's t'plan. 838 00:51:27,191 --> 00:51:29,510 So you'd better get used to it... 839 00:51:29,511 --> 00:51:31,111 Mrs Buttershaw! 840 00:51:32,191 --> 00:51:36,231 Because that's the way it's going to be from now on! 841 00:51:43,191 --> 00:51:44,271 Right. 842 00:52:04,991 --> 00:52:06,750 Hi. 843 00:52:06,751 --> 00:52:09,390 Hi. You must be exhausted. 844 00:52:09,391 --> 00:52:11,790 Did you send the boys to school? 845 00:52:11,791 --> 00:52:14,590 No, they're both asleep in front of the telly. How's Celia? 846 00:52:14,591 --> 00:52:16,070 Fine! 847 00:52:16,071 --> 00:52:18,190 A bit - I don't know - wobbly. 848 00:52:18,191 --> 00:52:19,711 Shock, probably. 849 00:52:21,271 --> 00:52:23,430 She wanted to stay over there, so... 850 00:52:23,431 --> 00:52:25,590 It's a weird thing to happen. 851 00:52:25,591 --> 00:52:27,550 Can I make you some coffee? 852 00:52:27,551 --> 00:52:28,711 Um... 853 00:52:32,591 --> 00:52:34,150 No, thank you. 854 00:52:34,151 --> 00:52:39,310 I'm going to go to sleep for a bit, then I might... try and go into work. 855 00:52:39,311 --> 00:52:42,270 Oh, surely no-one's going to expect you in today. 856 00:52:42,271 --> 00:52:44,710 Could I...? What? 857 00:52:44,711 --> 00:52:47,150 I wanted to say something, tell you something. 858 00:52:47,151 --> 00:52:48,871 What? 859 00:53:04,791 --> 00:53:06,671 I hate what's gone wrong between us. 860 00:53:06,672 --> 00:53:09,110 I don't know if you're ever going to forgive me, 861 00:53:09,111 --> 00:53:13,470 but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again. 862 00:53:13,471 --> 00:53:16,470 Or deceive you in any way, shape or form, 863 00:53:16,471 --> 00:53:21,150 in the hope that one day, you would possibly... 864 00:53:21,151 --> 00:53:25,430 So, I want you to know that purely because I felt responsible, 865 00:53:25,431 --> 00:53:28,310 guilty, God knows... 866 00:53:28,311 --> 00:53:30,030 sorry for her, 867 00:53:30,031 --> 00:53:34,630 because she's so... pathetic, I lent... 868 00:53:34,631 --> 00:53:39,030 gave - Judith some money for her rent. 869 00:53:39,031 --> 00:53:42,790 When?! This morning, but I've made it clear to her there's no more where that came from. 870 00:53:42,791 --> 00:53:46,710 And - and - I've told her that I'd be telling you all about it. 871 00:53:46,711 --> 00:53:49,950 She rang up begging, 872 00:53:49,951 --> 00:53:51,430 begging! 873 00:53:51,431 --> 00:53:56,590 She's got almost no... grasp on the realities of life. 874 00:53:56,591 --> 00:53:58,590 Aww. Poor bitch. 875 00:53:58,591 --> 00:54:00,271 I wish she didn't exist. 876 00:54:01,791 --> 00:54:05,310 Which is a terrible thing to say about someone. 877 00:54:05,311 --> 00:54:09,190 I've been thinking. Yeah? 878 00:54:09,191 --> 00:54:14,110 This can work here. We can be civil, can't we, for the boys? 879 00:54:14,111 --> 00:54:16,470 And like you said, there's room for everyone. 880 00:54:16,471 --> 00:54:19,390 Sure. So? 881 00:54:19,391 --> 00:54:21,831 I'm seeing someone. 882 00:54:22,871 --> 00:54:25,070 Y-Y-Y... Mmm. 883 00:54:25,071 --> 00:54:26,670 You are? Mmm. 884 00:54:26,671 --> 00:54:28,390 You? Who? 885 00:54:28,391 --> 00:54:30,510 When? It's not... 886 00:54:30,511 --> 00:54:34,311 I don't know if it's what I want entirely yet, but... 887 00:54:37,551 --> 00:54:39,670 I won't know if I don't try. 888 00:54:39,671 --> 00:54:41,190 Who? 889 00:54:41,191 --> 00:54:42,590 Someone. Who?! 890 00:54:42,591 --> 00:54:44,270 It doesn't matter! Matters to me! 891 00:54:44,271 --> 00:54:47,830 I'm not going to tell you who it is, John, so... 892 00:54:47,831 --> 00:54:50,070 Someone at work? Possibly. Possibly not. 893 00:54:50,071 --> 00:54:51,630 It is! You may think that. 894 00:54:51,631 --> 00:54:53,350 I couldn't possibly comment. 895 00:54:53,351 --> 00:54:54,790 Who? I'm going to bed. 896 00:54:54,791 --> 00:54:57,270 Who?! John! Who?! That's the deal! 897 00:54:57,271 --> 00:54:59,431 Hang on, I'm not living under the same roof as you 898 00:54:59,432 --> 00:55:01,550 while you're having it off with someone else! 899 00:55:01,551 --> 00:55:03,750 Well, you know where the door is. 900 00:55:03,751 --> 00:55:05,589 Are you lying, Caroline? Are you lying?! 901 00:55:05,590 --> 00:55:07,389 I don't do lies! Well, who is it then?! 902 00:55:07,390 --> 00:55:08,871 No-one! Why's it a secret?! 903 00:55:08,872 --> 00:55:12,350 Because I don't want to have to listen to any of your opinions 904 00:55:12,351 --> 00:55:15,470 and comments and inane bloody rubbish. 905 00:55:15,471 --> 00:55:16,749 So it's someone I know! 906 00:55:16,750 --> 00:55:17,911 Maybe, maybe not! 907 00:55:17,912 --> 00:55:19,990 What's going on?! Nothing. 908 00:55:19,991 --> 00:55:21,750 Hi, kids! 909 00:55:21,751 --> 00:55:24,310 What's up? 910 00:55:24,311 --> 00:55:25,510 She's... What? 911 00:55:25,511 --> 00:55:26,591 Seeing someone. 912 00:55:26,592 --> 00:55:28,430 Mum? Yes. 913 00:55:28,431 --> 00:55:30,510 Mum?! Yes! 914 00:55:30,511 --> 00:55:33,071 Who? Some... I don't know! 915 00:55:34,271 --> 00:55:37,311 Does she bother with anyone in particular at school? 916 00:55:45,071 --> 00:55:48,750 No. Don't be stupid! 917 00:55:48,751 --> 00:55:50,711 Caroline! 918 00:55:53,271 --> 00:55:54,590 Caroline! 919 00:55:54,591 --> 00:55:56,550 Caroline! 920 00:55:56,551 --> 00:55:58,151 Come on! Open the door! 65125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.