All language subtitles for I Dream of Jeannie s02e26 A Secretary is Not a Toy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:04,285 [?] 2 00:00:04,286 --> 00:00:06,788 [WHISTLING] 3 00:00:09,892 --> 00:00:12,827 Master, I have been thinking. 4 00:00:12,828 --> 00:00:14,829 Good, good. 5 00:00:14,830 --> 00:00:17,799 It makes me look bad to have a master who is only a major. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,467 You should be a general. 7 00:00:19,468 --> 00:00:21,335 Yes, at least. Mm. 8 00:00:21,336 --> 00:00:22,904 If I spent some time at NASA with you, 9 00:00:22,905 --> 00:00:24,706 I could help you. Now, wait a minute. 10 00:00:24,707 --> 00:00:26,775 I could tell your general how important you are, 11 00:00:26,776 --> 00:00:27,776 and he would... 12 00:00:27,777 --> 00:00:28,910 He would transfer me. 13 00:00:28,911 --> 00:00:30,612 Oh, no, I would tell him how brilliant... 14 00:00:30,613 --> 00:00:31,813 Stay away from NASA. 15 00:00:31,814 --> 00:00:33,614 General Peterson's not ready for you. 16 00:00:33,615 --> 00:00:34,716 [DOOR OPENS] 17 00:00:34,717 --> 00:00:36,284 Oh, good morning, Major Healey. 18 00:00:36,285 --> 00:00:37,518 Morning, Jeannie. 19 00:00:37,519 --> 00:00:39,253 Good morning, Tony. Sit down. 20 00:00:39,254 --> 00:00:40,588 Oh, yeah, here's your mail. 21 00:00:40,589 --> 00:00:41,856 What lovely flowers. 22 00:00:41,857 --> 00:00:43,892 Yeah, they're for Miss Perkins. 23 00:00:43,893 --> 00:00:45,994 Who is Miss Perkins? 24 00:00:45,995 --> 00:00:49,064 Uh, well, she's General Peterson's, uh, secretary. 25 00:00:49,065 --> 00:00:50,632 Ugh. She's retiring today. 26 00:00:50,633 --> 00:00:52,466 No kidding. I didn't know that. 27 00:00:52,467 --> 00:00:53,935 Yeah, I guess old Stonehead's 28 00:00:53,936 --> 00:00:55,603 gonna find himself a new secretary. 29 00:00:55,604 --> 00:00:57,205 Oh, that's too bad. She's a nice lady. 30 00:00:57,206 --> 00:00:59,273 And good secretaries are hard to find. 31 00:00:59,274 --> 00:01:00,975 No, I am not. 32 00:01:06,198 --> 00:01:08,116 [?] 33 00:01:53,979 --> 00:01:56,281 [?] 34 00:02:00,686 --> 00:02:03,204 I would make a wonderful secretary for your general. 35 00:02:03,205 --> 00:02:04,706 Oh, boy. Hey, that's a great idea. 36 00:02:04,707 --> 00:02:06,574 She'd make a great secretary. Oh, thanks. 37 00:02:06,575 --> 00:02:07,842 It would solve everything. 38 00:02:07,843 --> 00:02:09,677 I would be around your general all day long, 39 00:02:09,678 --> 00:02:10,945 and by the time I am finished, 40 00:02:10,946 --> 00:02:12,414 he will want to make you a general. 41 00:02:12,415 --> 00:02:13,481 I'm ordering you. 42 00:02:13,482 --> 00:02:15,250 Don't go near General Peterson. 43 00:02:15,251 --> 00:02:17,836 Oh, but I get so tired waiting around all day for you. 44 00:02:17,837 --> 00:02:19,887 Yes, I know you do. Why don't you watch television. 45 00:02:19,888 --> 00:02:21,388 There should be some good shows on. 46 00:02:21,389 --> 00:02:22,590 Hey, that's a great idea. 47 00:02:22,591 --> 00:02:25,126 Uh, uh, let's see, what is today? Oh, here. 48 00:02:25,127 --> 00:02:27,762 Uh, there's a movie that starts in a few minutes, Jeannie. 49 00:02:27,763 --> 00:02:29,263 It's, um, a three-hour movie, 50 00:02:29,264 --> 00:02:31,933 and there's two more movies just like it right afterwards. 51 00:02:31,934 --> 00:02:34,435 Oh, but that would take me all day. 52 00:02:34,436 --> 00:02:35,570 And by then your general 53 00:02:35,571 --> 00:02:38,056 will probably have hired another secretary. 54 00:02:38,057 --> 00:02:39,523 Promise me you'll watch them 55 00:02:39,524 --> 00:02:40,725 all the way through. 56 00:02:40,726 --> 00:02:42,978 Very well, I promise. 57 00:02:42,979 --> 00:02:44,946 Yeah. We better get to the office. 58 00:02:44,947 --> 00:02:47,081 [SIGHS] 59 00:02:47,082 --> 00:02:48,183 That's for you. 60 00:02:48,184 --> 00:02:49,851 Can you imagine her being a secretary, 61 00:02:49,852 --> 00:02:52,292 the chaos it would wreak. 62 00:03:08,221 --> 00:03:09,588 [SIGHS] 63 00:03:09,589 --> 00:03:13,875 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 64 00:03:19,098 --> 00:03:21,282 [LAUGHS] 65 00:03:26,672 --> 00:03:28,192 This way out, please. 66 00:03:30,676 --> 00:03:32,076 Hello, miss? 67 00:03:32,077 --> 00:03:34,446 Hey, Roge. 68 00:03:34,447 --> 00:03:35,614 Who are all the girls? 69 00:03:35,615 --> 00:03:37,148 Oh, they're the gals that tried out 70 00:03:37,149 --> 00:03:39,016 for General Peterson's secretary. 71 00:03:39,017 --> 00:03:40,418 Boy, if those are the rejects, 72 00:03:40,419 --> 00:03:42,354 I'd love to see who he picked. Whew. 73 00:03:42,355 --> 00:03:44,422 I wonder if Jeannie's enjoying her movies, huh? 74 00:03:44,423 --> 00:03:45,523 Yeah. 75 00:03:45,524 --> 00:03:48,059 What I wanted to talk to you about... 76 00:03:49,895 --> 00:03:51,563 Roge? 77 00:03:51,564 --> 00:03:52,797 Roge? 78 00:04:09,681 --> 00:04:10,881 [CLEARS THROAT] 79 00:04:10,882 --> 00:04:13,051 Excuse me, is this the general's office? 80 00:04:13,052 --> 00:04:14,185 Yes, it is. 81 00:04:14,186 --> 00:04:17,255 Oh, I am so sorry it took me so long to get here, 82 00:04:17,256 --> 00:04:19,824 but I had to see that last movie. Hee-hee! 83 00:04:19,825 --> 00:04:21,576 I am the general's new secretary. 84 00:04:21,577 --> 00:04:23,962 Well, I'm afraid you're a little late, honey. 85 00:04:23,963 --> 00:04:26,331 I've, uh, already gotten the job. 86 00:04:26,332 --> 00:04:29,067 Oh, but it is very important that I have it. 87 00:04:29,068 --> 00:04:32,087 You see, it is not so much for me, but for my master. 88 00:04:32,088 --> 00:04:33,655 Uh, tough luck. 89 00:04:33,656 --> 00:04:36,308 Uh, why don't you just go find yourself a crying towel. 90 00:04:36,309 --> 00:04:38,560 A crying towel? 91 00:04:38,561 --> 00:04:39,577 Beat it. I'm busy. 92 00:04:39,578 --> 00:04:40,912 [INTERCOM BUZZES] 93 00:04:40,913 --> 00:04:43,247 PETERSON: Will you come in, please? 94 00:04:43,248 --> 00:04:45,049 Ah, right away, general. 95 00:04:46,819 --> 00:04:48,386 Better luck next time, honey. 96 00:04:56,312 --> 00:04:57,472 Yes? 97 00:05:07,055 --> 00:05:08,355 [SCREAMS] 98 00:05:13,379 --> 00:05:14,412 Oh. 99 00:05:16,982 --> 00:05:18,416 You may have the job. 100 00:05:22,822 --> 00:05:23,862 [GIGGLES] 101 00:05:28,811 --> 00:05:31,079 Look, don't send me any more women. 102 00:05:31,080 --> 00:05:33,514 Find me a male secretary... 103 00:05:33,515 --> 00:05:34,649 fast. 104 00:05:39,221 --> 00:05:40,789 Oh. Who are you? 105 00:05:40,790 --> 00:05:43,074 I am your new secretary, General Patterson. 106 00:05:43,075 --> 00:05:45,076 Peterson. 107 00:05:45,077 --> 00:05:46,828 I'm sorry, I can't use you. 108 00:05:46,829 --> 00:05:49,297 Oh, but I would be very valuable to you. 109 00:05:49,298 --> 00:05:50,431 [PHONE RINGING] 110 00:05:50,432 --> 00:05:53,968 Ah, that will be Admiral Billings. 111 00:05:56,155 --> 00:05:59,323 General Peterson here. 112 00:05:59,324 --> 00:06:00,791 Admiral Billings? 113 00:06:02,911 --> 00:06:04,396 Yeah, put him on. 114 00:06:04,397 --> 00:06:06,247 Oh, hello, Chick. 115 00:06:06,248 --> 00:06:08,583 It's nice to hear your voice. 116 00:06:08,584 --> 00:06:10,385 Yes, I heard there was gonna be a meeting, 117 00:06:10,386 --> 00:06:12,853 but nobody's notified me officially yet. 118 00:06:13,839 --> 00:06:15,406 Oh, Washington? 119 00:06:15,407 --> 00:06:19,027 Oh, sure, I'll make it a point to be there. 120 00:06:19,028 --> 00:06:20,160 Oh, everything's fine here. 121 00:06:20,161 --> 00:06:22,864 We're beginning to get our Apollo off the ground. 122 00:06:22,865 --> 00:06:27,518 Yeah. Our next meeting may be up on the moon. 123 00:06:27,519 --> 00:06:31,556 I know, there's no such thing as science fiction anymore. 124 00:06:31,557 --> 00:06:33,991 Well, I'll be looking forward to seeing you. 125 00:06:33,992 --> 00:06:35,560 Thanks for letting me know. 126 00:06:35,561 --> 00:06:36,927 Goodbye. 127 00:06:38,731 --> 00:06:40,131 Oh, I tell you what you can do. 128 00:06:40,132 --> 00:06:42,684 Until my secretary gets here, you can, uh, clean up the... 129 00:06:42,685 --> 00:06:44,401 Oh, I have already done that. 130 00:06:46,421 --> 00:06:47,639 Well, you can type the... 131 00:06:47,640 --> 00:06:48,822 They are typed. 132 00:06:52,895 --> 00:06:54,128 Well, you can straighten up my... 133 00:06:54,129 --> 00:06:56,370 Oh, I have already done it. 134 00:07:04,172 --> 00:07:05,623 This is General Peterson. 135 00:07:05,624 --> 00:07:08,293 Forget about sending me another secretary. 136 00:07:08,294 --> 00:07:10,545 I found one. 137 00:07:10,546 --> 00:07:12,730 Thank you, General Patterson. Peterson. 138 00:07:12,731 --> 00:07:14,299 Oh, yes, I am sorry. 139 00:07:14,300 --> 00:07:16,885 Well, you and I are gonna get along very nicely, Miss, uh... 140 00:07:16,886 --> 00:07:18,853 Jeannie. Miss Jeannie. 141 00:07:18,854 --> 00:07:20,287 What's your first name? 142 00:07:21,490 --> 00:07:22,507 Jeannie. 143 00:07:22,508 --> 00:07:24,108 Jeannie Jeannie. 144 00:07:24,109 --> 00:07:25,310 That's unusual. 145 00:07:25,311 --> 00:07:28,012 Yes. Well, I-I will file these. 146 00:07:28,013 --> 00:07:30,448 Fine. Now, I have an 11:00 appointment 147 00:07:30,449 --> 00:07:31,766 with Dr. Bellows and, uh... 148 00:07:31,767 --> 00:07:33,350 Major Anthony Nelson. 149 00:07:33,351 --> 00:07:35,452 Oh, is he not wonderful? 150 00:07:35,453 --> 00:07:37,955 I will see to it that you are not disturbed. 151 00:07:55,307 --> 00:07:56,440 Good morning. 152 00:07:56,441 --> 00:07:58,108 I'm, uh, here to see General Peterson. 153 00:07:58,109 --> 00:07:59,670 I'm Anthony Nelson. I know. 154 00:08:01,179 --> 00:08:03,180 What are you doing...? What are you doing here? 155 00:08:03,181 --> 00:08:04,415 I saw all the movies. 156 00:08:04,416 --> 00:08:05,783 Would you like to hear the plot? 157 00:08:05,784 --> 00:08:07,251 In one of them, this poor cowboy... 158 00:08:07,252 --> 00:08:09,353 Get out of here before General Peterson sees you. 159 00:08:09,354 --> 00:08:11,923 He's already seen me. I am his new secretary. 160 00:08:11,924 --> 00:08:13,758 Yeah... You're his what? Huh? 161 00:08:13,759 --> 00:08:15,392 Yes. And now that I am going to be here, 162 00:08:15,393 --> 00:08:17,528 we can have lunch in the cafeteria every day. 163 00:08:17,529 --> 00:08:19,830 Oh, I love cafeterias. You're not gonna be here 164 00:08:19,831 --> 00:08:21,832 because we're not gonna have lunch together... 165 00:08:21,833 --> 00:08:23,968 Now, you pop out and go home right now. Come on, go. 166 00:08:23,969 --> 00:08:25,502 Oh, but I cannot do that. Why not? 167 00:08:25,503 --> 00:08:28,039 Because, I would lose my unemployment insurance. 168 00:08:28,040 --> 00:08:29,473 Lose your unemployment...? 169 00:08:29,474 --> 00:08:31,341 Oh, Dr. Bellows. How are you, sir? 170 00:08:31,342 --> 00:08:32,743 Good morning, major. 171 00:08:32,744 --> 00:08:34,612 Oh, I, uh... I don't believe we've met. 172 00:08:34,613 --> 00:08:36,047 I'm Dr. Alfred Bellows. 173 00:08:36,048 --> 00:08:38,917 Yes, Major Nelson is always telling me how... 174 00:08:38,918 --> 00:08:40,218 I hate to be late for appointments. 175 00:08:40,219 --> 00:08:42,587 I don't think we ought to keep General Peterson waiting. 176 00:08:42,588 --> 00:08:44,422 Uh, you go in. I'll be right there. Yeah. 177 00:08:44,423 --> 00:08:45,989 You look very familiar. 178 00:08:45,990 --> 00:08:47,141 Have we met before? 179 00:08:47,142 --> 00:08:49,978 Yes. Remember when you came... 180 00:08:49,979 --> 00:08:54,248 No. No, now... Now, that I think of it, uh, 181 00:08:54,249 --> 00:08:55,733 I was someone else. 182 00:08:55,734 --> 00:08:59,854 I could swear I know you from somewhere. 183 00:08:59,855 --> 00:09:02,273 She has one of those faces. It could fit almost anybody. 184 00:09:02,274 --> 00:09:03,691 I do not. 185 00:09:03,692 --> 00:09:05,509 I never forget a face. 186 00:09:05,510 --> 00:09:08,212 Perhaps if we had a chat, we could remember where. 187 00:09:08,213 --> 00:09:09,881 Are you free for lunch? 188 00:09:11,283 --> 00:09:12,750 In the cafeteria? 189 00:09:12,751 --> 00:09:14,535 If you like. 190 00:09:14,536 --> 00:09:16,955 Oh, I would like that. Fine. 191 00:09:16,956 --> 00:09:18,756 Now, I'll pick you up here. Come along, major. 192 00:09:18,757 --> 00:09:20,557 We don't want to keep the general waiting. 193 00:09:20,558 --> 00:09:21,893 Yeah, right. Uh, major. 194 00:09:21,894 --> 00:09:23,161 Would you make a copy of that? 195 00:09:23,162 --> 00:09:24,695 Uh, major. Yes, sir. 196 00:09:26,031 --> 00:09:27,112 [SIGHS] 197 00:09:28,133 --> 00:09:29,901 You are three minutes late. 198 00:09:29,902 --> 00:09:31,335 I'm sorry. Very sorry, sir. 199 00:09:31,336 --> 00:09:32,804 Well, look that over. Yes, sir. 200 00:09:32,805 --> 00:09:35,139 Now, if you see those two formulas at the top of the page, 201 00:09:35,140 --> 00:09:37,508 you'll notice one is neutral and one is acid. 202 00:09:37,509 --> 00:09:38,609 Yes, sir. 203 00:09:38,610 --> 00:09:40,377 It's very important to keep that in mind. 204 00:09:42,865 --> 00:09:44,381 I'm sorry. I broke your pencil, sir. 205 00:09:44,382 --> 00:09:45,883 I'll get one from your secretary. 206 00:09:45,884 --> 00:09:47,068 Major, 207 00:09:47,069 --> 00:09:48,236 here's a pencil. 208 00:09:52,791 --> 00:09:54,742 Would you like some coffee, sir? 209 00:09:54,743 --> 00:09:56,577 No, thank you, major. 210 00:09:56,578 --> 00:09:58,746 Please, forget about the coffee. 211 00:10:02,134 --> 00:10:03,334 Now, if you'll just 212 00:10:03,335 --> 00:10:04,869 take your diagrams there. 213 00:10:04,870 --> 00:10:06,830 Oh, I think I have them in here. 214 00:10:09,274 --> 00:10:12,242 I know I had them, uh... 215 00:10:12,243 --> 00:10:15,512 I-I-I-I suppose I left them in my office, sir. 216 00:10:15,513 --> 00:10:17,447 Major. Yes? 217 00:10:17,448 --> 00:10:18,883 Go get your diagrams. 218 00:10:18,884 --> 00:10:20,751 Yes, sir. I'm terribly sorry for the delay. 219 00:10:20,752 --> 00:10:21,819 Excuse me. 220 00:10:24,606 --> 00:10:27,492 What's the matter with him? He seems very nervous. 221 00:10:27,493 --> 00:10:29,911 I think he has a reason to be nervous, general. 222 00:10:29,912 --> 00:10:31,328 What? 223 00:10:31,329 --> 00:10:35,033 Does your secretary have a security clearance? 224 00:10:35,034 --> 00:10:36,451 Security clearance? 225 00:10:36,452 --> 00:10:37,702 Yes. 226 00:10:37,703 --> 00:10:39,337 [SCOFFS] 227 00:10:39,338 --> 00:10:41,589 This is a very sensitive base, general. 228 00:10:41,590 --> 00:10:44,959 I know I've seen that girl before. 229 00:10:44,960 --> 00:10:46,593 But she denies it. 230 00:10:46,594 --> 00:10:47,594 Why? 231 00:10:49,164 --> 00:10:51,265 Where'd she come from? 232 00:10:51,266 --> 00:10:53,167 What is she after? 233 00:10:53,168 --> 00:10:55,202 I'm gonna take her to lunch today. 234 00:10:55,203 --> 00:10:56,904 And I'm gonna get some answers. 235 00:10:56,905 --> 00:10:58,039 And if she doesn't talk? 236 00:10:58,040 --> 00:11:00,207 I'm a psychiatrist. 237 00:11:00,208 --> 00:11:01,342 Yeah, that's right. 238 00:11:02,861 --> 00:11:05,279 Yes. Yes, that's right. 239 00:11:05,280 --> 00:11:07,181 Seven p.m. Mm-hm. 240 00:11:07,182 --> 00:11:09,616 I will tell him. Bye-bye. 241 00:11:11,019 --> 00:11:13,154 I have taken my first phone message. 242 00:11:13,155 --> 00:11:14,354 Oh, good. 243 00:11:14,355 --> 00:11:15,355 Oh. Oh! 244 00:11:15,356 --> 00:11:16,356 What is it? 245 00:11:16,357 --> 00:11:19,693 I forgot to ask who was calling. 246 00:11:19,694 --> 00:11:22,029 Jeannie, has Dr. Bellows ever seen you before? 247 00:11:22,030 --> 00:11:23,664 Well, yes, yes... When? 248 00:11:23,665 --> 00:11:25,800 Remember, he... He came into the kitchen one time 249 00:11:25,801 --> 00:11:27,567 when I was preparing your dinner. Yeah. 250 00:11:27,568 --> 00:11:30,104 Ha-ha! I do not know what gave him that silly idea, 251 00:11:30,105 --> 00:11:31,772 but he thought that you and I were... 252 00:11:31,773 --> 00:11:33,540 Were gonna get married, yeah. Yes, yes. 253 00:11:33,541 --> 00:11:35,009 But you can't have lunch with him. 254 00:11:35,010 --> 00:11:36,143 Oh, but why not? 255 00:11:36,144 --> 00:11:37,778 Look, he's only seen you once. 256 00:11:37,779 --> 00:11:39,079 If he spends any time with you, 257 00:11:39,080 --> 00:11:41,081 he'll know that you were the girl in my kitchen. 258 00:11:41,082 --> 00:11:43,117 Oh, do not worry, master. 259 00:11:43,118 --> 00:11:44,451 I will outsmart him. 260 00:11:44,452 --> 00:11:46,020 Outsmart... Outsmart him... 261 00:11:46,021 --> 00:11:47,888 No, no, that's the one thing you mustn't do. 262 00:11:47,889 --> 00:11:49,389 You mustn't try to outsmart him. 263 00:11:49,390 --> 00:11:50,757 You see, he's a psychiatrist. 264 00:11:50,758 --> 00:11:52,259 It's his job to outsmart people... 265 00:11:52,260 --> 00:11:54,261 Did you get the diagram? Yes, sir, I have it. 266 00:11:54,262 --> 00:11:55,963 We're still having lunch, aren't we? 267 00:11:55,964 --> 00:11:58,165 Oh, in the cafeteria. Oh, I am looking forward to it. 268 00:11:58,166 --> 00:11:59,466 Uh, so am I. 269 00:11:59,467 --> 00:12:01,368 So am I. Major. 270 00:12:01,369 --> 00:12:03,809 Yes, yes, sir, I'll... I'll be right there. 271 00:12:13,432 --> 00:12:14,915 Here we are. 272 00:12:16,485 --> 00:12:18,252 Well. 273 00:12:18,253 --> 00:12:20,654 Oh. This is so exciting. 274 00:12:20,655 --> 00:12:22,222 Exciting? 275 00:12:22,223 --> 00:12:23,491 Oh, yes. 276 00:12:23,492 --> 00:12:26,460 I am not allowed out of the house very often. 277 00:12:26,461 --> 00:12:27,461 You're not? 278 00:12:27,462 --> 00:12:29,397 No. And you know, it gets so tiring 279 00:12:29,398 --> 00:12:32,800 watching three movies on television. 280 00:12:32,801 --> 00:12:35,569 Of course, the plot to the second one was lovely. 281 00:12:35,570 --> 00:12:37,638 It was this boy and girl who were engaged, 282 00:12:37,639 --> 00:12:39,039 and the mother objected... 283 00:12:39,040 --> 00:12:40,608 Engaged. 284 00:12:40,609 --> 00:12:42,193 That's it. 285 00:12:42,194 --> 00:12:43,510 Now I remember. 286 00:12:43,511 --> 00:12:45,746 Weren't you and Major Nelson engaged? 287 00:12:47,181 --> 00:12:50,050 I-I hardly know Major Nelson. 288 00:12:51,820 --> 00:12:52,920 I see. 289 00:12:53,872 --> 00:12:57,291 Um, tell me, where are you from? 290 00:12:57,292 --> 00:12:58,593 Where am I from? 291 00:12:58,594 --> 00:12:59,793 Yes. 292 00:12:59,794 --> 00:13:01,762 Uh, where were you born? 293 00:13:03,431 --> 00:13:04,549 Where was I born? 294 00:13:04,550 --> 00:13:07,552 Well, you must have been born somewhere. 295 00:13:07,553 --> 00:13:08,936 You know where you were born. 296 00:13:08,937 --> 00:13:10,921 Oh, of course, of course. 297 00:13:10,922 --> 00:13:13,257 In, uh, I-oh-ho. 298 00:13:14,642 --> 00:13:15,776 I-oh-ho? 299 00:13:15,777 --> 00:13:17,628 Oh-I-oh-want? 300 00:13:19,080 --> 00:13:21,015 Oh-I-oh-want... What? 301 00:13:22,784 --> 00:13:23,868 Chicago? 302 00:13:23,869 --> 00:13:26,520 Oh, yes. 303 00:13:26,521 --> 00:13:28,206 Lovely city. 304 00:13:28,207 --> 00:13:29,574 Tell me... 305 00:13:29,575 --> 00:13:33,961 what part of, uh, Chicago did you live in? 306 00:13:33,962 --> 00:13:36,013 The lake section? 307 00:13:36,948 --> 00:13:38,833 No, no. The mountains. 308 00:13:38,834 --> 00:13:40,034 The mountains? 309 00:13:40,035 --> 00:13:41,768 Mm-hm. 310 00:13:41,769 --> 00:13:46,073 Did you, um, ever climb to the top of, uh, 311 00:13:46,074 --> 00:13:47,741 Mount Chicago? 312 00:13:47,742 --> 00:13:49,810 Oh, yes. 313 00:13:49,811 --> 00:13:51,245 We used to do it all the time. 314 00:13:51,246 --> 00:13:53,147 Did you? Hmm. 315 00:13:53,148 --> 00:13:55,182 Fascinating. 316 00:13:55,183 --> 00:13:58,986 Tell me, um, what business was your father in? 317 00:13:58,987 --> 00:14:01,188 He was a used camel salesman. 318 00:14:01,189 --> 00:14:02,056 I beg your pardon? 319 00:14:02,057 --> 00:14:03,357 Uh, a used car salesman. 320 00:14:03,358 --> 00:14:06,494 Oh, very interesting. 321 00:14:06,495 --> 00:14:07,778 I like this. 322 00:14:07,779 --> 00:14:09,247 Well, so do I. 323 00:14:09,248 --> 00:14:12,632 As a matter of fact, it may turn out to be the best lunch 324 00:14:12,633 --> 00:14:14,634 I've ever had in my whole life. 325 00:14:14,635 --> 00:14:16,403 Oh. Ha-ha. 326 00:14:16,404 --> 00:14:17,955 Tell me more about yourself. 327 00:14:17,956 --> 00:14:19,105 May I? 328 00:14:19,106 --> 00:14:21,608 Oh, I love to talk about myself. 329 00:14:21,609 --> 00:14:23,711 Well, when I was a little girl in Chicago, 330 00:14:23,712 --> 00:14:26,279 my mommy and daddy and I could never go away for weekends. 331 00:14:26,280 --> 00:14:28,882 We loved to climb Mount Chicago, but Daddy always had to be home 332 00:14:28,883 --> 00:14:30,217 to feed the camels. 333 00:14:31,053 --> 00:14:33,220 The cars. 334 00:14:33,221 --> 00:14:35,873 And Mama used to pack this marvelous lunch 335 00:14:35,874 --> 00:14:37,424 in a wicker basket... 336 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 Hi, Al. 337 00:14:39,811 --> 00:14:41,512 Tony, you gotta see the new dish 338 00:14:41,513 --> 00:14:43,814 in General Peterson's office. Whew. 339 00:14:44,949 --> 00:14:46,651 [CLEARS THROAT] 340 00:14:46,652 --> 00:14:48,552 - Around the base? - What about dinner tonight? 341 00:14:48,553 --> 00:14:50,454 I asked her first about dinner. 342 00:14:50,455 --> 00:14:51,789 Gentlemen, please. 343 00:14:51,790 --> 00:14:53,457 I'm sure you all have some work to do. 344 00:14:53,458 --> 00:14:55,058 [INDISTINCT CHATTERING] 345 00:14:55,059 --> 00:14:57,728 Gentlemen, please, I'm sure this young lady has some work to... 346 00:14:57,729 --> 00:14:59,129 You have some work, don't you? 347 00:14:59,130 --> 00:15:01,031 Yes, I do. I better get back to work. 348 00:15:01,032 --> 00:15:02,733 Fine. I will see you all later. 349 00:15:02,734 --> 00:15:04,502 I'm going to take you up on that. 350 00:15:04,503 --> 00:15:06,737 All right. Bye-bye. 351 00:15:06,738 --> 00:15:09,406 Thank you very much. 352 00:15:09,407 --> 00:15:11,008 Bye. [GIGGLES] 353 00:15:11,009 --> 00:15:14,011 Ohh, they are all so friendly. Ha-ha! 354 00:15:14,012 --> 00:15:15,679 Yes, aren't they? What about lunch? 355 00:15:15,680 --> 00:15:16,714 Hm? Lunch. 356 00:15:16,715 --> 00:15:18,348 Oh, well, it was wonderful. 357 00:15:18,349 --> 00:15:20,017 We had roast beef with mashed potatoes 358 00:15:20,018 --> 00:15:21,719 and gravy and green beans and... 359 00:15:21,720 --> 00:15:23,521 I'm not interested in the menu. 360 00:15:23,522 --> 00:15:25,322 What did you and Dr. Bellows talk about? 361 00:15:25,323 --> 00:15:27,424 Oh, you do not have to worry, master. 362 00:15:27,425 --> 00:15:29,560 He was like a child in my hands. 363 00:15:29,561 --> 00:15:31,328 Yeah... You... He wasn't suspicious? 364 00:15:31,329 --> 00:15:32,563 Oh, not anymore. 365 00:15:32,564 --> 00:15:34,297 He was at first. Yeah. 366 00:15:34,298 --> 00:15:35,900 But then, I told him that my father 367 00:15:35,901 --> 00:15:38,268 was a used car salesman in Chicago. 368 00:15:38,269 --> 00:15:39,937 From then on, it was easy. 369 00:15:39,938 --> 00:15:41,238 Really? Yes. 370 00:15:41,239 --> 00:15:42,573 I had him eating out of my hand. 371 00:15:42,574 --> 00:15:44,241 Yeah. Well, this-this-that's wonderful. 372 00:15:44,242 --> 00:15:46,209 But I don't think we ought to take any chances. 373 00:15:46,210 --> 00:15:47,811 You better pop out of here and go home. 374 00:15:47,812 --> 00:15:49,079 No. 375 00:15:49,080 --> 00:15:50,180 No? No. No. 376 00:15:50,181 --> 00:15:51,882 Not until I've had General Peterson 377 00:15:51,883 --> 00:15:53,316 promote you to a general. 378 00:15:53,317 --> 00:15:55,819 Huh? I'm not interested in becoming a general. 379 00:15:55,820 --> 00:15:58,388 Oh, of course you are. 380 00:15:58,389 --> 00:16:00,891 And you do not have to worry about Dr. Bellows. 381 00:16:00,892 --> 00:16:02,192 Yeah. [GIGGLES] 382 00:16:02,193 --> 00:16:04,161 He will be no problem at all. 383 00:16:05,263 --> 00:16:06,597 Long distance? 384 00:16:06,598 --> 00:16:09,600 This is Dr. Alfred Bellows at Cape Kennedy. 385 00:16:09,601 --> 00:16:12,402 Let me speak to the CIA in Washington. 386 00:16:14,489 --> 00:16:15,523 Tony! 387 00:16:16,625 --> 00:16:18,992 Oh, Tony... Oh. Oh, do I have news for you. 388 00:16:18,993 --> 00:16:21,061 Guess who General Peterson's new secretary is? 389 00:16:21,062 --> 00:16:22,095 Jeannie. Je... 390 00:16:22,096 --> 00:16:23,197 You knew? 391 00:16:23,198 --> 00:16:24,698 Yeah, but it's only temporary. 392 00:16:24,699 --> 00:16:26,066 Well, what does that mean? 393 00:16:26,067 --> 00:16:27,768 It just means that General Peterson, 394 00:16:27,769 --> 00:16:29,770 within the hour, is gonna have a new secretary. 395 00:16:29,771 --> 00:16:31,138 You're gonna make her quit? 396 00:16:31,139 --> 00:16:32,640 I'm not gonna make her do anything. 397 00:16:32,641 --> 00:16:33,807 She's gonna wanna quit. 398 00:16:33,808 --> 00:16:35,042 Oh, you should write a book. 399 00:16:35,043 --> 00:16:36,177 I'll see you later. 400 00:16:36,178 --> 00:16:38,498 I've gotta get this plan into action. 401 00:16:39,264 --> 00:16:42,133 [TYPEWRITER CLACKING RAPIDLY] 402 00:16:45,336 --> 00:16:46,403 Hello, Jeannie. 403 00:16:46,404 --> 00:16:47,571 Hello, master. 404 00:16:47,572 --> 00:16:49,406 You came to watch me work. 405 00:16:49,407 --> 00:16:52,143 No, I came to tell you some very exciting news. 406 00:16:52,144 --> 00:16:53,277 Really? Mm-hm. 407 00:16:53,278 --> 00:16:54,811 [MAGIC BOINGS, TYPING STOPS] 408 00:16:54,812 --> 00:16:56,664 What happened? 409 00:16:56,665 --> 00:16:57,531 [GASPS] 410 00:16:57,532 --> 00:16:59,483 Oh, master. 411 00:16:59,484 --> 00:17:01,017 Oh, the stars of a general. 412 00:17:01,018 --> 00:17:02,319 Mm, yes, I just got the news. 413 00:17:02,320 --> 00:17:03,820 Oh, that is wonderful. 414 00:17:03,821 --> 00:17:06,256 And I hardly mentioned you at all to General Patterson... 415 00:17:06,257 --> 00:17:07,424 Peterson. 416 00:17:07,425 --> 00:17:09,293 Yeah, well, he must've gotten the message. 417 00:17:09,294 --> 00:17:10,327 He has a very fast mind. 418 00:17:10,328 --> 00:17:11,928 Oh, I am so happy. Oh! 419 00:17:11,929 --> 00:17:13,630 Now I can hold my head up 420 00:17:13,631 --> 00:17:15,466 in front of all those other genies. 421 00:17:15,467 --> 00:17:17,134 Yeah, I thought you'd be pleased. Oh! 422 00:17:17,135 --> 00:17:19,002 And you can tell General Peterson that he... 423 00:17:19,003 --> 00:17:21,171 He's just gonna have to get himself a new secretary. 424 00:17:21,172 --> 00:17:22,456 Mm. I will. [BOTH LAUGH] 425 00:17:22,457 --> 00:17:24,541 General Anthony Nelson. Yeah. 426 00:17:24,542 --> 00:17:26,927 Oh, that sounds wonderful. Well, I... 427 00:17:26,928 --> 00:17:27,978 Jeannie. 428 00:17:27,979 --> 00:17:29,413 Uh, hello, Tony. General. 429 00:17:29,414 --> 00:17:31,215 Can you make five copies of those, please? 430 00:17:31,216 --> 00:17:32,782 I'd like them in the afternoon mail. 431 00:17:32,783 --> 00:17:33,943 Oh, yes, sir. 432 00:17:47,432 --> 00:17:49,233 Why, major? 433 00:17:49,234 --> 00:17:50,601 I'm glad you asked me that, sir. 434 00:17:50,602 --> 00:17:51,901 Oh, but it is not "major." 435 00:17:51,902 --> 00:17:53,570 It is "general." 436 00:17:53,571 --> 00:17:55,522 Uh, general. General Anthony Nelson. 437 00:17:55,523 --> 00:17:57,174 Did they not tell you? 438 00:17:57,175 --> 00:17:58,975 No. 439 00:17:58,976 --> 00:18:00,477 Did they tell you? 440 00:18:00,478 --> 00:18:01,578 No, sir. No, sir. 441 00:18:01,579 --> 00:18:02,746 [CLEARS THROAT] 442 00:18:02,747 --> 00:18:03,847 Um, I can explain, sir. 443 00:18:03,848 --> 00:18:05,249 I was trying to impress the girl. 444 00:18:05,250 --> 00:18:06,617 You know how it is. 445 00:18:06,618 --> 00:18:08,818 A beautiful girl and a pair of stars on the shoulder. 446 00:18:08,819 --> 00:18:10,521 It's a very impressive thing and, uh... 447 00:18:10,522 --> 00:18:12,189 You were young... When you were young... 448 00:18:12,190 --> 00:18:13,540 It's a practical joke, really. 449 00:18:13,541 --> 00:18:15,359 Next time you try a little joke like this, 450 00:18:15,360 --> 00:18:18,328 you'll be headed straight for a court-martial. 451 00:18:18,329 --> 00:18:20,797 Take those stars off, major. 452 00:18:23,901 --> 00:18:26,303 So you are not a general. 453 00:18:26,304 --> 00:18:30,507 You... You tried to trick me, so that I would quit my job. 454 00:18:30,508 --> 00:18:33,810 Well... Well, now... N-now I will never quit. 455 00:18:33,811 --> 00:18:36,913 Not until you are a full-bird general. 456 00:18:39,150 --> 00:18:40,250 What do you want? 457 00:18:40,251 --> 00:18:41,618 [MUTTERS INDISTINCTLY] 458 00:18:44,439 --> 00:18:45,672 [KNOCK AT DOOR] 459 00:18:45,673 --> 00:18:47,474 Come in. 460 00:18:47,475 --> 00:18:48,475 Dr. Bellows. 461 00:18:48,476 --> 00:18:49,476 Yes? 462 00:18:49,477 --> 00:18:50,510 Amos Lincoln, CIA. 463 00:18:50,511 --> 00:18:51,778 Oh, hello, Mr. Lincoln. 464 00:18:51,779 --> 00:18:53,047 Uh, sit down, won't you. 465 00:18:53,048 --> 00:18:54,214 Thank you. 466 00:18:54,215 --> 00:18:55,849 I'm sorry I couldn't get here sooner. 467 00:18:55,850 --> 00:18:57,751 Our flight from Washington was delayed. 468 00:18:57,752 --> 00:18:59,553 You flew in from Washington? Uh-huh. 469 00:18:59,554 --> 00:19:01,956 Oh, you really needn't have bothered, Mr. Lincoln. 470 00:19:01,957 --> 00:19:03,890 I was only making a routine inquiry 471 00:19:03,891 --> 00:19:05,392 about one of our employees. 472 00:19:05,393 --> 00:19:08,128 Well, it may have started out as a routine matter, doctor, 473 00:19:08,129 --> 00:19:10,881 but at this point, it's on the top priority list 474 00:19:10,882 --> 00:19:12,766 of half a dozen government agencies. 475 00:19:12,767 --> 00:19:14,268 I don't understand. 476 00:19:14,269 --> 00:19:17,571 First of all, there's no record of a Miss Jeannie Jeannie 477 00:19:17,572 --> 00:19:19,506 having been born in Chicago. 478 00:19:19,507 --> 00:19:20,607 I knew it. 479 00:19:20,608 --> 00:19:23,344 Or anywhere else in the United States. 480 00:19:23,345 --> 00:19:24,845 You mean, she's an alien? 481 00:19:24,846 --> 00:19:26,446 Well, if she is, she's here illegally. 482 00:19:26,447 --> 00:19:28,682 The Immigration Department has no record of her 483 00:19:28,683 --> 00:19:30,985 ever having entered the country. 484 00:19:30,986 --> 00:19:33,053 The Department of Health, Education and Welfare 485 00:19:33,054 --> 00:19:35,122 has no social security application from her. 486 00:19:35,123 --> 00:19:37,590 And the Air Force has no security clearance 487 00:19:37,591 --> 00:19:40,110 on Miss Jeannie Jeannie. 488 00:19:40,111 --> 00:19:43,247 LINCOLN: The FBI is investigating it for a possible sabotage angle. 489 00:19:43,248 --> 00:19:45,688 You beginning to get the picture? 490 00:19:46,050 --> 00:19:47,585 That's incredible. 491 00:19:47,586 --> 00:19:48,869 Doctor, 492 00:19:48,870 --> 00:19:51,805 I've been with the bureau for over 15 years, 493 00:19:51,806 --> 00:19:54,608 and this is the first time we haven't been able to turn up 494 00:19:54,609 --> 00:19:56,844 one single statistic on a person. 495 00:19:56,845 --> 00:19:58,379 For all we've been able to find out, 496 00:19:58,380 --> 00:20:00,681 she might've sprung up out of thin air. 497 00:20:00,682 --> 00:20:02,266 BELLOWS: She came from somewhere. 498 00:20:02,267 --> 00:20:04,351 That's right. Don't worry. 499 00:20:04,352 --> 00:20:06,970 Before we're through, we'll be able to tell you everything 500 00:20:06,971 --> 00:20:08,571 there is to know about that girl. 501 00:20:14,078 --> 00:20:15,178 I've gotta talk to you. 502 00:20:15,179 --> 00:20:16,413 Here, look at this. 503 00:20:16,414 --> 00:20:18,615 General Gillian and his wife are sponsoring a ball 504 00:20:18,616 --> 00:20:20,133 for the orphans Saturday night. 505 00:20:20,134 --> 00:20:21,985 Boy, some of those generals' wives. Whew. 506 00:20:21,986 --> 00:20:23,554 Roger. We're in trouble. 507 00:20:23,555 --> 00:20:24,755 We're in trouble? 508 00:20:24,756 --> 00:20:26,389 I mean, I'm in trouble. Oh, you are. 509 00:20:26,390 --> 00:20:28,592 The CIA is here. Shh. 510 00:20:28,593 --> 00:20:29,760 The CIA is here? 511 00:20:29,761 --> 00:20:30,861 That's right. 512 00:20:30,862 --> 00:20:32,763 Not only that, every department and agency 513 00:20:32,764 --> 00:20:34,932 in the United States government is after Jeannie. 514 00:20:34,933 --> 00:20:36,567 Oh. Well, what happened to your plan? 515 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 Did it work? 516 00:20:37,569 --> 00:20:39,369 No. It backfired. 517 00:20:39,370 --> 00:20:42,105 If they get ahold of her, they're gonna have her whole life story 518 00:20:42,106 --> 00:20:43,340 in two minutes, and mine. 519 00:20:43,341 --> 00:20:45,342 Your only chance is to get her out of here, then. 520 00:20:45,343 --> 00:20:46,844 Don't you think I've tried that? 521 00:20:46,845 --> 00:20:48,612 She won't go. She's... She's staying here 522 00:20:48,613 --> 00:20:51,053 because she thinks she's doing me some kind of a favor. 523 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 I've got it. 524 00:20:52,851 --> 00:20:54,417 Hm? I've got it. 525 00:20:54,418 --> 00:20:56,553 The last time you got it, you really had it. 526 00:20:57,655 --> 00:20:58,956 I'm gonna need your help. 527 00:20:58,957 --> 00:21:00,858 Now, I want you to listen carefully. What? 528 00:21:00,859 --> 00:21:02,325 You know those pictures? Yeah. 529 00:21:02,326 --> 00:21:04,595 The ones you have in your drawer of the girlfriends. 530 00:21:04,596 --> 00:21:05,846 Drawer pictures. Yeah. 531 00:21:08,399 --> 00:21:09,766 [KNOCK AT DOOR] 532 00:21:09,767 --> 00:21:10,888 Jeannie. 533 00:21:12,737 --> 00:21:13,903 H-hello, master. 534 00:21:13,904 --> 00:21:14,854 Hello. 535 00:21:14,855 --> 00:21:16,740 You are not angry with me? 536 00:21:16,741 --> 00:21:18,107 Angry with you? No. 537 00:21:18,108 --> 00:21:19,810 As a matter of fact, I'm grateful to you. 538 00:21:19,811 --> 00:21:22,346 You are? Well. 539 00:21:22,347 --> 00:21:23,580 What have I done? 540 00:21:23,581 --> 00:21:25,114 Oh, it's not what you've done. 541 00:21:25,115 --> 00:21:27,150 It's what you're gonna do. 542 00:21:27,151 --> 00:21:29,535 General Anthony Nelson. 543 00:21:29,536 --> 00:21:31,921 I thought you did not want to be a general? 544 00:21:31,922 --> 00:21:34,290 [LAUGHING] No, Jeannie, I must've been out of my mind. 545 00:21:34,291 --> 00:21:36,326 Do you realize what this means to me? 546 00:21:36,327 --> 00:21:38,428 This means that I'm gonna be the youngest general 547 00:21:38,429 --> 00:21:40,013 in the United States Air Force. Yes. 548 00:21:40,014 --> 00:21:42,766 Mm. It's gonna be a pay hike, uh, uh, power, 549 00:21:42,767 --> 00:21:44,434 uh, more prestige, privilege... 550 00:21:44,435 --> 00:21:46,953 Oh, I knew you would change your mind. 551 00:21:46,954 --> 00:21:49,506 How soon can you arrange it? Oh, right away. Uh... 552 00:21:49,507 --> 00:21:50,640 This afternoon? 553 00:21:50,641 --> 00:21:52,442 Good, good, good. That's wonderful. 554 00:21:52,443 --> 00:21:54,277 And now, uh... Now, wait a minute. 555 00:21:54,278 --> 00:21:55,779 You better give me a couple of days. 556 00:21:55,780 --> 00:21:57,748 Uh, I still have a few things to clear up first. 557 00:21:57,749 --> 00:21:59,383 What? 558 00:21:59,384 --> 00:22:03,152 Well, I just, uh... I have a few things to clear up first. 559 00:22:04,088 --> 00:22:05,355 Everything's all set. 560 00:22:05,356 --> 00:22:07,056 Oh, good. I thought you'd never get here. 561 00:22:07,057 --> 00:22:09,158 I thought you could take Eloise out to breakfast. 562 00:22:09,159 --> 00:22:10,260 Uh-huh. 563 00:22:10,261 --> 00:22:11,778 And you could take Edna out to lunch. 564 00:22:11,779 --> 00:22:13,062 Yeah. 565 00:22:13,063 --> 00:22:15,164 And you could just pick one of these beauties here 566 00:22:15,165 --> 00:22:16,767 for dinner, huh. Any one of those. 567 00:22:16,768 --> 00:22:18,635 Ah, yeah. 568 00:22:18,636 --> 00:22:20,837 Juanita. I'll take her out to dinner, 569 00:22:20,838 --> 00:22:22,522 and we'll see which one of these will do. 570 00:22:22,523 --> 00:22:24,808 Ooh, wh-wh-which one of these will do what? 571 00:22:24,809 --> 00:22:26,209 Who...? Who are they? 572 00:22:26,210 --> 00:22:28,177 Oh, one of these girls is gonna be my wife. 573 00:22:28,178 --> 00:22:30,213 Your wife? Isn't that great? 574 00:22:30,214 --> 00:22:32,382 Tony told me you arranged to have him made general, 575 00:22:32,383 --> 00:22:34,885 and, of course, everybody knows a general has to be married. 576 00:22:34,886 --> 00:22:37,020 So I brought over a few pictures here 577 00:22:37,021 --> 00:22:38,855 to view the eligible girls in town. 578 00:22:38,856 --> 00:22:40,791 Generals have to be married? 579 00:22:40,792 --> 00:22:42,325 Oh, yes. Yes. 580 00:22:42,326 --> 00:22:44,628 Uh, that's one of the rules. 581 00:22:44,629 --> 00:22:45,909 Now... 582 00:22:47,031 --> 00:22:49,265 What have I done? 583 00:22:52,553 --> 00:22:54,020 Master? About Juanita, I think... 584 00:22:54,021 --> 00:22:56,356 You mean, in order to be a general, you must have a wife? 585 00:22:56,357 --> 00:22:58,191 Oh, yeah. That's right. Oh! 586 00:23:01,979 --> 00:23:03,547 You cannot marry any of these girls. 587 00:23:03,548 --> 00:23:05,248 Why not? They're really all quite nice. 588 00:23:05,249 --> 00:23:07,717 Yes, you don't have to worry. I'm gonna pick out a good one. 589 00:23:07,718 --> 00:23:09,218 Well, I think I have made a mistake. 590 00:23:09,219 --> 00:23:10,386 Huh? 591 00:23:10,387 --> 00:23:13,523 Uh, uh, y-y-you are much too young to be a general. 592 00:23:13,524 --> 00:23:14,758 I am? 593 00:23:14,759 --> 00:23:17,928 Would you be terribly upset if you were not a general? 594 00:23:17,929 --> 00:23:18,962 Well, I don't know. 595 00:23:18,963 --> 00:23:21,331 I kinda had my heart set on it, Jeannie. 596 00:23:21,332 --> 00:23:23,500 But if... If you don't think it's a good idea, then... 597 00:23:23,501 --> 00:23:25,469 Oh, it is a terrible idea, master. 598 00:23:25,470 --> 00:23:26,970 Yeah. All right, then I won't. 599 00:23:26,971 --> 00:23:28,338 Oh, thank you. Ha-ha! 600 00:23:28,339 --> 00:23:29,739 You go home and fix some dinner, 601 00:23:29,740 --> 00:23:30,974 and I'll be there later. 602 00:23:30,975 --> 00:23:32,476 Oh, no. Please let me stay with you. 603 00:23:32,477 --> 00:23:34,143 No, really. I'd rather you go home now. 604 00:23:34,144 --> 00:23:35,445 But I want to play secretary. 605 00:23:35,446 --> 00:23:36,947 Now, really. Now. 606 00:23:36,948 --> 00:23:38,748 Very well. 607 00:23:39,367 --> 00:23:40,450 I did it. I did it. 608 00:23:40,451 --> 00:23:41,918 You did it? I did it. I was helping. 609 00:23:41,919 --> 00:23:43,586 I was the one who brought the pictures. 610 00:23:43,587 --> 00:23:44,888 Oh, you were great. Ha-ha-ha! 611 00:23:44,889 --> 00:23:46,589 I told you, when she saw those pictures, 612 00:23:46,590 --> 00:23:47,623 she'd flip. 613 00:23:47,624 --> 00:23:49,359 One picture is worth a thousand words. 614 00:23:49,360 --> 00:23:50,861 Oh, you sure fooled her, boy. 615 00:23:50,862 --> 00:23:52,595 [MAGIC BOINGS] [LAUGHS] 616 00:23:52,596 --> 00:23:55,465 Well, you're still the old master. Yeah. 617 00:23:55,466 --> 00:23:56,799 Oh, God, I hated to do it... 618 00:23:56,800 --> 00:23:58,902 We're looking for Miss Jeannie. Have you seen her? 619 00:23:58,903 --> 00:24:01,004 Uh, Jean... Miss Jeannie. Oh, no, you mean the girl 620 00:24:01,005 --> 00:24:02,805 that was just here? No, she's gone. 621 00:24:02,806 --> 00:24:04,374 When will she be back? I don't think 622 00:24:04,375 --> 00:24:06,176 she's coming back. Uh, that's right. 623 00:24:06,177 --> 00:24:07,417 Well, we'll find her. 624 00:24:08,512 --> 00:24:11,047 You're wearing sergeant stripes, major. 625 00:24:11,048 --> 00:24:13,250 Yeah, what are you doing in these sergeant stripes? 626 00:24:13,251 --> 00:24:15,218 Would you mind explaining that, Major Nelson? 627 00:24:15,219 --> 00:24:16,452 Yes... Yeah. 628 00:24:16,453 --> 00:24:18,121 Whose side are you on? 629 00:24:18,122 --> 00:24:19,789 Uh, uh, uh, uh, sir, it... It actually... 630 00:24:19,790 --> 00:24:21,224 Well, I have this girlfriend, 631 00:24:21,225 --> 00:24:23,693 a-and she sometimes just doesn't... 632 00:24:27,532 --> 00:24:31,818 [?] 633 00:24:31,868 --> 00:24:36,418 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.