Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,822 --> 00:00:06,265
No.
2
00:00:06,289 --> 00:00:07,601
She did it.
3
00:00:07,625 --> 00:00:10,804
That naive simpleton
of a sister of mine
4
00:00:10,828 --> 00:00:12,872
married him!
5
00:00:12,896 --> 00:00:14,207
Ooh!
6
00:00:15,666 --> 00:00:17,677
He's mine!
7
00:00:17,701 --> 00:00:18,800
I wanted him!
8
00:00:19,887 --> 00:00:21,431
And I'll get him!
9
00:00:23,640 --> 00:00:26,086
Oh. I'll make them sorry that
10
00:00:26,110 --> 00:00:27,587
they ever set eyes
on one another.
11
00:00:27,611 --> 00:00:28,611
I'll...
12
00:00:30,914 --> 00:00:32,659
Tsk. I'll break it up.
13
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
14
00:01:36,763 --> 00:01:40,443
Oh, master, that is wonderful.
15
00:01:40,467 --> 00:01:43,012
Oh, yes. Then you
may come back tonight?
16
00:01:43,036 --> 00:01:45,348
Oh, I shall wait for you.
17
00:01:45,372 --> 00:01:46,416
Yes.
18
00:01:49,309 --> 00:01:51,154
Oh, he is coming home!
He is coming home!
19
00:01:51,178 --> 00:01:52,205
He is coming home!
20
00:01:55,065 --> 00:01:56,342
Hi. Hey, aren't you ready yet?
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,011
We've got to be at
the Bellows' at 9:00.
22
00:01:58,035 --> 00:01:59,746
Oh, no, Major
Healey. I am not going.
23
00:01:59,770 --> 00:02:02,415
My master may return
tonight! Ooh! Ha-ha!
24
00:02:02,439 --> 00:02:03,783
Wait a minute. Don't you want to
25
00:02:03,807 --> 00:02:04,984
meet "Jet Stream" Jellico?
26
00:02:05,008 --> 00:02:06,385
Who? Uh, Biff Jellico.
27
00:02:06,409 --> 00:02:08,588
One of our new astronauts.
The party's in his honor.
28
00:02:08,612 --> 00:02:10,456
He's a real hotshot.
Oh, no, Major Healey.
29
00:02:10,480 --> 00:02:12,526
My master is enough
of a hotshot for me.
30
00:02:12,550 --> 00:02:14,594
Well, you're really
a one-man's woman.
31
00:02:14,618 --> 00:02:16,396
Well, uh, I'll give
'em your apologies.
32
00:02:16,420 --> 00:02:17,864
Oh, let me see.
33
00:02:17,888 --> 00:02:20,166
Oh, what shall I wear for
my master's homecoming?
34
00:02:20,190 --> 00:02:21,801
Oh. I know.
35
00:02:30,517 --> 00:02:34,130
One-man woman. Hm-hm.
36
00:02:34,154 --> 00:02:36,065
Sister, dear, I think
your reputation's
37
00:02:36,089 --> 00:02:38,434
about to be changed.
38
00:02:38,458 --> 00:02:40,336
You are not only going to meet
39
00:02:40,360 --> 00:02:44,140
this Biff "Jet Stream" Jellico.
40
00:02:44,164 --> 00:02:48,266
You're going to
fall in love with him.
41
00:02:54,608 --> 00:02:57,019
Thank you very much.
I'm glad you're enjoying it.
42
00:02:57,043 --> 00:02:58,354
Uh, excuse me.
43
00:02:58,378 --> 00:03:00,356
Oh, uh, listen, girls,
you've got to have one.
44
00:03:00,380 --> 00:03:02,158
Oh, Biff, it's wonderful
having you here.
45
00:03:02,182 --> 00:03:04,527
Oh, well, thank you, doctor.
This is a wonderful party.
46
00:03:04,551 --> 00:03:05,828
Lovely. Sweetheart, will you
47
00:03:05,852 --> 00:03:07,363
take care of the back, please?
48
00:03:07,387 --> 00:03:09,765
Oh, there's a run on the
cheese ones. They're marvelous.
49
00:03:13,260 --> 00:03:15,705
Oh, look, honey, I know you're
crazy about me and all that,
50
00:03:15,729 --> 00:03:18,074
but just for tonight, try to
keep your paws off me, okay?
51
00:03:18,098 --> 00:03:20,142
This is an official party.
52
00:03:20,166 --> 00:03:21,211
Mwah.
53
00:03:21,235 --> 00:03:22,679
Anything you say, darling.
54
00:03:22,703 --> 00:03:24,013
Anything I say.
55
00:03:24,037 --> 00:03:25,848
Oh, well. Major
Healey, good evening.
56
00:03:25,872 --> 00:03:26,849
Where's Jeannie? Oh.
57
00:03:26,873 --> 00:03:28,218
Good evening. Yeah, well, uh,
58
00:03:28,242 --> 00:03:29,586
she decided to wait for Tony.
59
00:03:29,610 --> 00:03:32,088
I'd like you to meet Tina. Heh.
60
00:03:32,112 --> 00:03:34,424
Uh, your date, major? Yeah.
61
00:03:34,448 --> 00:03:36,259
Well, if she's like the
other women here,
62
00:03:36,283 --> 00:03:38,127
she's probably
heading for Major Jellico.
63
00:03:38,151 --> 00:03:40,430
I don't know what it
is, but there's, um...
64
00:03:40,454 --> 00:03:41,864
There's something about him.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,633
Uh, he must have
an awful lot of, uh,
66
00:03:43,657 --> 00:03:45,134
animal magnetism.
67
00:03:46,493 --> 00:03:48,471
Even Amanda is twitterpated.
68
00:03:48,495 --> 00:03:50,828
Oh, I didn't know Amanda
was a twitterpated, sir.
69
00:03:52,098 --> 00:03:54,176
Well, what made you
come back to the Air Force
70
00:03:54,200 --> 00:03:55,511
and give up auto racing?
71
00:03:55,535 --> 00:03:58,581
I mean, especially after
you just won the Grand Prix.
72
00:03:58,605 --> 00:03:59,982
Uh, well, you see, Mrs. Bellows,
73
00:04:00,006 --> 00:04:02,151
it's because rockets are
faster than racing cars.
74
00:04:02,175 --> 00:04:04,019
Rockets are faster.
75
00:04:04,043 --> 00:04:05,988
Rockets are faster
than... Hi. Hi, everybody.
76
00:04:06,012 --> 00:04:08,424
I'd like you to meet my,
uh... My girl. This is Tina.
77
00:04:08,448 --> 00:04:09,525
She, uh... She, uh...
78
00:04:09,549 --> 00:04:10,926
She just can't
tear away from me.
79
00:04:10,950 --> 00:04:12,895
She loves to... Loves
to come to these parties.
80
00:04:12,919 --> 00:04:15,665
We've been going together
a long time. A long time.
81
00:04:15,689 --> 00:04:18,167
She's a little man-shy though
too. You have to forgive her.
82
00:04:18,191 --> 00:04:19,335
Excuse me. I just thought...
83
00:04:19,359 --> 00:04:20,836
Well, if you'll
excuse me, ladies,
84
00:04:20,860 --> 00:04:22,171
I'll get a breath of air.
85
00:04:22,195 --> 00:04:24,140
Breath of air.
Isn't that adorable?
86
00:04:24,164 --> 00:04:25,742
Oh, uh, Tina? Would
you like a drink?
87
00:04:25,766 --> 00:04:28,311
Would you like to dance?
Maybe you'd like to, huh?
88
00:04:28,335 --> 00:04:30,212
Are you...? Would you, uh...?
- Roger.
89
00:04:30,236 --> 00:04:31,947
Yeah. He's, uh...
He's out on the patio.
90
00:04:31,971 --> 00:04:34,172
Thank you. You're my girl.
91
00:04:35,309 --> 00:04:37,069
Can't tear herself away from me.
92
00:04:38,211 --> 00:04:40,055
Oh, hi, fellas. You don't, uh...
93
00:04:40,079 --> 00:04:41,145
Your dates...?
94
00:04:50,607 --> 00:04:53,619
Whoops. Oh, darling.
Don't get a little careless.
95
00:04:53,643 --> 00:04:56,339
You'll blow the whole thing.
96
00:04:56,363 --> 00:04:58,274
Mm. There.
97
00:04:58,298 --> 00:04:59,597
That's better.
98
00:05:01,601 --> 00:05:02,734
Hm.
99
00:05:05,205 --> 00:05:06,671
Hello.
100
00:05:10,043 --> 00:05:12,188
Well... hello.
101
00:05:12,212 --> 00:05:14,390
Why didn't I meet you inside?
102
00:05:14,414 --> 00:05:16,225
I just got here.
103
00:05:16,249 --> 00:05:18,394
I'm, uh, Biff Jellico.
104
00:05:18,418 --> 00:05:20,830
How do you do? I'm Jeannie.
105
00:05:20,854 --> 00:05:22,998
Well. The party's
getting better.
106
00:05:23,022 --> 00:05:25,100
Well, thank you.
107
00:05:25,124 --> 00:05:27,069
May I have a, um, cigarette?
108
00:05:27,093 --> 00:05:28,326
Oh, sure.
109
00:05:33,500 --> 00:05:36,579
Hey. You're beautiful.
110
00:05:36,603 --> 00:05:38,481
Yes.
111
00:05:38,505 --> 00:05:40,516
Oh. Thanks again.
112
00:05:40,540 --> 00:05:41,939
Mm, light, please.
113
00:05:52,952 --> 00:05:54,051
Phew.
114
00:05:59,659 --> 00:06:00,636
Ah!
115
00:06:00,660 --> 00:06:03,072
Oh. Oh, master.
116
00:06:03,096 --> 00:06:04,874
Oh, welcome home.
117
00:06:04,898 --> 00:06:06,743
Mm. I'm glad you
didn't go to the Bellows'.
118
00:06:06,767 --> 00:06:08,378
Oh, I did not want
to go without you.
119
00:06:08,402 --> 00:06:10,246
Not even to meet Biff Jellico?
120
00:06:10,270 --> 00:06:12,637
Oh, what is a Biff
Jellico, anyway?
121
00:06:22,383 --> 00:06:23,827
Salami rolls. I can make 'em...
122
00:06:23,851 --> 00:06:25,495
Oh, that's broken
again, sweetheart.
123
00:06:25,519 --> 00:06:29,198
You'll have to fix... Look.
124
00:06:29,222 --> 00:06:30,467
It's Jellico.
125
00:06:31,525 --> 00:06:33,002
And Jeannie.
126
00:06:33,026 --> 00:06:35,438
Our Jeannie? Yeah.
127
00:06:37,531 --> 00:06:40,164
Amanda. Uh, uh, major.
128
00:06:45,038 --> 00:06:47,083
Now, this ought to
complete the briefing, Biff.
129
00:06:47,107 --> 00:06:49,185
Anything I can do to help
you, you just let me know.
130
00:06:49,209 --> 00:06:50,853
Thanks, Tony. I'll
take you up on that.
131
00:06:50,877 --> 00:06:53,522
Oh, um, how did the reception
go at the Bellows' last night?
132
00:06:53,546 --> 00:06:57,126
Heh. A-one, extra
special, terrific.
133
00:06:57,150 --> 00:06:58,962
I met the girl.
134
00:06:58,986 --> 00:07:00,162
My wandering days are over.
135
00:07:00,186 --> 00:07:01,497
Yeah? No kidding?
136
00:07:01,521 --> 00:07:03,900
Take it from an old married
man, there's nothing like it.
137
00:07:03,924 --> 00:07:06,069
You gotta bring her over
to meet my wife some night.
138
00:07:06,093 --> 00:07:07,436
I would love to. See you, Tony.
139
00:07:07,460 --> 00:07:08,927
Okay. Good luck.
140
00:07:13,133 --> 00:07:15,411
Hi, Roger. What's the matter?
141
00:07:15,435 --> 00:07:16,579
You lose something?
142
00:07:16,603 --> 00:07:17,914
Yeah, I was, uh...
143
00:07:17,938 --> 00:07:20,316
I was just gonna call my girl,
and I lost her number. You...
144
00:07:20,340 --> 00:07:21,651
Oh, you remember her.
145
00:07:21,675 --> 00:07:24,386
That... That little silver blond
at the party. About so high.
146
00:07:24,410 --> 00:07:25,622
Oh. Yeah. Crazy about me.
147
00:07:25,646 --> 00:07:27,490
Boy, she gets all shook
up when I don't call.
148
00:07:27,514 --> 00:07:29,759
Madly in love with me.
She's... Just chases me around.
149
00:07:29,783 --> 00:07:31,060
You mean, this one?
150
00:07:31,084 --> 00:07:32,795
Yeah.
151
00:07:32,819 --> 00:07:34,163
Yeah, that's... That's her.
152
00:07:34,187 --> 00:07:36,165
As a matter of fact, you
can have the whole book.
153
00:07:36,189 --> 00:07:37,634
I won't be needing it.
154
00:07:37,658 --> 00:07:38,735
Wait a minute. You're...
155
00:07:38,759 --> 00:07:40,670
You're giving me
your whole black book?
156
00:07:40,694 --> 00:07:42,438
That's right. Good luck, Roger.
157
00:07:42,462 --> 00:07:44,373
Wait. Biff? Yeah.
158
00:07:44,397 --> 00:07:46,475
Oh, Biff, there's a l-lot
of names in here. Yeah.
159
00:07:46,499 --> 00:07:48,477
Well, anything I can do
for you, why, just, uh...
160
00:07:48,501 --> 00:07:50,379
Well, there is.
Uh, I'd like to buy
161
00:07:50,403 --> 00:07:51,447
some roses for a lady.
162
00:07:51,471 --> 00:07:52,649
Uh, where's the best place?
163
00:07:52,673 --> 00:07:54,951
Oh, the, uh, Cocoa Beach
Florist is at 5th and Vine.
164
00:07:54,975 --> 00:07:57,253
Just tell 'em it's, uh... Just
tell 'em Roger sent you.
165
00:07:57,277 --> 00:07:58,688
Thanks, Roger. Thanks, Biff.
166
00:07:58,712 --> 00:08:00,078
Oh, thank you, Biff.
167
00:08:01,247 --> 00:08:03,609
Look at the A's.
They go on forever.
168
00:08:03,633 --> 00:08:05,345
Hello, Major Healey.
169
00:08:05,369 --> 00:08:06,679
Oh, hi, Jeannie.
170
00:08:06,703 --> 00:08:08,465
Hm.
171
00:08:08,489 --> 00:08:13,886
Betty, Bernice, Beulah,
Bertha, Brunhilda?
172
00:08:13,910 --> 00:08:15,955
Five stars and a cluster.
173
00:08:15,979 --> 00:08:17,173
Five stars and a cluster.
174
00:08:17,197 --> 00:08:20,260
Oh, hi, Jeannie. Ah... J...
175
00:08:20,284 --> 00:08:22,929
No. What am I saying?
That's not Jeannie.
176
00:08:22,953 --> 00:08:26,099
A girl with five stars. Oh.
177
00:08:26,123 --> 00:08:27,123
"Married."
178
00:08:28,926 --> 00:08:31,670
I'm sorry, sir. I really don't
know what you're getting at.
179
00:08:31,694 --> 00:08:34,640
Well, I'm not getting at
anything particular, major.
180
00:08:34,664 --> 00:08:36,776
That is, uh, I just think
that you should realize
181
00:08:36,800 --> 00:08:38,811
that young wives get lonely.
182
00:08:38,835 --> 00:08:42,348
Um, especially when their
husbands are away so often.
183
00:08:42,372 --> 00:08:44,217
Yes, sir. I'll keep that
in mind. Thank you.
184
00:08:44,241 --> 00:08:45,751
I hope you will.
Oh, and major, uh,
185
00:08:45,775 --> 00:08:49,555
it would help if you
were especially attentive.
186
00:08:49,579 --> 00:08:52,758
You know, uh, be interested
where she goes, what she does.
187
00:08:52,782 --> 00:08:54,827
And, um... Oh, try to
bring her little things
188
00:08:54,851 --> 00:08:57,130
like, uh, candy and
flowers, you know.
189
00:08:57,154 --> 00:08:58,864
Well, Jeannie's
not really interested
190
00:08:58,888 --> 00:08:59,865
in that kind of thing,
191
00:08:59,889 --> 00:09:01,167
but I'll keep it in mind, sir.
192
00:09:01,191 --> 00:09:03,469
All women are interested, major.
193
00:09:03,493 --> 00:09:05,438
You remember that.
194
00:09:07,230 --> 00:09:08,908
Blind.
195
00:09:08,932 --> 00:09:11,344
Absolutely blind.
196
00:09:11,368 --> 00:09:13,468
Now, there's an idea.
197
00:09:16,373 --> 00:09:18,584
Imagine. Not being interested.
198
00:09:18,608 --> 00:09:20,253
I never heard... Oh, Stella.
199
00:09:20,277 --> 00:09:22,588
Uh, yes. I'd like you to
do a little favor for me.
200
00:09:22,612 --> 00:09:25,959
Yeah, would you call the
Cocoa Beach Flower Shop?
201
00:09:25,983 --> 00:09:28,328
Fine. Um, I want...
202
00:09:28,352 --> 00:09:29,996
Well, I want you to send...
203
00:09:30,020 --> 00:09:32,598
some long-stemmed red roses
204
00:09:32,622 --> 00:09:34,400
to Mrs. Jeannie Nelson.
205
00:09:34,424 --> 00:09:37,303
That's right. Oh,
and sign the card...
206
00:09:37,327 --> 00:09:39,605
"Love, Anthony."
207
00:09:39,629 --> 00:09:41,174
Fine. Now, make it
208
00:09:41,198 --> 00:09:42,878
very, very particular, will you?
209
00:09:43,500 --> 00:09:44,810
Jeannie, I'm home.
210
00:09:44,834 --> 00:09:47,013
Uh, Roger's here. He's
gonna be staying for dinner.
211
00:09:47,037 --> 00:09:48,448
Yeah. Dinner and a telephone.
212
00:09:48,472 --> 00:09:49,648
Oh.
213
00:09:49,672 --> 00:09:52,285
Hello, master, darling.
Hello, Major Healey.
214
00:09:52,309 --> 00:09:53,552
Hello, darling. How are you?
215
00:09:54,744 --> 00:09:55,921
Look at those pretty roses.
216
00:09:55,945 --> 00:09:57,290
Yeah. Those are beautiful.
217
00:09:57,314 --> 00:09:59,993
I was just talking to somebody
about roses today. Roses, roses.
218
00:10:00,017 --> 00:10:02,095
Are they not beautiful?
My master sent them to me.
219
00:10:02,119 --> 00:10:04,097
That was very sweet of
you, darling. Thank you.
220
00:10:04,121 --> 00:10:06,065
Well, that's all right,
but I didn't send 'em.
221
00:10:06,089 --> 00:10:07,200
Uh-oh.
222
00:10:07,224 --> 00:10:09,735
The flower shop
said that you did.
223
00:10:09,759 --> 00:10:11,337
Well, that's funny.
224
00:10:11,361 --> 00:10:13,706
You know, master, I had
the most peculiar conversation
225
00:10:13,730 --> 00:10:14,873
with Amanda Bellows today.
226
00:10:14,897 --> 00:10:16,342
Yeah? Mm.
227
00:10:16,366 --> 00:10:18,795
Oh, uh, Jeannie, I've... I've
got to talk to you a minute.
228
00:10:18,819 --> 00:10:20,213
Well, certainly, Major Healey.
229
00:10:20,237 --> 00:10:22,181
Uh, in the kitchen. I
do all my serious talking
230
00:10:22,205 --> 00:10:23,766
in the kitchen.
Heh-heh. Charming.
231
00:10:23,790 --> 00:10:26,269
Heh. If you're gonna ask her
to blink something, forget it.
232
00:10:26,293 --> 00:10:27,837
Oh. It's not for me, old buddy.
233
00:10:27,861 --> 00:10:28,861
It's for you.
234
00:10:34,517 --> 00:10:36,062
Jeannie. Um, I've
got to talk to you.
235
00:10:36,086 --> 00:10:37,529
You've got to
break this thing up.
236
00:10:37,553 --> 00:10:39,765
It's gonna bring you
nothing but unhappiness.
237
00:10:39,789 --> 00:10:41,734
Oh, Major Healey, what
are you talking about?
238
00:10:41,758 --> 00:10:43,302
Oh, you know what
I'm talking about.
239
00:10:43,326 --> 00:10:45,004
I know he's handsome
and irresistible.
240
00:10:45,028 --> 00:10:46,305
You gotta think about Tony.
241
00:10:46,329 --> 00:10:48,374
What is the matter with
my master? Is he not well?
242
00:10:48,398 --> 00:10:49,808
No, but he will
be if he finds out,
243
00:10:49,832 --> 00:10:52,211
and he's gonna find out if
you keep on with that crazy lie.
244
00:10:52,235 --> 00:10:54,813
What a bad lie. And those roses.
He knows he didn't send those.
245
00:10:54,837 --> 00:10:56,482
Oh, Major Healey...
246
00:10:56,506 --> 00:10:58,751
Oh, excuse me. Excuse me.
I must answer the doorbell.
247
00:10:58,775 --> 00:11:01,320
Oh, no, forget about the door.
You've got thousands of years
248
00:11:01,344 --> 00:11:02,321
to fool around.
249
00:11:02,345 --> 00:11:03,722
You can't fool around now.
250
00:11:03,746 --> 00:11:06,263
But I know that, Major Healey.
A nice... Nice genie like you.
251
00:11:08,168 --> 00:11:10,146
Oh, hello, Mrs.
Bellows, Dr. Bellows.
252
00:11:10,170 --> 00:11:12,682
Major Nelson. Hello, you poor,
253
00:11:12,706 --> 00:11:14,516
poor dear man.
254
00:11:14,540 --> 00:11:16,485
Uh, major, we were in
the neighborhood and...
255
00:11:16,509 --> 00:11:18,387
Yeah. Would you like
to stay for dinner, sir?
256
00:11:18,411 --> 00:11:20,556
Oh, no, thank you, major.
We're just on our way.
257
00:11:20,580 --> 00:11:23,759
Alfred, now... Of course
we can stay for dinner, major.
258
00:11:23,783 --> 00:11:25,127
Thank you asking us.
259
00:11:25,151 --> 00:11:27,396
I mean, that is, if you, uh,
think Jeannie can manage.
260
00:11:27,420 --> 00:11:28,698
Oh, yeah, Jeannie can make it.
261
00:11:28,722 --> 00:11:29,865
Uh... Uh... Hey, Jeannie!
262
00:11:29,889 --> 00:11:31,767
The Bellows are gonna
be staying for dinner.
263
00:11:31,791 --> 00:11:33,535
Amanda, we shouldn't have come.
264
00:11:33,559 --> 00:11:35,504
Nonsense, Alfred.
Now, listen to me.
265
00:11:35,528 --> 00:11:38,007
I tried to speak to her this
morning. I really tried, dear.
266
00:11:38,031 --> 00:11:39,541
But she just played dumb.
267
00:11:39,565 --> 00:11:41,410
But it's none of our business.
268
00:11:41,434 --> 00:11:43,245
Alfred, how can you
say such a thing?
269
00:11:43,269 --> 00:11:45,848
Major Nelson happens to
be one of your finest officers,
270
00:11:45,872 --> 00:11:47,683
not to mention a
very good friend.
271
00:11:47,707 --> 00:11:51,187
Now, how can we just idly
sit by and let him be deceived
272
00:11:51,211 --> 00:11:52,922
by that blond hussy?
273
00:11:52,946 --> 00:11:54,289
But what if we made a mistake?
274
00:11:54,313 --> 00:11:56,826
After all, we only saw
them once. It was very dark.
275
00:11:56,850 --> 00:12:00,830
Alfred, you know what
you saw just as well as I did.
276
00:12:00,854 --> 00:12:02,965
Oh, no. I'm not
leaving this house
277
00:12:02,989 --> 00:12:04,909
until I have it
out with Jeannie.
278
00:12:07,060 --> 00:12:08,760
Amanda.
279
00:12:09,979 --> 00:12:12,257
Oh, hi. Oh. Dr. and
Mrs. Bellows,
280
00:12:12,281 --> 00:12:14,760
I am delighted that
you can stay for dinner.
281
00:12:14,784 --> 00:12:17,162
Jeannie, I'd like to
speak with you, please.
282
00:12:17,186 --> 00:12:19,699
Oh, certainly, Mrs. Bellows.
283
00:12:19,723 --> 00:12:22,901
Um... in the kitchen?
284
00:12:22,925 --> 00:12:24,236
Yes, I'd like to see
285
00:12:24,260 --> 00:12:26,460
what you've got
cooking. All right.
286
00:12:28,297 --> 00:12:29,630
Excuse me.
287
00:12:31,634 --> 00:12:33,078
Sorry.
288
00:12:33,102 --> 00:12:34,235
Uh, sure.
289
00:12:35,304 --> 00:12:36,482
Excuse me.
290
00:12:36,506 --> 00:12:38,384
Well, there seems to
be a lot of conferencing
291
00:12:38,408 --> 00:12:40,152
going on in the kitchen. Yeah.
292
00:12:40,176 --> 00:12:43,489
Uh... You all like a drink?
293
00:12:43,513 --> 00:12:45,891
Oh, fine, major. Fine.
My usual. Yeah. Fine, fine.
294
00:12:45,915 --> 00:12:47,993
Usual. Yeah, the usual.
What beautiful roses.
295
00:12:48,017 --> 00:12:50,563
Oh, uh, s-sir. Don't, uh...
Don't mention the roses.
296
00:12:50,587 --> 00:12:51,864
Tony didn't send the roses.
297
00:12:51,888 --> 00:12:53,131
I know that.
298
00:12:53,155 --> 00:12:54,400
You mean, you're in on it too?
299
00:12:54,424 --> 00:12:56,301
Doesn't anybody play
it straight anymore?
300
00:12:56,325 --> 00:12:57,570
Yes, I'm in on it.
301
00:12:57,594 --> 00:12:59,805
Major Nelson seems to
be the only one who isn't.
302
00:12:59,829 --> 00:13:01,774
Yeah. Oh, boy. Hm.
303
00:13:01,798 --> 00:13:02,842
Here you are!
304
00:13:02,866 --> 00:13:04,510
Oh. Thank you.
Here you are, sir.
305
00:13:04,534 --> 00:13:06,278
Oh, I'll get it. Roge.
306
00:13:06,302 --> 00:13:07,847
Here, help
yourself. Oh. I got it.
307
00:13:12,575 --> 00:13:13,970
Oh, hi, Biff.
308
00:13:13,994 --> 00:13:16,105
Oh, Tony. You live here?
309
00:13:16,129 --> 00:13:18,224
I'm beginning to
wonder. Come on in.
310
00:13:18,248 --> 00:13:20,192
Well. That's weird.
311
00:13:20,216 --> 00:13:21,893
I-I... I was supposed
to meet somebody,
312
00:13:21,917 --> 00:13:23,780
and I had this address.
313
00:13:23,804 --> 00:13:25,447
Major Healey!
314
00:13:25,471 --> 00:13:26,849
What do you think you're doing?
315
00:13:26,873 --> 00:13:28,251
I'm sorry, sir. I'm sorry, sir.
316
00:13:28,275 --> 00:13:29,752
Boy, he moves
right in, doesn't he?
317
00:13:29,776 --> 00:13:31,542
Who moves right in? Biff.
318
00:13:32,813 --> 00:13:34,813
What colossal gall.
319
00:13:35,882 --> 00:13:37,093
Like a little more soda, sir?
320
00:13:37,117 --> 00:13:38,360
Oh, major.
321
00:13:38,384 --> 00:13:40,463
Anthony, who's
there? Uh, Jeannie.
322
00:13:40,487 --> 00:13:41,597
Anthony.
323
00:13:41,621 --> 00:13:43,466
Biff, this is my wife, Jeannie.
324
00:13:50,263 --> 00:13:52,108
Oh! Oh, I am sorry.
325
00:13:52,132 --> 00:13:53,475
Are you all right?
326
00:13:53,499 --> 00:13:54,982
Oh, yes. Heh.
327
00:13:57,436 --> 00:14:01,639
Now, this is going to be
an interesting evening.
328
00:14:07,113 --> 00:14:08,858
You all right,
darling? Yeah. Well...
329
00:14:08,882 --> 00:14:10,776
it... It is very
nice to meet you.
330
00:14:10,800 --> 00:14:12,245
Uh, can you stay for dinner?
331
00:14:12,269 --> 00:14:14,113
Uh... Uh, no.
332
00:14:14,137 --> 00:14:16,649
Um, I'd better get going.
333
00:14:16,673 --> 00:14:17,917
Wrong address.
334
00:14:17,941 --> 00:14:20,519
But you just got here. I
will put another plate on.
335
00:14:20,543 --> 00:14:22,922
Do not worry. It
is no trouble at all.
336
00:14:22,946 --> 00:14:24,290
Will you look at her?
337
00:14:24,314 --> 00:14:26,058
Cool as a cucumber.
338
00:14:26,082 --> 00:14:28,660
You know, she denied everything
in the kitchen. Everything.
339
00:14:28,684 --> 00:14:29,929
She said she didn't even know
340
00:14:29,953 --> 00:14:31,297
what I was talking about.
341
00:14:33,073 --> 00:14:34,750
Uh... Yeah.
342
00:14:34,774 --> 00:14:36,318
And you can take
this back. See this?
343
00:14:36,342 --> 00:14:37,886
I wouldn't date
Brunhilda if she had
344
00:14:37,910 --> 00:14:39,088
five stars after her name.
345
00:14:39,112 --> 00:14:41,090
There you are. Oh. Roses, huh?
346
00:14:41,114 --> 00:14:42,114
That figures.
347
00:14:43,700 --> 00:14:45,127
Say... Uh, why don't you use
348
00:14:45,151 --> 00:14:46,996
the phone and find out
what went wrong, huh?
349
00:14:47,020 --> 00:14:48,898
No, I think I know
what went wrong.
350
00:14:48,922 --> 00:14:51,199
I'm sorry to bother you folks.
351
00:14:51,223 --> 00:14:57,461
Yeah. B... I... I...
352
00:14:58,631 --> 00:15:00,209
Jeannie, what's
the matter with you?
353
00:15:00,233 --> 00:15:02,677
You're not supposed to pop in
and out when people are here.
354
00:15:02,701 --> 00:15:05,036
Oh, do not be such
an old fuddy-duddy.
355
00:15:06,389 --> 00:15:07,789
Fuddy-d... Wha...?
356
00:15:09,092 --> 00:15:10,970
She's gone buggy along
with everybody else.
357
00:15:10,994 --> 00:15:12,805
Hey, I want to talk to you.
358
00:15:12,829 --> 00:15:14,974
Oh, well. I am very
popular tonight.
359
00:15:14,998 --> 00:15:17,209
Everybody wishes to
talk to me. In the kitchen.
360
00:15:17,233 --> 00:15:18,233
Yeah.
361
00:15:20,003 --> 00:15:21,347
Well, it looks like
362
00:15:21,371 --> 00:15:23,548
it's gonna be a fun
evening with the Nelsons.
363
00:15:23,572 --> 00:15:25,750
It does. Uh, do you think
he found out something?
364
00:15:25,774 --> 00:15:27,486
Oh, he looked pretty mad. Mm.
365
00:15:27,510 --> 00:15:30,489
Boy, when he gets
mad... Uh, really mad. Oh.
366
00:15:40,189 --> 00:15:43,541
Darling... over here.
367
00:15:45,978 --> 00:15:48,257
Oh, it was torture, sweetheart,
368
00:15:48,281 --> 00:15:50,326
seeing you in there, and
not being able to hug you
369
00:15:50,350 --> 00:15:51,827
and kiss you and...
370
00:15:51,851 --> 00:15:54,096
Why didn't you tell me you
were Major Nelson's wife?
371
00:15:54,120 --> 00:15:56,265
Well, I was afraid that it
might make a difference.
372
00:15:56,289 --> 00:15:58,334
You bet your life it
makes a difference.
373
00:15:58,358 --> 00:16:00,198
We'll never see
each other again.
374
00:16:01,578 --> 00:16:04,545
Hm. That's what
you think, darling.
375
00:16:07,433 --> 00:16:08,533
No.
376
00:16:09,702 --> 00:16:10,712
We love each other.
377
00:16:10,736 --> 00:16:12,148
That's all that matters.
378
00:16:12,172 --> 00:16:16,274
Yes, darling. Yes. I
thought you'd see it my way.
379
00:16:18,428 --> 00:16:20,906
Are you gonna deny you
called me a fuddy-duddy?
380
00:16:20,930 --> 00:16:23,742
Master, I have been in
this kitchen three times.
381
00:16:23,766 --> 00:16:25,878
Once with Major Healey,
once with Mrs. Bellows,
382
00:16:25,902 --> 00:16:27,245
and now with you.
383
00:16:27,269 --> 00:16:30,582
And I-I fail to understand what
any of you are talking about.
384
00:16:30,606 --> 00:16:32,150
All right, uh, forget it.
385
00:16:32,174 --> 00:16:33,519
Just don't go popping in and out
386
00:16:33,543 --> 00:16:34,920
in front of my guests, huh?
387
00:16:34,944 --> 00:16:36,978
But I... Shh!
388
00:16:42,101 --> 00:16:44,146
Oh. Alfred, she's shameless,
389
00:16:44,170 --> 00:16:45,948
And in her own house too.
390
00:16:45,972 --> 00:16:47,516
But I distinctly saw her go
391
00:16:47,540 --> 00:16:49,351
into the kitchen
with Major Nelson.
392
00:16:49,375 --> 00:16:51,015
Well, there she is. Tsk.
393
00:16:52,879 --> 00:16:54,444
Oh. Oh.
394
00:17:02,638 --> 00:17:04,283
Heh. Darling.
395
00:17:04,307 --> 00:17:05,850
What are we gonna do?
396
00:17:05,874 --> 00:17:08,353
Well, you're simply
going to have to tell him.
397
00:17:08,377 --> 00:17:10,655
You're right. We
have to tell him.
398
00:17:10,679 --> 00:17:12,291
It's better that
way. Clean, honest.
399
00:17:12,315 --> 00:17:14,393
Right, right,
darling. All that stuff.
400
00:17:15,884 --> 00:17:18,230
Now you go around the
front, and I'll meet you inside.
401
00:17:18,254 --> 00:17:19,631
Now, darling, don't you worry.
402
00:17:19,655 --> 00:17:21,733
Soon we won't have to
hide our love in the shadows.
403
00:17:21,757 --> 00:17:23,357
No, dear. No, no, no.
404
00:17:26,529 --> 00:17:28,273
Nincompoop.
405
00:17:28,297 --> 00:17:30,030
I don't know what
they all see in him.
406
00:17:31,384 --> 00:17:32,761
For the last time, master,
407
00:17:32,785 --> 00:17:34,563
I did not call you
a fuddy-duddy,
408
00:17:34,587 --> 00:17:36,465
and I did not pop out.
409
00:17:36,489 --> 00:17:38,401
Jeannie, I saw you.
410
00:17:38,425 --> 00:17:41,659
Well... you do not
see me anymore.
411
00:17:42,979 --> 00:17:45,591
Now, will you stop that?
412
00:17:45,615 --> 00:17:46,826
Oh. Oh!
413
00:17:46,850 --> 00:17:50,095
Oh, I'm sorry. I...
She's not here.
414
00:17:50,119 --> 00:17:51,330
No, she isn't, is she?
415
00:17:51,354 --> 00:17:53,514
Would you like some,
uh, hors d'oeuvres, sir?
416
00:17:54,490 --> 00:17:56,568
M... Mrs. Bellows, have
you seen Jeannie by any...?
417
00:17:56,592 --> 00:17:57,970
Uh, no! No, I haven't, major.
418
00:17:57,994 --> 00:17:59,471
I thought she was
with you. Uh, no.
419
00:17:59,495 --> 00:18:01,673
Roger, would you give me
a hand looking for Jeannie?
420
00:18:01,697 --> 00:18:02,674
She popped out on me.
421
00:18:02,698 --> 00:18:04,276
Jeannie! Oh, Jeannie.
422
00:18:04,300 --> 00:18:05,777
Jeannie! Jeannie?
423
00:18:05,801 --> 00:18:07,735
Jeannie. Jeannie, Jeannie.
424
00:18:08,804 --> 00:18:10,149
Now, major, really.
425
00:18:10,173 --> 00:18:12,551
You don't honestly expect to
find her in a drawer, do you?
426
00:18:12,575 --> 00:18:14,019
Yeah. Drawer, that's very silly.
427
00:18:14,043 --> 00:18:16,088
Well, of course it's
silly. That's why I said it.
428
00:18:16,112 --> 00:18:17,890
She's probably in
the pencil box. She's...
429
00:18:17,914 --> 00:18:20,025
Uh, excuse me. Mrs. Bellows.
430
00:18:20,049 --> 00:18:21,626
Dr. Bellows.
431
00:18:21,650 --> 00:18:23,562
Uh... Amanda. What?
432
00:18:23,586 --> 00:18:26,165
You were right. Uh,
Jeannie wasn't in the kitchen.
433
00:18:26,189 --> 00:18:27,967
Oh, well, thank you
for telling me, dear.
434
00:18:27,991 --> 00:18:29,201
You'll be very happy to know
435
00:18:29,225 --> 00:18:32,159
that she's not in
the pencil box either.
436
00:18:34,847 --> 00:18:36,191
Uh, Jeannie, if you're up there,
437
00:18:36,215 --> 00:18:37,960
will you please
come down? I'm sorry.
438
00:18:37,984 --> 00:18:40,151
Oh, uh...
439
00:18:41,687 --> 00:18:43,632
Oh, hi, Biff. I
thought you'd gone.
440
00:18:43,656 --> 00:18:46,168
Uh, Tony... Uh... I
mean, Major Nelson.
441
00:18:46,192 --> 00:18:47,702
I want to talk to you.
442
00:18:47,726 --> 00:18:49,938
Can't it wait just a second?
I got to talk to my wife.
443
00:18:49,962 --> 00:18:52,207
Well, that's what I want to
talk to you about. You see,
444
00:18:52,231 --> 00:18:53,708
Jeannie and I...
No, no, no, no, no.
445
00:18:53,732 --> 00:18:55,043
Don't say it.
446
00:18:55,067 --> 00:18:57,612
Hey. Why, uh... You all have
been acting cockeyed all e...
447
00:18:57,636 --> 00:19:00,115
Would somebody please tell
me what's going on around here?
448
00:19:00,139 --> 00:19:03,551
Psst. Master, I am sorry too.
449
00:19:04,777 --> 00:19:06,955
Come down.
450
00:19:06,979 --> 00:19:08,690
It's okay, Tony, I got her!
451
00:19:08,714 --> 00:19:10,008
What are you so mad about?
452
00:19:10,032 --> 00:19:11,443
He's the one that should be mad.
453
00:19:11,467 --> 00:19:12,977
Let go of me, you idiot!
454
00:19:13,001 --> 00:19:14,213
You'll spoil everything.
455
00:19:14,237 --> 00:19:15,581
Get out!
456
00:19:15,605 --> 00:19:18,149
Jeannie, for heaven's
sake... What's going on here?
457
00:19:18,173 --> 00:19:19,284
Yeah, what's going on?
458
00:19:19,308 --> 00:19:21,386
W... I wish... Anthony! Yes?
459
00:19:21,410 --> 00:19:22,388
Yeah.
460
00:19:22,412 --> 00:19:24,723
I am leaving you.
461
00:19:24,747 --> 00:19:26,091
Honey, what are you saying?
462
00:19:26,115 --> 00:19:27,826
I'm afraid that's true, Nelson.
463
00:19:27,850 --> 00:19:29,828
We didn't plan it that way,
464
00:19:29,852 --> 00:19:31,630
we didn't mean
it to happen, but...
465
00:19:31,654 --> 00:19:33,232
that's the way it is.
466
00:19:33,256 --> 00:19:34,766
Wh... You can't
leave me. I love you.
467
00:19:34,790 --> 00:19:36,101
Hey. Hey, hey. Let her go.
468
00:19:36,125 --> 00:19:37,570
You stay out of
this, you bounder!
469
00:19:37,594 --> 00:19:39,605
Say that you... Say
you didn't mean that.
470
00:19:39,629 --> 00:19:41,607
No, Anthony. I am leaving you,
471
00:19:41,631 --> 00:19:42,608
and that is final.
472
00:19:42,632 --> 00:19:43,709
Okay. Get in there. Go on.
473
00:19:45,635 --> 00:19:47,579
That's a closet you
just put her in. Shh. Shh.
474
00:19:47,603 --> 00:19:49,764
That's where disobedient
wives go, Mrs. Bellows.
475
00:19:49,788 --> 00:19:51,133
Be quiet in there!
476
00:19:51,157 --> 00:19:52,801
Don't you think
that's a little rough?
477
00:19:52,825 --> 00:19:54,769
Rough? It's positively medieval.
478
00:19:54,793 --> 00:19:56,288
I can see now why
she's leaving you.
479
00:19:57,814 --> 00:19:59,992
Now, see here, Nelson. I
felt bad about this before,
480
00:20:00,016 --> 00:20:02,261
but not anymore. You're
some kind of monster.
481
00:20:02,285 --> 00:20:03,862
Now, get out of
the way. Jeannie!
482
00:20:03,886 --> 00:20:05,598
Let me out!
483
00:20:05,622 --> 00:20:08,050
Oh, great heavens!
He's going to pieces!
484
00:20:08,074 --> 00:20:10,386
Oh. I can't stand to
see a grown man cry.
485
00:20:10,410 --> 00:20:12,054
I've got it, Jeannie.
486
00:20:12,078 --> 00:20:14,823
Oh, yes, master.
And it is brilliant.
487
00:20:17,000 --> 00:20:18,643
Nelson, I'm warning you.
488
00:20:20,836 --> 00:20:22,614
Roger, get the door. Yeah.
489
00:20:22,638 --> 00:20:24,283
Not this door, you idiot.
490
00:20:24,307 --> 00:20:25,307
That door.
491
00:20:27,793 --> 00:20:28,971
Hi.
492
00:20:28,995 --> 00:20:31,790
Hi, Biff, honey. Where you been?
493
00:20:37,403 --> 00:20:39,081
Jeannie?
494
00:20:39,105 --> 00:20:40,633
But you're in there.
495
00:20:40,657 --> 00:20:43,068
Jeannie? Oh, no,
no. My name's Janine.
496
00:20:43,092 --> 00:20:45,170
Gee, it's a nice place
you got here. Uh, but...
497
00:20:45,194 --> 00:20:47,072
Oh, I guess you mean
the girl that lives here.
498
00:20:47,096 --> 00:20:49,341
Yeah, well, sometimes
we do look an awful lot alike.
499
00:20:49,365 --> 00:20:51,493
As long as I'm wearing
my wig. Heh-heh.
500
00:20:51,517 --> 00:20:53,362
Wig? Yeah, and my girdle.
501
00:20:53,386 --> 00:20:54,696
Oh, boy.
502
00:20:54,720 --> 00:20:56,765
They sure do the
job, don't they, honey?
503
00:20:56,789 --> 00:20:57,933
Huh. Gee, Biff,
504
00:20:57,957 --> 00:20:59,601
I waited and waited
for you, and then...
505
00:20:59,625 --> 00:21:01,469
Then I noticed the car
was parked at the curb
506
00:21:01,493 --> 00:21:03,105
in front of this
house, and I thought,
507
00:21:03,129 --> 00:21:05,241
"Oh, he got the wrong address."
508
00:21:05,265 --> 00:21:07,826
Uh, you mean, you're the
girl I met the other night?
509
00:21:07,850 --> 00:21:10,729
Yeah. Under the tree
at the Bellows'? Heh.
510
00:21:10,753 --> 00:21:12,631
I crashed your
party 'cause I heard
511
00:21:12,655 --> 00:21:15,367
that, uh, there'd be a
lot of eligible males there.
512
00:21:16,559 --> 00:21:17,636
And I found one.
513
00:21:17,660 --> 00:21:19,304
Uh, well... Well, I...
I just remembered
514
00:21:19,328 --> 00:21:21,640
I have an important
engagement back at the, uh, base,
515
00:21:21,664 --> 00:21:23,008
don't I, Dr. Bellows? Uh...
516
00:21:23,032 --> 00:21:24,576
Uh, we'll make it
some other time.
517
00:21:24,600 --> 00:21:26,145
Uh, sorry, Tony.
Sorry, everybody.
518
00:21:26,169 --> 00:21:27,913
Hey! Wait a minute!
519
00:21:27,937 --> 00:21:29,481
You said you loved me.
520
00:21:31,307 --> 00:21:32,339
Oh, boy.
521
00:21:33,626 --> 00:21:35,437
But I really don't
understand, you see,
522
00:21:35,461 --> 00:21:38,006
because I saw them
kissing outside your window.
523
00:21:38,030 --> 00:21:39,208
Oh, good heavens, Amanda.
524
00:21:39,232 --> 00:21:41,143
You're probably
seeing things again.
525
00:21:41,167 --> 00:21:43,145
Alfred, are you gonna
stand there and tell me
526
00:21:43,169 --> 00:21:45,714
that I didn't hear Jeannie tell
him that she was leaving him?
527
00:21:45,738 --> 00:21:47,783
Now, what about that?
Yeah, what about that?
528
00:21:47,807 --> 00:21:49,518
Oh, yeah. She
said that, all right.
529
00:21:49,542 --> 00:21:51,787
Uh, but I'm... I'm a little
embarrassed to tell you.
530
00:21:51,811 --> 00:21:53,405
Oh, why don't you try?
531
00:21:53,429 --> 00:21:55,941
Well, you know how young
wives are about unexpected guests
532
00:21:55,965 --> 00:21:58,476
coming for dinner. Well,
Roger came, and then you came.
533
00:21:58,500 --> 00:22:00,462
She got a little
upset, that's all.
534
00:22:00,486 --> 00:22:03,332
Oh, for heaven sakes. I
knew we shouldn't have come.
535
00:22:03,356 --> 00:22:05,250
Oh, I'm terrible
sorry, Major Nelson.
536
00:22:05,274 --> 00:22:06,635
Wait a minute, major.
537
00:22:06,659 --> 00:22:08,971
You mean, for that, you
locked her in the closet?
538
00:22:08,995 --> 00:22:10,738
I didn't. This is her
favorite place to be
539
00:22:10,762 --> 00:22:11,923
when she's mad at me.
540
00:22:11,947 --> 00:22:14,125
Oh, Amanda. Please...
Ha-ha. Figure that one out.
541
00:22:14,149 --> 00:22:16,160
Well, I'm leaving.
Yes. Don't worry, Alfred.
542
00:22:16,184 --> 00:22:18,318
And when I get home,
I'm going in the closet.
543
00:22:20,989 --> 00:22:23,468
This jazz about the closet
being Jeannie's favorite place
544
00:22:23,492 --> 00:22:25,637
to hide when she's mad
is all right for Dr. Bellows,
545
00:22:25,661 --> 00:22:27,406
but don't you think
we should let her out?
546
00:22:27,430 --> 00:22:29,441
I can't. It's, uh...
Jeannie's sister.
547
00:22:31,300 --> 00:22:33,734
And I know exactly
what to do with her.
548
00:22:37,774 --> 00:22:39,785
Oh. Master.
549
00:22:39,809 --> 00:22:41,787
Oh. Dear.
550
00:22:43,312 --> 00:22:45,590
There. Now we will be
able to put her someplace
551
00:22:45,614 --> 00:22:47,492
where she cannot
cause any more trouble.
552
00:22:47,516 --> 00:22:49,795
Oh. You mean,
your sister's in there?
553
00:22:49,819 --> 00:22:51,429
Yeah. That is right.
554
00:22:51,453 --> 00:22:53,265
Oh, that's terrific. Heh.
555
00:22:53,289 --> 00:22:54,566
So are my uniforms.
556
00:22:54,590 --> 00:22:55,700
Oh, boy.
557
00:22:56,305 --> 00:23:56,678
Please rate this subtitle at www.osdb.link/83qp7
Help other users to choose the best subtitles
558
00:23:56,728 --> 00:24:01,278
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.