Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,126 --> 00:00:52,845
It's all safe now.
Why don't you get back in t'warm?
2
00:00:52,846 --> 00:00:55,446
We'll get off. Bye. Thanks.
3
00:01:12,526 --> 00:01:15,926
'Hello, this is Alan Buttershaw.
Please leave your message
after the tone.'
4
00:01:17,246 --> 00:01:20,726
Dad, it's me... again, just to say...
5
00:01:23,126 --> 00:01:27,485
where are you, basically,
and did you get my last message,
6
00:01:27,486 --> 00:01:30,325
about picking up a takeaway? Cos...
7
00:01:30,326 --> 00:01:33,646
I've not been able to think about
cooking with all this going on.
8
00:01:34,911 --> 00:01:35,990
Bye.
9
00:01:35,991 --> 00:01:38,710
I so didn't need this happening
right now.
10
00:01:38,711 --> 00:01:40,269
You'll have to ring your insurance.
11
00:01:40,270 --> 00:01:41,871
They'll give me about 50 quid
for it.
12
00:01:43,231 --> 00:01:45,510
How the hell am I going to buy
another one?
13
00:01:45,511 --> 00:01:46,910
You can use my car.
14
00:01:46,911 --> 00:01:47,951
Thanks.
15
00:01:49,791 --> 00:01:54,150
How'd it start? Oh, they don't know -
lightning... electrical fault...
16
00:01:54,151 --> 00:01:56,671
You don't think someone torched it?
17
00:02:00,111 --> 00:02:01,150
Like who?
18
00:02:01,151 --> 00:02:04,550
Cresswells. Hailey's stupid brothers.
19
00:02:04,551 --> 00:02:06,471
I wish me dad would get home.
20
00:02:07,591 --> 00:02:10,671
They should've been here
over an hour since.
21
00:02:16,871 --> 00:02:18,510
Ooh!
22
00:02:18,511 --> 00:02:20,871
D'you know,
I've had some poor cards.
23
00:02:26,071 --> 00:02:28,551
Oh, there she goes again.
24
00:02:30,551 --> 00:02:31,870
* With her 'ead...
25
00:02:31,871 --> 00:02:34,070
* ...tucked underneath her arm
26
00:02:34,071 --> 00:02:37,910
* She walks the bloody tower! *
27
00:02:37,911 --> 00:02:39,431
We're in here, love!
28
00:02:42,791 --> 00:02:44,551
You're right, it'll be a draught.
29
00:02:45,791 --> 00:02:51,830
House this size, this old,
it'd be odd if it didn't creak
and make a few noises.
30
00:02:51,831 --> 00:02:55,430
Shall we make another expedition
to t'water closet after this hand?
31
00:02:55,431 --> 00:02:57,070
Mmm, can do.
32
00:02:57,071 --> 00:03:00,790
I don't know why that telephone
at reception won't work.
33
00:03:00,791 --> 00:03:03,750
It's obviously connected.
34
00:03:03,751 --> 00:03:06,111
I'm amazed we've not set off
an alarm.
35
00:03:12,631 --> 00:03:16,271
D'you think anyone's realised
that we're missing?
36
00:03:28,231 --> 00:03:31,190
She's just here, just now,
let me ask her. Caroline...
37
00:03:31,191 --> 00:03:33,350
What's all this mess? Dad's cooking.
38
00:03:33,351 --> 00:03:36,270
How was your exam? Good... ish.
39
00:03:36,271 --> 00:03:37,351
Answered everything?
40
00:03:37,352 --> 00:03:39,750
Mmm. No nasty surprises?
41
00:03:39,751 --> 00:03:41,430
Caroline, it's Gillian. Who?
42
00:03:41,431 --> 00:03:44,510
Slightly concerned cos she was under
the impression your mum and Alan
43
00:03:44,511 --> 00:03:46,311
were due at hers and they've not
turned up.
44
00:03:46,312 --> 00:03:48,110
So? They're adults.
45
00:03:48,111 --> 00:03:50,150
Yes, but she was expecting them
at five.
46
00:03:50,151 --> 00:03:51,910
She's cooking for them, and...
47
00:03:51,911 --> 00:03:53,631
Do you want to talk to her?
48
00:04:00,151 --> 00:04:01,510
Gillian, hi!
49
00:04:01,511 --> 00:04:04,350
I was just ringing to see
if they were with you, that's all.
50
00:04:04,351 --> 00:04:07,470
Er, no, their car's not here.
They're not here, I just looked.
51
00:04:07,471 --> 00:04:10,030
I got the idea they were
leaving here first thing.
52
00:04:10,031 --> 00:04:11,191
They did, I know. I...
53
00:04:11,192 --> 00:04:14,350
I just wondered if they'd gone back
to Harrogate for whatever reason.
54
00:04:14,351 --> 00:04:15,790
I don't think so.
55
00:04:15,791 --> 00:04:17,271
Has your mum got a mobile?
56
00:04:17,272 --> 00:04:19,830
Yes.
Would you mind ringing her for me?
57
00:04:19,831 --> 00:04:22,390
I don't mind 'em being late
just so long as they're all right.
58
00:04:22,391 --> 00:04:25,070
Sure. I'll get back to you,
give me a minute.
59
00:04:25,071 --> 00:04:26,910
Thank you. 'Bye.'
60
00:04:26,911 --> 00:04:27,951
Bye-bye.
61
00:04:30,831 --> 00:04:33,950
Why is she ringing you on your
mobile? Why? Well...
62
00:04:33,951 --> 00:04:37,430
'Hello, this is Celia...' Shush!
'..Dawson. Please leave a message.'
63
00:04:37,431 --> 00:04:38,910
'Thank you.'
64
00:04:38,911 --> 00:04:40,151
Hi, Mum, it's me.
65
00:04:40,152 --> 00:04:43,271
Can you give me a ring when you get
this message, please? Thank you.
Bye.
66
00:04:44,391 --> 00:04:47,231
I, er, need Gillian's number.
67
00:04:49,751 --> 00:04:53,511
07700 900 827.
68
00:04:54,871 --> 00:04:58,590
I rang her to say thank you
for letting me stay at her house
after you drove off without me.
69
00:04:58,591 --> 00:05:00,909
I got her number from Alan
when he drove me over here.
70
00:05:00,910 --> 00:05:02,111
And you saved it.
71
00:05:02,112 --> 00:05:05,870
Well, yes, not, not, not...
You're transparent.
72
00:05:05,871 --> 00:05:07,630
'Hello?'
73
00:05:07,631 --> 00:05:09,950
Gillian, hi. I'm just getting
voice mail.
74
00:05:09,951 --> 00:05:12,590
'OK.' I'm sure they'll turn up.
75
00:05:12,591 --> 00:05:16,631
I just worry about me dad
having his pills on him, you know...
76
00:05:17,751 --> 00:05:18,791
for his heart.
77
00:05:18,792 --> 00:05:20,790
Oh, God, yeah, of course.
78
00:05:20,791 --> 00:05:24,030
'And he wouldn't not ring
if he knew he was going to be late,
79
00:05:24,031 --> 00:05:25,871
'when he knew I was
cooking for 'em.'
80
00:05:25,872 --> 00:05:26,991
He's just...
81
00:05:28,151 --> 00:05:30,990
He's polite, he's thoughtful.
82
00:05:30,991 --> 00:05:34,270
Has he any friends or relatives
they might have visited?
83
00:05:34,271 --> 00:05:37,230
Yeah. Yeah, I just thought
I'd try you first.
84
00:05:37,231 --> 00:05:38,910
I'll keep trying her number.
85
00:05:38,911 --> 00:05:40,150
Thanks.
86
00:05:40,151 --> 00:05:43,150
'Will you ring me?' Course.
87
00:05:43,151 --> 00:05:45,990
OK, bye. They've probably just
got carried away
88
00:05:45,991 --> 00:05:48,191
doing something
and forgotten to look at the clock.
89
00:05:48,192 --> 00:05:50,430
Yeah, whatever. I'm cooking.
90
00:05:50,431 --> 00:05:52,111
Not for me. I don't want your filth.
91
00:05:52,112 --> 00:05:55,550
You see, that's just...
I have a timetable.
I know what I'm cooking, when.
92
00:05:55,551 --> 00:05:58,870
That's the way you organise yourself
when you have two strapping
teenagers,
93
00:05:58,871 --> 00:06:01,430
a demanding, time-consuming,
full-time job,
94
00:06:01,431 --> 00:06:04,031
and a husband who dumps you
for an alcoholic.
95
00:06:05,751 --> 00:06:07,911
What's happening with Granny?
Oh, er...
96
00:06:09,471 --> 00:06:12,710
Her and Alan haven't turned up at
Gillian's when they're supposed to,
97
00:06:12,711 --> 00:06:14,150
and... she's, er...
98
00:06:14,151 --> 00:06:15,551
worried about where they are.
99
00:06:17,831 --> 00:06:19,031
I'll get changed.
100
00:06:27,871 --> 00:06:30,190
Ee, it's got a grand flush,
that toilet.
101
00:06:30,191 --> 00:06:33,510
They built things properly,
didn't they, the Victorians?
102
00:06:33,511 --> 00:06:36,270
Well, strictly speaking,
it's Georgian.
103
00:06:36,271 --> 00:06:38,990
1836, North Tower were completed...
104
00:06:38,991 --> 00:06:42,390
year before Victoria
ascended t'throne.
105
00:06:42,391 --> 00:06:45,630
Oh, very good.
"Main body of the house..."
106
00:06:45,631 --> 00:06:49,950
Here, I didn't know it were
this old - dates back to 1514!
107
00:06:49,951 --> 00:06:51,550
Oh, fancy!
108
00:06:51,551 --> 00:06:54,910
Yeah, it's a good job
we didn't try smashing a window.
109
00:06:54,911 --> 00:07:01,310
Stained glass is original medieval -
it's unique, it's priceless.
110
00:07:01,311 --> 00:07:02,351
Heck!
111
00:07:03,631 --> 00:07:07,230
There she blows.
I wish she wouldn't.
112
00:07:07,231 --> 00:07:09,031
We're in t'cludgie, missus!
113
00:07:16,631 --> 00:07:18,510
There's somebody up there.
114
00:07:18,511 --> 00:07:19,551
Hello!
115
00:07:21,111 --> 00:07:23,750
Oh, shit!
No, no, no, we're all right.
116
00:07:23,751 --> 00:07:25,591
What are we going to do?
117
00:07:26,751 --> 00:07:27,831
Hello!
118
00:07:31,111 --> 00:07:33,511
We're going to go back up to
t'bedroom...
119
00:07:35,191 --> 00:07:38,111
and shut t'door... and play cards.
120
00:07:39,111 --> 00:07:41,390
Hello!
121
00:07:41,391 --> 00:07:45,311
We got shut in! We're not burglars!
We're pensioners!
122
00:07:46,551 --> 00:07:47,591
Hello!
123
00:07:51,511 --> 00:07:53,231
What was that?
124
00:07:55,311 --> 00:07:56,350
Nothing.
125
00:07:56,351 --> 00:07:57,871
It's nothing.
126
00:08:00,751 --> 00:08:03,991
Are you all right? Gillian?
127
00:08:05,911 --> 00:08:09,031
I just want to know that he's
all right, that's all.
128
00:08:15,751 --> 00:08:17,630
Who were that? Her.
129
00:08:17,631 --> 00:08:19,351
Your mother. Who else?
130
00:08:20,391 --> 00:08:21,790
Mad bitch!
131
00:08:21,791 --> 00:08:23,550
Paul Jatri.
132
00:08:23,551 --> 00:08:25,630
I know! Paul bloody Jatri!
133
00:08:25,631 --> 00:08:27,190
I know! Why?
134
00:08:27,191 --> 00:08:28,590
God knows.
135
00:08:28,591 --> 00:08:31,030
No, really... you know, why?
136
00:08:31,031 --> 00:08:32,950
You're asking t'wrong person.
137
00:08:32,951 --> 00:08:36,590
Apart from t'fact that he's engaged
to Neil Cresswell's lass,
138
00:08:36,591 --> 00:08:39,390
he's got a mental age of
a blancmange. He's retarded.
139
00:08:39,391 --> 00:08:42,190
Well, probably not his brain
she's bothering with him for, is it?
140
00:08:42,191 --> 00:08:45,791
Bloody screw loose, I tell you,
she always has had. Yeah, all right!
141
00:08:47,431 --> 00:08:49,351
All right.
142
00:08:51,311 --> 00:08:52,630
Sorry.
143
00:08:52,631 --> 00:08:53,871
Sorry.
144
00:08:55,031 --> 00:08:57,630
Right, I'm going to drive over
to Halifax.
145
00:08:57,631 --> 00:08:58,750
Really?
146
00:08:58,751 --> 00:09:02,550
Yeah. Why don't I give it
till nine o'clock?
147
00:09:02,551 --> 00:09:05,950
Yep, I'll give it till nine and if
we still haven't heard anything,
I'll...
148
00:09:05,951 --> 00:09:10,471
Do you want me to come with you,
Mum? No, no, you've got school
tomorrow.
149
00:09:17,511 --> 00:09:19,390
Hello!
150
00:09:19,391 --> 00:09:21,190
Robbie, it's Gillian.
151
00:09:21,191 --> 00:09:22,790
Yeah, I thought it might be.
152
00:09:22,791 --> 00:09:26,070
Me dad hasn't turned up...
when he was supposed to,
153
00:09:26,071 --> 00:09:30,270
couple of hours ago now,
and I wanted to know
if Raff had seen him
154
00:09:30,271 --> 00:09:33,070
or had a phone call from him
or anything.
155
00:09:33,071 --> 00:09:35,430
'Is he there?'
Is that the best you can do?
156
00:09:35,431 --> 00:09:37,710
I'm sorry? 'Excuses for ringing up.'
157
00:09:37,711 --> 00:09:40,991
I'm not mucking about, Robbie.
He's got his heart problem.
158
00:09:42,751 --> 00:09:46,031
I just want to know if Raff's heard
from him. It's that simple.
159
00:09:48,071 --> 00:09:50,031
Raff? Mmm?
160
00:09:51,191 --> 00:09:53,831
Come on, summat about your granddad.
161
00:09:58,391 --> 00:10:00,470
What d'you want?
162
00:10:00,471 --> 00:10:02,671
Have you heard from Granddad
at all this evening?
163
00:10:02,672 --> 00:10:05,030
'No.' He's not rung you, or...?
164
00:10:05,031 --> 00:10:06,150
Why?
165
00:10:06,151 --> 00:10:09,350
'Because I was expecting him
at five for tea...
166
00:10:09,351 --> 00:10:11,230
'him and Celia -'
167
00:10:11,231 --> 00:10:12,711
and they've not turned up.
168
00:10:12,712 --> 00:10:15,750
Where were they last time you spoke?
In a cafe in Elland,
169
00:10:15,751 --> 00:10:18,070
'two o'clock.'
Have you tried ringing him since?
170
00:10:18,071 --> 00:10:19,631
Course I've...!
171
00:10:21,431 --> 00:10:23,430
I'm ringing him every ten minutes.
172
00:10:23,431 --> 00:10:26,030
'So... Well, what are you
going to do?'
173
00:10:26,031 --> 00:10:28,991
I'll have to ring round
the hospitals, won't I?
174
00:10:29,991 --> 00:10:31,630
Well, do you want me to do owt?
175
00:10:31,631 --> 00:10:33,470
No.
176
00:10:33,471 --> 00:10:34,991
Do you want me to go looking
for him?
177
00:10:35,991 --> 00:10:37,271
No.
178
00:10:38,631 --> 00:10:40,511
Do you want me to come over?
179
00:10:41,711 --> 00:10:43,071
If you want.
180
00:10:44,231 --> 00:10:46,111
Is that twat still lying
on our settee?
181
00:10:46,112 --> 00:10:51,750
If you want to come over and
help me think about what to do next,
182
00:10:51,751 --> 00:10:53,111
'you'd be very welcome.'
183
00:10:55,111 --> 00:10:56,591
Have you done your homework?
184
00:11:05,351 --> 00:11:07,430
We should sue. You what?
185
00:11:07,431 --> 00:11:11,430
In the morning, when we get out
of this godforsaken hole,
we should sue.
186
00:11:11,431 --> 00:11:15,510
This is entrapment.
Well, negligence.
187
00:11:15,511 --> 00:11:17,471
I mean, what if someone...?
188
00:11:19,031 --> 00:11:22,590
Have you got your pills?
I'll be reet.
189
00:11:22,591 --> 00:11:24,231
Come on, get in.
190
00:11:26,431 --> 00:11:28,470
Happen they weren't footsteps.
191
00:11:28,471 --> 00:11:31,350
Happen... just sounds a house makes.
192
00:11:31,351 --> 00:11:33,710
A house this old, this big,
193
00:11:33,711 --> 00:11:35,270
can sound like... Yeah.
194
00:11:35,271 --> 00:11:37,591
Anything, anything you want it
to sound like.
195
00:11:38,991 --> 00:11:42,510
I don't believe in ghosts.
Neither do I.
196
00:11:42,511 --> 00:11:46,070
I think once you've cashed your
chips - pfft! - that's it.
197
00:11:46,071 --> 00:11:48,031
Yeah...
198
00:11:49,031 --> 00:11:50,471
although...
199
00:11:52,071 --> 00:11:53,110
What?
200
00:11:53,111 --> 00:11:56,790
I've always thought there's more
between heaven and earth
201
00:11:56,791 --> 00:11:59,710
than any of us ever know about.
202
00:11:59,711 --> 00:12:01,311
Oh, well...
203
00:12:02,471 --> 00:12:03,631
Aye.
204
00:12:07,431 --> 00:12:11,831
Was that... candle on
that table... before?
205
00:12:20,191 --> 00:12:21,990
Have they turned up?
206
00:12:21,991 --> 00:12:25,110
No, they haven't. You don't have to
knock, you know, you can just
come in.
207
00:12:25,111 --> 00:12:26,391
Come in!
208
00:12:29,951 --> 00:12:32,870
What happened to t'Land Rover?
Blew up.
209
00:12:32,871 --> 00:12:35,430
How?
Lightning, electrical fault...
210
00:12:35,431 --> 00:12:38,310
or someone torched it. Torched it?!
211
00:12:38,311 --> 00:12:40,671
When? Just after you left.
212
00:12:42,431 --> 00:12:44,070
It were probably lightning.
213
00:12:44,071 --> 00:12:46,431
Well, how are you going to
manage...? I'll manage.
214
00:12:47,631 --> 00:12:51,470
Robbie thought we should come over,
help look for me granddad.
215
00:12:51,471 --> 00:12:54,430
Did he? Right, well...
216
00:12:54,431 --> 00:12:55,550
thanks.
217
00:12:55,551 --> 00:12:58,070
Have you reported it to t'police? No.
218
00:12:58,071 --> 00:13:00,590
Is that them?
219
00:13:00,591 --> 00:13:01,751
Is it?
220
00:13:03,111 --> 00:13:04,471
Doesn't look like.
221
00:13:06,591 --> 00:13:09,910
It's Harry and Maurice.
Your granddad's buddies.
222
00:13:09,911 --> 00:13:13,630
Do you think it's that serious?
Do you think I should report it
to the police?
223
00:13:13,631 --> 00:13:16,710
It's up to you.
I'm asking your advice.
224
00:13:16,711 --> 00:13:20,230
Well, you can report it
any time you like.
225
00:13:20,231 --> 00:13:23,470
There's a legitimate cause for
concern cos of his heart condition.
226
00:13:23,471 --> 00:13:25,310
Oh, God.
227
00:13:25,311 --> 00:13:26,511
D'you wanna...?
228
00:13:33,351 --> 00:13:35,230
You all right, love?
229
00:13:35,231 --> 00:13:38,430
I rang Silly Bugger but he's not
heard owt from 'em either.
230
00:13:38,431 --> 00:13:41,830
Good evening, Gillian.
I'm sure there's a perfectly simple
explanation.
231
00:13:41,831 --> 00:13:43,791
You'd hope so, wouldn't you?
232
00:13:44,791 --> 00:13:46,351
Cavalry's arrived.
233
00:13:47,871 --> 00:13:49,990
Tell you what. What?
234
00:13:49,991 --> 00:13:51,190
It's raining.
235
00:13:51,191 --> 00:13:53,591
You all right, Raff, lad?
Not so bad.
236
00:13:54,791 --> 00:13:57,310
My God! What's happened to him?
237
00:13:57,311 --> 00:13:58,670
Eh?
238
00:13:58,671 --> 00:14:00,670
You all right, love? Er...
239
00:14:00,671 --> 00:14:03,710
So, what's the latest, Gillian?
240
00:14:03,711 --> 00:14:06,710
I've run round the hospitals,
but of course that doesn't mean
241
00:14:06,711 --> 00:14:09,990
they haven't gone off the side of
the road somewhere up in t'wilds,
but...
242
00:14:09,991 --> 00:14:11,271
Nay, they'll be right.
243
00:14:11,272 --> 00:14:14,870
How do you know he hasn't taken her
to some hotel somewhere
244
00:14:14,871 --> 00:14:18,030
for a wild night of
nudge-nudge wink-wink?
245
00:14:18,031 --> 00:14:20,670
It's all he thinks about.
246
00:14:20,671 --> 00:14:21,950
Is it 'ell.
247
00:14:21,951 --> 00:14:25,310
I don't know, that, Harry,
I just... I think he'd have rung me.
248
00:14:25,311 --> 00:14:27,670
So, at what stage do we report it
to the police?
249
00:14:27,671 --> 00:14:30,270
Well, Robbie's...
I've told her any time.
250
00:14:30,271 --> 00:14:31,870
Given his, er...
251
00:14:31,871 --> 00:14:34,750
I thought I'd leave it while 11,
and then...
252
00:14:34,751 --> 00:14:36,110
Nay. Get 'em rung.
253
00:14:36,111 --> 00:14:39,670
Well, I don't want to... overreact.
254
00:14:39,671 --> 00:14:43,470
You don't want to think the worst.
That's the thing.
255
00:14:43,471 --> 00:14:46,271
But... given his...
256
00:14:47,951 --> 00:14:51,591
They'll be grateful, t'police -
probably got bugger all else to do.
257
00:14:53,991 --> 00:14:56,750
Don't look at me like that.
I tell it like it is.
258
00:14:56,751 --> 00:15:01,630
Well, I would, but he has,
on occasion, been out supping
with you lot all hours
259
00:15:01,631 --> 00:15:04,630
before now,
then turned up talking gibberish
260
00:15:04,631 --> 00:15:07,590
with his trouser legs rolled up
and his coat on inside out.
261
00:15:07,591 --> 00:15:11,710
Yes, well, that was... unfortunate.
262
00:15:11,711 --> 00:15:14,791
It were his birthday!
What's up with you?
263
00:15:17,431 --> 00:15:21,950
Missing? No, just not turned up
when they were supposed to.
264
00:15:21,951 --> 00:15:23,950
So, well, where do you think
they are?
265
00:15:23,951 --> 00:15:27,870
I've got no idea!
Nobody does, that's...
266
00:15:27,871 --> 00:15:30,070
I'm sorry, Kate. I'm just...
267
00:15:30,071 --> 00:15:32,110
Wound up? Course you are.
That's all right.
268
00:15:32,111 --> 00:15:33,870
I'm sure she's absolutely...
269
00:15:33,871 --> 00:15:35,390
Course. Of course.
270
00:15:35,391 --> 00:15:39,710
She doesn't go out after dark,
as a rule, though, that's the thing.
271
00:15:39,711 --> 00:15:41,471
Her eyes aren't what they were,
and...
272
00:15:42,511 --> 00:15:44,310
There'll be an explanation.
273
00:15:44,311 --> 00:15:47,030
Listen, ring me
if there's anything I can do.
274
00:15:47,031 --> 00:15:49,950
Or if you just want to talk
to someone.
275
00:15:49,951 --> 00:15:52,070
What were you ringing me for?
276
00:15:52,071 --> 00:15:54,430
Oh!
277
00:15:54,431 --> 00:15:56,671
It doesn't seem so important now.
278
00:15:57,791 --> 00:16:00,871
Just... you said we should go away.
279
00:16:01,911 --> 00:16:03,191
'For the weekend.
280
00:16:03,192 --> 00:16:05,790
'Together, somewhere, possibly.
281
00:16:05,791 --> 00:16:09,550
'And I wanted to know if you
meant it, and if you did, '
282
00:16:09,551 --> 00:16:11,951
if I should fix something up.
283
00:16:15,191 --> 00:16:17,390
Can we talk about it later?
284
00:16:17,391 --> 00:16:18,591
Yeah, of course.
285
00:16:44,151 --> 00:16:48,390
Hi. Is there any news? Me mum's
through there with Robbie talking
to a uniform.
286
00:16:48,391 --> 00:16:51,030
Are you Celia's lass?
287
00:16:51,031 --> 00:16:52,070
Yes, that's...
288
00:16:52,071 --> 00:16:54,190
Harry Wallace.
289
00:16:54,191 --> 00:16:55,550
This is Maurice Price.
290
00:16:55,551 --> 00:16:58,310
They're me granddad's pals. Ah.
291
00:16:58,311 --> 00:17:01,310
I hope your mother's not been
leading him astray. Been...?
292
00:17:01,311 --> 00:17:04,030
Shut up. Lass is worried.
293
00:17:04,031 --> 00:17:05,951
She knows I'm joking.
294
00:17:06,951 --> 00:17:09,950
I understand you're a doctor!
295
00:17:09,951 --> 00:17:11,910
I'm... Yeah.
296
00:17:11,911 --> 00:17:12,950
Is she?
297
00:17:12,951 --> 00:17:14,630
Will you look at my foot?
298
00:17:14,631 --> 00:17:18,270
Put your foot away.
I've got poor circulation.
299
00:17:18,271 --> 00:17:20,590
I'm not a medical doctor.
300
00:17:20,591 --> 00:17:22,950
What then, then? Chemistry.
301
00:17:22,951 --> 00:17:25,110
Chemistry, can they do that?
302
00:17:25,111 --> 00:17:26,990
Ignore him.
303
00:17:26,991 --> 00:17:28,150
He's rural.
304
00:17:28,151 --> 00:17:31,910
I've a hernia as well. I think it's
a hernia. Do you want to have a look?
305
00:17:31,911 --> 00:17:33,591
It's not really my...
306
00:17:34,711 --> 00:17:38,150
Do we know what's happening?
There's been no developments.
307
00:17:38,151 --> 00:17:41,711
Why don't you sit down, love?
308
00:17:44,911 --> 00:17:47,470
Chemistry.
309
00:17:47,471 --> 00:17:50,430
Margaret Thatcher read chemistry
at Oxford.
310
00:17:50,431 --> 00:17:52,470
Yes, well, I was in
a different college.
311
00:17:52,471 --> 00:17:54,471
Yeah, and I'd be apologising an' all.
312
00:17:57,711 --> 00:18:00,190
What's happened? Nothing. Nothing.
313
00:18:00,191 --> 00:18:04,710
It were just, like I said
on t'phone, we decided
there was nothing to lose,
314
00:18:04,711 --> 00:18:09,111
reporting 'em missing
sooner rather than later, so...
315
00:18:10,311 --> 00:18:13,311
Are you all right?
Yeah. Yeah. Are you?
316
00:18:14,391 --> 00:18:16,150
Yeah.
317
00:18:16,151 --> 00:18:19,550
They've taken a description,
and they can...
318
00:18:19,551 --> 00:18:22,830
What are they going to do, Robbie?
Check when the bank cards
were last used,
319
00:18:22,831 --> 00:18:25,550
when their mobiles were last used.
And then we'll run
320
00:18:25,551 --> 00:18:27,990
an ANPR check on their vehicle.
What's that?
321
00:18:27,991 --> 00:18:30,990
Double Dutch. It's like vehicle
plate recognition.
322
00:18:30,991 --> 00:18:34,630
We can see where they were last
picked up on cameras.
See where they were heading.
323
00:18:34,631 --> 00:18:38,950
So when will we know anything?
As soon as we get authority from
upstairs to pursue it.
324
00:18:38,951 --> 00:18:43,070
The lad that we spoke to is going
straight up to see t'Super, so...
325
00:18:43,071 --> 00:18:44,271
Best thing we can...
326
00:18:44,272 --> 00:18:46,269
They said best thing we can do
is go home.
327
00:18:46,270 --> 00:18:48,151
They'll ring us when they know owt.
328
00:18:48,152 --> 00:18:50,390
Why don't you go home, lads?
329
00:18:50,391 --> 00:18:54,031
I'll ring you if I need you.
If there's any news.
330
00:19:05,151 --> 00:19:08,711
'Hello, this is Celia Dawson.
Please leave...'
331
00:19:14,071 --> 00:19:15,670
Who IS that?
332
00:19:15,671 --> 00:19:18,270
Paul... Jatri.
333
00:19:18,271 --> 00:19:20,510
He's an idiot.
334
00:19:20,511 --> 00:19:23,110
Paul Jat...?
Is that the bloke you...?
335
00:19:23,111 --> 00:19:25,750
Yeah. But I didn't do that to him.
336
00:19:25,751 --> 00:19:27,910
I just bruised him.
337
00:19:27,911 --> 00:19:29,711
That was somebody else.
338
00:19:30,871 --> 00:19:32,270
Right.
339
00:19:32,271 --> 00:19:33,511
He's not popular.
340
00:19:35,071 --> 00:19:37,630
So what's... What's he doing here?
341
00:19:37,631 --> 00:19:40,070
That's a good question.
342
00:19:40,071 --> 00:19:41,911
Don't ask.
343
00:19:51,151 --> 00:19:52,991
What were you doing
with that dipstick?
344
00:19:52,992 --> 00:19:54,670
Don't start on me, I've enough on.
345
00:19:54,671 --> 00:19:56,030
I just...
346
00:19:56,031 --> 00:19:57,351
What I do is...
347
00:19:58,551 --> 00:19:59,831
You think I'm going to be a nun?
348
00:19:59,832 --> 00:20:02,510
No! No.
Eddie's been dead for ten years.
349
00:20:02,511 --> 00:20:05,870
D'you seriously think I haven't
slept with other people since then?
350
00:20:05,871 --> 00:20:08,750
I just... What's it to you?
351
00:20:08,751 --> 00:20:10,591
I'm sorry.
352
00:20:12,231 --> 00:20:14,709
About all the unpleasantness
there's been between us.
353
00:20:14,710 --> 00:20:15,871
Unpleasantness?
354
00:20:15,872 --> 00:20:19,470
Trying to convince people
that I've got a screw loose?
355
00:20:19,471 --> 00:20:23,390
That I murdered my own husband?
Trying to make Raffy believe that?
I was lashing out.
356
00:20:23,391 --> 00:20:25,311
For ten years? I'm sorry.
357
00:20:26,751 --> 00:20:27,791
I just think...
358
00:20:28,991 --> 00:20:30,271
you let yourself down.
359
00:20:30,272 --> 00:20:34,191
Bothering with a streak
of... whatever, like him.
360
00:20:35,391 --> 00:20:36,870
You're better than that.
361
00:20:36,871 --> 00:20:37,951
I thought...
362
00:20:40,471 --> 00:20:46,110
after Eddie died,
you of all people
363
00:20:46,111 --> 00:20:48,591
would help me, support me.
364
00:20:49,871 --> 00:20:51,871
Shit, I was wrong, wasn't it?
365
00:20:52,911 --> 00:20:55,750
D'you think I'm going to forget
what you tried to do to me?
366
00:20:55,751 --> 00:20:57,710
What you put me through?
367
00:20:57,711 --> 00:20:59,990
We could make an all-right team.
368
00:20:59,991 --> 00:21:04,471
You, me, an' Raff, couldn't we?
369
00:21:06,831 --> 00:21:08,390
Did you torch my Land Rover?
370
00:21:08,391 --> 00:21:09,910
No!
371
00:21:09,911 --> 00:21:11,871
If the Cresswells did, I will...
372
00:21:13,751 --> 00:21:15,111
I'll get 'em.
373
00:21:17,671 --> 00:21:19,551
That's...
374
00:21:21,151 --> 00:21:22,431
Um...
375
00:21:25,151 --> 00:21:27,951
I'm appreciating the apology,
Robbie.
376
00:21:37,271 --> 00:21:38,311
It's fine.
377
00:21:41,271 --> 00:21:42,950
Go to bed.
378
00:21:42,951 --> 00:21:45,830
I'll let you know the second we hear
owt.
379
00:21:45,831 --> 00:21:47,591
There's nowt any of us can do.
380
00:21:48,991 --> 00:21:52,311
Go shut your eyes at least,
you've got school tomorrow.
381
00:21:55,751 --> 00:21:57,190
Hello?
382
00:21:57,191 --> 00:21:58,351
Yes, it is.
383
00:21:59,431 --> 00:22:00,711
Oh, yeah.
384
00:22:01,711 --> 00:22:03,191
4.32, right.
385
00:22:04,671 --> 00:22:05,791
Towards Bradford?!
386
00:22:07,071 --> 00:22:08,950
Godley Lane?
387
00:22:08,951 --> 00:22:11,230
He doesn't know anybody
over that way.
388
00:22:11,231 --> 00:22:12,471
Hang on a minute.
389
00:22:12,472 --> 00:22:16,030
They were caught on camera,
or their registration number was.
390
00:22:16,031 --> 00:22:20,751
Driving up Godley Lane, the other
side of Halifax, towards Bradford.
391
00:22:21,751 --> 00:22:23,871
No further sightings. Right.
So you're...?
392
00:22:25,511 --> 00:22:29,470
They're concentrating on that area
round there initially.
393
00:22:29,471 --> 00:22:30,871
What is there around there?
394
00:22:30,872 --> 00:22:33,790
There's nothing, there's Southowram
Hall, that's about it.
395
00:22:33,791 --> 00:22:36,590
You can get married
at Southowram Hall. What's he said?
396
00:22:36,591 --> 00:22:39,110
He said you can get married
at Southowram Hall.
397
00:22:39,111 --> 00:22:41,111
They were looking for
a wedding venue.
398
00:23:25,271 --> 00:23:27,990
Are you and Mum still getting
divorced then now, or what?
399
00:23:27,991 --> 00:23:29,550
Oh, well...
400
00:23:29,551 --> 00:23:31,830
I'm afraid I don't know.
401
00:23:31,831 --> 00:23:33,111
Can't you win her round?
402
00:23:33,112 --> 00:23:36,390
Can't you... buy her some flowers
or something?
403
00:23:36,391 --> 00:23:38,630
Well, I had. Almost.
404
00:23:38,631 --> 00:23:40,830
Won her round. I think. And then...
405
00:23:40,831 --> 00:23:43,670
Don't you blame me. I wasn't!
406
00:23:43,671 --> 00:23:45,030
I wasn't.
407
00:23:45,031 --> 00:23:47,030
Although you did
get the wrong end of the stick.
408
00:23:47,031 --> 00:23:50,630
Yeah, well, if you hadn't
started seeing that... bitch
in the first place,
409
00:23:50,631 --> 00:23:54,390
there wouldn't be any wrong end
of any sticks for anybody
to get hold of, would there?
410
00:23:54,391 --> 00:23:58,870
Yeah, fine. Are we really going to
argue about this now? The point is,
you're not seeing Judith any more,
411
00:23:58,871 --> 00:24:00,791
so you don't need to get divorced
any more.
412
00:24:00,792 --> 00:24:04,710
No, the point is,
she can't trust him any more,
any further than she can throw him.
413
00:24:04,711 --> 00:24:08,750
So it's not just as naive and dumb
as saying, "Can't you buy her
some flowers?!"
414
00:24:08,751 --> 00:24:10,111
Piss off! Yeah, well, grow up!
415
00:24:10,112 --> 00:24:12,671
You grow up! Just calm down. Stop it!
Stop it.
416
00:24:13,711 --> 00:24:17,631
We're all worried about Gran,
and this isn't a good way to...
417
00:24:21,791 --> 00:24:23,591
I'm sure me and Mum can
sort things out.
418
00:24:23,592 --> 00:24:27,191
These things take time, sometimes,
that's all.
419
00:24:31,551 --> 00:24:33,231
And a bit of goodwill.
420
00:24:35,151 --> 00:24:38,551
I'm sorry I inflicted my husband
on you the other day.
421
00:24:39,711 --> 00:24:43,190
Oh, well, don't apologise.
422
00:24:43,191 --> 00:24:46,150
I'm sorry my son got arrested
in front of you all...
423
00:24:46,151 --> 00:24:48,870
by his own...
424
00:24:48,871 --> 00:24:50,150
uncle.
425
00:24:50,151 --> 00:24:54,670
So he... Raff beat up the bloke
that's lying on your couch.
426
00:24:54,671 --> 00:24:57,190
Yeah. Yeah, he...
427
00:24:57,191 --> 00:24:59,111
He's Paul. He's...
428
00:25:00,271 --> 00:25:01,910
We're friends, me and Paul,
429
00:25:01,911 --> 00:25:04,750
and Raff got it into his head
that we were more than friends
430
00:25:04,751 --> 00:25:07,031
and he didn't like that. So he...
431
00:25:08,271 --> 00:25:11,351
Then someone else beat him up
even more? Yeah.
432
00:25:12,751 --> 00:25:15,870
His girlfriend's brothers got wind
of what'd been said,
433
00:25:15,871 --> 00:25:19,071
and, well,
they're a pretty unpleasant lot.
434
00:25:20,311 --> 00:25:25,031
Oh... He's got broken limbs
because of some misunderstanding?
435
00:25:28,911 --> 00:25:32,750
So, has everything settled down?
436
00:25:32,751 --> 00:25:36,470
Then? Now? Er, at your end?
437
00:25:36,471 --> 00:25:37,870
Or...?
438
00:25:37,871 --> 00:25:39,551
Oh! Er...
439
00:25:41,671 --> 00:25:43,630
Me and John.
440
00:25:43,631 --> 00:25:44,671
Yeah.
441
00:25:45,791 --> 00:25:47,231
It's beyond that.
442
00:25:50,471 --> 00:25:51,751
What did he tell you?
443
00:25:53,391 --> 00:25:54,871
Oh, that, er...
444
00:25:56,471 --> 00:25:58,190
he'd had a fling,
445
00:25:58,191 --> 00:26:00,230
and...
446
00:26:00,231 --> 00:26:02,550
Yeah, that he wished he hadn't.
447
00:26:02,551 --> 00:26:05,551
Really?
Mmm. And that he wanted just to...
448
00:26:07,431 --> 00:26:09,070
get back with you.
449
00:26:09,071 --> 00:26:13,310
Well, he'd do it again tomorrow
if he met someone else he wanted
to do it with.
450
00:26:13,311 --> 00:26:15,431
That's how sorry he is.
451
00:26:17,551 --> 00:26:19,471
Are you all right?
452
00:26:20,471 --> 00:26:21,871
Tired.
453
00:26:23,231 --> 00:26:25,230
Where the hell are they?!
454
00:26:25,231 --> 00:26:26,590
Sorry.
455
00:26:26,591 --> 00:26:28,910
I'm sorry. That helps no-one.
456
00:26:28,911 --> 00:26:33,711
No, you're all right. You're
worried. Have a drop of brandy.
Yes, actually.
457
00:26:56,271 --> 00:26:59,151
It wasn't, er, a misunderstanding.
458
00:27:01,311 --> 00:27:02,711
I...
459
00:27:04,911 --> 00:27:07,991
I don't know. I don't even know
why I'm telling you.
460
00:27:12,911 --> 00:27:16,390
Except that Raff doesn't generally
behave like that.
461
00:27:16,391 --> 00:27:19,870
He's... He's not a thug.
He's a grand lad.
462
00:27:19,871 --> 00:27:21,711
Better than I deserve.
463
00:27:23,471 --> 00:27:24,831
He's like my dad.
464
00:27:26,071 --> 00:27:27,231
He's got a big streak
465
00:27:27,232 --> 00:27:30,151
of something very decent
etched right through him.
466
00:27:32,191 --> 00:27:33,591
And I haven't.
467
00:27:35,031 --> 00:27:36,231
I'm a mess.
468
00:27:37,711 --> 00:27:39,110
Well, you know that.
469
00:27:39,111 --> 00:27:41,870
Put your finger on it
the first time you met me.
470
00:27:41,871 --> 00:27:46,551
I shouldn't have said that. It was
stupid. I didn't mean it, it was...
471
00:27:48,191 --> 00:27:49,591
I've been...
472
00:27:54,431 --> 00:27:56,391
I've been depressed.
473
00:27:57,791 --> 00:27:59,390
For months.
474
00:27:59,391 --> 00:28:01,110
Bottling things up and then...
475
00:28:01,111 --> 00:28:05,150
it comes out, and you say things -
silly, nasty, stupid things,
476
00:28:05,151 --> 00:28:07,631
things you don't even mean,
and it's since...
477
00:28:10,751 --> 00:28:12,231
It's since...
478
00:28:16,191 --> 00:28:19,390
I feel like I'm only just
holding my job down, most days,
479
00:28:19,391 --> 00:28:20,951
and that's...
480
00:28:22,431 --> 00:28:24,870
It's terrifying.
481
00:28:24,871 --> 00:28:27,911
Sorry, you don't need to know that,
either.
482
00:28:37,871 --> 00:28:39,191
Hello?
483
00:28:41,111 --> 00:28:42,710
They've found the car.
484
00:28:42,711 --> 00:28:46,230
In the car park above Southowram Hall
in Cumbry Wood.
485
00:28:46,231 --> 00:28:48,150
But not them?
486
00:28:48,151 --> 00:28:49,230
Hello?
487
00:28:49,231 --> 00:28:52,110
We're turning a good number of
officers out now.
488
00:28:52,111 --> 00:28:54,430
Is there anywhere at all
in the vicinity
489
00:28:54,431 --> 00:28:57,231
where you think they're most likely
to have gone?
490
00:28:58,551 --> 00:29:01,070
Can I help you? I'm the curator.
Your sergeant rang me.
491
00:29:01,071 --> 00:29:03,750
I got here as soon as I could.
Two pensioners?
492
00:29:03,751 --> 00:29:06,150
Are you the key holder, sir?
One of them.
493
00:29:06,151 --> 00:29:09,590
I can open up for you,
you're more than welcome,
but we weren't open yesterday.
494
00:29:09,591 --> 00:29:12,550
We don't open on a Monday.
We've had no visitors since Sunday.
495
00:29:12,551 --> 00:29:16,710
Can I ask, has either of them
been depressed at all lately?
496
00:29:16,711 --> 00:29:18,870
No! Not at all!
497
00:29:18,871 --> 00:29:21,910
Completely the opposite!
They're in love with each other.
498
00:29:21,911 --> 00:29:23,471
They've never been happier!
499
00:29:38,751 --> 00:29:41,190
Right, that's it.
Summat weird's happening.
500
00:29:41,191 --> 00:29:43,870
Why's the car there and them
not in it?
501
00:29:43,871 --> 00:29:47,070
And asking me if either of them
has been depressed lately?
502
00:29:47,071 --> 00:29:51,030
They're just trying to rule things
out, Gillian. It's routine.
503
00:29:51,031 --> 00:29:53,630
They're just trying to
think of the best way forward.
504
00:29:53,631 --> 00:29:56,990
There's nothing sinister about it.
He doesn't know 'em like you do.
505
00:29:56,991 --> 00:30:00,550
He's just trying to build up
a picture. He's just doing his job.
506
00:30:00,551 --> 00:30:02,990
Do you want to drive over there?
I wouldn't.
507
00:30:02,991 --> 00:30:05,470
Honestly,
you're best off here, in t'warm.
508
00:30:05,471 --> 00:30:08,630
You're only going to wind yourselves
up even more if you go over there.
509
00:30:08,631 --> 00:30:11,271
Let them get on with it.
They know what they're doing.
510
00:30:12,271 --> 00:30:16,430
Look, stuff like this happens...
every week.
511
00:30:16,431 --> 00:30:18,430
It's not unusual.
512
00:30:18,431 --> 00:30:21,030
Nine times out of ten,
there's a perfectly...
513
00:30:21,031 --> 00:30:26,150
Well, not necessarily
a rational explanation,
but there's an explanation.
514
00:30:26,151 --> 00:30:30,671
People turn up right as rain.
They're often embarrassed
there's been such a fuss!
515
00:30:31,671 --> 00:30:34,230
I just hope he's warm somewhere.
516
00:30:34,231 --> 00:30:37,591
Not out in this.
Why don't I go over there?
517
00:30:38,631 --> 00:30:41,870
I might find summat out.
And I can keep you up to date better.
518
00:30:41,871 --> 00:30:43,391
Do you want to?
519
00:30:44,431 --> 00:30:45,711
Yeah.
520
00:31:44,151 --> 00:31:47,151
It's very nice,
waking up to this every morning.
521
00:31:48,271 --> 00:31:50,270
Well, yeah.
522
00:31:50,271 --> 00:31:51,871
In summer.
523
00:31:53,191 --> 00:31:54,471
Me dad...
524
00:31:56,191 --> 00:32:00,990
was saying, how would you feel
if Celia came to live with us here?
525
00:32:00,991 --> 00:32:04,990
He was just speculating. I don't
think they've made a decision.
526
00:32:04,991 --> 00:32:09,670
And I said I'd be delighted,
but I don't know how she'd go on
in winter.
527
00:32:09,671 --> 00:32:12,390
Wind can knock you over.
528
00:32:12,391 --> 00:32:15,071
We had eight-foot snowdrifts
last year.
529
00:32:16,511 --> 00:32:20,151
No, I can't quite picture her
milking cows.
530
00:32:22,071 --> 00:32:24,270
I don't have any cows.
531
00:32:24,271 --> 00:32:25,511
Just sheep.
532
00:32:28,631 --> 00:32:31,070
I always wanted a farm.
533
00:32:31,071 --> 00:32:33,871
I don't know why.
I wasn't born into it.
534
00:32:36,151 --> 00:32:38,591
Was your husband? God, no!
535
00:32:39,951 --> 00:32:44,070
Biking and boozing
were his two big career choices.
536
00:32:44,071 --> 00:32:47,631
It was me that did all the wheeling
and dealing and finding out.
537
00:32:49,151 --> 00:32:52,311
He liked it. Well, he loved it.
But...
538
00:32:53,911 --> 00:32:55,150
Where is he?
539
00:32:55,151 --> 00:32:57,030
Dead.
540
00:32:57,031 --> 00:32:59,070
Ten years, this next time.
541
00:32:59,071 --> 00:33:00,831
What happened?
542
00:33:02,151 --> 00:33:04,230
Smashed his skull
with a log splitter.
543
00:33:04,231 --> 00:33:06,231
Oh! In t'barn.
544
00:33:07,511 --> 00:33:08,590
Jesus.
545
00:33:08,591 --> 00:33:10,751
Bled to death.
546
00:33:12,031 --> 00:33:14,470
Which was just as well.
547
00:33:14,471 --> 00:33:17,071
He'd have had brain damage
if he'd survived.
548
00:33:18,791 --> 00:33:21,991
I found him. That was pleasant!
549
00:33:23,111 --> 00:33:24,671
Was it an accident?
550
00:33:26,311 --> 00:33:27,351
No.
551
00:33:30,431 --> 00:33:32,270
Oh, eh.
552
00:33:32,271 --> 00:33:34,111
Sorry.
553
00:33:35,911 --> 00:33:37,751
Do you think they're dead? No.
554
00:33:40,031 --> 00:33:42,871
No, I don't think
we should assume that.
555
00:33:44,151 --> 00:33:47,550
He loves her, you know. So much.
556
00:33:47,551 --> 00:33:50,071
He's... It's beautiful.
557
00:33:51,631 --> 00:33:53,591
It's extraordinary.
558
00:33:58,431 --> 00:34:03,150
Whatever has happened,
he'll be looking after her.
559
00:34:03,151 --> 00:34:04,551
I know that.
560
00:34:05,591 --> 00:34:07,391
I know.
561
00:34:10,831 --> 00:34:12,231
It's bothered me, though.
562
00:34:14,351 --> 00:34:16,950
That thing about me mother...
563
00:34:16,951 --> 00:34:19,310
not passing on that message to him.
564
00:34:19,311 --> 00:34:20,911
From your mum.
565
00:34:24,231 --> 00:34:26,071
Because, you know, I suppose...
566
00:34:27,351 --> 00:34:31,471
you want to be able to think
that she'd have been happy for him.
567
00:34:32,871 --> 00:34:35,151
Meeting up with Celia
after all this time.
568
00:34:36,711 --> 00:34:38,391
He's been so...
569
00:34:40,711 --> 00:34:42,431
happy.
570
00:34:45,591 --> 00:34:48,551
But maybe she wouldn't have been.
571
00:34:50,551 --> 00:34:53,750
She were jealous enough to stop 'em
getting together in t'first place.
572
00:34:53,751 --> 00:34:56,030
Maybe she'd have been really...!
573
00:34:56,031 --> 00:34:58,871
She was a teenager
when she did that.
574
00:35:00,391 --> 00:35:03,990
She was the same age Raff is now -
nobody can hold that against her.
575
00:35:03,991 --> 00:35:05,271
But she deceived him...
576
00:35:06,871 --> 00:35:09,071
all their lives.
577
00:35:10,271 --> 00:35:12,190
And he's only just found out.
578
00:35:12,191 --> 00:35:14,031
And I think it's upset him.
579
00:35:15,911 --> 00:35:18,711
He hasn't said owt. No.
580
00:35:19,951 --> 00:35:24,510
If your dad hadn't married your mum,
and my mum hadn't married my dad,
581
00:35:24,511 --> 00:35:27,710
neither of us would be here, so...
Or we could've been sisters.
582
00:35:27,711 --> 00:35:30,791
Yeah, well that would have
been a... Disaster.
583
00:35:32,351 --> 00:35:36,391
I think we should be very grateful
to your mum on the quiet
for doing what she did.
584
00:35:37,431 --> 00:35:38,910
Yeah.
585
00:35:38,911 --> 00:35:41,391
Your parents were happy,
weren't they? Yeah, yeah!
586
00:35:41,392 --> 00:35:42,710
Well, then!
587
00:35:42,711 --> 00:35:44,711
They always seemed to be.
588
00:35:45,711 --> 00:35:46,831
Weren't yours?
589
00:35:47,951 --> 00:35:49,710
Well...
590
00:35:49,711 --> 00:35:52,030
that's what's so odd.
591
00:35:52,031 --> 00:35:56,311
She's suddenly such a different
person to the one I've known
for the last 45 years.
592
00:35:58,191 --> 00:36:02,351
It's suddenly like she's alive,
like I've never seen her before.
593
00:36:17,751 --> 00:36:20,991
Celia? Celia!
594
00:36:22,751 --> 00:36:24,630
Oh, I've been asleep.
595
00:36:24,631 --> 00:36:25,671
Ssh! Ssh!
596
00:36:28,551 --> 00:36:30,150
What time is it?
597
00:36:30,151 --> 00:36:32,350
Oh, it's twenty to eight!
598
00:36:32,351 --> 00:36:34,390
Oh, it's never!
599
00:36:34,391 --> 00:36:36,270
It is!
600
00:36:36,271 --> 00:36:39,110
Oh! Ooh, I'm stiff!
601
00:36:39,111 --> 00:36:40,430
Yeah.
602
00:36:40,431 --> 00:36:42,230
Come on.
603
00:36:42,231 --> 00:36:44,990
Are you all right? Yeah.
604
00:36:44,991 --> 00:36:46,830
I think so.
605
00:36:46,831 --> 00:36:48,350
Are you?
606
00:36:48,351 --> 00:36:51,111
Oh, I've no idea!
607
00:36:56,551 --> 00:37:01,111
I'm sure I shut that door
before we got back into bed.
608
00:37:03,711 --> 00:37:06,231
Oh, let's get out of here.
609
00:37:10,551 --> 00:37:13,310
I'm not optimistic.
Both in their 70s,
610
00:37:13,311 --> 00:37:14,911
out all night. Hello!
611
00:37:16,031 --> 00:37:18,190
We've been shut in!
Are you in charge?
612
00:37:18,191 --> 00:37:21,710
I, er...
We took some chocolate, we had to.
613
00:37:21,711 --> 00:37:23,990
I've left a £5 note by the till.
614
00:37:23,991 --> 00:37:26,270
Are you all right?
And I made the bed.
615
00:37:26,271 --> 00:37:28,711
You should have rung for help.
We couldn't make it work!
616
00:37:28,712 --> 00:37:31,870
And you can't get a signal on
t'mobile! You've to ring 9
for an outside line.
617
00:37:31,871 --> 00:37:35,150
Well, you should have it written
by the phone on a bit of card,
618
00:37:35,151 --> 00:37:37,350
then folk would know.
We weren't open yesterday.
619
00:37:37,351 --> 00:37:40,310
That door was. We had a delivery...
620
00:37:40,311 --> 00:37:43,430
About half past fourish? Oh, my God!
621
00:37:43,431 --> 00:37:45,430
We waited to buy tickets.
622
00:37:45,431 --> 00:37:48,710
Only nobody came, so we wandered
through there, looking for somebody.
623
00:37:48,711 --> 00:37:51,390
Yeah, and then we heard
the door slam. And that was that.
624
00:37:51,391 --> 00:37:54,191
I'm amazed we didn't
set t'alarm off.
625
00:37:56,471 --> 00:37:58,510
Oh, bloody hell.
626
00:37:58,511 --> 00:38:01,350
You couldn't get us an outside line
right now, could you?
627
00:38:01,351 --> 00:38:04,230
Only there'll be people
wondering where the heck we are!
628
00:38:04,231 --> 00:38:05,511
Yeah. There are.
629
00:38:05,512 --> 00:38:08,111
Half of West Yorkshire Police
are out looking for you!
630
00:38:12,311 --> 00:38:14,590
'What are you going to do
about work?'
631
00:38:14,591 --> 00:38:19,470
I've spoken to the deputy heads.
They can keep things afloat without
me for as long as, um...
632
00:38:19,471 --> 00:38:21,550
I thought we'd know something
by now.
633
00:38:21,551 --> 00:38:24,310
How are the boys?
I'm not sending Lawrence to school.
634
00:38:24,311 --> 00:38:27,910
William's not got any exams today
anyway, but neither of them
slept a wink.
635
00:38:27,911 --> 00:38:30,110
'Well, none of us have.' It's fine.
636
00:38:30,111 --> 00:38:32,550
Fine.
637
00:38:32,551 --> 00:38:34,710
Hello! Granddad!
638
00:38:34,711 --> 00:38:35,910
Oh, my God!
639
00:38:35,911 --> 00:38:37,151
Are you both all right?
640
00:38:37,152 --> 00:38:41,310
Mrs... Dr? Caroline's here.
She's been here all night with...
641
00:38:41,311 --> 00:38:43,991
Can I talk to her?
She wants to talk to Celia.
642
00:38:45,231 --> 00:38:46,390
Mum?
643
00:38:46,391 --> 00:38:48,950
Gillian! Mum!
644
00:38:48,951 --> 00:38:51,790
Gillian! Gillian!
645
00:38:51,791 --> 00:38:55,190
They're fine. They're fine!
They're absolutely fine.
646
00:38:55,191 --> 00:38:57,031
They got shut inside
Southowram Hall.
647
00:38:57,032 --> 00:38:59,550
They've been playing cards
and eating chocolate!
648
00:38:59,551 --> 00:39:00,711
Shut in?! Yeah!
649
00:39:00,712 --> 00:39:02,991
Didn't t'police think
to look in there first?!
650
00:39:07,351 --> 00:39:09,830
Oh, I'll kill him!
651
00:39:09,831 --> 00:39:11,390
Dozy...!
652
00:39:11,391 --> 00:39:16,911
Only he could go getting himself
in a...!
653
00:39:19,111 --> 00:39:21,071
Oh!
654
00:39:38,431 --> 00:39:40,510
OK, so, school.
655
00:39:40,511 --> 00:39:44,110
Mum says you don't have to go,
so I suggest bed, day off,
Xbox, possibly.
656
00:39:44,111 --> 00:39:46,590
Yes!
Go for it. Not you, obviously.
657
00:39:46,591 --> 00:39:48,270
You have to revise.
658
00:39:48,271 --> 00:39:51,271
I, sadly, have to go to
the supermarket.
659
00:40:01,671 --> 00:40:04,870
You'll be better off upstairs,
out of t'way.
660
00:40:04,871 --> 00:40:07,070
Where will you sleep? On t'settee.
661
00:40:07,071 --> 00:40:11,470
I'll hide your car in t'barn, then
if anybody comes looking for you...
662
00:40:11,471 --> 00:40:13,231
No, no, no.
663
00:40:14,711 --> 00:40:16,550
I'll tell 'em you're not here.
664
00:40:16,551 --> 00:40:18,911
OK?
665
00:40:26,231 --> 00:40:27,591
OK.
666
00:40:29,511 --> 00:40:30,990
Right...
667
00:40:30,991 --> 00:40:34,830
you... keep it quiet till I've had
a chance to explain to me dad
668
00:40:34,831 --> 00:40:37,510
what the bloody hell
you're doing here.
669
00:40:37,511 --> 00:40:39,390
Then... Ow!
670
00:40:39,391 --> 00:40:43,350
When I have, I don't want
any vulgar comments
671
00:40:43,351 --> 00:40:45,910
of any description
in front of Celia!
672
00:40:45,911 --> 00:40:48,190
Is that absolutely understood?
673
00:40:48,191 --> 00:40:52,110
Cos you'll be out on your arse
if you do, faster than you can say
"compound fracture".
674
00:40:52,111 --> 00:40:55,230
Now, is there anything I've said
you're having trouble with?
675
00:40:55,231 --> 00:40:58,831
Have you got me painkillers?
676
00:41:00,111 --> 00:41:02,510
I'll get you some water.
677
00:41:02,511 --> 00:41:05,870
I wish I'd have thought
to stick him in here sooner.
678
00:41:05,871 --> 00:41:07,271
Mum, they're here!
679
00:41:15,511 --> 00:41:18,230
What happened?! Oh!
680
00:41:18,231 --> 00:41:20,911
Shouldn't you be at work? Yes.
681
00:41:22,191 --> 00:41:26,430
Hey, whose car is that? We had
a full house last night trying to
work out where the hell you were.
682
00:41:26,431 --> 00:41:28,390
Hey! Is that our Land Rover?!
683
00:41:28,391 --> 00:41:29,671
It was hit by lightning.
684
00:41:29,672 --> 00:41:33,230
Are you all right?
Stiff, cold and muzzy-headed.
685
00:41:33,231 --> 00:41:36,230
I hope the police gave whoever
locked you in a rocket up their...
686
00:41:36,231 --> 00:41:37,990
Oh, that's guaranteed.
687
00:41:37,991 --> 00:41:40,710
We thought you'd eloped!
Eh, that's a good idea.
688
00:41:40,711 --> 00:41:42,910
Are you hungry?
689
00:41:42,911 --> 00:41:45,790
Oh, a nice cup of tea with a bit of
sugar, I think.
690
00:41:45,791 --> 00:41:48,630
Oh, we can do tea!
And he needs his pills!
691
00:41:48,631 --> 00:41:50,471
Hey, whose car did you say that were?
692
00:41:50,472 --> 00:41:53,630
Oh, it's, um... It's Paul Jatri's.
693
00:41:53,631 --> 00:41:55,670
Paul Jatri? Yeah!
694
00:41:55,671 --> 00:41:58,710
Yeah, he's... I'll get t'kettle on.
695
00:41:58,711 --> 00:41:59,991
How do you feel?
696
00:41:59,992 --> 00:42:03,071
Oh, like puke warmed up,
to quote our Lawrence.
697
00:42:09,631 --> 00:42:11,590
Hi. Ah.
698
00:42:11,591 --> 00:42:13,431
Sorry about this.
699
00:42:18,071 --> 00:42:19,151
Two months' rent.
700
00:42:19,152 --> 00:42:22,351
You really are very kind.
701
00:42:23,671 --> 00:42:26,390
John? Are you all right?
702
00:42:26,391 --> 00:42:29,310
Oh, didn't get much sleep last night.
703
00:42:29,311 --> 00:42:33,190
God, I didn't mean for you to get
panicky! I'm not blackmailing you!
704
00:42:33,191 --> 00:42:35,910
My mother-in-law went missing. Oh.
705
00:42:35,911 --> 00:42:37,510
Is she...? Fine. She's fine.
706
00:42:37,511 --> 00:42:38,990
She's absolutely fine.
707
00:42:38,991 --> 00:42:42,310
Oh, well, that's... good.
708
00:42:42,311 --> 00:42:47,390
I was thinking of asking Tim Hoskins
if I could have my old job back
709
00:42:47,391 --> 00:42:48,831
at the university library.
710
00:42:48,832 --> 00:42:51,390
Judith, it was Tim Hoskins
who asked you to leave.
711
00:42:51,391 --> 00:42:57,110
Yes, I know, but I thought,
if you could put a word in for me,
712
00:42:57,111 --> 00:42:59,270
if you told him
that I'm getting better
713
00:42:59,271 --> 00:43:01,030
and I'm dealing with it and...
714
00:43:01,031 --> 00:43:02,711
I imagine he's replaced you by now.
715
00:43:02,712 --> 00:43:04,950
Yes, but next time
there's a vacancy.
716
00:43:04,951 --> 00:43:06,710
Judith, no!
717
00:43:06,711 --> 00:43:10,110
I'm going to tell Caroline I've
given you that money, all right?
718
00:43:10,111 --> 00:43:13,870
And please, don't ask me for any
more. I think as regards employment,
719
00:43:13,871 --> 00:43:18,511
you're going to have to set your
sights on something more realistic.
For "realistic", read "menial"?!
720
00:43:20,351 --> 00:43:24,670
You WERE going to introduce me
to your publisher! Have you got
anything finished to show him?
721
00:43:24,671 --> 00:43:26,790
I've written another chapter,
that's four!
722
00:43:26,791 --> 00:43:31,271
Judith, I've explained this.
No-one's going to publish
a few chapters. I know that!
723
00:43:32,831 --> 00:43:35,950
And no-one's going to advance you
some money on the strength of them.
724
00:43:35,951 --> 00:43:37,990
Again, we come back
to living in the real world!
725
00:43:37,991 --> 00:43:39,590
Oh, you're a patronising...!
726
00:43:39,591 --> 00:43:41,830
No, Judith, I'm telling it to you
like it is.
727
00:43:41,831 --> 00:43:43,431
It's possibly time someone did.
728
00:43:44,471 --> 00:43:48,190
You used to say I had a potential
as a novelist. Yes, I did!
729
00:43:48,191 --> 00:43:49,711
You still have to put the hours in!
730
00:43:49,712 --> 00:43:53,470
You still have to stay sober
long enough to actually get it down
in black and white!
731
00:43:53,471 --> 00:43:57,430
You can't make a career and a living
out of potential!
732
00:43:57,431 --> 00:43:59,870
You've got to take it
to the next level.
733
00:43:59,871 --> 00:44:04,230
If you ever understand what I'm
saying, and simply got on with it,
you'd probably thank me in the end.
734
00:44:04,231 --> 00:44:05,351
As it is... Piss off!
735
00:44:05,352 --> 00:44:06,911
Exactly.
736
00:44:08,031 --> 00:44:12,550
If... If I ever did think you were
genuinely making an effort, I hope...
737
00:44:12,551 --> 00:44:14,910
I HOPE - I would help you.
738
00:44:14,911 --> 00:44:16,991
As it is, that's it now.
739
00:44:32,071 --> 00:44:33,390
We should sue!
740
00:44:33,391 --> 00:44:36,310
I mean, you lot have been worried
out of your minds.
741
00:44:36,311 --> 00:44:40,070
Me and Alan's traumatised.
It's negligence!
742
00:44:40,071 --> 00:44:43,590
But they've offered you the venue
free of charge for the wedding?
743
00:44:43,591 --> 00:44:47,630
Mm-hm. Well, you can't accept that
and sue them, can you?
744
00:44:47,631 --> 00:44:50,230
Well, no.
745
00:44:50,231 --> 00:44:52,271
And it is very classy.
746
00:44:54,231 --> 00:44:57,790
There can't be so many can afford
to get married there.
747
00:44:57,791 --> 00:45:00,390
And it would be one in the eye
for the church!
748
00:45:00,391 --> 00:45:02,710
We got turned down! Did I tell you?
749
00:45:02,711 --> 00:45:04,910
I mean, can you believe it?!
750
00:45:04,911 --> 00:45:09,670
The hours me and Alan have sat
suffering in that church
when we were kids.
751
00:45:09,671 --> 00:45:12,791
And now we don't even qualify
to get wed in it!
752
00:45:13,831 --> 00:45:15,271
It's criminal!
753
00:45:19,471 --> 00:45:22,670
You've been having a fling
with Paul Jatri?!
754
00:45:22,671 --> 00:45:26,110
Can you believe it?
Oh, he's only 15!
755
00:45:26,111 --> 00:45:29,870
No, Dad, that would be illegal.
He's 22.
756
00:45:29,871 --> 00:45:32,710
Yeah, and you're 45!
Have you looked in t'mirror lately?
757
00:45:32,711 --> 00:45:35,710
It wasn't a fling! It was just...
758
00:45:35,711 --> 00:45:39,070
It's not funny. It's a mess! That's
why clever beggar got arrested!
759
00:45:39,071 --> 00:45:42,150
And then Paul's girlfriend
got wind of it and...
760
00:45:42,151 --> 00:45:43,750
He's got a girlfriend?!
761
00:45:43,751 --> 00:45:45,870
He's engaged to Neil Creswell's lass!
762
00:45:45,871 --> 00:45:49,190
Her brothers have done him over
even worse! A hell of a lot worse!
763
00:45:49,191 --> 00:45:50,990
Then there's my Land...
764
00:45:50,991 --> 00:45:53,070
That's why he's upstairs in my bed
765
00:45:53,071 --> 00:45:56,070
with a broken leg, a bust jaw,
three cracked ribs
766
00:45:56,071 --> 00:45:59,671
and the fingers on one hand
all smashed to... buggery!
767
00:46:01,031 --> 00:46:03,870
Can you believe it?
He's got nowhere else to go!
768
00:46:03,871 --> 00:46:05,390
You always did pick 'em!
769
00:46:05,391 --> 00:46:08,190
I've made it clear to him,
he hasn't...
770
00:46:08,191 --> 00:46:12,470
to do or say anything crude
or provocative in front of Celia,
771
00:46:12,471 --> 00:46:14,470
which I don't think he will.
772
00:46:14,471 --> 00:46:17,470
He's not capable at the minute.
Oh, it's your house.
773
00:46:17,471 --> 00:46:20,110
Don't say that, Granddad!
Tell her to chuck him out!
774
00:46:20,111 --> 00:46:22,071
You're not really stopping
with Robbie?
775
00:46:22,072 --> 00:46:25,550
Well... well, why would I want
to be here?
776
00:46:25,551 --> 00:46:29,750
I don't mind her having a boyfriend,
but why can't she pick somebody
who A - isn't a dickhead,
777
00:46:29,751 --> 00:46:35,110
B - isn't 300 years younger than
she is, and C - wasn't engaged
to somebody else!
778
00:46:35,111 --> 00:46:37,870
So I'm not perfect!
I'm amazed this is news to you!
779
00:46:37,871 --> 00:46:41,071
Have I ever claimed to be?!
780
00:46:45,431 --> 00:46:46,910
Oh!
781
00:46:46,911 --> 00:46:49,870
Fella that's engaged!
782
00:46:49,871 --> 00:46:52,551
Yes! All right! So crucify me!
783
00:46:53,951 --> 00:46:56,271
Are you all right?
784
00:46:57,871 --> 00:47:02,191
I might pop down to t'surgery
in the next few days.
785
00:47:03,591 --> 00:47:06,830
Make a little appointment,
just have a little check-up.
786
00:47:06,831 --> 00:47:09,470
Are you...? No, it's nowt...
787
00:47:09,471 --> 00:47:10,830
It's a twinge.
788
00:47:10,831 --> 00:47:13,430
Once or twice last night.
I'll ring up now.
789
00:47:13,431 --> 00:47:17,070
No, no, I'll ring. I'll ring.
I'll... wait, while it's quieter.
790
00:47:17,071 --> 00:47:19,430
Dad. It's nowt.
791
00:47:19,431 --> 00:47:21,110
It's... It's stress.
792
00:47:21,111 --> 00:47:24,870
Last night, it was stressful.
793
00:47:24,871 --> 00:47:26,951
I'm fine. I am.
794
00:47:28,271 --> 00:47:29,630
I've never been happier!
795
00:47:29,631 --> 00:47:33,390
That's better than any medicine.
796
00:47:33,391 --> 00:47:36,030
You didn't have your pills on you
last night, did you?
797
00:47:36,031 --> 00:47:41,670
No... but I've taken them now.
When will you learn? You've got to
take them with you, wherever you go.
798
00:47:41,671 --> 00:47:44,550
Especially now with all of these...
shenanigans
799
00:47:44,551 --> 00:47:47,550
you've started getting into...
Up to. Right, well, I will.
800
00:47:47,551 --> 00:47:49,390
Promise me. I promise.
801
00:47:49,391 --> 00:47:52,230
And bugger popping down in t'next
few days. You're ringing now,
802
00:47:52,231 --> 00:47:54,111
as soon as everyone's gone.
All right.
803
00:47:54,112 --> 00:47:56,110
No. Right, as in...?
804
00:47:56,111 --> 00:47:58,350
Yes, right as in right.
805
00:47:58,351 --> 00:47:59,750
Sorry to interrupt.
806
00:47:59,751 --> 00:48:04,390
I'm going to get off. I ought to try
and get into work this afternoon.
807
00:48:04,391 --> 00:48:08,510
I'll look after 'em.
You take care of yourself.
808
00:48:08,511 --> 00:48:11,471
Yeah, I will. And you.
809
00:48:18,991 --> 00:48:20,950
Don't be depressed.
810
00:48:20,951 --> 00:48:22,310
It's a waste of time.
811
00:48:22,311 --> 00:48:24,471
Just move on.
812
00:48:25,511 --> 00:48:28,231
It's easier said than done, I know.
813
00:48:29,311 --> 00:48:32,591
Good luck with, um...
Yeah, well. We'll see.
814
00:48:39,271 --> 00:48:40,351
Drive safely!
815
00:48:51,551 --> 00:48:54,351
I'll drop him off at school.
Will you be able to stay awake?
816
00:48:59,351 --> 00:49:01,231
Thank you... Robbie.
817
00:50:37,231 --> 00:50:40,790
I'm running you a nice, hot bath.
Oh!
818
00:50:40,791 --> 00:50:42,830
I put you some bubbles in.
819
00:50:42,831 --> 00:50:44,350
Aw. Do you like bubbles?
820
00:50:44,351 --> 00:50:46,630
I love bubbles.
It'll warm you through.
821
00:50:46,631 --> 00:50:48,470
It will.
822
00:50:48,471 --> 00:50:51,470
Well, I say a nice hot bath -
it generally takes half an hour
to fill,
823
00:50:51,471 --> 00:50:53,910
by which time, it's slightly cooler,
but...
824
00:50:53,911 --> 00:50:55,350
It'll be lovely.
825
00:50:55,351 --> 00:50:57,750
And we've got plenty towels.
826
00:50:57,751 --> 00:51:00,310
Good.
I've put you two over t'radiator
827
00:51:00,311 --> 00:51:02,950
and I've set you up a little radio
next to t'bath.
828
00:51:02,951 --> 00:51:04,830
I'll put it on Radio 2.
829
00:51:04,831 --> 00:51:06,790
It is Radio 2 you like?
830
00:51:06,791 --> 00:51:08,431
I love Radio 2!
831
00:51:09,831 --> 00:51:11,590
Can I make you some more tea?
832
00:51:11,591 --> 00:51:14,710
No! I'm all tea-ed out.
833
00:51:14,711 --> 00:51:16,910
I'll make you a nice pot of coffee!
834
00:51:16,911 --> 00:51:20,230
Then you can step out of the bath
and have a cup of hot coffee!
835
00:51:20,231 --> 00:51:23,110
You're spoiling me.
836
00:51:23,111 --> 00:51:25,390
Yeah, well...
837
00:51:25,391 --> 00:51:27,190
that's t'plan.
838
00:51:27,191 --> 00:51:29,510
So you'd better get used to it...
839
00:51:29,511 --> 00:51:31,111
Mrs Buttershaw!
840
00:51:32,191 --> 00:51:36,231
Because that's the way
it's going to be from now on!
841
00:51:43,191 --> 00:51:44,271
Right.
842
00:52:04,991 --> 00:52:06,750
Hi.
843
00:52:06,751 --> 00:52:09,390
Hi. You must be exhausted.
844
00:52:09,391 --> 00:52:11,790
Did you send the boys to school?
845
00:52:11,791 --> 00:52:14,590
No, they're both asleep
in front of the telly. How's Celia?
846
00:52:14,591 --> 00:52:16,070
Fine!
847
00:52:16,071 --> 00:52:18,190
A bit - I don't know - wobbly.
848
00:52:18,191 --> 00:52:19,711
Shock, probably.
849
00:52:21,271 --> 00:52:23,430
She wanted to stay over there, so...
850
00:52:23,431 --> 00:52:25,590
It's a weird thing to happen.
851
00:52:25,591 --> 00:52:27,550
Can I make you some coffee?
852
00:52:27,551 --> 00:52:28,711
Um...
853
00:52:32,591 --> 00:52:34,150
No, thank you.
854
00:52:34,151 --> 00:52:39,310
I'm going to go to sleep for a bit,
then I might... try and go into work.
855
00:52:39,311 --> 00:52:42,270
Oh, surely no-one's going
to expect you in today.
856
00:52:42,271 --> 00:52:44,710
Could I...? What?
857
00:52:44,711 --> 00:52:47,150
I wanted to say something,
tell you something.
858
00:52:47,151 --> 00:52:48,871
What?
859
00:53:04,791 --> 00:53:06,671
I hate what's gone wrong between us.
860
00:53:06,672 --> 00:53:09,110
I don't know if you're ever going
to forgive me,
861
00:53:09,111 --> 00:53:13,470
but I made this deal with myself
that I would never lie to you
ever again.
862
00:53:13,471 --> 00:53:16,470
Or deceive you
in any way, shape or form,
863
00:53:16,471 --> 00:53:21,150
in the hope that one day,
you would possibly...
864
00:53:21,151 --> 00:53:25,430
So, I want you to know that
purely because I felt responsible,
865
00:53:25,431 --> 00:53:28,310
guilty, God knows...
866
00:53:28,311 --> 00:53:30,030
sorry for her,
867
00:53:30,031 --> 00:53:34,630
because she's so... pathetic, I lent...
868
00:53:34,631 --> 00:53:39,030
gave - Judith some money
for her rent.
869
00:53:39,031 --> 00:53:42,790
When?! This morning,
but I've made it clear to her
there's no more where that came from.
870
00:53:42,791 --> 00:53:46,710
And - and - I've told her
that I'd be telling you all about it.
871
00:53:46,711 --> 00:53:49,950
She rang up begging,
872
00:53:49,951 --> 00:53:51,430
begging!
873
00:53:51,431 --> 00:53:56,590
She's got almost no...
grasp on the realities of life.
874
00:53:56,591 --> 00:53:58,590
Aww. Poor bitch.
875
00:53:58,591 --> 00:54:00,271
I wish she didn't exist.
876
00:54:01,791 --> 00:54:05,310
Which is a terrible thing
to say about someone.
877
00:54:05,311 --> 00:54:09,190
I've been thinking. Yeah?
878
00:54:09,191 --> 00:54:14,110
This can work here. We can be civil,
can't we, for the boys?
879
00:54:14,111 --> 00:54:16,470
And like you said,
there's room for everyone.
880
00:54:16,471 --> 00:54:19,390
Sure. So?
881
00:54:19,391 --> 00:54:21,831
I'm seeing someone.
882
00:54:22,871 --> 00:54:25,070
Y-Y-Y... Mmm.
883
00:54:25,071 --> 00:54:26,670
You are? Mmm.
884
00:54:26,671 --> 00:54:28,390
You? Who?
885
00:54:28,391 --> 00:54:30,510
When? It's not...
886
00:54:30,511 --> 00:54:34,311
I don't know if it's
what I want entirely yet, but...
887
00:54:37,551 --> 00:54:39,670
I won't know if I don't try.
888
00:54:39,671 --> 00:54:41,190
Who?
889
00:54:41,191 --> 00:54:42,590
Someone. Who?!
890
00:54:42,591 --> 00:54:44,270
It doesn't matter! Matters to me!
891
00:54:44,271 --> 00:54:47,830
I'm not going to tell you
who it is, John, so...
892
00:54:47,831 --> 00:54:50,070
Someone at work?
Possibly. Possibly not.
893
00:54:50,071 --> 00:54:51,630
It is! You may think that.
894
00:54:51,631 --> 00:54:53,350
I couldn't possibly comment.
895
00:54:53,351 --> 00:54:54,790
Who? I'm going to bed.
896
00:54:54,791 --> 00:54:57,270
Who?! John! Who?!
That's the deal!
897
00:54:57,271 --> 00:54:59,431
Hang on, I'm not living
under the same roof as you
898
00:54:59,432 --> 00:55:01,550
while you're having it off
with someone else!
899
00:55:01,551 --> 00:55:03,750
Well, you know where the door is.
900
00:55:03,751 --> 00:55:05,589
Are you lying, Caroline?
Are you lying?!
901
00:55:05,590 --> 00:55:07,389
I don't do lies!
Well, who is it then?!
902
00:55:07,390 --> 00:55:08,871
No-one! Why's it a secret?!
903
00:55:08,872 --> 00:55:12,350
Because I don't want to have to
listen to any of your opinions
904
00:55:12,351 --> 00:55:15,470
and comments and
inane bloody rubbish.
905
00:55:15,471 --> 00:55:16,749
So it's someone I know!
906
00:55:16,750 --> 00:55:17,911
Maybe, maybe not!
907
00:55:17,912 --> 00:55:19,990
What's going on?! Nothing.
908
00:55:19,991 --> 00:55:21,750
Hi, kids!
909
00:55:21,751 --> 00:55:24,310
What's up?
910
00:55:24,311 --> 00:55:25,510
She's... What?
911
00:55:25,511 --> 00:55:26,591
Seeing someone.
912
00:55:26,592 --> 00:55:28,430
Mum? Yes.
913
00:55:28,431 --> 00:55:30,510
Mum?! Yes!
914
00:55:30,511 --> 00:55:33,071
Who? Some... I don't know!
915
00:55:34,271 --> 00:55:37,311
Does she bother with anyone
in particular at school?
916
00:55:45,071 --> 00:55:48,750
No. Don't be stupid!
917
00:55:48,751 --> 00:55:50,711
Caroline!
918
00:55:53,271 --> 00:55:54,590
Caroline!
919
00:55:54,591 --> 00:55:56,550
Caroline!
920
00:55:56,551 --> 00:55:58,151
Come on! Open the door!
65125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.