Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,299 --> 00:00:04,569
(If You Wish Upon Me)
2
00:00:04,810 --> 00:00:07,979
(I want to see the ocean for the last time.)
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,078
(Dutch ambulance driver Kees Veldboer...)
4
00:00:10,079 --> 00:00:12,179
(drove to the sea after hearing the terminally ill patient's wish.)
5
00:00:13,550 --> 00:00:15,479
(After he retired in 2007, he founded...)
6
00:00:15,480 --> 00:00:16,849
(Ambulance Wish Foundation...)
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,319
(and granted the last wish of many patients.)
8
00:01:06,530 --> 00:01:11,440
(If You Wish Upon Me)
9
00:01:13,470 --> 00:01:15,239
(Episode 1)
10
00:01:15,240 --> 00:01:16,780
(Prison)
11
00:01:40,470 --> 00:01:42,340
(Prison)
12
00:01:47,910 --> 00:01:49,880
- Hi. - What's your deal?
13
00:02:02,319 --> 00:02:04,660
Did I do something wrong?
14
00:02:24,509 --> 00:02:25,579
Yoon Gyeo Rye.
15
00:02:29,380 --> 00:02:30,680
Hey, Yoon Gyeo Rye!
16
00:02:34,120 --> 00:02:35,220
That punk.
17
00:02:41,359 --> 00:02:42,400
(Establish law and order)
18
00:02:54,210 --> 00:02:57,079
Who are you? Why did you run away?
19
00:02:57,710 --> 00:02:58,750
That hurts.
20
00:02:59,210 --> 00:03:01,350
- Where's Yoon Gyeo Rye? - Let me go.
21
00:03:01,850 --> 00:03:03,619
I don't know who that is.
22
00:03:03,620 --> 00:03:06,388
I ran away because you suddenly came after me and intimidated me.
23
00:03:06,389 --> 00:03:07,659
Tell me the truth.
24
00:03:07,660 --> 00:03:10,119
He wore this jacket when he went to prison.
25
00:03:10,120 --> 00:03:12,788
I found it in the prison trash can.
26
00:03:12,789 --> 00:03:15,129
No! Don't kill me!
27
00:03:15,130 --> 00:03:16,460
I'm sorry. Don't kill me!
28
00:03:17,600 --> 00:03:20,198
I'm sorry. Please don't kill me. I'm begging you.
29
00:03:20,199 --> 00:03:23,069
It's all my fault. Please!
30
00:03:27,139 --> 00:03:29,039
I'm sorry.
31
00:03:30,009 --> 00:03:32,210
I'll be better. I'm sorry.
32
00:03:32,650 --> 00:03:34,149
I'm sorry.
33
00:03:34,150 --> 00:03:36,719
Don't kill me.
34
00:03:36,720 --> 00:03:37,989
I'm sorry.
35
00:03:38,289 --> 00:03:40,919
I'm sorry. Spare my life.
36
00:03:47,289 --> 00:03:48,999
(Seok Jun)
37
00:03:51,700 --> 00:03:53,228
Seok Jun. Long time no see.
38
00:03:53,229 --> 00:03:55,639
You want to die? Do you have two lives?
39
00:03:55,640 --> 00:03:58,239
I'd appreciate it if you kill me without getting my hands dirty,
40
00:03:58,340 --> 00:04:00,570
but if I have two lives, do I have to die twice?
41
00:04:00,739 --> 00:04:02,779
I'd kill you right away as soon as I see you,
42
00:04:02,780 --> 00:04:04,379
so I'll ask you one last time.
43
00:04:04,510 --> 00:04:06,108
Where did you siphon off the 320,000 dollars?
44
00:04:06,109 --> 00:04:08,878
Park Hyo Soon said he's never met you or got money from you.
45
00:04:08,879 --> 00:04:10,950
This is crazy.
46
00:04:11,590 --> 00:04:12,650
Look.
47
00:04:13,090 --> 00:04:17,160
I met him and gave him the money.
48
00:04:17,689 --> 00:04:19,289
So, Seok Jun.
49
00:04:20,289 --> 00:04:22,759
Stop calling me, you lunatic.
50
00:04:22,760 --> 00:04:24,499
You piece of trash. Are you out of your mind?
51
00:04:29,239 --> 00:04:30,270
Darn.
52
00:04:46,789 --> 00:04:48,259
- Bye. - Thank you.
53
00:04:48,260 --> 00:04:50,260
Bye, Somi. Take care.
54
00:05:08,479 --> 00:05:09,780
So...
55
00:05:11,309 --> 00:05:12,549
you're saying...
56
00:05:13,450 --> 00:05:15,479
he's...
57
00:05:18,619 --> 00:05:19,749
terminally ill?
58
00:05:20,390 --> 00:05:22,160
Yes, he doesn't have much time left.
59
00:05:22,720 --> 00:05:24,689
Surgery won't help.
60
00:05:25,859 --> 00:05:28,829
This is crazy.
61
00:05:28,830 --> 00:05:30,558
You never called me after you left the orphanage,
62
00:05:30,559 --> 00:05:32,770
then you suddenly showed up and asked me to look after the dog.
63
00:05:33,169 --> 00:05:34,369
Of course it's crazy.
64
00:05:35,499 --> 00:05:36,868
Where's the bag?
65
00:05:36,869 --> 00:05:37,939
Wait here.
66
00:05:47,479 --> 00:05:48,720
It's darn heavy.
67
00:05:56,160 --> 00:05:58,359
Is it dangerous?
68
00:05:58,960 --> 00:06:02,160
It belongs to me. I only got my stuff back.
69
00:06:04,470 --> 00:06:06,570
Hey. Here.
70
00:06:08,470 --> 00:06:09,470
Take it.
71
00:06:09,471 --> 00:06:12,770
I don't need this much. It doesn't cost much to stay.
72
00:06:13,270 --> 00:06:16,209
You kept it for me. You didn't take off with it.
73
00:06:16,210 --> 00:06:18,779
Take that as compensation for that.
74
00:06:18,780 --> 00:06:20,478
Just take what you can get.
75
00:06:20,479 --> 00:06:22,020
I'd never refuse it.
76
00:06:26,590 --> 00:06:28,590
- Hey. I don't need it. - What?
77
00:06:29,260 --> 00:06:31,089
- For real? - No thanks. Take it back.
78
00:06:31,090 --> 00:06:32,229
Don't regret it.
79
00:06:32,390 --> 00:06:35,129
He won't last long anyway.
80
00:06:36,129 --> 00:06:38,469
Sometimes he'll be in pain and have a seizure.
81
00:06:38,470 --> 00:06:40,469
Don't dwell on it too much and you better put him to sleep.
82
00:06:40,470 --> 00:06:43,140
Seriously. I'll take care of it.
83
00:06:44,140 --> 00:06:46,109
Were we this close?
84
00:06:46,239 --> 00:06:48,939
I'm talking to you as a vet, not as your family from the orphanage.
85
00:06:49,840 --> 00:06:53,210
Don't be ridiculous. We're not family.
86
00:06:54,179 --> 00:06:56,978
Let's be honest. You were there only for a short time...
87
00:06:56,979 --> 00:06:58,988
while your rich parents were getting a divorce,
88
00:06:58,989 --> 00:07:01,760
but I walked in there myself to survive. There's a difference.
89
00:07:02,489 --> 00:07:03,559
Bye.
90
00:07:05,359 --> 00:07:06,659
Let's go, baby.
91
00:07:06,660 --> 00:07:10,030
Besides, I'm two years older than you. Have you forgotten?
92
00:07:10,229 --> 00:07:12,999
Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung?
93
00:07:14,030 --> 00:07:15,140
How's she doing?
94
00:07:16,499 --> 00:07:18,070
You were always together.
95
00:07:23,979 --> 00:07:27,749
Son. Have you seen this before?
96
00:07:28,179 --> 00:07:29,320
No, right?
97
00:07:29,619 --> 00:07:31,189
You've got to see this.
98
00:07:31,489 --> 00:07:33,220
- Sir? - Yes?
99
00:07:33,350 --> 00:07:35,090
What brings you to our hotel?
100
00:07:35,559 --> 00:07:37,460
I'm staying here tonight.
101
00:07:38,030 --> 00:07:39,890
You're staying in our hotel?
102
00:07:40,429 --> 00:07:41,559
Yes. Is there something wrong?
103
00:07:43,260 --> 00:07:45,770
I got money. I can afford it.
104
00:07:47,530 --> 00:07:48,770
Hang on.
105
00:07:55,939 --> 00:07:58,679
Give me the best room here.
106
00:08:01,520 --> 00:08:03,019
Is that not enough?
107
00:08:03,820 --> 00:08:06,489
Here. The most expensive room.
108
00:08:07,050 --> 00:08:08,190
Great.
109
00:08:10,560 --> 00:08:12,330
Is this the most expensive room?
110
00:08:12,960 --> 00:08:15,729
- How many rooms are in here? - Sir. It's on your right.
111
00:08:18,529 --> 00:08:19,570
I see.
112
00:08:20,399 --> 00:08:21,840
Gosh.
113
00:08:23,300 --> 00:08:25,409
Look at this.
114
00:08:28,009 --> 00:08:29,109
Great.
115
00:08:32,779 --> 00:08:34,080
Amazing.
116
00:08:34,249 --> 00:08:36,049
Check this out.
117
00:08:36,050 --> 00:08:38,220
This is huge.
118
00:08:39,420 --> 00:08:41,560
This is awesome.
119
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
Awesome.
120
00:08:47,029 --> 00:08:48,629
I can see everything.
121
00:08:50,399 --> 00:08:52,629
Oh, look at that.
122
00:08:52,769 --> 00:08:55,100
Sir. Enjoy your stay.
123
00:08:55,170 --> 00:08:56,200
Thank you.
124
00:08:57,670 --> 00:09:00,310
It's so high.
125
00:09:01,879 --> 00:09:04,080
Money is great.
126
00:09:06,479 --> 00:09:07,649
Right.
127
00:09:10,420 --> 00:09:11,450
Here.
128
00:09:12,019 --> 00:09:15,560
- It's okay. - You worked hard.
129
00:09:19,259 --> 00:09:20,859
Here. Take it.
130
00:09:22,100 --> 00:09:23,460
- Have a good night. - Thank you.
131
00:09:26,600 --> 00:09:28,139
Bye.
132
00:09:28,869 --> 00:09:30,399
Good night!
133
00:09:30,499 --> 00:09:32,940
Yes. It's crazy!
134
00:09:33,840 --> 00:09:37,950
Happy birthday to you
135
00:09:38,310 --> 00:09:41,450
Happy birthday to you
136
00:09:41,950 --> 00:09:43,119
Dear...
137
00:09:45,649 --> 00:09:49,489
Dear Yoon Gyeo Rye
138
00:09:50,220 --> 00:09:53,830
Happy birthday to you
139
00:10:16,180 --> 00:10:17,279
That was a lie!
140
00:10:22,759 --> 00:10:25,359
How am I supposed to know when I was born?
141
00:10:25,930 --> 00:10:27,830
No one ever told me.
142
00:10:34,940 --> 00:10:38,369
Hey. When's your birthday? You don't know?
143
00:10:45,210 --> 00:10:47,210
Come on. Eat.
144
00:10:48,519 --> 00:10:49,819
Eat.
145
00:10:49,820 --> 00:10:52,220
Why aren't you eating? You're sick.
146
00:10:54,350 --> 00:10:58,089
You think your previous owners who abandoned you...
147
00:10:58,090 --> 00:11:00,060
felt too guilty to eat?
148
00:11:00,190 --> 00:11:03,159
Nonsense. Don't be ridiculous.
149
00:11:03,729 --> 00:11:06,998
If they could feel guilty,
150
00:11:06,999 --> 00:11:08,969
they would've never abandoned you in the first place!
151
00:11:08,970 --> 00:11:11,739
Come on! Eat. You need to eat to survive!
152
00:11:15,680 --> 00:11:17,009
Come on.
153
00:11:25,290 --> 00:11:27,649
It's a darn big room.
154
00:12:08,759 --> 00:12:11,869
How beautiful.
155
00:12:12,300 --> 00:12:15,800
This is why I can't leave this place.
156
00:12:25,279 --> 00:12:30,920
(Woori Hospice Hospital)
157
00:12:33,090 --> 00:12:35,219
- Hello. - Hello.
158
00:12:35,220 --> 00:12:36,720
(For donation)
159
00:12:36,960 --> 00:12:39,729
Put it away after use.
160
00:12:42,899 --> 00:12:44,830
Oh, hello.
161
00:12:46,499 --> 00:12:48,269
- Hello. - Hello.
162
00:12:48,899 --> 00:12:50,570
Hello.
163
00:12:51,300 --> 00:12:53,868
No one picked this up?
164
00:12:53,869 --> 00:12:56,279
How can they just leave? Catch.
165
00:12:58,850 --> 00:12:59,909
Have a good day.
166
00:13:16,259 --> 00:13:17,330
Hello.
167
00:13:18,430 --> 00:13:20,299
- Good morning. - Morning.
168
00:13:20,300 --> 00:13:21,539
Hello.
169
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
(Ward, Cafeteria)
170
00:13:23,499 --> 00:13:25,570
Is it causing trouble again?
171
00:13:25,909 --> 00:13:27,409
- Is it not working? - No.
172
00:13:32,180 --> 00:13:33,210
- There. - Thank you.
173
00:13:36,920 --> 00:13:38,488
Thank you, doctor.
174
00:13:38,489 --> 00:13:40,450
I'm not a doctor.
175
00:13:40,790 --> 00:13:41,820
It's hot in here.
176
00:13:42,359 --> 00:13:43,460
Hello.
177
00:13:45,290 --> 00:13:47,028
He's Mr. Kang.
178
00:13:47,029 --> 00:13:48,758
He's a volunteer.
179
00:13:48,759 --> 00:13:50,159
I see.
180
00:13:50,830 --> 00:13:52,570
Thank you for your help.
181
00:13:57,499 --> 00:14:00,209
Ma'am. Good morning.
182
00:14:00,210 --> 00:14:02,179
I'm cleaning.
183
00:14:02,180 --> 00:14:03,778
Use the restroom on a different floor.
184
00:14:03,779 --> 00:14:05,349
I have to finish it fast and get to the third floor.
185
00:14:05,350 --> 00:14:09,118
You think I'd pee in front of you?
186
00:14:09,119 --> 00:14:11,420
Did you miss me that much?
187
00:14:11,720 --> 00:14:14,419
You don't hesitate to walk in when I'm cleaning.
188
00:14:14,420 --> 00:14:15,820
Don't fall for me.
189
00:14:16,190 --> 00:14:18,758
I've never had a boyfriend before,
190
00:14:18,759 --> 00:14:21,460
but I only like handsome.
191
00:14:21,600 --> 00:14:24,299
When I was young...
192
00:14:24,300 --> 00:14:25,499
Ma'am?
193
00:14:56,200 --> 00:14:58,799
I told you to get up on time for breakfast,
194
00:14:58,800 --> 00:15:00,499
but you always sleep in.
195
00:15:01,840 --> 00:15:02,869
Okay.
196
00:15:03,670 --> 00:15:07,440
Oh, it's good. It's amazing.
197
00:15:07,670 --> 00:15:10,810
Your cooking skill should be awarded.
198
00:15:11,080 --> 00:15:13,509
Especially this coastal hog fennel.
199
00:15:13,680 --> 00:15:15,648
- That's right beside. - What?
200
00:15:15,649 --> 00:15:18,180
- It's brachycarpa. - Right. brachycarpa.
201
00:15:18,450 --> 00:15:22,159
When I was young, I hated greens.
202
00:15:22,460 --> 00:15:24,319
Now that I'm getting old,
203
00:15:24,320 --> 00:15:26,489
I crave greens in the middle of the night.
204
00:15:26,659 --> 00:15:29,758
I'll make it for you as much as you want. Just get up early.
205
00:15:29,759 --> 00:15:33,070
How can someone living in the hospital get here after us?
206
00:15:33,330 --> 00:15:37,300
Nothing upsets me more than preparing a meal twice.
207
00:15:37,639 --> 00:15:38,869
Okay.
208
00:15:43,009 --> 00:15:46,279
You're going with Mr. Yoon today. Are you going to be okay?
209
00:15:48,550 --> 00:15:49,580
Oh, right.
210
00:15:49,879 --> 00:15:53,420
I was going to give him a bath before we hit the road.
211
00:15:53,590 --> 00:15:55,720
It must break your heart.
212
00:15:56,659 --> 00:15:58,690
You treated him like your brother.
213
00:16:04,759 --> 00:16:07,570
By the way, I thought Nurse Seo was coming for a meal.
214
00:16:07,899 --> 00:16:10,200
Where did she go? I haven't seen her.
215
00:16:10,970 --> 00:16:13,768
She's probably working on the same thing...
216
00:16:13,769 --> 00:16:15,979
in the same place upstairs.
217
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
Hi.
218
00:16:55,080 --> 00:16:57,080
So when are you becoming an MMA fighter?
219
00:16:57,520 --> 00:16:59,750
I don't have time for it.
220
00:17:00,449 --> 00:17:01,449
I'm too busy.
221
00:17:01,889 --> 00:17:02,959
Go.
222
00:17:09,760 --> 00:17:11,600
- It's time. - Right.
223
00:17:11,869 --> 00:17:13,070
What about school?
224
00:17:13,429 --> 00:17:15,899
I'll go later. This is more important.
225
00:17:18,840 --> 00:17:19,869
Hey.
226
00:17:25,550 --> 00:17:28,449
Mr. Yoon. Is it nice?
227
00:17:39,629 --> 00:17:42,530
My goodness.
228
00:17:43,530 --> 00:17:44,560
Mr. Yoon.
229
00:17:45,429 --> 00:17:48,469
You always wanted to see the snow.
230
00:17:48,740 --> 00:17:52,169
It's your wish come true.
231
00:17:55,740 --> 00:18:00,109
In this hospice hospital, we have special people.
232
00:18:00,709 --> 00:18:03,649
People who make snow in the middle of summer.
233
00:18:04,080 --> 00:18:06,689
Regardless of age, gender, and occupation,
234
00:18:07,189 --> 00:18:09,320
they have beautiful hearts.
235
00:18:09,959 --> 00:18:12,629
We call people who grant the last wish...
236
00:18:13,260 --> 00:18:15,530
Team Genie.
237
00:18:17,330 --> 00:18:20,300
Today, we're granting Mr. Yoon's last wish...
238
00:18:20,500 --> 00:18:24,270
who created Team Genie.
239
00:18:25,969 --> 00:18:27,040
Maybe...
240
00:18:28,109 --> 00:18:30,280
it could be all our wishes.
241
00:18:32,449 --> 00:18:35,449
For the miracle Team Genie has created...
242
00:18:36,580 --> 00:18:38,949
and more to come,
243
00:18:39,990 --> 00:18:42,290
we're praying again.
244
00:18:47,560 --> 00:18:50,330
Now you should plan...
245
00:18:52,000 --> 00:18:53,330
the Christmas party with your wife...
246
00:18:56,270 --> 00:18:58,709
on the beach in your hometown.
247
00:19:01,209 --> 00:19:02,280
Okay?
248
00:19:04,209 --> 00:19:05,250
Yes.
249
00:19:19,889 --> 00:19:20,889
Gosh.
250
00:19:25,429 --> 00:19:28,300
Life is crazy.
251
00:19:31,070 --> 00:19:32,469
For both you and me...
252
00:19:35,240 --> 00:19:38,310
(Come to Goseong!)
253
00:19:41,919 --> 00:19:44,250
Why, do you want to see the ocean?
254
00:19:54,129 --> 00:19:56,359
Shall we go see the ocean for the last time before you die?
255
00:20:03,300 --> 00:20:04,969
Let's do that. We have no place to go anyway.
256
00:20:10,439 --> 00:20:14,350
You have what looks like a burn on your skin.
257
00:20:15,280 --> 00:20:17,280
It's the skin condition...
258
00:20:17,919 --> 00:20:20,949
from radiotherapy you received.
259
00:20:21,350 --> 00:20:23,118
It's due to weak immune system.
260
00:20:23,119 --> 00:20:25,859
If you apply this ointment, you'll get better soon.
261
00:20:26,830 --> 00:20:28,629
I know it hurts.
262
00:20:29,260 --> 00:20:31,330
I'll be quick.
263
00:20:33,699 --> 00:20:34,769
Oh, dear.
264
00:20:34,770 --> 00:20:36,600
(Nurses' Lounge)
265
00:20:38,709 --> 00:20:40,439
Where do I start?
266
00:20:41,439 --> 00:20:43,480
- Unit 203. - Okay.
267
00:20:44,550 --> 00:20:45,780
Dr. Yang.
268
00:20:46,980 --> 00:20:50,549
Later, you're coming with me, right?
269
00:20:51,019 --> 00:20:53,048
Yes. I promised, after all.
270
00:20:53,049 --> 00:20:54,959
Thank you so much.
271
00:20:54,960 --> 00:20:56,390
I was worried about...
272
00:20:57,029 --> 00:20:58,059
Oh, gosh.
273
00:20:59,460 --> 00:21:01,799
Right. I'm sorry.
274
00:21:04,099 --> 00:21:06,200
Did you bring thick clothes?
275
00:21:06,529 --> 00:21:08,768
If we're doing it, we should go all out.
276
00:21:08,769 --> 00:21:11,538
Yes. I brought my coat.
277
00:21:11,539 --> 00:21:13,779
The snow in the morning was pretty.
278
00:21:14,980 --> 00:21:16,680
It was worth sacrificing my arms.
279
00:21:16,980 --> 00:21:18,079
By any chance,
280
00:21:19,079 --> 00:21:20,109
well,
281
00:21:20,420 --> 00:21:22,980
are you free in the evening after we return?
282
00:21:24,650 --> 00:21:27,659
But it's your birthday. You must already have plans.
283
00:21:27,660 --> 00:21:30,430
Oh, my. How did you know today's my birthday?
284
00:21:30,859 --> 00:21:32,559
Gosh, I'm touched.
285
00:21:33,230 --> 00:21:37,329
What a bummer. I don't have any plans today.
286
00:21:38,230 --> 00:21:40,869
But I wonder why. It's weird for me not to have one.
287
00:21:41,369 --> 00:21:43,869
Anyway, I'll try to make time in the evening.
288
00:21:44,109 --> 00:21:46,669
- So let's go to the East Sea first. - Okay.
289
00:21:46,670 --> 00:21:48,879
But before that, go to Room 203.
290
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
- I should, right? - Yes.
291
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
We can do it!
292
00:22:00,589 --> 00:22:01,920
I can do it!
293
00:22:08,630 --> 00:22:10,470
What's wrong with this?
294
00:22:11,170 --> 00:22:12,799
Why won't it... Oh, got it.
295
00:22:13,170 --> 00:22:15,338
Oh, my gosh. This is bad.
296
00:22:15,339 --> 00:22:18,239
I'm sorry, sir. I'm so sorry.
297
00:22:18,240 --> 00:22:20,169
Did it hurt? Are you okay?
298
00:22:20,170 --> 00:22:21,210
My goodness.
299
00:22:50,710 --> 00:22:51,869
This watch.
300
00:22:52,839 --> 00:22:55,440
Isn't it the most expensive thing you own?
301
00:22:55,940 --> 00:22:57,650
You used to boast about it.
302
00:22:59,109 --> 00:23:00,380
My time...
303
00:23:02,220 --> 00:23:04,250
is over...
304
00:23:05,990 --> 00:23:07,390
now.
305
00:23:24,869 --> 00:23:25,970
Shall we go?
306
00:24:03,380 --> 00:24:06,750
I'll go ahead first.
307
00:24:23,329 --> 00:24:26,269
Hey, Sunny. Did you find the location?
308
00:24:26,400 --> 00:24:29,440
It's not "Sunny" but "Seo Jin."
309
00:24:29,839 --> 00:24:31,639
My bad. So did you find it?
310
00:24:31,640 --> 00:24:32,809
I'm looking for it right now.
311
00:24:35,180 --> 00:24:37,950
It's sizzling hot. Why do we have to act like it's winter?
312
00:24:38,150 --> 00:24:40,150
We even put up Christmas decorations during mid-summer.
313
00:24:41,750 --> 00:24:43,078
The hospital said...
314
00:24:43,079 --> 00:24:46,220
Mr. Yoon was going to make it until this winter. But you know.
315
00:24:47,390 --> 00:24:51,029
He had high hopes to see snow this winter.
316
00:24:52,190 --> 00:24:55,900
Being born in the winter, he loves snow.
317
00:25:05,109 --> 00:25:07,039
I packed some food.
318
00:25:07,109 --> 00:25:09,410
Place them in front of his wife's grave.
319
00:25:12,210 --> 00:25:13,210
Thank you.
320
00:25:13,211 --> 00:25:16,220
Don't mention it. It's my job too.
321
00:25:23,190 --> 00:25:25,059
Will he make it to his hometown?
322
00:25:25,559 --> 00:25:27,700
He was doing fine until this morning.
323
00:25:28,259 --> 00:25:30,029
But does he really have to go there?
324
00:25:31,400 --> 00:25:33,799
It's something he dearly wanted.
325
00:25:38,369 --> 00:25:42,079
Thank you for making our patients' wishes come true.
326
00:25:43,180 --> 00:25:47,650
So I will pray that you can fulfill your dream too.
327
00:25:53,190 --> 00:25:55,259
I will pray with her too, Mr. Yoon.
328
00:25:56,319 --> 00:26:00,589
Mister, thank you for all your hard work until now.
329
00:26:24,990 --> 00:26:26,689
- Goodbye! - Bye!
330
00:26:26,690 --> 00:26:29,259
- You've worked hard. - Farewell.
331
00:26:43,200 --> 00:26:44,470
I'll take this one.
332
00:26:44,839 --> 00:26:46,139
- That one? - Yes.
333
00:26:46,140 --> 00:26:47,578
You've got an eye for cars.
334
00:26:47,579 --> 00:26:49,108
It came in just recently.
335
00:26:49,109 --> 00:26:51,249
The color's sexy and suits you perfectly.
336
00:26:51,250 --> 00:26:54,819
Also, consider this car almost brand-new and not second-hand.
337
00:26:56,380 --> 00:26:58,420
- Do you need an installment plan? - In cash.
338
00:27:03,960 --> 00:27:05,230
Right.
339
00:27:11,670 --> 00:27:12,730
Hey, Seok Jun.
340
00:27:12,869 --> 00:27:15,700
The guy you were looking for with a rose tattoo on his wrist.
341
00:27:15,869 --> 00:27:16,899
(Name: Yoon Gyeo Rye)
342
00:27:16,900 --> 00:27:18,309
Was it Yoon Gyeo Rye?
343
00:27:20,039 --> 00:27:22,539
Yes. So what car did he buy?
344
00:27:42,930 --> 00:27:45,730
Mr. Yoon. It's nice, isn't it?
345
00:27:48,400 --> 00:27:51,409
It would've been great if the whole Team Genie came with us.
346
00:27:51,410 --> 00:27:54,940
But I'm the only one who can drive. The others are novice drivers...
347
00:27:55,039 --> 00:27:56,839
or have driver's licenses for nothing.
348
00:27:58,609 --> 00:28:00,079
At least I have no history of accidents.
349
00:28:17,130 --> 00:28:18,970
What? His pulse is dropping.
350
00:28:19,099 --> 00:28:20,970
Mr. Yoon!
351
00:28:21,569 --> 00:28:23,268
Wake up, Mr. Yoon.
352
00:28:23,269 --> 00:28:25,969
Mr. Yoon, hang in there just a bit longer.
353
00:28:25,970 --> 00:28:28,778
We're almost in your hometown. Okay?
354
00:28:28,779 --> 00:28:29,839
Mr. Yoon!
355
00:28:30,039 --> 00:28:33,180
Darn it. Please come around.
356
00:28:39,789 --> 00:28:40,789
Hey, Yoon Gyeo Rye.
357
00:28:42,390 --> 00:28:43,460
Stop the car.
358
00:28:44,130 --> 00:28:46,558
Stop it, you jerk! You hear me?
359
00:28:46,559 --> 00:28:48,500
- This darn leech. - Yoon Gyeo Rye.
360
00:28:48,960 --> 00:28:50,059
Stop the car!
361
00:28:51,500 --> 00:28:54,339
Hurry up and step on it! Stop the car, darn it.
362
00:28:56,170 --> 00:28:57,170
Hey!
363
00:28:59,740 --> 00:29:00,769
Seriously.
364
00:29:09,049 --> 00:29:10,049
Darn it.
365
00:29:17,829 --> 00:29:18,829
What?
366
00:29:21,430 --> 00:29:23,859
That crazy punk. He sucks at driving.
367
00:29:26,200 --> 00:29:27,470
He's in respiratory distress.
368
00:29:27,740 --> 00:29:30,769
Do something, will you? He's having difficulty breathing.
369
00:29:30,970 --> 00:29:33,670
You know he signed the advance directive.
370
00:29:34,109 --> 00:29:35,739
I can't insert a tube or do CPR.
371
00:29:35,740 --> 00:29:38,049
Of course, I know that.
372
00:29:38,710 --> 00:29:42,149
But I want to fulfill his wish of going to his hometown.
373
00:29:42,150 --> 00:29:44,920
That is Mr. Yoon's last wish.
374
00:29:45,089 --> 00:29:46,490
So do something.
375
00:29:47,589 --> 00:29:48,759
Nurse Seo?
376
00:29:48,890 --> 00:29:50,059
I'm sorry.
377
00:29:50,220 --> 00:29:52,089
But let me break it just this once.
378
00:29:52,730 --> 00:29:55,230
I'll accept any punishment.
379
00:30:00,900 --> 00:30:03,569
Please, Mr. Yoon. Hang in there.
380
00:30:27,089 --> 00:30:28,160
- What? - Stop!
381
00:30:43,609 --> 00:30:46,480
- His pulse is back to normal. - Are you okay, sir?
382
00:30:46,779 --> 00:30:47,819
My leg hurts.
383
00:30:48,380 --> 00:30:50,278
- What is it, Mr. Kang? - Are you hurt?
384
00:30:50,279 --> 00:30:52,450
No, I'm totally fine.
385
00:30:53,089 --> 00:30:54,889
- What was he thinking? - What the heck?
386
00:30:54,890 --> 00:30:57,019
- Was there an accident? - Drive safely, darn it.
387
00:31:00,029 --> 00:31:02,400
Sonny, are you okay? Hey, Sonny.
388
00:31:02,960 --> 00:31:04,099
Darn it.
389
00:31:05,630 --> 00:31:06,899
Give me a second.
390
00:31:06,900 --> 00:31:08,339
- Mr. Kang? - Mr. Kang!
391
00:31:09,299 --> 00:31:10,569
- Darn it! - Hey!
392
00:31:12,410 --> 00:31:14,508
- Hey! - I'm sorry.
393
00:31:14,509 --> 00:31:17,079
- Get out of the car. Hey. - Stop blocking the road, will you?
394
00:31:17,309 --> 00:31:19,109
- Seriously. - Get out.
395
00:31:19,380 --> 00:31:21,549
- What is it? - Get out and drive that car.
396
00:31:21,750 --> 00:31:23,980
For goodness' sake, what the heck is wrong with you?
397
00:31:24,319 --> 00:31:25,450
Yoon Gyeo Rye!
398
00:31:26,490 --> 00:31:27,519
Yoon Gyeo Rye!
399
00:31:27,890 --> 00:31:29,219
- Come here. - Wait.
400
00:31:29,220 --> 00:31:31,130
Time out. Okay, I'll drive that car.
401
00:31:31,890 --> 00:31:32,959
Yoon Gyeo Rye!
402
00:31:32,960 --> 00:31:34,730
- Come here. - Darn it.
403
00:31:34,900 --> 00:31:37,699
Drive that car, got it?
404
00:31:37,700 --> 00:31:39,129
- What's going on? - Everything's okay.
405
00:31:39,130 --> 00:31:41,339
- Yoon Gyeo Rye! - What is it?
406
00:31:41,539 --> 00:31:42,699
- Call the police! - You.
407
00:31:42,700 --> 00:31:44,368
- Hey! - Do something.
408
00:31:44,369 --> 00:31:46,639
- Drive. - What's with this ambulance?
409
00:31:46,640 --> 00:31:49,440
I can't drive right now because of you.
410
00:31:49,740 --> 00:31:52,049
So take responsibility and drive this car.
411
00:31:52,309 --> 00:31:54,078
- Darn it. Fine. - Hurry.
412
00:31:54,079 --> 00:31:55,348
- Yoon Gyeo Rye! - Seriously.
413
00:31:55,349 --> 00:31:56,420
Hold on.
414
00:31:59,350 --> 00:32:01,019
- Yoon Gyeo Rye. - What's this?
415
00:32:01,020 --> 00:32:03,259
My Sonny. Hold on to this bag.
416
00:32:03,260 --> 00:32:04,658
Mr. Kang, who is he?
417
00:32:04,659 --> 00:32:07,999
Mr. Kang. What's gotten into you after Nurse Seo?
418
00:32:08,000 --> 00:32:10,229
What the heck? You scared me. Darn it.
419
00:32:10,230 --> 00:32:11,330
Are you okay, Mr. Yoon?
420
00:32:12,669 --> 00:32:15,439
I will take you to your hometown, the East Sea,
421
00:32:15,669 --> 00:32:17,339
no matter what.
422
00:32:17,340 --> 00:32:18,868
The East Sea?
423
00:32:18,869 --> 00:32:20,409
Yes, the East Sea. Now go.
424
00:32:21,240 --> 00:32:22,310
Okay.
425
00:32:24,679 --> 00:32:26,878
- Mr. Yoon, hang in there. - Yoon Gyeo Rye.
426
00:32:26,879 --> 00:32:29,948
- Boss. That car. - Listen, sir.
427
00:32:29,949 --> 00:32:32,119
- Hey, Yoon Gyeo Rye! - What's going on?
428
00:32:33,350 --> 00:32:35,260
- Do something. - What are you doing?
429
00:32:36,389 --> 00:32:37,859
Here's the compensation!
430
00:32:38,129 --> 00:32:39,388
- Hey, Yoon Gyeo Rye! - What?
431
00:32:39,389 --> 00:32:40,628
- What was that? - Yoon Gyeo Rye!
432
00:32:40,629 --> 00:32:42,000
- Move. - Come here!
433
00:32:43,199 --> 00:32:44,329
Move out of my way!
434
00:32:44,330 --> 00:32:47,169
Darn it. Hey!
435
00:32:48,070 --> 00:32:49,070
Hey!
436
00:32:50,070 --> 00:32:51,510
Darn it.
437
00:32:52,040 --> 00:32:54,580
- It's money. - Pick them up.
438
00:33:08,189 --> 00:33:11,060
Mr. Yoon, we're here.
439
00:33:13,060 --> 00:33:14,189
(RIP Kim Yu Bun)
440
00:33:21,369 --> 00:33:22,800
Please excuse me, Mr. Yoon.
441
00:33:40,989 --> 00:33:41,989
Ms. Kim.
442
00:33:43,819 --> 00:33:47,929
I hope the food is to your taste.
443
00:33:49,630 --> 00:33:50,759
These foods.
444
00:33:51,799 --> 00:33:54,199
They have Ms. Yeom's special sauce in them,
445
00:33:54,400 --> 00:33:56,199
and everyone loves it.
446
00:33:57,339 --> 00:34:00,969
So please savor them.
447
00:34:05,179 --> 00:34:06,210
And...
448
00:34:08,080 --> 00:34:09,580
And if you meet with Mr. Yoon,
449
00:34:11,750 --> 00:34:13,520
please enjoy them with him.
450
00:34:23,659 --> 00:34:24,730
Everyone,
451
00:34:27,670 --> 00:34:28,770
thank you.
452
00:34:43,080 --> 00:34:44,279
(RIP Kim Yu Bun)
453
00:34:57,600 --> 00:34:58,799
Honey.
454
00:34:59,670 --> 00:35:02,069
It was lonely by yourself, wasn't it?
455
00:35:03,600 --> 00:35:07,610
We can be together from now on.
456
00:35:44,480 --> 00:35:46,449
Hey, is this your first beach?
457
00:35:50,219 --> 00:35:53,250
Me too. I've never seen the ocean in real life before.
458
00:35:54,690 --> 00:35:56,560
I might have when I was little.
459
00:36:03,429 --> 00:36:04,529
Gosh.
460
00:36:05,369 --> 00:36:07,670
There's nothing special about the ocean.
461
00:36:10,500 --> 00:36:11,569
Right?
462
00:36:29,920 --> 00:36:30,989
Shall we go?
463
00:36:36,429 --> 00:36:37,699
Gosh.
464
00:36:53,179 --> 00:36:54,310
Shall we go now?
465
00:37:25,980 --> 00:37:29,449
Gyeo Rye, people like us...
466
00:37:30,380 --> 00:37:32,219
should die rather than live.
467
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
Don't go.
468
00:37:54,440 --> 00:37:56,040
There's no point...
469
00:37:56,440 --> 00:37:58,850
in living any longer.
470
00:38:17,630 --> 00:38:21,230
Goodness. Youngsters these days have no sense of shame.
471
00:38:21,670 --> 00:38:22,699
Look.
472
00:38:23,440 --> 00:38:24,908
You did this to my foot.
473
00:38:24,909 --> 00:38:27,610
So take full responsibility for it...
474
00:38:27,710 --> 00:38:29,080
and not wash your hands off.
475
00:38:38,520 --> 00:38:40,649
(Gocheon Police Station)
476
00:38:40,650 --> 00:38:43,560
Even if you're the victim, you must pay the fine for leaving the scene.
477
00:38:44,889 --> 00:38:48,600
Yes, I know. I'm sorry.
478
00:38:51,199 --> 00:38:52,230
Mr. Yoon Gyeo Rye.
479
00:38:52,830 --> 00:38:53,928
Is this the right address?
480
00:38:53,929 --> 00:38:55,940
- I don't have a home. - Why not?
481
00:38:58,339 --> 00:39:00,369
Why not? Because I don't have one.
482
00:39:00,839 --> 00:39:02,638
What? Am I your first homeless guy?
483
00:39:02,639 --> 00:39:04,739
Seriously, this jerk.
484
00:39:05,110 --> 00:39:07,278
Hey. Are you playing games with me?
485
00:39:07,279 --> 00:39:08,380
Does it look like I am?
486
00:39:09,049 --> 00:39:10,520
I don't have a home.
487
00:39:12,619 --> 00:39:14,818
(Family Registration Certificate)
488
00:39:14,819 --> 00:39:16,560
Let's see here.
489
00:39:16,759 --> 00:39:18,960
"Yoon Ki Chun?" He's your father, right?
490
00:39:19,190 --> 00:39:20,829
Tell me your father's address.
491
00:39:20,830 --> 00:39:22,028
Darn it.
492
00:39:22,029 --> 00:39:25,500
How the heck would I know his address?
493
00:39:26,400 --> 00:39:27,799
I don't, okay?
494
00:39:32,339 --> 00:39:35,880
Gosh, this punk.
495
00:39:36,639 --> 00:39:38,909
So this is the reason behind your attitude.
496
00:39:39,150 --> 00:39:41,049
Gosh, sorry I didn't recognize you.
497
00:39:41,650 --> 00:39:42,949
You're a regular at the police station.
498
00:39:44,080 --> 00:39:46,149
And you were released from prison three days ago.
499
00:39:46,150 --> 00:39:47,689
I got imprisoned...
500
00:39:47,690 --> 00:39:49,888
for a short period because of arson.
501
00:39:49,889 --> 00:39:52,589
But I didn't do it on purpose. What...
502
00:39:53,690 --> 00:39:54,929
Darn it.
503
00:39:55,360 --> 00:39:57,258
I should've been the victim...
504
00:39:57,259 --> 00:40:00,400
but became the perpetrator and was wrongfully charged.
505
00:40:00,600 --> 00:40:02,298
For both pocketing the settlement aid...
506
00:40:02,299 --> 00:40:03,699
and the fake bank book.
507
00:40:04,500 --> 00:40:05,670
- Hey. - Darn it.
508
00:40:06,310 --> 00:40:10,279
- Hey. - Seriously. What are you doing?
509
00:40:10,880 --> 00:40:13,349
Isn't that a burn from an iron?
510
00:40:13,350 --> 00:40:15,279
He's a wacko.
511
00:40:15,920 --> 00:40:18,548
Don't people ask such things carefully,
512
00:40:18,549 --> 00:40:21,049
starting with, "Sorry to ask?"
513
00:40:21,690 --> 00:40:24,819
And why did you have to pull me by the collar?
514
00:40:26,330 --> 00:40:29,860
What is he? An expert in burns or something?
515
00:40:30,330 --> 00:40:32,830
By the way, mister.
516
00:40:33,699 --> 00:40:36,069
You have a nasty temper but won't go to the pit.
517
00:40:36,940 --> 00:40:38,540
So you grant last wishes?
518
00:40:39,839 --> 00:40:40,969
Yes, I do.
519
00:40:41,739 --> 00:40:42,810
Why?
520
00:40:43,409 --> 00:40:46,509
There's no reason. I just do it.
521
00:40:47,509 --> 00:40:48,520
I see.
522
00:40:49,750 --> 00:40:51,048
Do you get paid a lot?
523
00:40:51,049 --> 00:40:53,319
No. I do it for free.
524
00:40:54,549 --> 00:40:56,319
Right. For free?
525
00:40:56,690 --> 00:40:57,690
Yes.
526
00:41:00,029 --> 00:41:01,560
He's driving me nuts.
527
00:41:03,600 --> 00:41:05,230
That's being nosy.
528
00:41:14,369 --> 00:41:16,908
You killed them, so why are you blaming me?
529
00:41:16,909 --> 00:41:18,309
You piece of trash.
530
00:41:18,310 --> 00:41:20,850
Son of a gun like you, who blame others,
531
00:41:20,949 --> 00:41:23,380
should drop dead.
532
00:41:25,449 --> 00:41:26,449
Darn it.
533
00:41:26,920 --> 00:41:27,989
Dad?
534
00:41:48,939 --> 00:41:51,080
How could you do whatever you wanted?
535
00:41:51,209 --> 00:41:53,418
He would have had a peaceful passing at the hospital.
536
00:41:53,419 --> 00:41:55,279
You made a patient suffer until his death...
537
00:41:55,280 --> 00:41:56,649
and even caused a car accident.
538
00:41:57,819 --> 00:41:59,918
- I'm sorry. - I'm sorry.
539
00:41:59,919 --> 00:42:01,958
He was on his deathbed, but you didn't even call us!
540
00:42:01,959 --> 00:42:04,330
We did.
541
00:42:06,060 --> 00:42:07,228
We left text messages...
542
00:42:07,229 --> 00:42:10,128
and called numerous times, but you never answered.
543
00:42:10,129 --> 00:42:11,769
You should've called until we picked up.
544
00:42:12,830 --> 00:42:14,800
You didn't answer once for three months.
545
00:42:20,580 --> 00:42:21,939
You never once picked up.
546
00:42:22,839 --> 00:42:25,979
But you answered when we called to tell you that he passed away.
547
00:42:27,220 --> 00:42:29,019
- Why? For the insurance money? - My gosh.
548
00:42:29,879 --> 00:42:31,050
Who is he?
549
00:42:31,490 --> 00:42:33,318
He leads the volunteer team at the hospital.
550
00:42:33,319 --> 00:42:35,490
He was closest to your father.
551
00:42:37,459 --> 00:42:38,530
Mr. Yoon.
552
00:42:40,700 --> 00:42:42,030
I'm here.
553
00:42:56,680 --> 00:42:57,780
You people.
554
00:42:58,810 --> 00:43:02,149
No matter the circumstances,
555
00:43:03,519 --> 00:43:05,720
you should never be shameless, you fools.
556
00:43:06,419 --> 00:43:08,819
Who were the ones that were by his side until his final moments?
557
00:43:09,519 --> 00:43:11,660
That's rich coming from you. Have some shame.
558
00:43:11,859 --> 00:43:15,229
That watch. Hey, isn't it Dad's?
559
00:43:15,999 --> 00:43:19,199
My gosh. I understand that he's dead now,
560
00:43:19,200 --> 00:43:21,268
but how dare you take his watch?
561
00:43:21,269 --> 00:43:22,599
And all things aside, how could you...
562
00:43:22,600 --> 00:43:25,510
let him leave the hospice when he was barely breathing?
563
00:43:26,370 --> 00:43:30,080
I never liked that hospice hospital to begin with.
564
00:43:30,410 --> 00:43:33,549
You should've treated him until the end. How could you give up?
565
00:43:33,550 --> 00:43:35,220
- Exactly! - People will speak ill of us.
566
00:43:35,450 --> 00:43:37,589
I guess you have to put the blame on us...
567
00:43:38,350 --> 00:43:41,189
to free yourselves from the guilt of being terrible children.
568
00:43:41,519 --> 00:43:43,429
- What? You jerk. Let go. - Hey, what's your problem?
569
00:43:43,430 --> 00:43:45,429
- What's your deal? - Hey, let go.
570
00:43:45,430 --> 00:43:47,700
- Hey! What is your problem? - I can't believe this.
571
00:43:48,129 --> 00:43:49,229
You.
572
00:43:52,030 --> 00:43:53,640
Your father said this to me.
573
00:43:55,169 --> 00:43:57,069
"You can't choose when you're born,"
574
00:43:57,169 --> 00:43:59,539
"so be it."
575
00:44:02,410 --> 00:44:04,910
"But I want to choose when I die."
576
00:44:05,850 --> 00:44:07,080
This watch.
577
00:44:08,519 --> 00:44:11,089
He gave it to me and said his time was now over.
578
00:44:13,760 --> 00:44:14,890
He said...
579
00:44:17,129 --> 00:44:18,689
it was my time from now on.
580
00:44:23,370 --> 00:44:24,729
You pieces of trash.
581
00:44:28,169 --> 00:44:29,898
- What? - Move.
582
00:44:29,899 --> 00:44:32,269
- Hey! - Get back here!
583
00:44:32,640 --> 00:44:35,039
- I can't believe this! - Unbelievable! Hey!
584
00:44:35,339 --> 00:44:37,249
- What the... - What will you do about this?
585
00:44:37,950 --> 00:44:41,579
(Rest In Peace)
586
00:44:41,580 --> 00:44:44,288
(Taepyung Industries)
587
00:44:44,289 --> 00:44:46,990
(Sehan Company)
588
00:44:54,300 --> 00:44:56,459
His family was right.
589
00:44:57,629 --> 00:45:00,769
We were too idealistic.
590
00:45:02,370 --> 00:45:05,839
I don't think I can help you anymore.
591
00:45:07,780 --> 00:45:10,579
- Dr. Yang. - A car accident, violating the law,
592
00:45:10,580 --> 00:45:13,050
in an ambulance driven by a stranger...
593
00:45:14,780 --> 00:45:16,319
On top of that, he even received CPR.
594
00:45:17,720 --> 00:45:19,120
He even signed the advance directive.
595
00:45:21,990 --> 00:45:25,859
That's not what someone should go through in their final moments.
596
00:45:26,560 --> 00:45:27,660
I'm sorry.
597
00:45:31,700 --> 00:45:34,140
I know you did your best. I should get going.
598
00:45:43,910 --> 00:45:48,319
(Chapel of Rest)
599
00:46:27,189 --> 00:46:28,589
My goodness.
600
00:46:29,490 --> 00:46:30,890
You're here.
601
00:46:31,490 --> 00:46:34,330
Oh, you look nice today.
602
00:46:35,060 --> 00:46:36,399
I showered yesterday.
603
00:46:37,399 --> 00:46:39,069
Is Mr. Kang not back yet?
604
00:46:39,399 --> 00:46:42,939
No. This is so unlike him.
605
00:46:43,870 --> 00:46:46,539
It's been almost a week already.
606
00:46:46,569 --> 00:46:49,680
I think he's still shocked by Mr. Yoon's death.
607
00:46:55,919 --> 00:46:57,550
Wake up!
608
00:46:58,149 --> 00:47:01,289
The early bird is tired.
609
00:47:11,100 --> 00:47:12,530
- Gosh. - Oh, dear.
610
00:47:13,769 --> 00:47:16,339
What are you doing here?
611
00:47:16,839 --> 00:47:18,470
I thought you were doing well.
612
00:47:22,410 --> 00:47:26,649
I slept like a baby, as if I'm back home after a long time.
613
00:47:28,850 --> 00:47:29,950
My gosh.
614
00:47:30,149 --> 00:47:33,919
Actually, no. This is my home, right?
615
00:47:34,359 --> 00:47:37,890
Hey, don't say stuff like that.
616
00:47:37,930 --> 00:47:39,788
That place is your home now.
617
00:47:39,789 --> 00:47:43,059
And it's about time you turned over a new leaf.
618
00:47:43,060 --> 00:47:44,200
This place is...
619
00:47:47,700 --> 00:47:49,499
Stop coming here!
620
00:47:50,470 --> 00:47:52,510
You said many people needed you there.
621
00:47:53,470 --> 00:47:55,039
They call you "Captain" and stuff.
622
00:47:55,080 --> 00:47:57,609
Oh, right. That's true.
623
00:47:57,950 --> 00:48:00,749
They're such a nuisance.
624
00:48:02,879 --> 00:48:06,550
Goodness. They must be looking for me now.
625
00:48:07,459 --> 00:48:08,660
I should get going.
626
00:48:10,330 --> 00:48:11,430
That punk...
627
00:48:12,560 --> 00:48:14,629
Does he not visit you these days?
628
00:48:16,499 --> 00:48:18,330
I haven't seen him in a while.
629
00:48:21,539 --> 00:48:24,970
That's a relief, unlike everything else you said.
630
00:48:31,109 --> 00:48:34,019
Well, I should get going now.
631
00:48:34,919 --> 00:48:39,050
And seriously, stop drinking already. What is this?
632
00:48:40,490 --> 00:48:42,589
Are you beggars or what?
633
00:48:44,430 --> 00:48:45,490
I'm off.
634
00:48:46,560 --> 00:48:48,599
Okay. Get back safely.
635
00:48:48,600 --> 00:48:49,600
All right.
636
00:48:49,930 --> 00:48:52,800
How did he hurt his leg?
637
00:48:53,030 --> 00:48:56,839
Why worry about a former homeless man when you're still homeless?
638
00:48:57,039 --> 00:48:59,010
Just worry about earning enough money to buy soju.
639
00:48:59,140 --> 00:49:00,140
Come on.
640
00:49:00,780 --> 00:49:03,240
(Volunteers' Lounge)
641
00:49:03,950 --> 00:49:06,950
What are we going to do now that Mr. Kang is hurt?
642
00:49:07,419 --> 00:49:10,519
Who will drive the ambulance?
643
00:49:12,519 --> 00:49:14,958
We'll find someone. He's not the only one who can drive.
644
00:49:14,959 --> 00:49:17,229
That happened because no one else could drive.
645
00:49:17,390 --> 00:49:18,989
You haven't driven in years,
646
00:49:18,990 --> 00:49:20,759
and Dr. Yang is a novice driver,
647
00:49:20,760 --> 00:49:22,729
so he can't drive an ambulance.
648
00:49:22,859 --> 00:49:23,970
That's right.
649
00:49:24,370 --> 00:49:27,969
Mr. Hwang canceled his driver's license last year.
650
00:49:27,970 --> 00:49:30,199
You ladies and I can't drive at all.
651
00:49:30,200 --> 00:49:32,239
Then can't we just hire someone?
652
00:49:32,240 --> 00:49:34,739
- Yes. - We can't afford that.
653
00:49:34,740 --> 00:49:37,680
Oh, right! You know, in the fourth floor safe,
654
00:49:37,910 --> 00:49:39,179
there is a lot of strong morphine.
655
00:49:39,180 --> 00:49:41,349
If we sneak out a handful and sell them,
656
00:49:41,350 --> 00:49:42,679
we can easily hire someone,
657
00:49:42,680 --> 00:49:45,949
and we'll have enough money to feed two generations...
658
00:49:45,950 --> 00:49:47,189
Seo Jin.
659
00:49:48,560 --> 00:49:51,660
Have you ever gotten your teeth knocked out while eating corn?
660
00:49:52,330 --> 00:49:55,330
If you know me well enough, you can't say stuff like that.
661
00:49:57,700 --> 00:49:59,068
Oh, right.
662
00:49:59,069 --> 00:50:02,268
This is Chodang corn. No wonder it's so delicious.
663
00:50:02,269 --> 00:50:04,269
I'm not making this sound with my mouth right now.
664
00:50:07,339 --> 00:50:09,608
- I'm back. - Mr. Kang!
665
00:50:09,609 --> 00:50:12,449
My gosh. Where have you been? You didn't even call us once.
666
00:50:12,450 --> 00:50:13,509
We were worried.
667
00:50:13,510 --> 00:50:15,680
Right, is your leg okay?
668
00:50:16,050 --> 00:50:17,089
Yes.
669
00:50:17,749 --> 00:50:20,248
I'll have to keep the cast on for the time being.
670
00:50:20,249 --> 00:50:23,260
See? My goodness.
671
00:50:23,830 --> 00:50:26,189
Where are we going to find someone who can drive?
672
00:50:31,800 --> 00:50:34,539
Case Number 2021-GY0819.
673
00:50:34,600 --> 00:50:37,870
Violation of the Road Traffic Act.
674
00:50:38,269 --> 00:50:40,779
Causing an accident that injured three people including Mr. Kang.
675
00:50:40,780 --> 00:50:45,049
Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye shall be fined 5,000 dollars.
676
00:50:45,050 --> 00:50:46,379
Look, Mr. Attorney.
677
00:50:46,979 --> 00:50:49,950
This is not fair. It's not like I did it on purpose.
678
00:50:50,450 --> 00:50:52,588
This is too much.
679
00:50:52,589 --> 00:50:53,720
Please.
680
00:50:54,789 --> 00:50:56,519
Do you want to go back to jail for contempt of court?
681
00:50:57,629 --> 00:50:58,728
Darn it.
682
00:50:58,729 --> 00:51:00,060
(Judge)
683
00:51:00,499 --> 00:51:03,060
If Mr. Yoon is not financially able to pay the fine,
684
00:51:03,459 --> 00:51:05,129
he may work off the fine with community service.
685
00:51:07,499 --> 00:51:08,899
Hey, Mr. Attorney.
686
00:51:09,439 --> 00:51:12,268
Let's make sure we're on the same page. I admit everything,
687
00:51:12,269 --> 00:51:16,140
but I cannot pay the fine.
688
00:51:16,310 --> 00:51:17,850
I have a lot of money!
689
00:51:18,180 --> 00:51:19,779
Seriously, I'm loaded.
690
00:51:19,780 --> 00:51:22,519
I swear, I can afford to pay it. But the thing is...
691
00:51:23,280 --> 00:51:24,919
I refuse to give money to the government.
692
00:51:25,689 --> 00:51:29,359
Why should I pay a fine when the government has done nothing for me?
693
00:51:29,589 --> 00:51:31,430
Hey, mister. I refuse to pay the fine!
694
00:51:47,240 --> 00:51:49,339
His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend.
695
00:51:49,439 --> 00:51:51,878
We were supposed to meet up here today, but he's not picking up.
696
00:51:51,879 --> 00:51:53,010
Hello.
697
00:52:02,189 --> 00:52:05,830
Darn it, Sonny...
698
00:52:06,890 --> 00:52:08,030
Gosh.
699
00:52:13,499 --> 00:52:14,769
Hello, sir.
700
00:52:42,959 --> 00:52:45,568
Hey, Sonny. What's wrong?
701
00:52:45,569 --> 00:52:46,999
Are you okay? Are you not feeling well?
702
00:52:48,269 --> 00:52:50,200
Gosh, what is the matter with you? This is nuts.
703
00:53:04,289 --> 00:53:05,589
Doors are closing.
704
00:53:06,050 --> 00:53:08,060
Hey, let's go this way.
705
00:53:22,800 --> 00:53:24,740
Go all the way to the end.
706
00:53:34,379 --> 00:53:35,379
Hello.
707
00:53:39,990 --> 00:53:40,990
Shoot.
708
00:53:42,890 --> 00:53:43,990
Darn it!
709
00:54:03,839 --> 00:54:06,080
Hey, Jin Gu!
710
00:54:06,979 --> 00:54:08,149
(Animal Hospital)
711
00:54:08,550 --> 00:54:10,379
I brought Sonny.
712
00:54:19,330 --> 00:54:20,359
Here.
713
00:54:31,439 --> 00:54:32,669
Isn't he heavy?
714
00:54:34,039 --> 00:54:35,640
He's as light as a feather.
715
00:54:36,339 --> 00:54:38,209
It looks like he's been through a lot.
716
00:54:38,850 --> 00:54:40,550
I suggest you just let him go.
717
00:54:42,180 --> 00:54:43,249
Okay?
718
00:54:44,519 --> 00:54:46,119
It's a sin to keep him alive...
719
00:54:46,120 --> 00:54:49,089
knowing how much pain he is in just to fulfill your greed.
720
00:54:54,229 --> 00:54:55,499
He must be in a lot of pain now.
721
00:54:57,600 --> 00:54:58,729
Gosh...
722
00:55:13,649 --> 00:55:14,919
Darn it.
723
00:55:21,859 --> 00:55:24,160
Okay, yes.
724
00:55:26,930 --> 00:55:27,999
So you've made up your mind, right?
725
00:55:33,129 --> 00:55:34,339
Okay, you made the right decision.
726
00:55:39,640 --> 00:55:41,680
Sonny, let's go.
727
00:55:43,580 --> 00:55:44,649
Come here.
728
00:55:46,249 --> 00:55:47,680
Come here. Good boy.
729
00:55:48,379 --> 00:55:49,419
Oh, no.
730
00:55:55,589 --> 00:55:56,660
What is it?
731
00:55:58,830 --> 00:56:01,729
Hey, you have to go now.
732
00:56:10,240 --> 00:56:11,640
Why? Do you want to live a little longer?
733
00:56:13,240 --> 00:56:15,510
You weren't like this at the beach. Do you not like the hospital?
734
00:56:20,709 --> 00:56:23,479
Hey, not today.
735
00:56:23,879 --> 00:56:25,119
Hey, he must be in a lot of pain now...
736
00:56:25,120 --> 00:56:27,249
Hey! What do you even know?
737
00:56:27,620 --> 00:56:28,759
You have no idea.
738
00:56:28,760 --> 00:56:30,930
Maybe he wants to live a few more days.
739
00:56:31,629 --> 00:56:32,629
I mean...
740
00:56:33,560 --> 00:56:36,600
He might want to live a bit longer even if he's in a lot of pain.
741
00:56:37,729 --> 00:56:40,699
And who knows? There could be things he wants to do before he dies.
742
00:56:40,700 --> 00:56:41,769
I'm off.
743
00:57:05,830 --> 00:57:07,228
(Western District Court)
744
00:57:07,229 --> 00:57:08,729
(Notice of Fine)
745
00:57:10,970 --> 00:57:15,240
Darn, seriously...
746
00:57:20,209 --> 00:57:21,579
(You may complete community service at Woori Hospice Hospital...)
747
00:57:21,580 --> 00:57:22,810
(in lieu of paying the fine.)
748
00:57:23,339 --> 00:57:24,510
What is "hospice"?
749
00:57:32,120 --> 00:57:33,419
(Hospice)
750
00:57:35,089 --> 00:57:37,159
(A type of health care that focuses on the palliation...)
751
00:57:37,160 --> 00:57:38,759
(of terminally ill patients and attending...)
752
00:57:38,760 --> 00:57:40,530
(to their emotional needs at the end of life.)
753
00:57:54,410 --> 00:57:55,939
It's a sin to keep him alive...
754
00:57:56,379 --> 00:57:59,309
knowing how much pain he is in just to fulfill your greed.
755
00:57:59,310 --> 00:58:00,580
He must be in a lot of pain now.
756
00:58:03,050 --> 00:58:04,619
(Hospice care focuses on the quality of life...)
757
00:58:04,620 --> 00:58:06,050
(for the terminally ill and their caregivers.)
758
00:58:17,229 --> 00:58:18,600
Mr. Kang!
759
00:58:19,229 --> 00:58:20,769
Someone will be here to do community service.
760
00:58:21,470 --> 00:58:23,200
Oh, really?
761
00:58:23,999 --> 00:58:25,339
It must've been decided then.
762
00:58:26,140 --> 00:58:28,479
You knew about it?
763
00:58:30,439 --> 00:58:31,550
Well...
764
00:58:33,379 --> 00:58:36,149
- Oh, sir. - Yes?
765
00:58:37,850 --> 00:58:38,850
Hello.
766
00:58:41,189 --> 00:58:42,990
I requested it.
767
00:58:43,189 --> 00:58:45,729
I see. That's great.
768
00:58:46,359 --> 00:58:47,959
This person must be a good driver, right?
769
00:58:48,430 --> 00:58:50,728
Well, I guess that would depend...
770
00:58:50,729 --> 00:58:52,599
on how you define "good".
771
00:58:52,600 --> 00:58:53,629
We'll wait and see...
772
00:58:56,100 --> 00:58:57,300
I'm sure he'll be fine.
773
00:59:05,810 --> 00:59:08,979
If the pain becomes unbearable, please let us know.
774
00:59:09,149 --> 00:59:10,519
We'll give you an analgesic injection.
775
00:59:14,760 --> 00:59:16,859
Oh, right. Sir.
776
00:59:17,419 --> 00:59:19,559
Your wife is buying you a cool new outfit with her chit fund.
777
00:59:19,560 --> 00:59:21,260
She'll be here later today.
778
00:59:22,600 --> 00:59:23,660
Just wait a couple of hours.
779
00:59:24,430 --> 00:59:26,430
Someone is coming here today to do community service.
780
00:59:26,669 --> 00:59:28,899
- Really? - Oh, that's great.
781
00:59:29,470 --> 00:59:31,108
I wonder if it's a guy.
782
00:59:31,109 --> 00:59:33,068
You heard him say it was for community service.
783
00:59:33,069 --> 00:59:34,280
She may be desperate, but...
784
00:59:34,879 --> 00:59:35,939
Me?
785
00:59:37,109 --> 00:59:39,949
Come on. I'm not that desperate.
786
00:59:39,950 --> 00:59:41,950
That's right. There's Dr. Yang.
787
00:59:42,649 --> 00:59:45,449
I think Dr. Yang has a crush on you.
788
00:59:45,450 --> 00:59:47,119
- What? Really? - Yes.
789
00:59:47,120 --> 00:59:49,220
My gosh! That's so great!
790
00:59:50,260 --> 00:59:54,088
- He comes from a family of doctors. - Is that right?
791
00:59:54,089 --> 00:59:56,459
He's an elite doctor who is a gentleman.
792
01:00:00,169 --> 01:00:02,370
My gosh, you couldn't be more wrong.
793
01:00:02,769 --> 01:00:05,269
You really can't read the room, can you?
794
01:00:05,910 --> 01:00:08,938
Dr. Yang can't stand me.
795
01:00:08,939 --> 01:00:11,510
He thinks I'm a troublemaker who always does useless things.
796
01:00:12,910 --> 01:00:15,079
Dr. Yang has a crush on me? Oh, please.
797
01:00:15,080 --> 01:00:16,249
That was hilarious.
798
01:00:18,390 --> 01:00:20,890
Oh, dear. She sure can't take hints.
799
01:00:22,160 --> 01:00:23,390
She's a nice girl though.
800
01:00:28,830 --> 01:00:30,930
(Cathedral, Annex, Retreat House)
801
01:00:39,970 --> 01:00:41,510
This punk...
802
01:00:55,789 --> 01:00:56,858
He's not here yet, right?
803
01:00:56,859 --> 01:00:59,288
Sunny. Why are you here already? What about school?
804
01:00:59,289 --> 01:01:00,560
I left early today.
805
01:01:01,600 --> 01:01:02,929
I had to be here on this historic day.
806
01:01:02,930 --> 01:01:05,629
You little... I can't believe you left school early.
807
01:01:06,470 --> 01:01:09,200
(Hospital Entrance)
808
01:01:09,439 --> 01:01:10,499
What time is it now?
809
01:01:11,569 --> 01:01:12,740
It's 4:30pm.
810
01:01:13,370 --> 01:01:15,740
Wasn't he supposed to arrive by 2pm?
811
01:01:15,939 --> 01:01:19,248
Goodness. What a slacker.
812
01:01:19,249 --> 01:01:20,950
I guess he's not coming today. Let's go inside.
813
01:01:21,519 --> 01:01:22,620
We should have some coffee.
814
01:01:24,490 --> 01:01:25,519
My goodness.
815
01:01:38,370 --> 01:01:41,499
Goodness. It's in the middle of nowhere.
816
01:01:42,140 --> 01:01:44,609
Are we sure he's here to do community service?
817
01:01:44,810 --> 01:01:48,039
What's with those snake eyes? He looks like Medusa.
818
01:01:48,439 --> 01:01:49,580
Be quiet.
819
01:01:50,339 --> 01:01:52,850
You must not judge people based on their looks.
820
01:01:53,879 --> 01:01:56,620
All I know and can see is how he looks.
821
01:01:58,050 --> 01:01:59,050
Hey!
822
01:02:02,660 --> 01:02:03,859
You are that jerk.
823
01:02:06,160 --> 01:02:07,760
Are you here to do community service?
824
01:02:10,700 --> 01:02:11,729
That's right.
825
01:02:11,930 --> 01:02:12,930
You little...
826
01:02:47,129 --> 01:02:49,839
(If You Wish Upon Me)
827
01:02:49,999 --> 01:02:51,039
Will it be possible?
828
01:02:52,510 --> 01:02:55,109
Have you lost your mind? Come out at once!
829
01:02:55,780 --> 01:02:59,410
Some families live together but don't talk to each other at all.
830
01:02:59,749 --> 01:03:02,378
- Why do you live? - I wanted to die. Who saved me?
831
01:03:02,379 --> 01:03:03,720
It was you!
832
01:03:04,649 --> 01:03:07,450
Why did you have to be here?
833
01:03:08,160 --> 01:03:09,659
Today, either I leave,
834
01:03:09,660 --> 01:03:11,729
or you leave!
835
01:03:11,990 --> 01:03:14,560
I didn't choose this. What should I do?
836
01:03:15,830 --> 01:03:17,600
What happened, all of a sudden?
56859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.