Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:02,333
[?]
2
00:00:03,402 --> 00:00:04,902
Good morning.
Good morning, sir.
3
00:00:04,903 --> 00:00:07,372
[WHISTLING]
4
00:00:10,042 --> 00:00:11,409
[ENGINE STARTS]
5
00:00:15,914 --> 00:00:16,914
He is here.
6
00:00:16,915 --> 00:00:18,383
What do you think you're doing?
7
00:00:18,384 --> 00:00:19,618
Master.
8
00:00:19,619 --> 00:00:22,354
Major Healey is calling you.
It is urgent.
9
00:00:22,355 --> 00:00:23,688
[MUSIC PLAYING OVER PHONE]
10
00:00:23,689 --> 00:00:24,723
Hello.
11
00:00:24,724 --> 00:00:25,957
Hello?!
12
00:00:25,958 --> 00:00:27,125
ROGER:
Hi, Tony.
13
00:00:27,126 --> 00:00:28,793
Hey, do you have your radio on?
14
00:00:28,794 --> 00:00:31,012
No, no, you have yours on.
15
00:00:31,013 --> 00:00:32,714
What's the matter?
16
00:00:32,715 --> 00:00:34,349
Jeannie said it was urgent.
17
00:00:34,350 --> 00:00:36,451
Ah, are you kidding?
Urgent's not the word for it.
18
00:00:36,452 --> 00:00:38,653
Now, listen, don't make
any plans for tonight.
19
00:00:38,654 --> 00:00:40,705
The greatest party-throwerin Cocoa Beach
20
00:00:40,706 --> 00:00:42,407
is throwing a wild mod party.
21
00:00:42,408 --> 00:00:43,859
Yeah.
Wh-who is that?
22
00:00:43,860 --> 00:00:46,494
Me.
Huh?
23
00:00:46,495 --> 00:00:48,629
Well, what do you know
about giving a mod party?
24
00:00:48,630 --> 00:00:50,131
What is there to know?
25
00:00:50,132 --> 00:00:52,417
A bunch of friends of minecame down to Florida to see me.
26
00:00:52,418 --> 00:00:54,586
They're bringing some girlsover to my place.
27
00:00:54,587 --> 00:00:56,421
I thought, you know,
might make it a real party.
28
00:00:56,422 --> 00:00:58,123
Oh, great.
[MAGIC BOINGS]
29
00:00:58,124 --> 00:01:00,858
[OVER SPEAKER] No brass,
no psychiatric observers
30
00:01:00,859 --> 00:01:02,394
and definitely no uniforms.
31
00:01:02,395 --> 00:01:04,796
Strictly mod all the way.
Carniby Street, right?
32
00:01:04,797 --> 00:01:06,781
Yeah, well, it sounds great.
33
00:01:06,782 --> 00:01:08,750
Uh, bring Jeannie and some ice.
34
00:01:08,751 --> 00:01:11,152
Oh, thank you, Major Healey.
35
00:01:11,153 --> 00:01:12,553
Oh, this is a pleasure, Jeannie.
36
00:01:12,554 --> 00:01:13,554
Okay, Tony?
37
00:01:13,555 --> 00:01:15,990
Yeah, uh... Yeah, okay.
38
00:01:17,009 --> 00:01:18,576
All right, I'll see you.
39
00:01:18,577 --> 00:01:20,328
Oh, master.
40
00:01:20,329 --> 00:01:21,963
A party.
A party!
41
00:01:21,964 --> 00:01:23,765
This thing's not attached
to anything.
42
00:01:23,766 --> 00:01:24,966
Is it not wonderful?
43
00:01:24,967 --> 00:01:27,735
There's no cord.
Oh, I'm so excited.
44
00:01:27,736 --> 00:01:29,371
I love parties.
45
00:01:29,372 --> 00:01:31,732
Oh! All right, we have to
get down to business.
46
00:01:36,162 --> 00:01:38,463
[?]
47
00:02:24,393 --> 00:02:26,527
[?]
48
00:02:31,350 --> 00:02:32,901
And I will make
my hair brunette...
49
00:02:32,902 --> 00:02:35,971
Yeah, I-I'd rather you didn't
blink up anything, Jeannie.
50
00:02:35,972 --> 00:02:38,039
Here, I want you to take
one of these credit cards
51
00:02:38,040 --> 00:02:40,141
and go down to Cocoa...
Oh, they are so beautiful.
52
00:02:40,142 --> 00:02:43,044
[GASPS] I think I like
the red one the best.
53
00:02:43,045 --> 00:02:45,747
Well, believe me,
it's not the color that counts.
54
00:02:45,748 --> 00:02:48,349
Now, you take that down
shopping in Cocoa Beach,
55
00:02:48,350 --> 00:02:50,451
and get yourself something
mod to wear tonight.
56
00:02:50,452 --> 00:02:52,320
But why, master?
All I have to do is...
57
00:02:52,321 --> 00:02:54,656
Yes, yes, I-I know that,
but I'd rather you wouldn't.
58
00:02:54,657 --> 00:02:57,125
Now, you see, the important
thing at Roger's party tonight
59
00:02:57,126 --> 00:02:58,994
is the clothes that
people will be wearing.
60
00:02:58,995 --> 00:03:00,328
It has to be just right.
61
00:03:00,329 --> 00:03:01,896
You'll do that for me,
won't you?
62
00:03:01,897 --> 00:03:03,131
If you say so, master.
63
00:03:03,132 --> 00:03:04,699
Okay.
[GIGGLES]
64
00:03:04,700 --> 00:03:06,735
Shopping for mod
will be such fun.
65
00:03:06,736 --> 00:03:08,937
Yeah.
What is "mod"?
66
00:03:10,172 --> 00:03:12,040
Well, I really don't
have time to go into it.
67
00:03:12,041 --> 00:03:14,009
The salesgirl will help you.
Oh, just think.
68
00:03:14,010 --> 00:03:16,845
I will be the only genie
at the party dressed in mod.
69
00:03:16,846 --> 00:03:17,946
Yeah.
70
00:03:19,915 --> 00:03:21,816
[?]
71
00:03:21,817 --> 00:03:24,085
Just received these mental
stress analysis reports.
72
00:03:24,086 --> 00:03:25,987
I want you to run them
through the computer.
73
00:03:25,988 --> 00:03:27,022
Thanks.
74
00:03:29,558 --> 00:03:31,225
Hey, Roge.
Oh, yeah.
75
00:03:31,226 --> 00:03:32,627
Something wrong with your ankle?
76
00:03:32,628 --> 00:03:34,796
No, but there's something wrong
with my neck.
77
00:03:34,797 --> 00:03:36,898
I'm getting ready
for the frug dance tonight.
78
00:03:36,899 --> 00:03:38,599
A little practice...
Oh, am I excited.
79
00:03:38,600 --> 00:03:40,769
All those great girls tonight,
huh.
80
00:03:40,770 --> 00:03:42,137
I'm kind of excited too.
81
00:03:42,138 --> 00:03:44,205
This will be the first mod party
I've ever been to.
82
00:03:44,206 --> 00:03:45,306
It will be an experience.
83
00:03:45,307 --> 00:03:46,975
Oh, listen,
that's putting it mildly.
84
00:03:46,976 --> 00:03:49,778
Hey, you're gonna love the guys.
They're a great bunch, really.
85
00:03:49,779 --> 00:03:50,879
Are they college buddies?
86
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
No, no.
87
00:03:51,881 --> 00:03:53,447
Uh, from high school?
88
00:03:53,448 --> 00:03:54,482
No, no, grammar school.
89
00:03:54,483 --> 00:03:56,151
Of course,
they're a little older now.
90
00:03:56,152 --> 00:03:57,686
Yeah, well, I hope so.
91
00:03:57,687 --> 00:04:00,588
Yeah, listen, this party
is kind of a class reunion.
92
00:04:00,589 --> 00:04:03,091
Boy, it's going to be great,
seeing old Porky Hansen again.
93
00:04:03,092 --> 00:04:04,993
He used to be
the classroom cutup.
94
00:04:04,994 --> 00:04:07,495
Ah, I'll never forget the time
he poured a bucket of tadpoles
95
00:04:07,496 --> 00:04:09,263
over our biology teacher's head.
96
00:04:09,264 --> 00:04:10,531
Ha-ha-ha-ha.
97
00:04:10,532 --> 00:04:12,300
Wh-what's he doing now?
98
00:04:12,301 --> 00:04:14,435
Well, he's the head
of his own model agency.
99
00:04:14,436 --> 00:04:16,071
Yeah.
They're gonna paint my office.
100
00:04:16,072 --> 00:04:18,123
Help me move the furniture around.
Yeah.
101
00:04:18,124 --> 00:04:19,256
Good old Porky.
102
00:04:19,257 --> 00:04:21,626
Even in grammar school,
he got all the beautiful girls.
103
00:04:21,627 --> 00:04:23,828
Two girls fought a duel over him
with mud pies.
104
00:04:25,097 --> 00:04:26,564
Give me a hand with this,
will you?
105
00:04:26,565 --> 00:04:28,733
The principal's daughter
wanted to elope with him
106
00:04:28,734 --> 00:04:30,935
when they were 7 years old.
107
00:04:30,936 --> 00:04:32,837
But now, to think he has
his own model agency.
108
00:04:32,838 --> 00:04:34,539
All those beautiful girls.
109
00:04:34,540 --> 00:04:37,008
Boy, I can't wait to see what
my date is gonna look like.
110
00:04:37,009 --> 00:04:38,689
[KNOCKING] Come in.
111
00:04:39,128 --> 00:04:40,729
Tony.
112
00:04:40,730 --> 00:04:42,430
Hey, Roger, how are you?
113
00:04:42,431 --> 00:04:43,948
Carter, how are you?
114
00:04:43,949 --> 00:04:45,717
Good to see you.
What brings you to town?
115
00:04:45,718 --> 00:04:47,285
Uh, let's see,
the last time I saw you
116
00:04:47,286 --> 00:04:49,921
was last year at the meeting of
the inter-branch relations...
117
00:04:49,922 --> 00:04:52,056
Well, that's it.
It's that time of year again.
118
00:04:52,057 --> 00:04:54,326
We're having our annual little
get-together tonight.
119
00:04:54,327 --> 00:04:57,062
Well, we can't make it.
Not tonight, no.
120
00:04:57,063 --> 00:04:58,146
Didn't you get the notice?
121
00:04:58,147 --> 00:04:59,547
Did we get the notice
he sent out?
122
00:04:59,548 --> 00:05:00,915
Last month, I got the notice.
123
00:05:00,916 --> 00:05:03,017
I put it in my drawer
and never looked at it again.
124
00:05:03,018 --> 00:05:05,487
It's in here someplace.
Can't you make it another night?
125
00:05:05,488 --> 00:05:07,622
Tomorrow night maybe.
We can't make it.
126
00:05:07,623 --> 00:05:08,756
This is Dr. Bellows' baby.
127
00:05:08,757 --> 00:05:11,009
If you can't make it,
check with him.
128
00:05:11,010 --> 00:05:12,377
You know how he looks
forward to it.
129
00:05:12,378 --> 00:05:13,378
I know. I know how he is.
130
00:05:13,379 --> 00:05:15,163
Give you a little advice.
131
00:05:15,164 --> 00:05:17,364
If you're not there tonight,
you'd better have an excuse.
132
00:05:17,365 --> 00:05:19,250
A good excuse.
Yeah, we will.
133
00:05:19,251 --> 00:05:21,185
I mean,
we'll work out something.
134
00:05:21,186 --> 00:05:22,286
See you later.
135
00:05:26,525 --> 00:05:29,177
The nerve of Dr. Bellows
having his meeting
136
00:05:29,178 --> 00:05:31,378
on the night of my mod party!
137
00:05:31,379 --> 00:05:33,747
Roger, he's had this meeting
set up for the last year.
138
00:05:33,748 --> 00:05:35,082
That's what I mean.
139
00:05:35,083 --> 00:05:36,785
He had a whole year
to pick another date.
140
00:05:36,786 --> 00:05:37,819
What are we gonna do?
141
00:05:37,820 --> 00:05:39,037
We're going to the meeting.
142
00:05:39,038 --> 00:05:40,688
Oh, no, we're not.
143
00:05:40,689 --> 00:05:42,457
Not me, I'm not gonna
let my buddies down.
144
00:05:42,458 --> 00:05:44,459
No, sirree. You remember
last year's meeting?
145
00:05:44,460 --> 00:05:46,927
Mrs. Bellows and her soggy,
soggy hors d'oeuvres?
146
00:05:46,928 --> 00:05:48,829
Boy, what are we gonna do?
147
00:05:48,830 --> 00:05:50,598
The one I feel sorry for
is Jeannie.
148
00:05:50,599 --> 00:05:51,765
She really had her heart set
149
00:05:51,766 --> 00:05:53,201
on going to this party tonight.
150
00:05:53,202 --> 00:05:54,919
How are we gonna
get out of this thing?
151
00:05:54,920 --> 00:05:56,004
How?
152
00:05:56,005 --> 00:05:57,172
Well, you know Dr. Bellows.
153
00:05:57,173 --> 00:05:58,739
Even if the meeting
is unimportant,
154
00:05:58,740 --> 00:06:00,141
all the brass will be there.
155
00:06:00,142 --> 00:06:02,243
If we don't show up,
we'll never hear the end of it.
156
00:06:02,244 --> 00:06:04,596
Mrs. Bellows will see to it.
We could call in sick.
157
00:06:04,597 --> 00:06:06,848
Yeah, we'd have to show up
on crutches.
158
00:06:06,849 --> 00:06:08,767
That's the only way
he'd ever believe us.
159
00:06:08,768 --> 00:06:10,068
I know the nurse
at the infirmary.
160
00:06:10,069 --> 00:06:12,136
She could lend us a couple...
Hey, wait a minute.
161
00:06:12,137 --> 00:06:14,806
Remember Dr. Bellows said the
last time we had our physical,
162
00:06:14,807 --> 00:06:17,341
that we needed some
outdoor activities? Yeah.
163
00:06:17,342 --> 00:06:19,944
Well, we'll just tell him
that...
164
00:06:19,945 --> 00:06:21,679
We're going hunting, sir.
165
00:06:21,680 --> 00:06:22,981
Hunting?
166
00:06:22,982 --> 00:06:25,083
You know, camping out,
the great outdoors.
167
00:06:25,084 --> 00:06:27,485
Surrounded by fresh air,
just as you prescribed.
168
00:06:27,486 --> 00:06:29,020
Hm, I see.
169
00:06:29,021 --> 00:06:31,756
Uh, how long have you been
planning this trip?
170
00:06:31,757 --> 00:06:32,924
Four weeks.
Four months.
171
00:06:32,925 --> 00:06:34,793
Four weeks.
Four months.
172
00:06:34,794 --> 00:06:36,594
I-I really can't understand
how we forgot
173
00:06:36,595 --> 00:06:38,562
about your little get-together
tonight, sir.
174
00:06:38,563 --> 00:06:40,631
Well, I understand it.
You do?
175
00:06:40,632 --> 00:06:41,900
Of course.
176
00:06:41,901 --> 00:06:43,902
It was because of
your unconscious need
177
00:06:43,903 --> 00:06:45,403
to break out into the open.
178
00:06:45,404 --> 00:06:48,206
It drove tonight's gathering
completely from your mind.
179
00:06:48,207 --> 00:06:49,774
Oh, yeah, completely.
Yeah.
180
00:06:49,775 --> 00:06:52,110
It sounds so simple
when you explain it, sir.
181
00:06:52,111 --> 00:06:54,578
Well, after all,
it is my profession.
182
00:06:54,579 --> 00:06:56,647
The dynamics of human relations.
183
00:06:56,648 --> 00:06:58,750
Well, you're the doctor.
184
00:06:58,751 --> 00:07:00,885
Well, all right, gentlemen,
I, um...
185
00:07:00,886 --> 00:07:03,822
I'll make your excuses
at the meeting tonight.
186
00:07:03,823 --> 00:07:06,090
Oh, Mrs. Bellows is gonna
be terribly disappointed,
187
00:07:06,091 --> 00:07:07,591
but, uh,
188
00:07:07,592 --> 00:07:09,460
your mental and physical
well-being
189
00:07:09,461 --> 00:07:12,096
is far more important than
attending our little gathering.
190
00:07:12,097 --> 00:07:14,398
Well, I knew you would understand, sir.
Thanks, sir.
191
00:07:14,399 --> 00:07:16,919
Tell Mrs. Bellows, we're going
to miss her hors d'oeuvres.
192
00:07:20,222 --> 00:07:22,540
You were brilliant.
I mean brilliant.
193
00:07:22,541 --> 00:07:24,642
Oh, I feel a heel,
lying to Dr. Bellows.
194
00:07:24,643 --> 00:07:25,943
Are you kidding?
195
00:07:25,944 --> 00:07:28,212
With one stoke, you got us out
of a dull evening, into...
196
00:07:28,213 --> 00:07:29,947
Into the mod party of the year.
197
00:07:29,948 --> 00:07:32,016
Anyway, we weren't lying.
We are going hunting.
198
00:07:32,017 --> 00:07:34,118
What if Dr. Bellows
finds out about the party?
199
00:07:34,119 --> 00:07:35,219
Will you stop worrying?
200
00:07:35,220 --> 00:07:36,821
There's not a chance
in the world.
201
00:07:40,308 --> 00:07:41,742
[?]
202
00:07:42,778 --> 00:07:44,511
[MAGIC BOINGS]
203
00:08:06,936 --> 00:08:09,837
I don't think they're quite
the right shape, but thank you.
204
00:08:09,838 --> 00:08:11,118
I'll look around a bit.
205
00:08:16,679 --> 00:08:18,012
Good morning.
206
00:08:18,013 --> 00:08:19,113
May I help you, madam?
207
00:08:19,114 --> 00:08:20,548
Yes, please.
208
00:08:20,549 --> 00:08:23,117
I would like to buy a mod outfit
like the mannequin is wearing.
209
00:08:23,118 --> 00:08:24,251
Certainly, madam.
210
00:08:25,688 --> 00:08:26,821
Here we are.
211
00:08:26,822 --> 00:08:28,289
Oh, well,
212
00:08:28,290 --> 00:08:30,591
I'm terribly sorry
to bother you,
213
00:08:30,592 --> 00:08:33,628
but may I have the dress
without the patches?
214
00:08:33,629 --> 00:08:36,214
The dress doesn't come
without the patches.
215
00:08:36,215 --> 00:08:37,965
Oh, I think it does now.
216
00:08:37,966 --> 00:08:40,334
Madam,
I dressed that mannequin my...
217
00:08:41,720 --> 00:08:44,556
Well, I don't understand.
218
00:08:44,557 --> 00:08:46,474
It's a Phyllis DeBeck
and she always puts patches
219
00:08:46,475 --> 00:08:47,642
on her designs.
220
00:08:51,680 --> 00:08:54,849
I'm sorry, I'm positive
I haven't another one like it.
221
00:08:58,837 --> 00:08:59,837
Oh, look.
222
00:08:59,838 --> 00:09:01,305
I think I found it.
223
00:09:13,285 --> 00:09:14,785
You can pay the cashier.
224
00:09:15,721 --> 00:09:16,820
Thank you.
225
00:09:16,821 --> 00:09:18,155
Oh, can you tell me, please.
226
00:09:18,156 --> 00:09:20,474
Where can I buy a mod jacket
for my master?
227
00:09:21,226 --> 00:09:22,326
Uh, for a man.
228
00:09:23,629 --> 00:09:26,196
In the men's section,
over there.
229
00:09:26,197 --> 00:09:27,248
Thank you.
230
00:09:42,330 --> 00:09:43,464
Nope.
231
00:09:43,465 --> 00:09:45,999
It's not far-out enough
for Herman.
232
00:09:46,000 --> 00:09:47,134
Sorry.
233
00:09:47,135 --> 00:09:49,303
It's the furthest-out tie
we carry.
234
00:09:51,206 --> 00:09:54,508
Sir...
Wow, that's kicky!
235
00:09:54,509 --> 00:09:57,478
You're guy must
be a real ding-dong.
236
00:09:57,479 --> 00:09:58,879
"Ding-dong"?
237
00:09:58,880 --> 00:10:00,247
A bell-ringer.
238
00:10:00,248 --> 00:10:02,683
You know, with it, going!
239
00:10:02,684 --> 00:10:04,785
Oh, "going."
Oh, yes.
240
00:10:04,786 --> 00:10:07,354
Major Nelson and I are going
to Major Healey's house tonight
241
00:10:07,355 --> 00:10:08,989
for a party.
242
00:10:17,082 --> 00:10:18,465
[?]
243
00:10:20,135 --> 00:10:21,202
Jeannie.
244
00:10:22,204 --> 00:10:23,804
Jeannie, are you ready?
245
00:10:23,805 --> 00:10:25,639
JEANNIE:
Almost, master.
246
00:10:25,640 --> 00:10:26,841
We don't want to be late.
247
00:10:30,062 --> 00:10:32,062
There.
Here I am.
248
00:10:33,381 --> 00:10:36,951
Hey, hey, that's...
Do you like it?
249
00:10:36,952 --> 00:10:37,952
Oh, it's adorable.
250
00:10:37,953 --> 00:10:39,754
[LAUGHING]
251
00:10:39,755 --> 00:10:42,223
Thank you. Oh, master. What?
252
00:10:42,224 --> 00:10:44,125
You cannot go in this.
253
00:10:44,126 --> 00:10:45,425
Oh, well, Jeannie.
254
00:10:45,426 --> 00:10:47,427
It's a tuxedo, I-I think I can
get away with it.
255
00:10:47,428 --> 00:10:48,662
I have a surprise for you.
256
00:10:48,663 --> 00:10:50,497
Yeah, well, this is
all I have, see.
257
00:10:54,169 --> 00:10:55,502
[GIGGLES]
258
00:10:56,805 --> 00:10:57,805
Oh.
259
00:10:57,806 --> 00:10:59,006
How 'bout that?
260
00:10:59,007 --> 00:11:00,040
I can't wear that.
261
00:11:00,041 --> 00:11:01,642
I-I don't have anything
to go with it.
262
00:11:01,643 --> 00:11:03,010
Oh, yes, master.
263
00:11:04,696 --> 00:11:05,863
Oh.
264
00:11:07,132 --> 00:11:08,799
Jeannie, I can't wear this.
265
00:11:08,800 --> 00:11:11,736
Oh, yes, master.
You look adorable in it.
266
00:11:11,737 --> 00:11:13,404
[CHUCKLES] Look at that.
267
00:11:13,405 --> 00:11:15,640
It fits you beautifully.
268
00:11:15,641 --> 00:11:18,075
Well, it's not...
It's not really bad, is it?
269
00:11:18,076 --> 00:11:19,343
I like the color too.
270
00:11:19,344 --> 00:11:21,412
Yes, how 'bout the bell-bottoms?
271
00:11:21,413 --> 00:11:23,247
Beautiful, beautiful.
272
00:11:25,517 --> 00:11:27,037
Oops.
Oops.
273
00:11:28,353 --> 00:11:30,187
Shall we go?
[CHUCKLES]
274
00:11:30,188 --> 00:11:31,255
Okay.
275
00:11:33,725 --> 00:11:35,392
[MOD MUSIC PLAYING INSIDE HOUSE]
276
00:11:50,475 --> 00:11:52,476
You know, you haven't changed
a bit, old buddy.
277
00:11:52,477 --> 00:11:54,278
Well, you haven't changed
either, Porky.
278
00:11:54,279 --> 00:11:55,579
Your hair is a little thinner.
279
00:11:55,580 --> 00:11:57,481
Well, you're a little heavy
around here.
280
00:11:57,482 --> 00:11:59,617
Still keeping the same company.
281
00:11:59,618 --> 00:12:01,485
Oh, hey, this way.
282
00:12:01,486 --> 00:12:03,387
Oh, he used to be a killer
in grammar school.
283
00:12:03,388 --> 00:12:04,789
Hi, Mary.
284
00:12:04,790 --> 00:12:06,123
Hey, Harry.
Oh, look at this.
285
00:12:06,124 --> 00:12:07,892
PORKY:... business.
Wha...? Business?
286
00:12:07,893 --> 00:12:10,728
Oh, I would like to be a partner
in your business.
287
00:12:10,729 --> 00:12:12,229
Come on over here.
288
00:12:12,230 --> 00:12:13,497
Do you still play the bass?
289
00:12:13,498 --> 00:12:15,098
Oh, I've fooled around
a little bit.
290
00:12:15,099 --> 00:12:16,366
Hey, cut the music!
291
00:12:16,367 --> 00:12:18,569
Oh, come on.
No, come on, now.
292
00:12:18,570 --> 00:12:21,305
I want you to hear my main man here.
Oh, no.
293
00:12:21,306 --> 00:12:22,306
Go get him, Roge!
294
00:12:22,307 --> 00:12:23,541
[APPLAUSE]
295
00:12:24,309 --> 00:12:25,777
Come on.
All right.
296
00:12:25,778 --> 00:12:29,714
All right. Paul,
let's show 'em, shall we?
297
00:12:29,715 --> 00:12:30,815
Okay, ready, Paul?
298
00:12:30,816 --> 00:12:32,282
Sure.
Are you sure you're ready?
299
00:12:32,283 --> 00:12:34,603
Well, I'm not ready, Paul.
Paul's ready.
300
00:12:37,689 --> 00:12:38,849
It's all good so far.
301
00:12:41,459 --> 00:12:42,927
[BAND JOINS IN]
302
00:12:42,928 --> 00:12:44,428
[CHEERING]
303
00:12:54,039 --> 00:12:55,106
MAN:
Aw, yeah, do it.
304
00:13:01,312 --> 00:13:02,913
This is so exciting.
305
00:13:02,914 --> 00:13:05,249
It is the best mod party
I have ever been to.
306
00:13:05,250 --> 00:13:06,717
Well, you haven't
been there yet.
307
00:13:06,718 --> 00:13:09,419
[MUSIC BLARING]
308
00:13:28,790 --> 00:13:30,524
ROGER:
Hey, Tony. Hiya, Jeannie.
309
00:13:30,525 --> 00:13:33,261
Oh, you look great.
Oh, you look just great.
310
00:13:33,262 --> 00:13:35,129
Meet Paul, my old friend Porky,
311
00:13:35,130 --> 00:13:37,047
and this is Maureen,
and this is Susie.
312
00:13:37,048 --> 00:13:38,328
Oh, you look great.
313
00:13:40,318 --> 00:13:42,637
Why is he not dancing
with a girl?
314
00:13:42,638 --> 00:13:44,889
Funny chick.
Where did you find her?
315
00:13:44,890 --> 00:13:46,741
Well, actually in a bottle
on the beach.
316
00:13:46,742 --> 00:13:48,142
In a bot...
Ha-ha-ha.
317
00:13:48,143 --> 00:13:50,878
She's a little... She's...
She's nuts.
318
00:13:50,879 --> 00:13:52,696
Hey, this a lot better
than Dr. Bellows'
319
00:13:52,697 --> 00:13:54,198
dull old party, isn't it?
320
00:13:54,199 --> 00:13:56,049
How long are you gonna
be able to keep that up?
321
00:13:56,050 --> 00:13:58,736
Oh, it's hard to stop, once you
get the music in your soul.
322
00:13:58,737 --> 00:14:00,288
You just gotta keep going.
323
00:14:00,289 --> 00:14:02,039
Roge, you're not playing
anymore.
324
00:14:02,040 --> 00:14:04,408
Yeah, yeah, well,
I'm not playing.
325
00:14:04,409 --> 00:14:06,794
Oh, did you bring the ice,
Jeannie?
326
00:14:06,795 --> 00:14:08,979
Oh, I'm sorry, I forgot
all about it. Yes.
327
00:14:08,980 --> 00:14:11,015
No, I...
Not here.
328
00:14:12,701 --> 00:14:15,268
Hey, kids,
dig the crazy new dance.
329
00:14:17,205 --> 00:14:18,589
MAN: Yeah!
Yeah.
330
00:14:18,590 --> 00:14:19,707
Yeah, dig it.
331
00:15:02,701 --> 00:15:04,451
Hey, we're out of ice.
332
00:15:04,452 --> 00:15:07,605
Why don't you look
in the refrigerator.
333
00:15:07,606 --> 00:15:08,973
Right you are.
334
00:15:15,480 --> 00:15:17,280
Who turned on this refrigerator?
335
00:15:19,251 --> 00:15:20,884
I'm doing this under protest,
Amanda.
336
00:15:20,885 --> 00:15:23,337
You're asking me to distrust
one of the men in my command.
337
00:15:23,338 --> 00:15:24,638
Two of the men in your command.
338
00:15:24,639 --> 00:15:25,740
Oh, this is a waste of time.
339
00:15:25,741 --> 00:15:27,708
At this very moment...
[MUSIC PLAYING]
340
00:15:27,709 --> 00:15:29,870
Major Nelson and Major Healey
are hunting.
341
00:15:30,879 --> 00:15:32,012
Hunting what?
342
00:15:32,013 --> 00:15:34,147
They wouldn't dare.
Open that door.
343
00:15:34,148 --> 00:15:35,616
Alfred, we have work to do.
344
00:15:40,738 --> 00:15:42,173
Well, where are they?
345
00:15:42,174 --> 00:15:45,275
Oh, this reminds me of a party
Nero gave once.
346
00:15:45,276 --> 00:15:46,877
Except that everyone wore togas.
347
00:15:46,878 --> 00:15:49,279
I certainly hope so
for their sake.
348
00:15:49,280 --> 00:15:51,615
Oh, wait a minute,
Judy, Judy, Judy, Judy.
349
00:15:51,616 --> 00:15:53,050
I'm going to drink a toast.
350
00:15:53,051 --> 00:15:54,518
Uh.
351
00:15:54,519 --> 00:15:56,237
A toast to...
Dr. Bellows.
352
00:15:56,238 --> 00:15:57,904
A toast
to Dr. Bellows.
353
00:15:57,905 --> 00:15:59,406
Dr. Bellows is here.
He's here.
354
00:15:59,407 --> 00:16:01,487
Dr. Bellows can't be here.
I didn't invite him.
355
00:16:03,078 --> 00:16:05,245
Oh, Dr. Bellows. Oh, we
should've gotten the crutches.
356
00:16:05,246 --> 00:16:07,331
Jeannie, do something.
Go on, do something!
357
00:16:07,332 --> 00:16:09,266
I will blink him to the top
of a pyramid.
358
00:16:09,267 --> 00:16:10,501
ROGER:
No, no, no.
359
00:16:10,502 --> 00:16:13,154
Uh, uh, dress us
in a hunting outfit.
360
00:16:13,155 --> 00:16:15,156
Oh, yeah, hunting, hunting.
We can go hunting.
361
00:16:15,157 --> 00:16:16,423
Yes, master.
362
00:16:17,141 --> 00:16:18,475
Thanks, Jeannie.
363
00:16:18,476 --> 00:16:22,479
Hey, these clothes really
are mod. Nice, Jeannie.
364
00:16:22,480 --> 00:16:23,431
Jeannie, would you mind?
365
00:16:23,432 --> 00:16:24,899
Something more modern than this.
366
00:16:24,900 --> 00:16:26,299
I like 'em. Quickly.
Yes, master.
367
00:16:26,300 --> 00:16:27,651
Wait a minute...
368
00:16:27,652 --> 00:16:31,705
Hey, these are kind of cute.
369
00:16:31,706 --> 00:16:33,440
Jeannie, this is not
what I had in mind.
370
00:16:33,441 --> 00:16:35,642
Couldn't you get us a...?
Show me that dance again.
371
00:16:35,643 --> 00:16:36,910
Oh.
372
00:16:38,346 --> 00:16:39,346
Hey, wait a minute.
373
00:16:39,347 --> 00:16:40,914
Hey, Porky.
What happened to Porky?
374
00:16:40,915 --> 00:16:42,483
Jeannie, get him back.
Get him back.
375
00:16:42,484 --> 00:16:44,368
It was an accident.
376
00:16:44,369 --> 00:16:47,705
Oh, there he is.
Wow, what a groovy dance.
377
00:16:47,706 --> 00:16:48,839
Come on, baby.
378
00:16:48,840 --> 00:16:50,941
Hey, Porky.
Wait a minute.
379
00:16:50,942 --> 00:16:53,276
Oh, Dr. Bellows.
Dr. Bellows.
380
00:16:53,277 --> 00:16:55,546
I'm so glad you could...
You could drop by.
381
00:16:55,547 --> 00:16:58,032
We just didn't happen
to drop by, major.
382
00:16:58,033 --> 00:17:00,167
This is an official call.
383
00:17:00,168 --> 00:17:02,386
Oh.
Amanda, if you don't mind.
384
00:17:02,387 --> 00:17:04,487
All right, darling.
Tell them why we're here.
385
00:17:04,488 --> 00:17:08,125
Major Nelson, you missed
the meeting at my house tonight,
386
00:17:08,126 --> 00:17:09,927
because you said that you
and Major Healey
387
00:17:09,928 --> 00:17:11,095
were going hunting.
388
00:17:11,096 --> 00:17:13,848
Yes, well,
we were just leaving, sir.
389
00:17:13,849 --> 00:17:15,516
What about your party, major?
390
00:17:15,517 --> 00:17:17,351
What about our party, major?
391
00:17:17,352 --> 00:17:18,652
Huh? Party?
392
00:17:18,653 --> 00:17:20,771
Oh, this is not,
uh, Roger's party.
393
00:17:20,772 --> 00:17:22,489
He had some friends drop
in from out of town
394
00:17:22,490 --> 00:17:23,774
and since we were going hunting,
395
00:17:23,775 --> 00:17:26,059
he very generously
turned his apartment
396
00:17:26,060 --> 00:17:27,327
over to them for their party.
397
00:17:27,328 --> 00:17:28,412
Very generously.
398
00:17:28,413 --> 00:17:29,780
Then why are you here?
399
00:17:29,781 --> 00:17:31,264
Uh, why are we here now?
400
00:17:31,265 --> 00:17:34,085
Our car broke down.
Both of our cars.
401
00:17:34,086 --> 00:17:37,020
You mean to tell me that you're
actually going hunting
402
00:17:37,021 --> 00:17:38,456
dressed like that?
403
00:17:38,457 --> 00:17:41,158
Carrying bows and arrows?
404
00:17:41,159 --> 00:17:42,526
Uh, yes, it's the, uh...
405
00:17:42,527 --> 00:17:44,712
The Ancient Hunter's
Bow and Arrow Club.
406
00:17:44,713 --> 00:17:47,280
The Ancient Hunter's
Bow and Arrow Club?
407
00:17:47,281 --> 00:17:48,816
ROGER:
Yes, it is an ancient club.
408
00:17:48,817 --> 00:17:50,351
We can only hunt
with bows and arrows.
409
00:17:50,352 --> 00:17:54,722
I told you there'd be
a logical explanation for this.
410
00:17:54,723 --> 00:17:55,806
I haven't heard it yet.
411
00:17:55,807 --> 00:17:59,059
Tell me, where did you plan
to go hunting?
412
00:17:59,060 --> 00:18:00,845
Uh, well, just a...
A swamp.
413
00:18:00,846 --> 00:18:02,312
A swamp.
Twenty miles from here.
414
00:18:02,313 --> 00:18:04,882
Twenty miles. Too bad about
our cars breaking down.
415
00:18:04,883 --> 00:18:06,917
We can't go now.
Oh, yes, you can.
416
00:18:06,918 --> 00:18:08,285
I'm gonna drive you there.
417
00:18:08,286 --> 00:18:10,087
Oh, no.
Oh, yes.
418
00:18:10,088 --> 00:18:12,656
Oh, yes, you come right with me.
No, no, no, no.
419
00:18:12,657 --> 00:18:14,391
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
420
00:18:26,488 --> 00:18:28,589
Well, here we are.
Yeah, here we are.
421
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
Yeah, here we are.
422
00:18:29,591 --> 00:18:31,057
Mm.
423
00:18:31,058 --> 00:18:33,660
You really shouldn't have gone
to all that trouble, sir.
424
00:18:33,661 --> 00:18:36,363
It's no trouble. After all,
I'm the one who prescribed this.
425
00:18:36,364 --> 00:18:38,164
Yeah, well, we'll
never forget that, doc.
426
00:18:38,165 --> 00:18:39,800
Well, I'd better get back.
427
00:18:39,801 --> 00:18:42,536
I don't like to leave Amanda
alone at the party.
428
00:18:42,537 --> 00:18:45,205
By the time I return, she'll
have everyone psychoanalyzed.
429
00:18:45,206 --> 00:18:46,874
[LAUGHTER]
430
00:18:46,875 --> 00:18:49,193
Well, good hunting, gentlemen.
431
00:18:49,194 --> 00:18:50,494
[MOD MUSIC PLAYING]
432
00:19:03,375 --> 00:19:04,375
[THUNDER BOOMS]
433
00:19:09,464 --> 00:19:10,464
It's raining.
434
00:19:12,968 --> 00:19:15,302
Very good observation, Roger.
435
00:19:17,304 --> 00:19:19,172
You know what you're problem is?
436
00:19:19,173 --> 00:19:21,041
You're basically insecure.
437
00:19:21,042 --> 00:19:22,709
I mean, I can tell
by the funny hairdo
438
00:19:22,710 --> 00:19:25,311
and the strange clothes
you have on.
439
00:19:25,312 --> 00:19:27,748
Oh, I bet you had
a very unhappy childhood.
440
00:19:27,749 --> 00:19:30,316
You know, you really should
have a talk with my husband.
441
00:19:30,317 --> 00:19:32,552
You mean the shrink
in the uniform?
442
00:19:32,553 --> 00:19:33,687
The what in the what?
443
00:19:33,688 --> 00:19:35,889
I mean, the head-scrambler,
the wig-picker.
444
00:19:35,890 --> 00:19:37,824
Are you talking
about my husband?
445
00:19:37,825 --> 00:19:39,626
You know your problem, lady?
What?
446
00:19:39,627 --> 00:19:41,294
You ain't loose.
Oh.
447
00:19:41,295 --> 00:19:42,896
Gotta relax.
Oh, is that it?
448
00:19:42,897 --> 00:19:44,497
Yeah. Oh. [LAUGHS]
449
00:19:45,217 --> 00:19:46,217
Roger!
450
00:19:47,102 --> 00:19:48,535
Roger!
451
00:19:50,105 --> 00:19:53,007
In here.
452
00:19:53,008 --> 00:19:54,708
Get out of there
and give me a hand here.
453
00:19:54,709 --> 00:19:56,776
Are you kidding?
It's the only dry place in here.
454
00:19:56,777 --> 00:19:59,058
Help me set it up, will you?
455
00:19:59,097 --> 00:20:00,981
[?] Pull it around.
456
00:20:00,982 --> 00:20:02,716
Use this rope.
457
00:20:02,717 --> 00:20:03,851
Oh, that's a good idea.
458
00:20:03,852 --> 00:20:04,918
Throw it over there.
459
00:20:04,919 --> 00:20:06,820
Throw it on top of that limb.
460
00:20:06,821 --> 00:20:08,254
You catch it.
461
00:20:08,255 --> 00:20:10,457
I'll tie the top of this to it.
462
00:20:10,458 --> 00:20:11,725
And you can pull it up.
463
00:20:11,726 --> 00:20:14,495
I'll go to catch it.
Okay!
464
00:20:14,496 --> 00:20:16,730
Throw it over here.
Come on.
465
00:20:16,731 --> 00:20:18,164
I'm ready.
466
00:20:18,165 --> 00:20:20,525
Throw it.
Okay!
467
00:20:22,837 --> 00:20:26,507
Okay, I got it. I got it. Okay?
468
00:20:26,508 --> 00:20:27,641
[MOD MUSIC PLAYING]
469
00:20:30,462 --> 00:20:32,830
Okay, Roge, let it go.
470
00:20:32,831 --> 00:20:34,164
Okay.
471
00:20:35,399 --> 00:20:36,533
Wait, wait.
472
00:20:36,534 --> 00:20:37,617
Can you hear me?
473
00:20:37,618 --> 00:20:38,885
[YELLS]
474
00:20:41,473 --> 00:20:42,906
I'm pulling, I'm pulling.
475
00:20:42,907 --> 00:20:44,140
I got it.
476
00:20:44,141 --> 00:20:46,376
What...? What are you...?
What are you doing?
477
00:20:46,377 --> 00:20:47,778
Roger!
478
00:20:47,779 --> 00:20:50,080
I'm trying to fix the tent,
and you're fooling around.
479
00:20:50,081 --> 00:20:51,214
Hold it, Roge!
480
00:21:06,581 --> 00:21:07,931
[MOD MUSIC PLAYING]
481
00:21:19,543 --> 00:21:21,778
Oh, oh, young lady.
I-I don't...
482
00:21:21,779 --> 00:21:25,148
Well, I used to do the Twist.
483
00:21:25,149 --> 00:21:26,583
Oh, I...
484
00:21:26,584 --> 00:21:29,486
Oh, oh, oh!
485
00:21:31,889 --> 00:21:32,990
Well, I...
486
00:21:41,616 --> 00:21:42,932
[THUNDER CRASHING]
487
00:21:50,024 --> 00:21:53,460
When I think of all those beautiful
women back in my apartment,
488
00:21:53,461 --> 00:21:55,795
then I think of Dr. Bellows,
I could kill...
489
00:21:55,796 --> 00:21:58,298
No, I think
I'll just cry instead.
490
00:22:00,502 --> 00:22:02,102
They must be having
a ball back there.
491
00:22:02,103 --> 00:22:04,204
Why don't we go home.
Why don't we go home!
492
00:22:07,242 --> 00:22:08,308
What are you...?
493
00:22:10,311 --> 00:22:11,979
Do you know what you're doing,
anyway?
494
00:22:11,980 --> 00:22:13,746
Don't you remember
our survival course?
495
00:22:13,747 --> 00:22:15,748
Yeah, what are you doing?
496
00:22:15,749 --> 00:22:18,118
Pre-Columbian Indians
used to start fires like this.
497
00:22:26,211 --> 00:22:27,644
[MOD MUSIC PLAYING]
498
00:22:42,576 --> 00:22:43,576
Take a bite.
499
00:22:43,577 --> 00:22:45,578
Take a bite?
Are you kidding?
500
00:22:45,579 --> 00:22:49,282
Oh, are you thinking
what I'm thinking?
501
00:22:52,420 --> 00:22:53,620
[?]
502
00:23:00,261 --> 00:23:01,395
Come on.
503
00:23:05,383 --> 00:23:08,802
Let me see, you were saying...
Darling, come on, dance.
504
00:23:08,803 --> 00:23:11,588
Oh, you don't know what you're missing.
It's such fun.
505
00:23:11,589 --> 00:23:14,207
Amanda, I'm in the middle of a
very interesting psychoanalysis.
506
00:23:14,208 --> 00:23:16,293
Oh, I'm sorry, darling.
Have fun.
507
00:23:16,294 --> 00:23:20,831
Now, dear, tell me, how long
have you had this compulsion
508
00:23:20,832 --> 00:23:22,466
to be a football player?
509
00:23:22,467 --> 00:23:25,185
Hi, everybody. We're back!
We're ba...!
510
00:23:25,186 --> 00:23:26,519
Oh, hi, Dr. Bellows.
511
00:23:26,520 --> 00:23:28,021
What are you doing here?
512
00:23:28,022 --> 00:23:30,023
I had a feeling
you might return.
513
00:23:30,024 --> 00:23:31,992
I told you they weren't
interested in hunting.
514
00:23:31,993 --> 00:23:33,327
Oh, we were.
We were.
515
00:23:33,328 --> 00:23:34,794
Well, then,
why did you come back?
516
00:23:34,795 --> 00:23:36,864
Well, we got our quota.
517
00:23:36,865 --> 00:23:38,531
It was nice of you
to drive us out there.
518
00:23:38,532 --> 00:23:41,268
Really, nice of you,
in the rain with all that, but...
519
00:23:41,269 --> 00:23:42,435
There we are.
520
00:23:44,339 --> 00:23:46,006
[INDISTINCT CHATTERING]
521
00:23:46,007 --> 00:23:49,447
ROGER: See, doc? Look
what we brought back.
522
00:24:14,302 --> 00:24:17,971
[?]
523
00:24:18,021 --> 00:24:22,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.