All language subtitles for Last Tango In Halifax S01E01 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,700 --> 00:00:51,699 I mean, I'd never have been able to bring him 2 00:00:51,761 --> 00:00:55,100 somewhere like this, you see. Your dad. No. 3 00:00:55,244 --> 00:00:56,684 Cos he'd dribble. 4 00:00:58,364 --> 00:01:00,843 I tried to keep him neat. 5 00:01:00,844 --> 00:01:04,043 If we went to, like, the cafe in Sainsbury's, 6 00:01:04,044 --> 00:01:07,523 I'd sit with my back to the wall and him facing me. 7 00:01:07,524 --> 00:01:09,043 Well, I had to. 8 00:01:09,044 --> 00:01:10,764 It's off-putting for folk, isn't it? 9 00:01:10,765 --> 00:01:14,044 They've come out for a coffee, seeing someone like that. 10 00:01:16,604 --> 00:01:19,243 You're feeling sorry for him, aren't you? 11 00:01:19,244 --> 00:01:21,443 No, I'm... Yes, well, don't. 12 00:01:21,444 --> 00:01:25,243 I looked after him, and it's more than he would have done for me. 13 00:01:25,244 --> 00:01:26,803 I told you about the pension? 14 00:01:26,804 --> 00:01:28,003 Yes. 15 00:01:28,004 --> 00:01:30,243 No provision for me. No. 16 00:01:30,244 --> 00:01:31,923 He were thinking I'd go first. 17 00:01:31,924 --> 00:01:33,883 Well, yes, but... But what? 18 00:01:33,884 --> 00:01:35,564 It's not like you're without, is it? 19 00:01:35,565 --> 00:01:37,564 That isn't the point! 20 00:01:39,244 --> 00:01:42,323 I was an inconvenience for 50 years. 21 00:01:42,324 --> 00:01:43,843 50 years! 22 00:01:43,844 --> 00:01:46,604 Well, he's dead now, so... You never liked him. 23 00:01:48,644 --> 00:01:52,284 God, I make better coffee than this in the microwave. 24 00:01:55,964 --> 00:01:58,523 God, these glasses are mucky. 25 00:01:58,524 --> 00:02:01,523 I've got a pen pal. Did William tell you? 26 00:02:01,524 --> 00:02:03,323 No. 27 00:02:03,324 --> 00:02:05,243 This fella I was at school with. 28 00:02:05,244 --> 00:02:08,123 Well, except that he was a lad then, obviously. 29 00:02:08,124 --> 00:02:11,004 I showed Gran how to put her details on Facebook. 30 00:02:12,404 --> 00:02:13,963 Well, so who is he? 31 00:02:13,964 --> 00:02:16,243 Alan, he was called. 32 00:02:16,244 --> 00:02:18,123 He still is! 33 00:02:18,124 --> 00:02:21,043 Hang on, stop. Start again. You... 34 00:02:21,044 --> 00:02:23,603 When Granddad was... He can talk for himself! 35 00:02:23,604 --> 00:02:26,683 When I were at school, there were this lass, this girl... 36 00:02:26,684 --> 00:02:28,923 Who he fancied. Whatever. Keep going! 37 00:02:28,924 --> 00:02:31,123 Well, that's it, really. No, it isn't. 38 00:02:31,124 --> 00:02:32,763 Put his name on Facebook, right. 39 00:02:32,764 --> 00:02:35,843 Oh, aye! That's it. And there she was. Celia Dawson. 40 00:02:35,844 --> 00:02:37,963 Nee Armitage. Her and Doreen Wilkinson. 41 00:02:37,964 --> 00:02:40,283 Yeah, just two of 'em out of t'whole year. 42 00:02:40,284 --> 00:02:42,242 You're joking? So, we wrote to her. 43 00:02:42,243 --> 00:02:43,764 "We"? Granddad were a bit nervous. 44 00:02:43,765 --> 00:02:46,683 What for? Well, I were in two minds. 45 00:02:46,684 --> 00:02:48,883 So, you wrote to her, and...? 46 00:02:48,884 --> 00:02:50,323 And she wrote back. 47 00:02:50,324 --> 00:02:51,764 So, we kept it going! 48 00:02:53,604 --> 00:02:54,844 Oh, it's all nowt. 49 00:02:56,044 --> 00:02:57,643 It's all nowt. 50 00:02:57,644 --> 00:02:59,203 We're just pen pals. 51 00:02:59,204 --> 00:03:01,723 Except it's been a trip down memory lane. 52 00:03:01,724 --> 00:03:04,963 Well, sort of, given that... 53 00:03:04,964 --> 00:03:06,403 Given that...? 54 00:03:06,404 --> 00:03:09,603 Well, you see, he was in my year but not in my form. 55 00:03:09,604 --> 00:03:11,883 Gran was in the A stream. 56 00:03:11,884 --> 00:03:16,043 And if he's who I think he is, then not everything he says adds up. 57 00:03:16,044 --> 00:03:19,963 You see, I think they lived up in the wilds, somewhere up Stainland. 58 00:03:19,964 --> 00:03:21,923 She lived in t'next street. 59 00:03:21,924 --> 00:03:25,883 Only he talks like he lived in the next street. 60 00:03:25,884 --> 00:03:27,724 And if he did, well... 61 00:03:29,244 --> 00:03:31,523 I'm beggared if I can place him. 62 00:03:31,524 --> 00:03:34,043 Well, I were amazed when she wrote back. 63 00:03:34,044 --> 00:03:35,524 I didn't think I were t'sort 64 00:03:35,525 --> 00:03:38,203 someone like her would remember. Why? 65 00:03:38,204 --> 00:03:40,283 What sort's she? 66 00:03:40,284 --> 00:03:42,363 Glamorous. Oh, aye? 67 00:03:42,364 --> 00:03:45,563 She always seemed... a bit better spoken than the rest, and I... 68 00:03:45,564 --> 00:03:49,043 I were on t'shy side and gormless. 69 00:03:49,044 --> 00:03:50,563 So, where is she now? 70 00:03:50,564 --> 00:03:54,883 Harrogate. She's got a little flat at her daughter's house. 71 00:03:54,884 --> 00:03:58,003 Last time he saw her was in 1953. Really?! 72 00:03:58,004 --> 00:04:01,403 Yeah, her dad got a job down in Sheffield and that were it - off they went. 73 00:04:01,404 --> 00:04:04,923 He was heartbroken. Did she know you had a... 74 00:04:04,924 --> 00:04:06,483 thing about her? 75 00:04:06,484 --> 00:04:08,563 Oh, she'd not look at me twice. 76 00:04:08,564 --> 00:04:11,443 I've told him. He wants to invite himself over. 77 00:04:11,444 --> 00:04:14,243 Yeah! Why not? Say you're passing. 78 00:04:14,244 --> 00:04:18,764 Say... you're in Harrogate anyway and would she like to meet up for a cup of tea? 79 00:04:21,844 --> 00:04:24,723 Your Uncle Robbie's here, Raff. Yes! 80 00:04:24,724 --> 00:04:26,483 Half an hour early. 81 00:04:26,484 --> 00:04:28,083 Want you back by five. 82 00:04:28,084 --> 00:04:29,324 No way! 83 00:04:33,964 --> 00:04:36,403 Told you this last time. I made it clear. 84 00:04:36,404 --> 00:04:40,803 Mum, it doesn't finish while five. How are we gonna get back here by five? 85 00:04:40,804 --> 00:04:42,563 Hiya, Robbie. Raff. 86 00:04:42,564 --> 00:04:43,963 I want him back by five. 87 00:04:43,964 --> 00:04:45,843 Right. No, not "right", 88 00:04:45,844 --> 00:04:47,724 like you're just saying it to shut me up. 89 00:04:47,725 --> 00:04:50,443 "Right!", like you're heard what I've said and it's sunk in. 90 00:04:50,444 --> 00:04:51,963 Right. 91 00:04:51,964 --> 00:04:53,803 He's got homework. I've done it! 92 00:04:53,804 --> 00:04:54,804 When?! 93 00:04:56,084 --> 00:04:58,244 I'll ring yer. 94 00:05:01,324 --> 00:05:04,603 ♪ ...Run for your lives... ♪ 95 00:05:04,604 --> 00:05:05,724 Bastard. 96 00:05:09,644 --> 00:05:12,563 Why don't you ask him for a photo if you can't picture him? 97 00:05:12,564 --> 00:05:15,883 She's got one. He sent one. On the e-mail. 98 00:05:15,884 --> 00:05:18,883 Only I'm none the wiser, as folk change so much, don't they? 99 00:05:18,884 --> 00:05:20,484 Especially men. 100 00:05:24,164 --> 00:05:26,564 That's John's car. 101 00:05:47,124 --> 00:05:48,523 Dad's here. 102 00:05:48,524 --> 00:05:51,243 Hi. Hello. 103 00:05:51,244 --> 00:05:53,444 I let myself in. So I see. 104 00:05:54,804 --> 00:05:56,244 Hi, Will. 105 00:05:57,444 --> 00:05:58,604 I'm off upstairs. 106 00:06:00,084 --> 00:06:01,564 Didn't know you had a key. 107 00:06:01,565 --> 00:06:03,324 Do you want it back? 108 00:06:04,404 --> 00:06:05,803 Either way. 109 00:06:05,804 --> 00:06:08,163 How's your mother? 110 00:06:08,164 --> 00:06:09,964 Fine. Good. 111 00:06:11,684 --> 00:06:13,444 Why are you here? 112 00:06:15,524 --> 00:06:17,844 Do you want to give us a few minutes? Sure. 113 00:06:46,524 --> 00:06:51,083 Um... I'm tempted to say it's a long story, but it isn't really. 114 00:06:51,084 --> 00:06:53,203 In fact, it's pretty straightforward. 115 00:06:53,204 --> 00:06:54,923 Turns out... 116 00:06:54,924 --> 00:06:56,564 Judith's a bit of an alcoholic. 117 00:06:58,364 --> 00:07:01,243 I knew she had a significant relationship with the stuff, 118 00:07:01,244 --> 00:07:02,924 I knew she liked a drink, but, um, 119 00:07:02,925 --> 00:07:04,923 yeah... 120 00:07:04,924 --> 00:07:07,364 didn't realise the extent of it. 121 00:07:10,164 --> 00:07:12,963 Has she tried to get help? Oh, yeah. More than once. 122 00:07:12,964 --> 00:07:16,283 I don't think it's something that'll sort itself out overnight. 123 00:07:16,284 --> 00:07:18,403 Well, if ever, in fact, so... 124 00:07:18,404 --> 00:07:20,564 Yeah. 125 00:07:23,164 --> 00:07:25,284 So, how does this involve me? 126 00:07:26,804 --> 00:07:28,484 I've made a terrible mistake, Caroline. 127 00:07:31,724 --> 00:07:33,403 Oh, I see. 128 00:07:33,404 --> 00:07:35,204 You want to come back? 129 00:07:36,884 --> 00:07:38,444 What do you think? 130 00:07:42,604 --> 00:07:45,483 I don't know. I was dazzled. 131 00:07:45,484 --> 00:07:47,563 It's pathetic, isn't it? 132 00:07:47,564 --> 00:07:51,243 Even more so when you see what a ridiculous empty-headed mess she... 133 00:07:51,244 --> 00:07:53,524 Sorry. You don't want to hear this. 134 00:07:55,324 --> 00:07:58,683 That's so selfish! 135 00:07:58,684 --> 00:08:00,923 Out of necessity, I suppose. 136 00:08:00,924 --> 00:08:03,163 You can't imagine it until you've... 137 00:08:03,164 --> 00:08:04,643 Sorry. 138 00:08:04,644 --> 00:08:06,643 I suppose I never have. 139 00:08:06,644 --> 00:08:08,443 Seen it before, up close. 140 00:08:08,444 --> 00:08:10,444 The real McCoy. 141 00:08:12,884 --> 00:08:15,763 And it's only now I realise... 142 00:08:15,764 --> 00:08:17,764 how much of a fool I've made of myself. 143 00:08:19,244 --> 00:08:22,963 And to have thrown away all this here with you and the boys. 144 00:08:22,964 --> 00:08:24,364 And for what? 145 00:08:26,284 --> 00:08:27,683 It's appalling. 146 00:08:27,684 --> 00:08:29,404 It's abysmal, it's unthinkable. 147 00:08:58,404 --> 00:09:02,444 "I am planning a trip up to Skipton next week. 148 00:09:06,564 --> 00:09:09,004 "Possibly Monday." 149 00:09:14,524 --> 00:09:19,083 "If you fancied meeting up for a coffee, 150 00:09:19,084 --> 00:09:23,844 "it would be a wonderful opportunity to... 151 00:09:28,324 --> 00:09:32,404 "Would you fancy meeting up for a coffee? 152 00:09:34,044 --> 00:09:36,604 "...a cup of coffee? 153 00:09:37,844 --> 00:09:43,924 "I appreciate that you probably have much more interesting things to do... 154 00:09:49,164 --> 00:09:53,044 "...that you may already have your week planned... 155 00:09:54,444 --> 00:09:58,044 "...but if you did happen to be available... 156 00:09:59,124 --> 00:10:00,604 "...free... 157 00:10:02,524 --> 00:10:05,284 "...it would be very nice to see you." 158 00:10:07,164 --> 00:10:09,084 "With very best wishes... 159 00:10:13,964 --> 00:10:16,884 "Best wishes, Alan." 160 00:10:36,844 --> 00:10:38,243 Hello? 161 00:10:38,244 --> 00:10:40,083 Alan, it's Robbie. 162 00:10:40,084 --> 00:10:42,723 Lad's come off his bike. Is Gillian there? 163 00:10:42,724 --> 00:10:45,803 Er, no, no. She's... Ambulance is here. 164 00:10:45,804 --> 00:10:48,083 They're taking him to t'Princess Royal. 165 00:10:48,084 --> 00:10:49,964 Shall I see you there, then, or what? 166 00:10:49,965 --> 00:10:52,523 Yeah, but what's he done? 167 00:10:52,524 --> 00:10:54,243 I dunno. He's... 168 00:10:54,244 --> 00:10:56,683 Well, he's conscious now, anyway, so... 169 00:10:56,684 --> 00:10:59,324 Yeah, well, see you there. Ta. 170 00:11:02,924 --> 00:11:04,604 Gillian! 171 00:11:27,164 --> 00:11:30,043 Where is he? He's in wi' t'doctor. 172 00:11:30,044 --> 00:11:32,082 Well, congratulations, Robbie. Finally got what you wanted. 173 00:11:32,083 --> 00:11:34,044 What are you talking about? Oh, you know. 174 00:11:34,045 --> 00:11:36,603 This is what I wanted, him flat on his back in an ambulance? You love 175 00:11:36,604 --> 00:11:39,243 that every Saturday I go through hell worrying about him getting hurt. 176 00:11:39,244 --> 00:11:41,404 I know you've got a screw loose, Gillian, so I won't push it, 177 00:11:41,405 --> 00:11:44,763 but you'd better apologise for that. Oh, yeah, that's happening! Come on, calm down. 178 00:11:44,764 --> 00:11:46,644 I go biking with Raff because he loves it. 179 00:11:46,645 --> 00:11:50,803 I love it. Eddie loved it. It's in us blood. So, don't you come and accuse me... 180 00:11:50,804 --> 00:11:53,124 Yeah, and if you hadn't raked up all that bloody trouble 181 00:11:53,125 --> 00:11:56,563 when Eddie died, nobody'd have reason to think you took any satisfaction! No, don't. 182 00:11:56,564 --> 00:11:59,163 You're lucky I let you have 'owt to do with him. Yeah? 183 00:11:59,164 --> 00:12:01,964 Well, you're lucky that you've not had him taken off yer. 184 00:12:03,084 --> 00:12:04,764 Raff, lad! 185 00:12:06,244 --> 00:12:08,523 Oh, God, you had me worried! 186 00:12:08,524 --> 00:12:10,203 Oh, they fussed, Mother. 187 00:12:10,204 --> 00:12:13,563 I said, I don't need an ambulance, I don't need an X-ray, 188 00:12:13,564 --> 00:12:16,604 I'm made like rubber, but... nobody were listening. 189 00:12:28,004 --> 00:12:29,244 Hello. 190 00:12:32,204 --> 00:12:33,484 John's gone. 191 00:12:35,684 --> 00:12:38,564 He's gone to fetch some of his things. He's moving back in. 192 00:12:40,044 --> 00:12:43,004 Right. I've told him he'll have to sleep in another room. 193 00:12:45,044 --> 00:12:48,124 It seems very easy for him after all that he's done. 194 00:12:51,324 --> 00:12:53,083 It turns out she's an alcoholic. 195 00:12:53,084 --> 00:12:55,163 And he's just discovered this? 196 00:12:55,164 --> 00:12:57,523 After goodness knows how many months? 197 00:12:57,524 --> 00:13:00,404 He knew she had a problem - he didn't know the extent of it. 198 00:13:02,484 --> 00:13:05,564 He wants to meet me in Skipton for a cup of coffee. 199 00:13:07,604 --> 00:13:08,804 Oh, your, um... 200 00:13:08,805 --> 00:13:11,644 Alan. Are you going? 201 00:13:13,404 --> 00:13:14,964 No. 202 00:13:16,844 --> 00:13:18,444 D'you think I'm making a mistake? 203 00:13:20,204 --> 00:13:22,444 Doesn't matter what I think, love. 204 00:13:35,844 --> 00:13:37,804 "Dear Alan. 205 00:13:42,964 --> 00:13:44,324 "Sadly... 206 00:13:48,524 --> 00:13:50,964 "Unfortunately... 207 00:14:00,884 --> 00:14:04,444 "I would be delighted to meet you in Skipton on Monday." 208 00:14:36,684 --> 00:14:38,244 I'll put the kettle on. 209 00:14:42,404 --> 00:14:44,324 Just you pause there a second, lad. 210 00:14:44,325 --> 00:14:48,963 If you jack this in - properly, once and for all... 211 00:14:48,964 --> 00:14:51,404 I'll buy you a car when you pass your test. 212 00:14:52,444 --> 00:14:53,723 Why? 213 00:14:53,724 --> 00:14:57,323 Because that's how much your mum can't stand it. 214 00:14:57,324 --> 00:14:59,883 She lost your dad. 215 00:14:59,884 --> 00:15:01,364 She doesn't want to lose you. 216 00:15:28,124 --> 00:15:30,044 Hi, Lawrence. Give us a hand. 217 00:15:34,524 --> 00:15:35,724 Yeah, right! 218 00:16:53,164 --> 00:16:57,324 Um, do you... really want me to sleep in the spare room? 219 00:16:58,764 --> 00:17:01,244 Just so I know where to put my stuff. Um... 220 00:17:04,524 --> 00:17:08,244 I've got the Independent Schools Inspectorate coming in this week and... 221 00:17:10,724 --> 00:17:12,724 Just don't push it, all right? 222 00:18:01,164 --> 00:18:04,843 Kicking off to number 36 in the pop charts... 223 00:18:04,844 --> 00:18:07,524 What did you say to Raffy? Hm? 224 00:18:09,524 --> 00:18:12,084 About buying him a car? Oh... 225 00:18:14,004 --> 00:18:16,004 He does his own thing, Dad. 226 00:18:17,524 --> 00:18:20,604 If he wants to be friends with Robbie, fine. I hate him. 227 00:18:21,844 --> 00:18:23,484 Dozy pillock. 228 00:18:24,884 --> 00:18:25,924 But... 229 00:18:26,964 --> 00:18:28,524 he's Eddie's brother. 230 00:18:29,764 --> 00:18:31,963 And Raff has to make up his own mind about folk. 231 00:18:31,964 --> 00:18:33,963 I asked him not to tell you. 232 00:18:33,964 --> 00:18:38,003 Yeah, I appreciate that. I appreciate you interfering. 233 00:18:38,004 --> 00:18:40,243 I love it when you interfere! 234 00:18:40,244 --> 00:18:42,564 But I'm not stopping him doing stuff he likes doing. 235 00:18:44,204 --> 00:18:48,444 He has to outgrow things... naturally, and then he won't resent people. 236 00:18:49,604 --> 00:18:50,644 Me. 237 00:18:53,564 --> 00:18:55,563 I'm meeting her. 238 00:18:55,564 --> 00:18:57,964 In Skipton on Monday. Are you? 239 00:18:59,044 --> 00:19:00,883 Mm. 240 00:19:00,884 --> 00:19:02,123 Are you?! Mm. 241 00:19:02,124 --> 00:19:04,603 Well, if she turns up. Why wouldn't she? 242 00:19:04,604 --> 00:19:06,843 Well, I dunno. 243 00:19:06,844 --> 00:19:09,204 I don't know that I'll have enough to say to her, 244 00:19:09,205 --> 00:19:11,444 enough to keep a conversation going. 245 00:19:13,364 --> 00:19:16,684 Perhaps I should find an excuse. What for? 246 00:19:19,644 --> 00:19:21,883 I did ask her out once. 247 00:19:21,884 --> 00:19:24,243 Did you? 248 00:19:24,244 --> 00:19:26,243 So? 249 00:19:26,244 --> 00:19:28,123 Oh, she never turned up. 250 00:19:28,124 --> 00:19:31,603 I stood there nearly two hours, then after, 251 00:19:31,604 --> 00:19:35,323 I found out that's when she'd gone to Sheffield. 252 00:19:35,324 --> 00:19:36,923 That same day. You're kidding? 253 00:19:36,924 --> 00:19:39,164 She's probably forgotten. 254 00:19:40,324 --> 00:19:42,683 That were a rotten trick. 255 00:19:42,684 --> 00:19:46,603 Well, it might not have been. She might just have forgotten. 256 00:19:46,604 --> 00:19:50,123 If they were flitting, she'd have had a lot on her mind, and, er... 257 00:19:50,124 --> 00:19:54,843 well, you know, we were only kids, teenagers, so... 258 00:19:54,844 --> 00:19:57,803 Aw, Dad. 259 00:19:57,804 --> 00:20:00,083 Well, you don't have to go. 260 00:20:00,084 --> 00:20:02,244 Oh, I can't pull out now. 261 00:20:04,404 --> 00:20:07,724 And it were 60 years ago. So what? 262 00:20:09,444 --> 00:20:11,884 I thought the sun shone out of her. 263 00:20:14,124 --> 00:20:17,403 I can still feel that feeling I felt when I looked at her. 264 00:20:17,404 --> 00:20:19,844 You've been married to me mother for 50 years since then. 265 00:20:20,804 --> 00:20:22,884 Oh, I know. I... 266 00:20:24,844 --> 00:20:26,164 I loved your mum. 267 00:20:28,164 --> 00:20:29,284 We were... 268 00:20:30,764 --> 00:20:31,924 pals. 269 00:20:33,964 --> 00:20:35,204 But Celia... 270 00:20:36,524 --> 00:20:37,884 It were more like... 271 00:20:39,284 --> 00:20:40,364 I dunno. 272 00:20:42,044 --> 00:20:45,764 Now Heaven walks on Earth. 273 00:20:47,844 --> 00:20:49,963 Is that a line from something? 274 00:20:49,964 --> 00:20:51,323 Probably. Oh. 275 00:20:51,324 --> 00:20:52,683 It will be. 276 00:20:52,684 --> 00:20:54,084 Shakespeare. 277 00:20:55,764 --> 00:20:58,044 One of that crowd. Yeah. 278 00:21:51,164 --> 00:21:54,763 ♪ ...and closer cling 279 00:21:54,764 --> 00:21:59,963 ♪ To our Lord, and to his altar... ♪ Morning. 280 00:21:59,964 --> 00:22:05,003 ♪ ...There ourselves an offering bring 281 00:22:05,004 --> 00:22:11,123 ♪ Serving thee, our heavenly Father 282 00:22:11,124 --> 00:22:14,883 ♪ From the dawn to set of sun 283 00:22:14,884 --> 00:22:19,683 ♪ Serving thee in life's young morning 284 00:22:19,684 --> 00:22:24,643 ♪ Till our work on Earth is done... ♪ 285 00:22:24,644 --> 00:22:26,603 Good morning. Good morning. 286 00:22:26,604 --> 00:22:29,204 - Morning. - Good morning. 287 00:23:08,964 --> 00:23:10,444 Oh, sod it. 288 00:23:35,964 --> 00:23:37,483 There's your tea. Thank you. 289 00:23:37,484 --> 00:23:40,644 And your change. Oh, thank you very much. 290 00:24:30,724 --> 00:24:31,804 Alan? 291 00:24:35,444 --> 00:24:36,763 Celia. 292 00:24:36,764 --> 00:24:38,043 How are you? 293 00:24:38,044 --> 00:24:40,683 Oh, I'm... not so bad. 294 00:24:40,684 --> 00:24:42,363 Er... how are you? 295 00:24:42,364 --> 00:24:44,083 Oh, I'm all right. Good. 296 00:24:44,084 --> 00:24:46,043 Good, good. 297 00:24:46,044 --> 00:24:47,963 Oh, that's, er... 298 00:24:47,964 --> 00:24:50,043 Oh, I know who you are now. 299 00:24:50,044 --> 00:24:51,243 Sorry? 300 00:24:51,244 --> 00:24:54,163 Penny dropped as soon as I saw you. 301 00:24:54,164 --> 00:24:56,963 You didn't know who I was? 302 00:24:56,964 --> 00:24:58,884 I didn't for long enough. I sent you a photograph. 303 00:24:58,885 --> 00:25:02,763 Even with the photograph, I was thinking you were that other Alan, up at Stainland. 304 00:25:02,764 --> 00:25:05,963 Alan... Robertshaw? Robertshaw! 305 00:25:05,964 --> 00:25:08,723 With spindly legs? SHE LAUGHS 306 00:25:08,724 --> 00:25:12,443 Had he? Spaghetti Legs, my dad called him. 307 00:25:12,444 --> 00:25:14,003 I don't remember his legs. 308 00:25:14,004 --> 00:25:17,043 Now, you lived in the next street. 309 00:25:17,044 --> 00:25:20,204 I didn't realise there was a... confusion. 310 00:25:21,604 --> 00:25:25,003 Are you disappointed? No! 311 00:25:25,004 --> 00:25:27,403 How was your journey? 312 00:25:27,404 --> 00:25:29,523 Oh, it was fine, thank you. 313 00:25:29,524 --> 00:25:30,884 Only, um... 314 00:25:32,284 --> 00:25:34,443 What can I get you? 315 00:25:34,444 --> 00:25:37,003 Oh, she'll come over. Only what? 316 00:25:37,004 --> 00:25:40,683 Well, I didn't, um... get a-a ticket for the... 317 00:25:40,684 --> 00:25:42,323 Oh! ...for the car park. 318 00:25:42,324 --> 00:25:44,764 I didn't have the right change. Do you want to go back? 319 00:25:44,765 --> 00:25:47,163 No, let me get you something first. 320 00:25:47,164 --> 00:25:49,563 Then I'll... 321 00:25:49,564 --> 00:25:51,123 Isn't it odd? 322 00:25:51,124 --> 00:25:54,443 Things you remember and things you don't. 323 00:25:54,444 --> 00:25:56,643 Yes, always. 324 00:25:56,644 --> 00:25:59,963 Didn't you ask me out once? 325 00:25:59,964 --> 00:26:01,523 Did I? 326 00:26:01,524 --> 00:26:03,323 Mm, you probably don't remember. 327 00:26:03,324 --> 00:26:04,883 Um... 328 00:26:04,884 --> 00:26:06,124 You did. 329 00:26:07,724 --> 00:26:10,123 Oh! Yeah, that's right. 330 00:26:10,124 --> 00:26:12,003 Then I couldn't come. 331 00:26:12,004 --> 00:26:15,163 Because it was when we were moving to Sheffield. 332 00:26:15,164 --> 00:26:16,883 Oh. Yeah. 333 00:26:16,884 --> 00:26:18,643 And we went a day early. 334 00:26:18,644 --> 00:26:20,563 I can't remember why now. 335 00:26:20,564 --> 00:26:22,324 It'll be my mother not being organised. 336 00:26:23,684 --> 00:26:25,244 You go and get your ticket. 337 00:26:26,884 --> 00:26:28,683 Can I have a latte, please? 338 00:26:28,684 --> 00:26:30,803 D'you know, it's ringing a bell. 339 00:26:30,804 --> 00:26:32,923 Now you've said it. Good. 340 00:26:32,924 --> 00:26:35,603 But you got my note. 341 00:26:35,604 --> 00:26:37,363 Did I? 342 00:26:37,364 --> 00:26:38,963 Yeah. What note? 343 00:26:38,964 --> 00:26:42,243 I sent you a note to say I couldn't come. 344 00:26:42,244 --> 00:26:44,243 I gave it to Eileen Pickford to give to you. 345 00:26:44,244 --> 00:26:47,243 Eileen? Yeah. 346 00:26:47,244 --> 00:26:51,043 To say I was sorry I was letting you down, but... 347 00:26:51,044 --> 00:26:55,004 this was my new address in Sheffield so you could write to me. 348 00:26:56,884 --> 00:26:58,123 Did you?! 349 00:26:58,124 --> 00:27:00,643 Oh, don't tell me you didn't get it? 350 00:27:00,644 --> 00:27:02,643 You didn't? No! 351 00:27:02,644 --> 00:27:03,923 Oh! 352 00:27:03,924 --> 00:27:06,803 Well, it's a good job you'd forgotten. 353 00:27:06,804 --> 00:27:11,044 Cos otherwise you'd have spent the last 60 years thinking I'd stood you up! 354 00:27:14,804 --> 00:27:16,563 You go and get your ticket. 355 00:27:16,564 --> 00:27:18,324 OK. 356 00:27:50,524 --> 00:27:51,963 Kate... 357 00:27:51,964 --> 00:27:53,043 Kate. 358 00:27:53,044 --> 00:27:54,964 Have you got five minutes? 359 00:28:06,204 --> 00:28:07,524 Just take a... 360 00:28:10,004 --> 00:28:11,284 Sit down. 361 00:28:12,884 --> 00:28:14,244 Very formal. 362 00:28:17,924 --> 00:28:20,764 John turned up on Saturday. He... 363 00:28:21,964 --> 00:28:24,244 He wants to move back in, so... 364 00:28:25,764 --> 00:28:28,203 so I said yes. 365 00:28:28,204 --> 00:28:29,444 For the boys' sake. 366 00:28:29,445 --> 00:28:31,644 When you say move back in, does that mean...? 367 00:28:32,844 --> 00:28:36,443 I don't know what it means, exactly. 368 00:28:36,444 --> 00:28:37,603 Yet. 369 00:28:37,604 --> 00:28:38,964 I'm amazed. 370 00:28:40,404 --> 00:28:41,724 After everything he's done. 371 00:28:43,604 --> 00:28:45,084 After everything you've said. 372 00:28:45,085 --> 00:28:47,843 It's mainly for the boys. 373 00:28:47,844 --> 00:28:49,724 God knows we see enough of it here, 374 00:28:49,725 --> 00:28:52,243 parents who put their children anywhere except first. 375 00:28:52,244 --> 00:28:55,203 They think they do until it comes to their own convenience and... 376 00:28:55,204 --> 00:28:57,043 ha... 377 00:28:57,044 --> 00:28:58,403 Happiness. 378 00:28:58,404 --> 00:29:01,523 I don't wanna be like that. He doesn't put them first. 379 00:29:01,524 --> 00:29:04,323 Yes, well, perhaps all the more reason why I should. 380 00:29:04,324 --> 00:29:06,723 Look... 381 00:29:06,724 --> 00:29:08,124 I'm very... 382 00:29:10,884 --> 00:29:13,003 fond... 383 00:29:13,004 --> 00:29:14,443 of you. 384 00:29:14,444 --> 00:29:16,484 You know that. I just... 385 00:29:19,004 --> 00:29:21,523 don't think I can do this any more. 386 00:29:21,524 --> 00:29:24,324 Obviously we can be friends. 387 00:29:25,484 --> 00:29:26,844 But, um... 388 00:29:29,004 --> 00:29:30,923 the other thing, it... 389 00:29:30,924 --> 00:29:32,204 it's not me. 390 00:29:33,964 --> 00:29:36,763 I mean, it's not not me, I'm just not, you know... 391 00:29:36,764 --> 00:29:39,163 ready... 392 00:29:39,164 --> 00:29:40,684 to go there. 393 00:29:50,004 --> 00:29:51,323 I've got 9F. 394 00:29:51,324 --> 00:29:52,763 Bad luck! 395 00:29:52,764 --> 00:29:53,924 Sorry. 396 00:29:55,244 --> 00:29:56,564 I am sorry. 397 00:30:41,204 --> 00:30:43,364 Oh, God. 398 00:30:47,844 --> 00:30:49,804 Oh, no, no, no, no. Keep calm. 399 00:31:08,764 --> 00:31:11,323 Can I have a packet of 20, please? 400 00:31:11,324 --> 00:31:13,204 How old are you? 401 00:31:14,444 --> 00:31:16,604 You know how old I am. You asked me that t'other night. 402 00:31:18,724 --> 00:31:20,324 Right, can I see your ID? 403 00:31:32,844 --> 00:31:34,364 Thank you. 404 00:31:41,884 --> 00:31:45,323 You going up to t'White Horse again Friday night? This Friday? 405 00:31:45,324 --> 00:31:46,923 No. Probably not. 406 00:31:46,924 --> 00:31:48,523 Why not? Stuff to do. 407 00:31:48,524 --> 00:31:49,884 Have you 'eck. 408 00:31:50,884 --> 00:31:53,403 That's a shame, cos I thought I might buy you a few beers. 409 00:31:53,404 --> 00:31:55,404 Again. 410 00:31:57,764 --> 00:31:59,844 That's £6.30. 411 00:32:03,364 --> 00:32:05,523 Oh... 412 00:32:05,524 --> 00:32:07,723 I'll be there anyway. 413 00:32:07,724 --> 00:32:10,444 If you're feeling... lonely. 414 00:32:11,684 --> 00:32:13,164 Right. 415 00:32:15,204 --> 00:32:16,804 Mind how you go. 416 00:32:19,164 --> 00:32:20,604 Ooh! 417 00:32:36,044 --> 00:32:38,443 Is that what you thought? 418 00:32:38,444 --> 00:32:41,723 Sorry? That I'd stood you up. 419 00:32:41,724 --> 00:32:43,164 Well, um... You must have done. 420 00:32:43,165 --> 00:32:45,323 Well, I suppose I might have. You did! 421 00:32:45,324 --> 00:32:46,603 Y... Well... 422 00:32:46,604 --> 00:32:48,243 Oh, how embarrassing. 423 00:32:48,244 --> 00:32:51,643 How sad. No, look, it's water under t'bridge. 424 00:32:51,644 --> 00:32:54,924 I think my car's... I really hoped you'd write. 425 00:32:56,324 --> 00:32:57,603 Did you? Yes. 426 00:32:57,604 --> 00:32:59,523 I waited for a letter. 427 00:32:59,524 --> 00:33:03,443 Never occurred to me she wouldn't give it to you. 428 00:33:03,444 --> 00:33:05,963 'Appen she were jealous. 'Appen she forgot. 429 00:33:05,964 --> 00:33:07,764 Well... And I probably just assumed 430 00:33:07,765 --> 00:33:10,243 you just didn't have time to bother writing. 431 00:33:10,244 --> 00:33:13,603 No, no! No, Celia. I'd have written if I'd got it. 432 00:33:13,604 --> 00:33:17,444 Well, that's the last time I'll ask Eileen Pickford to do anything for me. 433 00:33:18,524 --> 00:33:21,484 She's dead. Is she? Well, that'll teach her. 434 00:33:23,044 --> 00:33:26,603 D'you know, it's all come back to me just now, just seeing your face. 435 00:33:26,604 --> 00:33:27,844 I married her. 436 00:33:29,524 --> 00:33:30,524 Eileen. 437 00:33:31,644 --> 00:33:34,003 She were Gillian's mother. 438 00:33:34,004 --> 00:33:36,484 Oh, good Lord. Aye. 439 00:33:39,964 --> 00:33:42,044 Well, she was a nice lass. 440 00:33:48,604 --> 00:33:51,324 I think my car's been stolen. 441 00:33:52,524 --> 00:33:53,844 What? 442 00:33:55,124 --> 00:33:57,364 Yeah, it's a blue Vauxhall Astra. 443 00:33:59,164 --> 00:34:00,404 Sure, yeah. 444 00:34:01,684 --> 00:34:05,763 I can't say mine was a happy marriage, cos it wasn't. 445 00:34:05,764 --> 00:34:07,684 I don't say that to everyone. 446 00:34:09,244 --> 00:34:12,684 He wasn't the most faithful of husbands, shall we say? 447 00:34:13,884 --> 00:34:15,283 Not just once, either. 448 00:34:15,284 --> 00:34:18,444 There was a whole string of them, a whole stream of them. 449 00:34:20,084 --> 00:34:23,204 What's the collective noun for women who aren't very fussy? 450 00:34:24,924 --> 00:34:27,443 Sorry, that too much information? 451 00:34:27,444 --> 00:34:28,524 No. 452 00:34:29,804 --> 00:34:34,323 See, Caroline says it takes two people to make a marriage go wrong. 453 00:34:34,324 --> 00:34:36,163 I don't believe that. 454 00:34:36,164 --> 00:34:38,843 She probably gets sick of me going on about it. 455 00:34:38,844 --> 00:34:41,003 Well, she does. 456 00:34:41,004 --> 00:34:42,763 She says he's dead, get over it. 457 00:34:42,764 --> 00:34:46,443 Well, not in so many words, but that's what it amounts to. 458 00:34:46,444 --> 00:34:47,564 I'm sorry. 459 00:34:48,604 --> 00:34:50,603 Tell me about Eileen. 460 00:34:50,604 --> 00:34:53,043 Oh, we were very happy. 461 00:34:53,044 --> 00:34:55,604 Happy enough. Very... steady. 462 00:34:57,044 --> 00:34:58,964 Then she developed Alzheimer's. 463 00:35:00,684 --> 00:35:02,604 She didn't know me at t'finish. 464 00:35:05,404 --> 00:35:07,884 Fancy her not giving you my letter. 465 00:35:09,684 --> 00:35:11,404 She must have liked you. 466 00:35:13,164 --> 00:35:16,963 So, I've processed your information, Mr Buttershaw, concerning your vehicle. 467 00:35:16,964 --> 00:35:18,884 How are you fixed for getting home? 468 00:35:20,244 --> 00:35:22,843 Oh... Oh, I... 469 00:35:22,844 --> 00:35:24,403 In broad daylight? 470 00:35:24,404 --> 00:35:26,083 In Skipton? 471 00:35:26,084 --> 00:35:27,683 You're joking. 472 00:35:27,684 --> 00:35:32,163 So, I were, er, wondering if you could come and pick me up? 473 00:35:32,164 --> 00:35:33,604 Not straightaway necessarily. 474 00:35:33,605 --> 00:35:35,003 Well, yeah... Thank you. 475 00:35:35,004 --> 00:35:37,203 I don't know why you won't let me drive you. 476 00:35:37,204 --> 00:35:39,404 You been to the police? Yeah, well, it's a long way, 477 00:35:39,405 --> 00:35:42,163 and then you'd only have to drive back to Harrogate. 478 00:35:42,164 --> 00:35:43,962 Er, yes, course we've been t'police. 479 00:35:43,963 --> 00:35:45,922 It's only 40 miles or so, isn't it? 480 00:35:45,923 --> 00:35:48,204 And have you got your pills with you? Yes. Yes, yes. 481 00:35:48,205 --> 00:35:50,723 Um, and have you some cash on you? 482 00:35:50,724 --> 00:35:52,243 Er, yes, I'm OK there. 483 00:35:52,244 --> 00:35:53,684 So, you're basically all right? 484 00:35:53,685 --> 00:35:56,003 Well, it were a bit of a shock. And, er... 485 00:35:56,004 --> 00:35:58,443 they're not optimistic about getting it back. 486 00:35:58,444 --> 00:36:00,683 Not all in one piece, anyway! 487 00:36:00,684 --> 00:36:02,043 Right. 488 00:36:02,044 --> 00:36:04,324 Well, I'll set off as soon as I can after four, OK? 489 00:36:04,325 --> 00:36:05,803 OK. 490 00:36:05,804 --> 00:36:07,523 Dad... 491 00:36:07,524 --> 00:36:09,643 Dad, I'm gonna have to go. Oh, OK. 492 00:36:09,644 --> 00:36:11,324 Ta-ta, love. Right, keep in touch. 493 00:36:11,325 --> 00:36:13,044 Yeah, ta-ta. 494 00:36:14,844 --> 00:36:17,883 Well, she doesn't get off till, er... four, 495 00:36:17,884 --> 00:36:20,523 otherwise she'd be straight over. 496 00:36:20,524 --> 00:36:23,444 I'm not a bad driver, if that's what you're thinking. 497 00:36:24,524 --> 00:36:29,564 We could pop down to Elland, we could... look up a few of our old haunts. 498 00:36:31,564 --> 00:36:34,443 Gillian were heartbroken when her Eddie died. 499 00:36:34,444 --> 00:36:35,883 All over t'place. 500 00:36:35,884 --> 00:36:37,563 A farm to run. 501 00:36:37,564 --> 00:36:42,523 Never enough money. That's why she works at t'supermarket. 502 00:36:42,524 --> 00:36:45,763 That's why I moved in - she was struggling. 503 00:36:45,764 --> 00:36:47,323 I've still got my little house. 504 00:36:47,324 --> 00:36:49,603 Oh, have you? Mm. 505 00:36:49,604 --> 00:36:52,444 Up Barkisland. A lovely view. 506 00:36:53,524 --> 00:36:57,323 I rent it out. Which suits me. I... I didn't like it on me own. 507 00:36:57,324 --> 00:36:59,523 Oh, I'm used to it. 508 00:36:59,524 --> 00:37:03,763 I've felt like I've been on me own for the past 40 years. 509 00:37:03,764 --> 00:37:06,603 I'm sorry you've been so unhappy. 510 00:37:06,604 --> 00:37:09,723 It isn't your fault. 511 00:37:09,724 --> 00:37:12,003 Well, it's not what you deserve. 512 00:37:12,004 --> 00:37:15,123 My memory of you is smiling. 513 00:37:15,124 --> 00:37:17,723 Lovely big smile. 514 00:37:17,724 --> 00:37:19,363 You were radiant. 515 00:37:19,364 --> 00:37:21,083 Oh! 516 00:37:21,084 --> 00:37:24,403 It's a long time since anyone's called me that! 517 00:37:24,404 --> 00:37:26,724 You still are. 518 00:37:32,044 --> 00:37:33,683 That's... It is! 519 00:37:33,684 --> 00:37:35,163 That's... that's my car! 520 00:37:35,164 --> 00:37:36,963 You're joking?! I'm not! 521 00:37:36,964 --> 00:37:39,523 I'm not! That's my registration plate! 522 00:37:39,524 --> 00:37:41,243 Right... 523 00:37:41,244 --> 00:37:43,963 What are you doing? You get on the phone to the police 524 00:37:43,964 --> 00:37:47,283 and I'll put me foot down. Well, w-what shall I ring? 525 00:37:47,284 --> 00:37:48,963 999? Yes, if you like. 526 00:37:48,964 --> 00:37:50,124 That's emergency. 527 00:37:50,125 --> 00:37:51,763 Well, this is an emergency. 528 00:37:51,764 --> 00:37:52,763 Oh, shut up! 529 00:37:52,764 --> 00:37:55,443 What? No, not you. Oh, God! 530 00:37:55,444 --> 00:37:58,243 Where's reverse when you bloody well need it? 531 00:37:58,244 --> 00:38:00,684 Oh... 532 00:38:07,764 --> 00:38:09,684 Are you all right? Yeah, I'm fine. 533 00:38:09,685 --> 00:38:13,443 Oh, h-h-hello. Yes, er, police, please. 534 00:38:13,444 --> 00:38:15,763 I just have a heart condition. 535 00:38:15,764 --> 00:38:19,163 Buttershaw, Alan. Have you? 536 00:38:19,164 --> 00:38:21,683 Far Slack Farm, Ripponden. 537 00:38:21,684 --> 00:38:25,763 West Yorkshire. HX5 7LD. 538 00:38:25,764 --> 00:38:27,564 I'm supposed to avoid excitement. 539 00:38:29,004 --> 00:38:32,603 Er, yeah, my car's just been stolen, I've just reported it. 540 00:38:32,604 --> 00:38:37,163 But now we've just spotted it and now we're just following it. 541 00:38:37,164 --> 00:38:38,724 At speed. 542 00:38:40,164 --> 00:38:41,763 We're... Where are we? 543 00:38:41,764 --> 00:38:44,603 We're on the B437, heading back to Skipton. 544 00:38:44,604 --> 00:38:49,243 We're on the B437, heading back to Skipton. 545 00:38:49,244 --> 00:38:52,604 Er, it's a blue Vauxhall Astra. 546 00:38:53,844 --> 00:38:56,403 Yes, yes, we're right behind 'em. 547 00:38:56,404 --> 00:39:01,524 What's this road? Well, it's wiggly, anyway. It's by t'canal. 548 00:39:02,684 --> 00:39:05,203 Now we're going over a little bridge. 549 00:39:05,204 --> 00:39:06,524 Oh. 550 00:39:13,684 --> 00:39:17,324 Hang onto your hat. I am doing! 551 00:39:24,524 --> 00:39:25,884 Oh, heck! 552 00:39:27,044 --> 00:39:28,284 Oh... 553 00:39:32,124 --> 00:39:33,604 Careful! 554 00:39:35,324 --> 00:39:36,244 Oh! 555 00:39:39,044 --> 00:39:42,043 Not-not-not sure where we are now. 556 00:39:42,044 --> 00:39:43,244 Yeah, Albert Street. 557 00:39:43,245 --> 00:39:47,243 Well, w... In fact, we've just left Albert Street. We're now in... 558 00:39:47,244 --> 00:39:49,044 Well, I dunno, summat else. 559 00:39:52,324 --> 00:39:54,243 Oh, my... ...God! 560 00:39:54,244 --> 00:39:56,164 Oh! Oh. 561 00:39:59,764 --> 00:40:01,203 W-What? 562 00:40:01,204 --> 00:40:03,363 Are we all right? Yeah, are you all right? 563 00:40:03,364 --> 00:40:05,883 Yes. Oh, God. 564 00:40:05,884 --> 00:40:08,883 I'm so sorry. I... 565 00:40:08,884 --> 00:40:10,884 Oh, my God! 566 00:40:11,884 --> 00:40:13,363 Oh! 567 00:40:13,364 --> 00:40:15,643 I'm so sorry. Oh. 568 00:40:15,644 --> 00:40:17,164 No, I'm sorry. You've... 569 00:40:21,044 --> 00:40:22,724 Yeah, a silver A-class. 570 00:40:24,884 --> 00:40:25,883 Yeah... 571 00:40:25,884 --> 00:40:27,963 It was 20 years ago first time it happened. 572 00:40:27,964 --> 00:40:30,163 I had to take early retirement. 573 00:40:30,164 --> 00:40:33,483 Then I had a funny do ten years after that. 574 00:40:33,484 --> 00:40:37,323 On holiday. I should be dead, really! 575 00:40:37,324 --> 00:40:38,803 Good heavens. 576 00:40:38,804 --> 00:40:41,084 Still, we've had an adventure! 577 00:40:42,484 --> 00:40:44,843 I wonder what would have happened... 578 00:40:44,844 --> 00:40:48,043 if Eileen had given you that letter. 579 00:40:48,044 --> 00:40:51,323 We'll never know. Well, we could speculate. 580 00:40:51,324 --> 00:40:53,323 I'd certainly have written. 581 00:40:53,324 --> 00:40:55,683 There's very little doubt about that. 582 00:40:55,684 --> 00:40:57,603 What would you have put? 583 00:40:57,604 --> 00:41:02,564 Er, "Dear Celia," I'd have put, "thank you for sending me your address." 584 00:41:03,884 --> 00:41:05,483 And then what? 585 00:41:05,484 --> 00:41:07,403 I've no idea. 586 00:41:07,404 --> 00:41:11,483 We wouldn't have got very far, then, would we? 587 00:41:11,484 --> 00:41:15,403 "I am sorry that you were unable to turn up. 588 00:41:15,404 --> 00:41:18,803 "At least, however, I weren't left standing there for two hours 589 00:41:18,804 --> 00:41:22,403 "on t'bridge outside t'church in t'snow, 590 00:41:22,404 --> 00:41:25,443 "as I might have been had you not written." 591 00:41:25,444 --> 00:41:27,163 You weren't? 592 00:41:27,164 --> 00:41:30,803 Well, not the snow bit, obviously, it were July, but, er... 593 00:41:30,804 --> 00:41:32,883 I thought you said you couldn't remember it. 594 00:41:32,884 --> 00:41:34,364 Yeah, well... 595 00:41:35,724 --> 00:41:36,724 I lied. 596 00:41:38,164 --> 00:41:40,324 I remember it like it were yesterday. 597 00:41:41,684 --> 00:41:43,724 I were gutted. 598 00:41:44,844 --> 00:41:46,324 Oh, Alan. 599 00:41:48,484 --> 00:41:52,763 And there was me in Sheffield thinking you didn't want to write to me. 600 00:41:52,764 --> 00:41:56,603 Ah, but you didn't feel t'same way about me as I felt about you. 601 00:41:56,604 --> 00:41:58,323 How do you know I didn't? 602 00:41:58,324 --> 00:42:02,203 Cor...! I'd been waiting for you to ask me out for months. 603 00:42:02,204 --> 00:42:03,644 Years. 604 00:42:05,444 --> 00:42:09,323 Two hours ago, you thought I was someone with spindly legs 605 00:42:09,324 --> 00:42:10,683 from up Stainland. 606 00:42:10,684 --> 00:42:13,523 I knew damn well who you were the first time you wrote. 607 00:42:13,524 --> 00:42:15,923 I was pretending. 608 00:42:15,924 --> 00:42:18,163 Pretending to myself. 609 00:42:18,164 --> 00:42:20,043 Why?! Because... 610 00:42:20,044 --> 00:42:22,603 I did like you, a lot. 611 00:42:22,604 --> 00:42:26,043 But I was never sure how you really felt about me, 612 00:42:26,044 --> 00:42:27,804 not when you didn't write, and... 613 00:42:29,244 --> 00:42:33,683 Oh, well, I can say it now because it was 200 years ago and... 614 00:42:33,684 --> 00:42:35,604 because I'm shameless and... 615 00:42:37,604 --> 00:42:40,444 if I don't say it now, I never will. 616 00:42:45,244 --> 00:42:46,964 I was in love with you. 617 00:42:52,044 --> 00:42:55,884 Right! Statements. Who wants to go first? 618 00:42:56,924 --> 00:42:58,444 Mrs Buttershaw? 619 00:43:00,764 --> 00:43:02,004 We're not married. 620 00:43:21,524 --> 00:43:24,323 Got your text. Yeah, I got yours. 621 00:43:24,324 --> 00:43:26,963 You're not jacking it in. It's like I told you... 622 00:43:26,964 --> 00:43:28,084 Get in. 623 00:43:29,164 --> 00:43:30,884 You've gotta get straight back on. 624 00:43:30,885 --> 00:43:33,603 That's what your dad would've said. That's what your dad would've done. 625 00:43:33,604 --> 00:43:36,403 It upsets me mum too much. You can't live your life not doing stuff 626 00:43:36,404 --> 00:43:39,603 just because your... But it shook me up as well. You're just saying that. 627 00:43:39,604 --> 00:43:42,244 This is about Gillian not wanting you to have 'owt to do wi' me. 628 00:43:43,724 --> 00:43:44,844 No, it isn't. 629 00:43:46,244 --> 00:43:48,524 I'm gonna tell you summat now, Raff, about your mother, 630 00:43:48,525 --> 00:43:51,603 about why she don't like you and me bothering wi' each other. 631 00:43:51,604 --> 00:43:53,004 When our Eddie... 632 00:43:54,044 --> 00:43:55,683 When your dad died, 633 00:43:55,684 --> 00:43:57,244 you know what happened? 634 00:43:58,764 --> 00:44:00,324 Yeah. Ish. 635 00:44:01,364 --> 00:44:04,443 Wasn't an accident. This is my personal theory. 636 00:44:04,444 --> 00:44:06,763 You know what happened, right? Yeah. 637 00:44:06,764 --> 00:44:09,044 Death by misadventure. Yeah. Bollocks. 638 00:44:10,124 --> 00:44:11,124 She killed him. 639 00:44:41,244 --> 00:44:43,643 Make yourself some tea, love. 640 00:44:43,644 --> 00:44:45,484 There's plenty of stuff in t'fridge. 641 00:44:45,485 --> 00:44:47,323 I've got to go to... 642 00:44:47,324 --> 00:44:48,764 Skipton. 643 00:44:49,844 --> 00:44:52,364 Grandad's car's been stolen. 644 00:44:53,604 --> 00:44:57,044 Tell me about when me dad died. What, now? 645 00:44:59,964 --> 00:45:02,523 Well... you know. I... I've told you. 646 00:45:02,524 --> 00:45:03,843 Not everything. 647 00:45:03,844 --> 00:45:06,883 Robbie turned up outside the school gates this aft'. 648 00:45:06,884 --> 00:45:08,684 Robbie? 649 00:45:10,204 --> 00:45:13,564 He said summat... weird. Robbie's a mad bastard. 650 00:45:15,324 --> 00:45:16,524 D'you know what he thinks? 651 00:45:16,525 --> 00:45:19,323 Yeah, course I know. He tried to have me arrested. 652 00:45:19,324 --> 00:45:21,924 Like I hadn't enough to cope with at the time. 653 00:45:22,964 --> 00:45:26,883 Look, if you wanna talk about this now, fine. 654 00:45:26,884 --> 00:45:29,484 But you're gonna have to come with me. 655 00:45:34,844 --> 00:45:37,324 Ooh, it's hopeless. You can never get hold of her at school. 656 00:45:37,325 --> 00:45:39,523 She's always got it switched off. 657 00:45:39,524 --> 00:45:43,123 I've left a message anyway. Right. 658 00:45:43,124 --> 00:45:45,804 And if I get desperate, I can always ring John. 659 00:45:47,804 --> 00:45:49,363 Well... 660 00:45:49,364 --> 00:45:51,163 Who'd have thought it? 661 00:45:51,164 --> 00:45:53,044 Us here today, like this. 662 00:45:54,124 --> 00:45:57,003 Were you really... 663 00:45:57,004 --> 00:45:58,323 in love with me? 664 00:45:58,324 --> 00:46:01,324 What can I get you? Ooh. Um... 665 00:46:04,044 --> 00:46:05,603 Er... 666 00:46:05,604 --> 00:46:07,083 Oh. 667 00:46:07,084 --> 00:46:10,123 What do you suppose a crappuccino is, Alan? 668 00:46:10,124 --> 00:46:12,323 Isn't that an F? 669 00:46:12,324 --> 00:46:15,083 Is it? Where? On the board. 670 00:46:15,084 --> 00:46:19,523 Is it? It's frappuccino. Coffee with ice. 671 00:46:19,524 --> 00:46:23,323 They've always to muck everything about these days, haven't they? 672 00:46:23,324 --> 00:46:26,763 Still, if you're not taking risks, you're not living. 673 00:46:26,764 --> 00:46:28,923 That's what our William says, 674 00:46:28,924 --> 00:46:32,043 and he lives in his bedroom, so what does he know? 675 00:46:32,044 --> 00:46:35,083 Oh, go on. I'll have one. 676 00:46:35,084 --> 00:46:37,723 Well, following that impeccable logic, I'll have one as well. 677 00:46:37,724 --> 00:46:39,684 Thank you. 678 00:46:41,724 --> 00:46:44,683 I'd forgotten you were a comedian. I'd forgotten you were one! 679 00:46:44,684 --> 00:46:48,483 You knew damn well that didn't say "crappuccino"! 680 00:46:48,484 --> 00:46:51,883 Well, people bother with you more if they think you're senile. 681 00:46:51,884 --> 00:46:54,203 I mean, look at that policeman. 682 00:46:54,204 --> 00:46:58,444 Well, either that or they run a mile, which can be equally entertaining. 683 00:46:59,484 --> 00:47:02,323 Were you really in love with me? 684 00:47:02,324 --> 00:47:03,483 Mm. 685 00:47:03,484 --> 00:47:05,404 I used to think about you... 686 00:47:06,524 --> 00:47:08,484 when I was miserable with Kenneth. 687 00:47:09,684 --> 00:47:11,644 I used to wonder what you were up to... 688 00:47:12,764 --> 00:47:14,084 and who you were with... 689 00:47:15,884 --> 00:47:19,604 and how different things might have been if I'd married a lad like you. 690 00:47:23,644 --> 00:47:27,043 Did you think about me? When you were with Eileen? 691 00:47:27,044 --> 00:47:28,004 Now and again. 692 00:47:30,324 --> 00:47:34,124 See, I don't think I ever stopped thinking about you. 693 00:47:35,884 --> 00:47:37,004 Oh... 694 00:47:38,324 --> 00:47:40,324 We missed a trick, didn't we? 695 00:47:41,604 --> 00:47:45,244 I can't believe Eileen didn't give me that letter. 696 00:47:46,804 --> 00:47:48,963 Well, we can't change it. 697 00:47:48,964 --> 00:47:52,603 It's... it's such a big thing not to have done. 698 00:47:52,604 --> 00:47:54,284 She must have known. 699 00:47:56,484 --> 00:47:59,923 Well, you've got Gillian and Raffy, 700 00:47:59,924 --> 00:48:02,083 and I've got my lot. 701 00:48:02,084 --> 00:48:04,523 And I don't regret that, do you? 702 00:48:04,524 --> 00:48:09,243 Whatever else might have happened. No. No! No. I-I... 703 00:48:09,244 --> 00:48:11,603 Course not. 704 00:48:11,604 --> 00:48:13,603 He says it wasn't an accident. 705 00:48:13,604 --> 00:48:15,244 He says me dad wouldn't have been that stupid. 706 00:48:15,245 --> 00:48:16,323 Look... 707 00:48:16,324 --> 00:48:18,523 He took risks with his biking, right enough, 708 00:48:18,524 --> 00:48:20,603 but calculated risks, Robbie said. 709 00:48:20,604 --> 00:48:22,084 He were big on safety on t'farm. 710 00:48:22,085 --> 00:48:23,603 Yeah, yeah, he was, 711 00:48:23,604 --> 00:48:25,884 when he wasn't off his head drunk. 712 00:48:27,964 --> 00:48:30,163 Look... He said you argued... 713 00:48:30,164 --> 00:48:32,403 all the time. Yeah, like thousands of others. 714 00:48:32,404 --> 00:48:34,242 Well, he said how, days before he died, 715 00:48:34,243 --> 00:48:36,322 you argued and told him you'd like to see him dead. 716 00:48:36,323 --> 00:48:37,964 Did he? Well, I said you loved him 717 00:48:37,965 --> 00:48:40,883 and he had to shut his mouth. Right. Well, that's... Good for you. 718 00:48:40,884 --> 00:48:45,043 Then he said how most of what he deals with is stuff like this. Domestics. 719 00:48:45,044 --> 00:48:47,402 What you don't realise... He said that every copper knows 720 00:48:47,403 --> 00:48:49,724 people don't kill people they couldn't give a toss about. 721 00:48:49,725 --> 00:48:52,323 What you don't realise, Raff, about Robbie is... 722 00:48:52,324 --> 00:48:53,604 when Eddie... 723 00:48:55,964 --> 00:48:57,764 when your dad died... 724 00:48:59,164 --> 00:49:00,684 Jesus! 725 00:49:20,004 --> 00:49:21,963 It warped him. 726 00:49:21,964 --> 00:49:23,963 Robbie. 727 00:49:23,964 --> 00:49:26,604 He couldn't accept it. He couldn't come to terms with it. 728 00:49:27,804 --> 00:49:29,803 He couldn't accept... 729 00:49:29,804 --> 00:49:31,323 it just happened. 730 00:49:31,324 --> 00:49:33,724 He had to blame someone. 731 00:49:35,324 --> 00:49:36,564 So... 732 00:49:37,604 --> 00:49:38,924 obvious choice. 733 00:49:40,604 --> 00:49:42,084 Me. 734 00:49:49,124 --> 00:49:50,884 He said one day he'd prove it. 735 00:49:53,564 --> 00:49:55,203 He won't, will he? 736 00:49:55,204 --> 00:49:56,684 No, love. 737 00:49:57,884 --> 00:49:58,884 No. 738 00:50:36,884 --> 00:50:38,284 Is that you, Ma? 739 00:50:44,484 --> 00:50:46,443 Opening game, with serve... 740 00:50:46,444 --> 00:50:47,883 Hard at it, are we? 741 00:50:47,884 --> 00:50:50,043 I was gonna cook supper, but you might have to. 742 00:50:50,044 --> 00:50:52,163 Right. 743 00:50:52,164 --> 00:50:54,163 I got a B in my science test today, Ma, 744 00:50:54,164 --> 00:50:56,283 and then I scored a try. Good, well done. 745 00:50:56,284 --> 00:50:58,324 He thinks if he lies like that he'll be able to see up 746 00:50:58,325 --> 00:50:59,963 the girlies' skirts on the telly, 747 00:50:59,964 --> 00:51:03,163 We've been discussing your mother. 748 00:51:03,164 --> 00:51:04,763 Have you? "Age cannot wither her, 749 00:51:04,764 --> 00:51:07,883 "nor custom stale her infinite variety." Apparently. 750 00:51:07,884 --> 00:51:10,043 Ignore him. He's drunk. Really? 751 00:51:10,044 --> 00:51:12,324 Mature love, Antony and Cleopatra, all that claptrap. 752 00:51:12,325 --> 00:51:15,043 You didn't tell me she had a fella. She hasn't, it's just some old... 753 00:51:15,044 --> 00:51:17,643 someone she writes to on the e-mail. 754 00:51:17,644 --> 00:51:20,363 Right, well, I'm off to Skipton to pick her up. What? 755 00:51:20,364 --> 00:51:22,483 She's been trying to get hold of you. Oh! 756 00:51:22,484 --> 00:51:26,163 She went to meet this Alan in Skipton and then she pranged her car. 757 00:51:26,164 --> 00:51:27,324 Is she all right? 758 00:51:27,325 --> 00:51:30,843 Yeah, yeah, but the car's damaged, so she needs picking up, so... 759 00:51:30,844 --> 00:51:33,603 I'll go. I'll go. 760 00:51:33,604 --> 00:51:34,964 I'll go! 761 00:51:42,364 --> 00:51:43,644 So... 762 00:51:44,804 --> 00:51:47,403 if I had written 763 00:51:47,404 --> 00:51:50,523 and if we had kept in touch... 764 00:51:50,524 --> 00:51:53,083 Going back to speculating. 765 00:51:53,084 --> 00:51:55,044 Oh, well... 766 00:51:56,124 --> 00:51:58,044 Maybe you'd have popped down to visit me. 767 00:51:58,045 --> 00:52:00,043 More than likely. 768 00:52:00,044 --> 00:52:01,603 Then we might have gone dancing. 769 00:52:01,604 --> 00:52:04,363 I imagine so! 770 00:52:04,364 --> 00:52:06,443 And then... 771 00:52:06,444 --> 00:52:08,203 Then... 772 00:52:08,204 --> 00:52:09,764 well... 773 00:52:10,884 --> 00:52:12,084 we might have... 774 00:52:12,085 --> 00:52:13,323 started... 775 00:52:13,324 --> 00:52:14,444 Courting? 776 00:52:15,524 --> 00:52:16,804 Yeah. 777 00:52:17,964 --> 00:52:20,123 Except by then, I'd have met Kenneth. 778 00:52:20,124 --> 00:52:21,403 Would you? 779 00:52:21,404 --> 00:52:25,004 Him with his university education and his prospects. 780 00:52:26,644 --> 00:52:27,924 Would that have been it, then? 781 00:52:29,044 --> 00:52:30,643 I don't know. 782 00:52:30,644 --> 00:52:35,043 You see, I think that's what I was dazzled by - his prospects. 783 00:52:35,044 --> 00:52:37,043 I wouldn't be now. 784 00:52:37,044 --> 00:52:42,803 Now I know there are much more important qualities a man can have, but... then... 785 00:52:42,804 --> 00:52:44,163 I wanted... 786 00:52:44,164 --> 00:52:47,043 a nice house with a bit of garden 787 00:52:47,044 --> 00:52:48,364 and a car. 788 00:52:49,524 --> 00:52:51,324 Things my mum and dad had never had. 789 00:52:52,764 --> 00:52:55,043 So, no. 790 00:52:55,044 --> 00:52:57,963 I would probably have made the same mistakes. 791 00:52:57,964 --> 00:52:59,524 I had prospects. 792 00:53:01,244 --> 00:53:02,524 Oh, I know. I... 793 00:53:02,525 --> 00:53:05,883 Not t'same as Kenneth, perhaps. 794 00:53:05,884 --> 00:53:07,963 I wasn't comparing. I'm just... 795 00:53:07,964 --> 00:53:09,204 saying... 796 00:53:10,484 --> 00:53:13,323 And anyway, you weren't there. 797 00:53:13,324 --> 00:53:15,043 No. 798 00:53:15,044 --> 00:53:16,244 So... 799 00:53:17,764 --> 00:53:19,364 But I'm here now. 800 00:53:21,164 --> 00:53:23,324 You certainly are. 801 00:53:25,964 --> 00:53:29,403 You told Michael bloody Dobson of all people?! 802 00:53:29,404 --> 00:53:31,963 That insidious little prick? Are you cross? 803 00:53:31,964 --> 00:53:34,803 No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! 804 00:53:34,804 --> 00:53:37,324 Look, he's... I've gotta go, I'm going, I'm driving. 805 00:53:49,884 --> 00:53:52,523 Hey! Oi! 806 00:53:52,524 --> 00:53:54,564 Sorry! Emergency. 807 00:53:56,204 --> 00:53:57,244 Jesus! 808 00:54:04,044 --> 00:54:05,163 Dad. 809 00:54:05,164 --> 00:54:06,964 Oh, Gillian! 810 00:54:08,604 --> 00:54:12,683 That was the most selfish, mindless piece of driving 811 00:54:12,684 --> 00:54:14,404 I have ever witnessed. I won't be a minute, love. 812 00:54:14,405 --> 00:54:16,443 Then you can have it. You could see I'd got 813 00:54:16,444 --> 00:54:17,882 my reversing lights on, you could see I'd already started manoeuvring. 814 00:54:17,883 --> 00:54:20,284 Yeah, well, if you keep your hair on, I'll be less than 60 seconds. 815 00:54:20,285 --> 00:54:21,883 Idiot! Snotty bitch! 816 00:54:21,884 --> 00:54:23,963 Are you gonna let her talk to you like that? 817 00:54:23,964 --> 00:54:25,523 Mum, you all right? 818 00:54:25,524 --> 00:54:27,043 Fine. 819 00:54:27,044 --> 00:54:29,483 - This must be Alan. - Yes. 820 00:54:29,484 --> 00:54:31,883 How do you do? I'm Caroline. How do you do? 821 00:54:31,884 --> 00:54:33,963 Thank you for staying with her till I got here. 822 00:54:33,964 --> 00:54:37,603 We're gonna have to go - some braindead lowlife trailer trash 823 00:54:37,604 --> 00:54:40,683 stole my parking space. And... you've met my daughter. 824 00:54:40,684 --> 00:54:42,083 Sorry? 825 00:54:42,084 --> 00:54:44,204 Gillian, this is Celia... 826 00:54:46,004 --> 00:54:47,604 and Caroline. 827 00:54:48,764 --> 00:54:50,763 Hello, Celia. 828 00:54:50,764 --> 00:54:52,324 I've heard a lot about you. 829 00:54:54,164 --> 00:54:55,603 I've met Caroline. 830 00:54:55,604 --> 00:54:56,684 Right. 831 00:54:58,164 --> 00:54:59,684 Well... 832 00:55:00,764 --> 00:55:04,203 Now, then, we've got some news for you. 833 00:55:04,204 --> 00:55:05,724 For both of you. 834 00:55:07,004 --> 00:55:08,524 We're getting married. 55579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.