All language subtitles for Gods.Waiting.Room.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,070 --> 00:00:20,709 [waves splashing] 2 00:00:25,248 --> 00:00:31,353 [serene instrumental music] 3 00:00:31,453 --> 00:00:34,024 [Brandon] I guess when you consider it, 4 00:00:34,124 --> 00:00:38,494 life is... life is chance. 5 00:00:44,466 --> 00:00:47,636 A bunch of moments stuck together. 6 00:00:47,736 --> 00:00:50,573 Could have gone one way or another. 7 00:00:50,673 --> 00:00:55,711 ♪ 8 00:00:59,015 --> 00:01:01,450 But in the end, they went the way they did. 9 00:01:03,286 --> 00:01:05,021 I guess the only way they could. 10 00:01:06,522 --> 00:01:09,425 And I don't think there's anything that me 11 00:01:09,525 --> 00:01:11,962 or anyone else could have done to change that. 12 00:01:14,164 --> 00:01:15,332 [Rosie laughing] 13 00:01:15,431 --> 00:01:16,699 Tell me I won't. 14 00:01:16,800 --> 00:01:18,434 -Tell me I won't. -[Rosie] You won't. 15 00:01:19,035 --> 00:01:21,037 [Rosie laughing] 16 00:01:21,137 --> 00:01:23,472 [Brandon] And I guess that's where we'll begin. 17 00:01:25,474 --> 00:01:26,977 [Rosie laughing] 18 00:01:31,614 --> 00:01:33,850 [Rosie] No, you won't! [giggling] 19 00:01:34,351 --> 00:01:41,490 ♪ 20 00:02:04,180 --> 00:02:11,087 ♪ 21 00:02:34,010 --> 00:02:39,581 ♪ 22 00:02:47,290 --> 00:02:48,457 [chuckling] 23 00:02:48,557 --> 00:02:50,894 [thunder rumbling] 24 00:02:51,394 --> 00:02:55,999 [rain splattering] 25 00:03:03,639 --> 00:03:06,142 [crickets chirping] 26 00:03:16,552 --> 00:03:18,054 So, when am I seeing you again? 27 00:03:19,588 --> 00:03:21,623 What makes you think I want to see you again? 28 00:03:22,359 --> 00:03:23,525 [Jules chuckling] 29 00:03:23,625 --> 00:03:24,894 Oh, okay. 30 00:03:26,628 --> 00:03:28,798 No, for real, though, I would like to see you again. 31 00:03:29,332 --> 00:03:30,766 If that's okay. 32 00:03:33,870 --> 00:03:35,305 Maybe. 33 00:03:35,405 --> 00:03:36,840 [Jules] Maybe? 34 00:03:38,074 --> 00:03:40,944 Hmm. Okay. 35 00:03:44,914 --> 00:03:47,951 -No, for real. -[Rosie laughing] 36 00:03:50,353 --> 00:03:51,520 Okay. 37 00:03:51,620 --> 00:03:53,056 [Jules] Okay. 38 00:03:59,462 --> 00:04:00,763 Yo. 39 00:04:04,401 --> 00:04:05,667 What? 40 00:04:06,735 --> 00:04:08,637 I just wanted to see your face again. 41 00:04:09,105 --> 00:04:10,473 Shut up. 42 00:04:10,572 --> 00:04:12,008 [both giggling] 43 00:04:17,613 --> 00:04:20,250 [explosions booming on TV] 44 00:04:20,350 --> 00:04:22,819 [dramatic strings music on TV] 45 00:04:32,628 --> 00:04:34,596 -[Nino] Hey. -[Rosie] Thanks, papi. 46 00:04:36,266 --> 00:04:37,333 Um... 47 00:04:41,637 --> 00:04:42,939 [Rosie] Okay. 48 00:04:44,673 --> 00:04:50,880 [gentle guitar music] 49 00:04:52,182 --> 00:04:55,784 [Rosie humming] 50 00:04:56,386 --> 00:05:02,724 ♪ 51 00:05:28,684 --> 00:05:31,087 [crickets chirping] 52 00:05:33,323 --> 00:05:35,892 [indistinct chatter] 53 00:05:43,099 --> 00:05:44,334 [guard] Mercer. 54 00:05:55,478 --> 00:05:56,913 Open cell two. 55 00:06:03,086 --> 00:06:07,991 [ethereal instrumental music] 56 00:06:32,649 --> 00:06:39,289 ♪ 57 00:06:41,257 --> 00:06:44,260 Yeah. How many episodes am I behind? 58 00:06:44,360 --> 00:06:47,931 [man] You're an entire season and now it's [indistinct]. 59 00:06:49,365 --> 00:06:50,766 What's an entire season? 60 00:06:50,867 --> 00:06:52,335 [man] Did you see the first-- 61 00:06:52,435 --> 00:06:53,970 you didn't see the first season? ♪ [indistinct] 62 00:06:54,604 --> 00:06:56,139 No. 63 00:06:56,239 --> 00:06:59,042 [man] No, yes, your whole season [indistinct]. 64 00:07:01,110 --> 00:07:03,513 I mean, how many episodes are we talking about? 65 00:07:03,613 --> 00:07:05,048 [man] Like-- 66 00:07:05,582 --> 00:07:12,288 ♪ 67 00:07:36,045 --> 00:07:42,819 ♪ 68 00:07:56,466 --> 00:07:57,900 [knocking] 69 00:07:58,001 --> 00:08:04,540 ♪ 70 00:08:20,256 --> 00:08:23,326 [woman on TV] Um, I'm going to give you the recipe 71 00:08:23,426 --> 00:08:24,994 for six apple dumplings, 72 00:08:25,094 --> 00:08:27,563 which is what a batch usually is. 73 00:08:27,664 --> 00:08:30,333 But I've already got half of mine in the oven, 74 00:08:30,433 --> 00:08:33,670 just to kind of simplify the video editing process. 75 00:08:34,370 --> 00:08:37,373 [woman] I can't eat my meat with fruit. 76 00:08:39,509 --> 00:08:40,843 Meat with fruit? 77 00:08:40,943 --> 00:08:43,279 I don't-- I don't like fruit with my meat. 78 00:08:44,714 --> 00:08:46,916 I love fruit. Love meat. 79 00:08:47,650 --> 00:08:49,819 But I don't want to eat 'em together. 80 00:08:51,321 --> 00:08:52,555 [Brandon] Hmm. 81 00:08:54,691 --> 00:08:56,292 Where's my room, back here? 82 00:08:59,228 --> 00:09:00,763 [woman on TV] And if it don't come out, 83 00:09:00,863 --> 00:09:02,198 which it never does, turn it-- 84 00:09:02,298 --> 00:09:04,767 Am I staying back there in the spare room? 85 00:09:04,867 --> 00:09:06,369 -Pardon? -In the spare room? 86 00:09:06,469 --> 00:09:07,637 Yeah. 87 00:09:07,737 --> 00:09:09,405 -I can stay there? -Yeah. 88 00:09:09,505 --> 00:09:10,573 All right. 89 00:09:12,275 --> 00:09:13,343 [groaning] 90 00:09:23,821 --> 00:09:25,555 [man] All right, I'm not a weakling. 91 00:09:25,655 --> 00:09:27,857 I am a strong person 92 00:09:27,957 --> 00:09:29,959 out here on the street. 93 00:09:30,059 --> 00:09:33,663 And there's a lot of very, very nice people here. 94 00:09:33,763 --> 00:09:35,098 -[Leigh] Yeah. -[man] In Tampa. 95 00:09:35,198 --> 00:09:40,470 And all joking aside, it rains a lot here. 96 00:09:40,570 --> 00:09:42,004 [Leigh] Mmm. 97 00:09:42,105 --> 00:09:44,474 During rainy season, and I know hurricane season 98 00:09:44,574 --> 00:09:45,843 is coming and, you know-- 99 00:09:45,942 --> 00:09:47,210 [Leigh] Mm-hmm.Gotta bunker down, man. 100 00:09:47,310 --> 00:09:48,678 -[Natty] Yeah. -Look at me. 101 00:09:48,778 --> 00:09:50,146 -[Leigh] Yeah. -I'm a hairy man. 102 00:09:50,246 --> 00:09:53,216 I can take-- I could take the rain without-- 103 00:09:53,316 --> 00:09:55,485 -[women laughing] -without a shirt. 104 00:09:55,585 --> 00:09:58,054 When you-- When you're a gorilla, you can take-- 105 00:09:58,154 --> 00:09:59,589 -[snorting] -[Leigh] Yeah. 106 00:09:59,689 --> 00:10:01,224 And-- and I am a gorilla. 107 00:10:01,825 --> 00:10:03,259 You have beautiful eyes. 108 00:10:03,827 --> 00:10:05,261 They're really cool colors. 109 00:10:05,895 --> 00:10:07,897 [man] It's only a reflection of your eyes. 110 00:10:07,997 --> 00:10:09,632 [Leigh] Aw, that's so-- 111 00:10:09,732 --> 00:10:11,968 -Damn. -[Leigh] Thank you. 112 00:10:13,236 --> 00:10:14,971 [man] My eyes might be pretty, 113 00:10:15,071 --> 00:10:17,640 but you're just seeing a reflection of your own, baby. 114 00:10:17,740 --> 00:10:19,208 'Cause you are pretty. 115 00:10:19,642 --> 00:10:21,577 You're a-- you're a bit younger than me. 116 00:10:21,677 --> 00:10:26,249 [ethereal instrumental music] 117 00:10:37,293 --> 00:10:39,328 [Jules] Fucking, I saw him at the Wawa the other day, man. 118 00:10:39,429 --> 00:10:42,331 Some hit looking ass, a white bitch with no teeth. 119 00:10:43,032 --> 00:10:44,967 -Yeah. -[razor buzzing] 120 00:10:45,067 --> 00:10:47,236 Nah, they were buying lottery tickets or some shit. 121 00:10:49,071 --> 00:10:50,406 Nah, he looked at me and he was like, 122 00:10:50,506 --> 00:10:51,974 "Oh, you need to respect your elders." 123 00:10:52,074 --> 00:10:53,242 I'm like, "Yo, who the fuck do you think 124 00:10:53,342 --> 00:10:54,710 you're talking to, first of all?" 125 00:10:56,712 --> 00:10:58,581 Right. Exactly. 126 00:10:59,115 --> 00:11:00,884 Yo, stop moving your shit, bro. 127 00:11:00,983 --> 00:11:03,419 All right. Yeah, but Mom, that's exactly 128 00:11:03,519 --> 00:11:05,154 what I've been trying to tell you. 129 00:11:06,122 --> 00:11:09,459 [speaking Spanish] 130 00:11:11,862 --> 00:11:13,296 [man] You know about his powers? 131 00:11:13,396 --> 00:11:15,031 [Jules] All right, Ma, honestly, I-- 132 00:11:15,131 --> 00:11:16,499 I just-- this today is not the day for this shit. 133 00:11:16,599 --> 00:11:18,568 I'm-- I'm just-- I can't. All right? So... 134 00:11:20,236 --> 00:11:22,138 Ma. All right, you know what? I'm going to go. 135 00:11:22,238 --> 00:11:24,173 'Cause I don't want to say something stupid and... 136 00:11:26,142 --> 00:11:27,543 All right. 137 00:11:29,779 --> 00:11:32,515 Fucking Christ, she drives me nuts sometimes, bro. 138 00:11:32,615 --> 00:11:34,050 Let me hit that. 139 00:11:39,255 --> 00:11:40,456 All right. But tell that motherfucker 140 00:11:40,556 --> 00:11:42,391 he still has to pay for the last shit. 141 00:11:46,095 --> 00:11:47,697 Fucking Mom driving me nuts. 142 00:11:48,431 --> 00:11:51,734 [razor buzzing] 143 00:11:54,838 --> 00:11:58,374 Getting this Macklemore shit off your fucking head, bro. 144 00:11:58,774 --> 00:12:02,044 This Macklemore and the face-ass motherfucker. 145 00:12:02,612 --> 00:12:04,882 [Jules chuckling] 146 00:12:04,982 --> 00:12:06,582 I know you weren't getting any pussy 147 00:12:06,682 --> 00:12:10,052 with that long ass fucking floppy dog shit. 148 00:12:12,154 --> 00:12:13,456 [Natty] Fuck that. 149 00:12:13,556 --> 00:12:15,658 [Leigh] Yeah, no, most definitely fuck that. 150 00:12:16,526 --> 00:12:17,760 I don't know. 151 00:12:18,628 --> 00:12:21,097 [Leigh] Rosie. Trust me. He's fucking gross. 152 00:12:21,197 --> 00:12:23,165 [Rosie] I mean, he can't be that bad, right? 153 00:12:23,266 --> 00:12:25,301 [Natty] Uh, I don't know, Rosie. 154 00:12:25,401 --> 00:12:27,303 You tell us, dude, that's wild. 155 00:12:29,539 --> 00:12:31,040 Ooh. Nice one. 156 00:12:31,140 --> 00:12:33,342 -[Leigh] Thanks. -Yeah. Hell yeah. 157 00:12:34,110 --> 00:12:35,611 He's kind of cute, though. 158 00:12:36,045 --> 00:12:37,280 [Natty] Yuck! 159 00:12:37,713 --> 00:12:39,415 Remember last year, that whole thing went down 160 00:12:39,515 --> 00:12:41,183 with him and that one chick? 161 00:12:41,284 --> 00:12:43,052 Like, I'm pretty sure he's fucked, like, everyone. 162 00:12:43,152 --> 00:12:44,687 He's super gross. 163 00:12:44,787 --> 00:12:46,289 No, like, don't you get, like, all your shit from him? 164 00:12:46,389 --> 00:12:47,925 [Leigh] Like a million fucking years ago. 165 00:12:48,391 --> 00:12:50,593 He's like some gross little New York pizza rat. 166 00:12:50,693 --> 00:12:52,662 [Natty chuckling] 167 00:12:54,230 --> 00:12:57,333 I mean it was-- Mm-mm. 168 00:12:58,035 --> 00:12:59,468 Dude, Rosie. 169 00:13:01,304 --> 00:13:03,339 You are like little miss innocent anyways. 170 00:13:03,439 --> 00:13:05,575 You cannot hang with dudes like that. 171 00:13:08,744 --> 00:13:11,581 Yeah. It was random anyway. 172 00:13:12,748 --> 00:13:14,383 [Leigh] You got to listen to your girls. 173 00:13:14,483 --> 00:13:15,651 [Natty] Yup. 174 00:13:15,751 --> 00:13:20,189 [gentle ethereal music] 175 00:13:44,881 --> 00:13:50,887 ♪ 176 00:14:01,297 --> 00:14:03,165 Mr. Mercer? 177 00:14:07,670 --> 00:14:08,839 Sorry. 178 00:14:08,939 --> 00:14:10,373 [woman] Mm-hmm. 179 00:14:11,207 --> 00:14:12,642 12 years, huh? 180 00:14:16,779 --> 00:14:18,214 Long time. 181 00:14:20,650 --> 00:14:22,019 Yeah. 182 00:14:22,119 --> 00:14:23,486 Actually, it could have been worse for you. 183 00:14:24,121 --> 00:14:25,554 A lot worse. 184 00:14:27,289 --> 00:14:29,860 Yeah, I was figuring I did y'all a favor. 185 00:14:29,960 --> 00:14:31,193 [woman chuckling] 186 00:14:31,293 --> 00:14:33,663 Cute. Very funny. 187 00:14:34,530 --> 00:14:38,234 Well, my job is to get you contributing back into society. 188 00:14:38,768 --> 00:14:40,536 Basically, that means that I'm the one 189 00:14:40,636 --> 00:14:42,271 that's going to get you the paycheck. 190 00:14:50,147 --> 00:14:55,317 [gentle instrumental music] 191 00:15:04,760 --> 00:15:06,997 [water swishing] 192 00:15:07,097 --> 00:15:13,804 ♪ 193 00:15:21,510 --> 00:15:23,814 [indistinct chatter] 194 00:15:34,791 --> 00:15:36,960 [speaking Spanish] 195 00:16:00,382 --> 00:16:02,219 [foreman] We gotta get going here, man. 196 00:16:02,919 --> 00:16:05,688 Only got 30 minutes to get these over to the guys. 197 00:16:05,788 --> 00:16:06,789 [Jose] Yes, sir. 198 00:16:06,890 --> 00:16:08,125 If they're waiting, 199 00:16:08,225 --> 00:16:10,259 I'm going to dock y'all's pay, not mine. 200 00:16:12,195 --> 00:16:13,462 [speaking Spanish] 201 00:16:31,181 --> 00:16:34,583 [crickets chirping] 202 00:16:40,289 --> 00:16:42,058 [dishes clanging] 203 00:16:48,430 --> 00:16:51,034 [man speaking indistinctly on TV] 204 00:17:51,228 --> 00:17:53,529 [Nino laughing] 205 00:18:01,238 --> 00:18:02,738 [Nino sighing] 206 00:18:24,227 --> 00:18:29,199 [gentle ethereal music] 207 00:18:29,299 --> 00:18:30,766 [knocking] 208 00:18:38,474 --> 00:18:40,776 Oh my God, are you crazy? [chuckling] 209 00:18:43,445 --> 00:18:44,814 Open up. 210 00:18:44,915 --> 00:18:46,082 No. 211 00:18:46,182 --> 00:18:51,087 ♪ 212 00:18:54,423 --> 00:18:55,859 Open up. 213 00:18:57,227 --> 00:18:59,029 [Rosie sighing] 214 00:19:02,032 --> 00:19:03,800 Shh. Shh. Shh. 215 00:19:04,834 --> 00:19:06,702 -What are you doing? -[Rosie] Shh. 216 00:19:07,203 --> 00:19:08,371 [whispering] Going to sleep. 217 00:19:08,470 --> 00:19:10,340 -[Jules] Come hang out. -No. 218 00:19:10,773 --> 00:19:13,009 -Your dad home? -[Rosie] Yeah. 219 00:19:13,109 --> 00:19:14,344 I'm gonna come in. 220 00:19:14,443 --> 00:19:16,212 [Rosie] No. No, what are you doing? 221 00:19:16,313 --> 00:19:18,214 -Are you crazy? -Yo, I'll scream. 222 00:19:18,315 --> 00:19:19,548 No, you won't. 223 00:19:19,648 --> 00:19:20,749 If you don't come out, I'm coming in. 224 00:19:20,850 --> 00:19:22,319 -Absolutely not. -[Jules] Fine. 225 00:19:22,419 --> 00:19:24,120 -[Rosie] No, no, no. -[Jules chuckling] 226 00:19:27,489 --> 00:19:28,925 Take these. 227 00:19:33,696 --> 00:19:37,466 Come on, just give me a minute. Okay? 228 00:19:37,867 --> 00:19:42,872 ♪ 229 00:20:07,297 --> 00:20:12,568 ♪ 230 00:20:20,243 --> 00:20:22,112 [both giggling] 231 00:20:25,882 --> 00:20:30,786 ♪ 232 00:20:36,393 --> 00:20:37,827 [Rosie whispering] God. Oh my God. 233 00:20:40,797 --> 00:20:42,232 You are ridiculous. 234 00:20:43,599 --> 00:20:45,035 Slash, I'm a genius. 235 00:20:48,505 --> 00:20:49,671 [Jules chuckling] 236 00:20:49,772 --> 00:20:51,207 [Rosie] Oh my God. 237 00:21:02,986 --> 00:21:04,586 [Jules] It's going to get lonely in here fast. 238 00:21:04,686 --> 00:21:07,656 [crickets chirping] 239 00:21:13,662 --> 00:21:15,664 All right. Suit yourself. 240 00:21:15,764 --> 00:21:17,434 I know about you. 241 00:21:17,534 --> 00:21:19,735 -[Jules] Know about me? -[Rosie] Yeah. 242 00:21:19,836 --> 00:21:21,304 [Jules] Yeah? What do you know about me? 243 00:21:21,938 --> 00:21:24,441 That you fucked, like, everybody. 244 00:21:24,541 --> 00:21:25,842 [Jules] Lies. 245 00:21:26,976 --> 00:21:28,978 I think this shit is heated actually. 246 00:21:41,324 --> 00:21:42,758 You're from New York. 247 00:21:44,260 --> 00:21:45,328 What's it like? 248 00:21:46,196 --> 00:21:48,131 [Jules] There's not enough pools in New York. 249 00:21:48,798 --> 00:21:50,233 Don't you get bored of this place? 250 00:21:52,768 --> 00:21:54,137 Don't even. 251 00:21:54,237 --> 00:21:55,671 [Jules chuckling] 252 00:21:56,272 --> 00:21:57,639 Come on. 253 00:22:02,512 --> 00:22:03,947 [Rosie sighing] 254 00:22:05,714 --> 00:22:07,150 [Jules] Hey. 255 00:22:15,492 --> 00:22:16,658 Bad girl. 256 00:22:16,758 --> 00:22:18,828 -Shut up. -[both chuckling] 257 00:22:24,666 --> 00:22:26,102 [Rosie chuckling] 258 00:22:27,904 --> 00:22:29,372 I feel like a criminal. 259 00:22:32,408 --> 00:22:34,776 [bubbling] 260 00:22:49,159 --> 00:22:50,393 What? 261 00:22:52,862 --> 00:22:54,297 [Jules] Can I kiss you? 262 00:22:58,501 --> 00:22:59,701 No. 263 00:22:59,802 --> 00:23:04,908 [soft instrumental music] 264 00:23:22,125 --> 00:23:25,428 [music swelling] 265 00:23:31,434 --> 00:23:36,472 ♪ 266 00:23:59,462 --> 00:24:03,800 ♪ 267 00:24:03,900 --> 00:24:05,268 [Jules] I'm nervous. 268 00:24:05,368 --> 00:24:06,536 [Rosie giggling] 269 00:24:06,636 --> 00:24:09,939 [roller coaster cranking] 270 00:24:11,507 --> 00:24:14,310 Oh, my God. 271 00:24:14,743 --> 00:24:18,281 [Rosie screaming] 272 00:24:19,349 --> 00:24:22,185 [both screaming] 273 00:24:24,354 --> 00:24:25,888 [Rosie laughing] 274 00:24:28,725 --> 00:24:30,326 [Jules] Ladies and gentlemen, 275 00:24:30,426 --> 00:24:34,864 it is my pleasure to introduce to you the lovely, 276 00:24:34,964 --> 00:24:38,268 the talented, and the beautiful... 277 00:24:40,703 --> 00:24:42,138 Rosie. 278 00:24:43,239 --> 00:24:44,507 [Rosie] Really? 279 00:24:44,607 --> 00:24:46,042 [chuckling] 280 00:24:48,444 --> 00:24:49,746 [Jules] Eh. 281 00:24:49,846 --> 00:24:51,914 [Rosie chuckling] You're so stupid... 282 00:24:53,816 --> 00:24:55,051 [indistinct] 283 00:24:55,151 --> 00:24:59,155 [playing gentle guitar melody] 284 00:24:59,255 --> 00:25:06,929 ♪ I've got a five dollar bill down in my pocket ♪ 285 00:25:07,030 --> 00:25:13,836 ♪ And it's burning up a hole as fast as a rocket ♪ 286 00:25:15,605 --> 00:25:16,939 ♪ I know it ain't much ♪ 287 00:25:17,040 --> 00:25:19,008 ♪ But baby it's something ♪ 288 00:25:19,108 --> 00:25:22,979 ♪ I'd rather be broke than living for nothing ♪ 289 00:25:23,079 --> 00:25:28,584 ♪ You and me baby, we got to get out soon ♪ 290 00:25:32,288 --> 00:25:37,260 ♪ We could be dangerous 'cause we're young ♪ 291 00:25:39,762 --> 00:25:41,264 ♪ I could be your Bonnie ♪ 292 00:25:41,364 --> 00:25:46,969 ♪ And you could tote a gun like Clyde ♪ 293 00:25:47,070 --> 00:25:51,040 ♪ Then we'd really be on the run ♪ 294 00:25:51,140 --> 00:25:54,243 ♪ If you like my idea of fun ♪ 295 00:25:54,344 --> 00:26:00,016 ♪ Oh, you and me baby, we got to get out soon ♪ 296 00:26:02,952 --> 00:26:07,957 ♪ You and me baby, we got to get out soon ♪ 297 00:26:08,958 --> 00:26:10,993 [humming] 298 00:26:11,094 --> 00:26:17,433 ♪ You and me baby, we gotta get out soon ♪ 299 00:26:18,735 --> 00:26:21,304 [Jules yelling] Yo, someone get this girl a contract! 300 00:26:21,404 --> 00:26:23,139 [Rosie] Oh my God, why are you so-- 301 00:26:23,239 --> 00:26:24,774 -[Jules yelling] Rosie! -[Rosie] Why are you so loud? 302 00:26:24,874 --> 00:26:27,210 [Jules] Yo. Oh my God. That was incredible. 303 00:26:28,411 --> 00:26:31,347 Yo, I'm-- I'm blown away. I'm blown away. 304 00:26:32,682 --> 00:26:33,950 Do you mean it? 305 00:26:34,050 --> 00:26:35,551 [Jules] You blow me away. Yes, I mean it. 306 00:26:35,918 --> 00:26:37,353 Oh my God. 307 00:26:38,888 --> 00:26:41,157 Now, what can't you do, huh? 308 00:26:42,024 --> 00:26:43,393 [chuckling] That's what I want to know. 309 00:26:43,493 --> 00:26:44,927 What can't you do? 310 00:26:53,736 --> 00:26:55,371 [Jules] It's just different when you fucking grow up 311 00:26:55,471 --> 00:26:57,974 in New York. I just feel like people romanticize New York 312 00:26:58,074 --> 00:27:00,710 and this shit just-- It suffocates you. 313 00:27:00,811 --> 00:27:02,578 It's like we can't breathe in New York. 314 00:27:04,882 --> 00:27:07,316 It's like, look at-- look at this. You know what I'm saying? 315 00:27:07,417 --> 00:27:09,051 This place is fucking heavenly. 316 00:27:09,152 --> 00:27:11,354 You don't get this. You got birds chirping, 317 00:27:11,454 --> 00:27:12,989 the fucking sunset. 318 00:27:13,089 --> 00:27:15,591 And for real, you don't know how good you have it here. 319 00:27:18,227 --> 00:27:19,562 You sound like my dad. 320 00:27:19,662 --> 00:27:21,697 Yeah? Well, your dad knows what's up, then. 321 00:27:22,632 --> 00:27:23,933 "Heavenly." 322 00:27:25,435 --> 00:27:27,336 I think you're pretty heavenly. 323 00:27:27,770 --> 00:27:29,272 [Rosie chuckling] Shut up. 324 00:27:29,372 --> 00:27:31,107 [Jules laughing] 325 00:27:34,544 --> 00:27:39,015 [gentle music] 326 00:28:03,907 --> 00:28:09,145 ♪ 327 00:28:22,926 --> 00:28:26,596 [woman speaking indistinctly on TV] 328 00:28:33,669 --> 00:28:37,006 ♪ 329 00:28:37,106 --> 00:28:40,676 [people cheering on TV] 330 00:28:40,776 --> 00:28:43,045 [faucet running] 331 00:28:59,195 --> 00:29:01,798 [thunder rumbling] 332 00:29:03,800 --> 00:29:09,038 ♪ 333 00:29:22,785 --> 00:29:25,054 [exhaling sharply] 334 00:29:55,953 --> 00:29:57,386 [door thudding] 335 00:30:07,931 --> 00:30:09,365 [faucet shutting off] 336 00:30:10,333 --> 00:30:12,568 [speaking Spanish] 337 00:30:51,574 --> 00:30:52,809 Okay. 338 00:30:55,979 --> 00:30:58,614 [shop din] 339 00:31:01,150 --> 00:31:02,318 [Leigh] Oh, that's cute. 340 00:31:02,418 --> 00:31:07,390 [women speaking indistinctly] 341 00:31:07,490 --> 00:31:11,227 For the magazines and the book thing? Put this by it. 342 00:31:11,327 --> 00:31:12,595 My little hideaway. 343 00:31:12,695 --> 00:31:14,865 [Leigh scoffing] What you hiding away? 344 00:31:15,899 --> 00:31:17,500 [gasping] 345 00:31:17,600 --> 00:31:19,102 [Natty laughing] 346 00:31:19,201 --> 00:31:21,805 Yes. Why is that so you? 347 00:31:22,571 --> 00:31:24,041 I don't know, I just keep finding them. 348 00:31:24,141 --> 00:31:25,441 [Natty] It's like they knew. 349 00:31:25,541 --> 00:31:26,977 [Leigh] Oh, I definitely need this... 350 00:31:28,111 --> 00:31:30,179 [Natty] Okay, if this doesn't have me written all over it, 351 00:31:30,279 --> 00:31:31,480 I don't know what does. 352 00:31:32,181 --> 00:31:34,316 [Leigh] Definitely. But do you think you can, like, fit it in 353 00:31:34,417 --> 00:31:36,786 -your pants and hide it? -[Natty] Damn. 354 00:31:36,887 --> 00:31:38,320 [Leigh] That's for you. 355 00:31:40,991 --> 00:31:43,860 [Natty] Guys, guys. Okay. So, this spot is super cool. 356 00:31:43,960 --> 00:31:45,327 [Leigh] Which spot? 357 00:31:45,428 --> 00:31:47,097 -[Natty] The Hub. -[Leigh] Oh, yeah, yeah, yeah. 358 00:31:47,196 --> 00:31:48,631 And it's really authentic. 359 00:31:48,731 --> 00:31:49,966 Oh, yeah, for sure. 360 00:31:50,967 --> 00:31:52,568 Am I going to be able to get in? 361 00:31:53,469 --> 00:31:57,373 I mean, no one said anything last time. [giggling] 362 00:32:00,944 --> 00:32:02,846 [Leigh] It's definitely not going to be boring. 363 00:32:02,946 --> 00:32:04,246 [Rosie] Good. 'Cause I'm tired 364 00:32:04,346 --> 00:32:06,950 of being bored all the freaking time. 365 00:32:07,050 --> 00:32:08,484 [Natty] I'm not boring. 366 00:32:10,087 --> 00:32:11,520 You're boring. 367 00:32:12,923 --> 00:32:14,356 [women giggling] 368 00:32:14,457 --> 00:32:16,893 I just feel like my life is moving in slow motion. 369 00:32:16,993 --> 00:32:19,428 [Natty] Girl, I'm telling you, we're going to have so much fun. 370 00:32:19,528 --> 00:32:22,665 Yeah, because I'm hooking us up with the good shit. 371 00:32:22,765 --> 00:32:24,700 [Natty chucking] Yeah, you little drug ho. 372 00:32:24,801 --> 00:32:26,036 You know how I do. 373 00:32:26,970 --> 00:32:29,238 Do you remember Jason's, how lame that was? 374 00:32:29,338 --> 00:32:31,574 -[Natty] Yes. -[Leigh] So fucking lame. 375 00:32:31,674 --> 00:32:33,509 [Natty] Do you remember last week at Soul Night? 376 00:32:34,010 --> 00:32:35,846 [Leigh] Yeah. That was fun. 377 00:32:35,946 --> 00:32:37,413 It was definitely not boring. 378 00:32:37,814 --> 00:32:41,985 [ethereal instrumental] 379 00:32:51,962 --> 00:32:54,798 [engines revving faintly] 380 00:33:08,011 --> 00:33:13,749 ♪ 381 00:33:15,185 --> 00:33:16,585 [Jules] How do I look? 382 00:33:17,520 --> 00:33:19,122 [Rosie] You look so stupid right now. 383 00:33:19,222 --> 00:33:21,858 What? Eh! 384 00:33:28,497 --> 00:33:30,699 [Rosie laughing] 385 00:33:33,837 --> 00:33:34,905 Really? 386 00:33:38,175 --> 00:33:39,341 [Jules] Eh. 387 00:33:39,441 --> 00:33:41,710 Tu me vuelves loco. 388 00:33:42,879 --> 00:33:44,247 -Dance with me. -[Rosie laughing] No. 389 00:33:44,346 --> 00:33:46,016 [Jules] Come on. 390 00:33:46,116 --> 00:33:48,251 Una bachata, [speaking Spanish] 391 00:33:48,350 --> 00:33:52,521 Eh. Eh. Eh. 392 00:33:52,621 --> 00:33:54,191 [Rosie laughing] That's not bachata. 393 00:33:54,291 --> 00:33:55,457 What do you mean that's not bachata? 394 00:33:55,558 --> 00:33:56,960 No, you're doing it wrong. 395 00:33:57,060 --> 00:33:59,296 [engines revving] 396 00:33:59,395 --> 00:34:02,199 This is the step. You go one, two... 397 00:34:02,299 --> 00:34:05,035 Eh. Eh. 398 00:34:06,303 --> 00:34:08,171 -Vamos, vamos. -[Rosie laughing] Ah. 399 00:34:08,271 --> 00:34:11,942 [motorcycles rumbling] 400 00:34:12,042 --> 00:34:17,080 ♪ 401 00:34:21,350 --> 00:34:24,587 [rain spattering gently] 402 00:34:26,890 --> 00:34:28,490 [Rosie] I thought I saw something [indistinct]. 403 00:34:28,591 --> 00:34:29,758 [Jules] What'd you-- 404 00:34:29,860 --> 00:34:32,796 [Jules laughing] Yo, you're fucking dead. 405 00:34:32,896 --> 00:34:35,464 [both laughing] 406 00:34:39,302 --> 00:34:41,470 [Rosie speaking indistinctly] 407 00:34:45,308 --> 00:34:46,475 [Jules] Yo, you're dead. 408 00:34:46,575 --> 00:34:48,144 [Rosie laughing] Help me! 409 00:34:55,151 --> 00:34:57,254 [Jules] Yo, so the dude who used to live right here 410 00:34:57,620 --> 00:34:59,823 was, like, 400 pounds back in the day. 411 00:35:00,689 --> 00:35:03,159 Fucking starts doing that Subway 412 00:35:03,260 --> 00:35:04,760 motherfucking Jared diet. 413 00:35:04,861 --> 00:35:06,428 You know, the one from the '90s? 414 00:35:06,528 --> 00:35:07,496 -Know what I'm talking about? -[Rosie] Yeah. 415 00:35:07,596 --> 00:35:08,798 Before he was a pedophile. 416 00:35:08,899 --> 00:35:11,001 So, my man would get up every day, 417 00:35:11,101 --> 00:35:13,402 and he'd walk a mile up the road to the Subway 418 00:35:13,502 --> 00:35:15,038 out by the Winn-Dixie, 419 00:35:16,106 --> 00:35:17,340 buy himself a sandwich, 420 00:35:17,439 --> 00:35:19,075 then he'd walk his fat ass back home. 421 00:35:19,175 --> 00:35:20,743 [Rosie giggling] 422 00:35:20,844 --> 00:35:22,212 [Jules] You want to hit this? 423 00:35:22,312 --> 00:35:23,813 Cali shit right here. 424 00:35:31,087 --> 00:35:33,323 [Jules chuckling] This shit has flavor, right? 425 00:35:33,422 --> 00:35:35,225 -[Rosie coughing] -[Jules laughing] 426 00:35:35,325 --> 00:35:36,558 You all right? 427 00:35:37,526 --> 00:35:39,561 -You all right? -[Rosie coughing] 428 00:35:40,130 --> 00:35:41,597 What happened to the guy? 429 00:35:41,697 --> 00:35:43,066 [Jules] Oh, the Subway guy? 430 00:35:43,166 --> 00:35:44,566 Yo, that shit really worked. 431 00:35:44,667 --> 00:35:47,037 My man was looking ripped after a while for sure. 432 00:35:47,137 --> 00:35:48,371 [Rosie laughing] 433 00:35:48,470 --> 00:35:50,941 [Jules] Went from, like, a fat tubby ass-- 434 00:35:51,041 --> 00:35:52,474 [Rosie laughing] 435 00:35:52,574 --> 00:35:56,947 [mysterious orchestral music] 436 00:36:16,199 --> 00:36:18,500 [pills rattling in bottle] 437 00:36:19,402 --> 00:36:20,971 [pill snapping] 438 00:36:33,249 --> 00:36:34,683 Hey, yo, this plus the weed 439 00:36:34,783 --> 00:36:36,685 is going to make you hungry as fuck. 440 00:36:37,854 --> 00:36:39,488 [whispering] Open your mouth. 441 00:36:42,658 --> 00:36:44,693 Oh, hold on, hold on, shh. 442 00:36:46,463 --> 00:36:47,897 [Rosie chuckling] 443 00:37:06,383 --> 00:37:10,954 [soft mysterious music] 444 00:38:29,698 --> 00:38:31,600 -[Rosie] Um. -[Jules] You okay? 445 00:38:32,402 --> 00:38:33,937 -Yeah, I'm fine. -I got you. 446 00:38:36,672 --> 00:38:38,640 [wrapper crinkling] 447 00:38:38,740 --> 00:38:40,543 -[Rosie] Oh, it's just-- -[Jules whispering] Hold that. 448 00:38:40,642 --> 00:38:42,145 I want you to put it on me. 449 00:38:42,912 --> 00:38:44,713 -[Rosie] Um-- -[Jules unzipping his pants] 450 00:38:44,814 --> 00:38:46,748 -[Rosie] I-- -[Jules] What's wrong? 451 00:38:47,183 --> 00:38:51,620 It's just I-- I've never done it before. 452 00:38:52,989 --> 00:38:55,091 [Jules softly chuckles] What? 453 00:38:55,191 --> 00:39:02,265 I'm sorry, I-- um, I um-- I just-- I'm sorry. 454 00:39:03,399 --> 00:39:04,601 You're fucking with me, right? 455 00:39:05,201 --> 00:39:07,270 [Rosie] I-- I just-- it's not a big deal. 456 00:39:08,538 --> 00:39:09,705 [Jules] You fucking with me? 457 00:39:09,806 --> 00:39:12,108 But-- but I like you a lot. 458 00:39:12,208 --> 00:39:15,945 It's not a big deal. I'm cool. I can-- 459 00:39:16,546 --> 00:39:17,947 [Jules] Oh. 460 00:39:19,015 --> 00:39:21,951 [Rosie] I'm sorry. It's just-- This-- 461 00:39:22,051 --> 00:39:24,753 this stuff you gave me, it's-- it's really good. 462 00:39:24,854 --> 00:39:27,789 And I-- I mean, it's really strong. I-- 463 00:39:29,926 --> 00:39:31,760 I trust you. And it's okay. 464 00:39:31,861 --> 00:39:33,563 -Trust me? -[Rosie] Yeah. 465 00:39:33,662 --> 00:39:36,366 Ugh. What does that even mean, you trust me? 466 00:39:36,466 --> 00:39:40,736 -It means that I trust you. -[Jules] Oh, my God. 467 00:39:41,703 --> 00:39:43,173 [Jules sighing] 468 00:39:44,307 --> 00:39:45,375 [whispers] Fuck. 469 00:39:45,808 --> 00:39:48,111 You all right? You okay? 470 00:39:49,012 --> 00:39:51,915 [Rosie] Yeah. I'm cool. 471 00:39:56,553 --> 00:39:57,987 [Jules chuckles] 472 00:39:58,821 --> 00:40:00,756 I kind of feel like I should take you home. 473 00:40:01,591 --> 00:40:03,026 What do you think? 474 00:40:05,562 --> 00:40:06,728 Sure. 475 00:40:06,829 --> 00:40:11,700 [car engine rumbling] 476 00:40:17,140 --> 00:40:18,374 [Rosie] Come on. 477 00:40:20,343 --> 00:40:22,011 [Jules] All right, just make this shit quick. 478 00:40:22,111 --> 00:40:23,712 [Rosie] What's your problem? 479 00:40:23,813 --> 00:40:25,615 -[indistinct] -[objects clanging] 480 00:40:25,714 --> 00:40:28,318 [Jules] Yeah, yeah, fucking Christ almighty. 481 00:40:28,851 --> 00:40:30,286 [door thudding open] 482 00:40:31,753 --> 00:40:33,789 [speaking Spanish] 483 00:40:52,542 --> 00:40:56,179 [man on TV speaking Spanish] 484 00:41:03,785 --> 00:41:05,321 [sighing] 485 00:41:16,266 --> 00:41:18,034 [Jules chuckling] 486 00:41:19,936 --> 00:41:21,871 [sirens wailing in distance] 487 00:41:27,977 --> 00:41:29,412 [Jules] Mm-hmm. 488 00:41:42,925 --> 00:41:44,494 Yeah, I'm from New York, bro. 489 00:41:45,795 --> 00:41:47,230 Yeah. 490 00:41:48,231 --> 00:41:49,299 Mm-hmm. 491 00:41:59,375 --> 00:42:01,444 [Jules chuckling] 492 00:42:02,345 --> 00:42:03,579 [Jules] Mmm. 493 00:42:06,015 --> 00:42:07,550 [Nino slapping Jules' thigh] 494 00:42:26,502 --> 00:42:29,105 Yo, my man, you got a problem with me? Hmm? 495 00:42:33,476 --> 00:42:34,911 [Jules] Mmm. 496 00:42:38,114 --> 00:42:40,550 [Jules chuckling] Oh man. 497 00:42:53,162 --> 00:42:55,565 Yo, Rosie, I'm gonna be out. All right? 498 00:42:57,700 --> 00:42:59,135 [Rosie] Text me. 499 00:43:08,311 --> 00:43:10,012 Rosie, what the hell was that? 500 00:43:16,753 --> 00:43:18,988 [chainsaw roaring] 501 00:43:19,088 --> 00:43:23,459 [soft, ethereal music] 502 00:43:45,883 --> 00:43:47,417 [woman] Hey, love, you doing okay? 503 00:43:48,184 --> 00:43:49,887 -Yes, ma'am. -[woman] You need some water? 504 00:43:50,620 --> 00:43:52,088 -No, I'm all right. Thank you. -All right. 505 00:43:52,188 --> 00:43:53,623 [woman] You're welcome. 506 00:44:10,874 --> 00:44:14,277 [insects chirping] 507 00:44:29,893 --> 00:44:32,295 [dog barking in distance] 508 00:44:38,568 --> 00:44:41,971 [gentle, ethereal music] 509 00:45:08,498 --> 00:45:14,437 ♪ 510 00:45:14,537 --> 00:45:17,139 [motor rumbling] 511 00:45:38,327 --> 00:45:41,631 ♪ 512 00:45:41,731 --> 00:45:44,500 [Leigh moaning] 513 00:45:58,714 --> 00:46:00,616 [moaning] 514 00:46:08,291 --> 00:46:14,497 ♪ 515 00:46:22,973 --> 00:46:24,574 Okay, so I'm going to go? 516 00:46:27,610 --> 00:46:28,845 Cool. 517 00:46:38,055 --> 00:46:39,856 -[bottle of pills thudding] -[Jules] My bad. 518 00:46:41,657 --> 00:46:43,559 Well, are you going to go to Soul Night? 519 00:46:43,961 --> 00:46:45,227 [Jules exhaling] 520 00:46:45,328 --> 00:46:46,762 I don't know, I might. 521 00:46:47,530 --> 00:46:49,198 [Leigh] You know Rosie's gonna be there. 522 00:46:50,099 --> 00:46:51,500 -Yeah? -[Leigh] Yeah. 523 00:46:51,868 --> 00:46:53,703 What, you guys got, like, a thing or something? 524 00:46:55,204 --> 00:46:56,639 Why? Did she say something? 525 00:46:58,174 --> 00:47:00,142 Not really. She said you're cute. 526 00:47:02,545 --> 00:47:03,779 Really? 527 00:47:04,347 --> 00:47:06,215 Yeah, but a girl like her 528 00:47:06,315 --> 00:47:08,018 probably shouldn't be hanging out with a guy like you 529 00:47:08,117 --> 00:47:09,552 anyway, so... 530 00:47:10,419 --> 00:47:11,855 [Jules] Yeah, that's what they tell me. 531 00:47:13,589 --> 00:47:16,425 [Leigh] All right, well, maybe I'll see you, maybe I won't. 532 00:47:20,329 --> 00:47:21,664 [door shutting] 533 00:47:21,764 --> 00:47:23,633 [Jules exhaling] 534 00:47:24,835 --> 00:47:27,737 [gentle guitar music] 535 00:47:35,244 --> 00:47:37,780 ♪ Drive the nail ♪ 536 00:47:39,049 --> 00:47:42,585 ♪ Through my skin ♪ 537 00:47:47,690 --> 00:47:54,898 ♪ Find my heart so you can kill the sin ♪ 538 00:48:00,037 --> 00:48:04,674 ♪ Love me softly ♪ 539 00:48:06,143 --> 00:48:11,580 ♪ Hold me close ♪ 540 00:48:11,681 --> 00:48:18,187 ♪ Take me home, oh holy ghost ♪ 541 00:48:23,827 --> 00:48:26,963 ♪ Damn all the rivers ♪ 542 00:48:27,064 --> 00:48:29,265 ♪ Damn the saints ♪ 543 00:48:33,436 --> 00:48:37,007 ♪ God damn all this true love ♪ 544 00:48:37,107 --> 00:48:40,811 ♪ It never wins ♪ 545 00:48:43,013 --> 00:48:46,382 ♪ Burn my body ♪ 546 00:48:46,482 --> 00:48:49,652 ♪ Shut your eyes ♪ 547 00:48:52,321 --> 00:48:54,256 ♪ The dress I'm wearing ♪ 548 00:48:54,356 --> 00:49:00,362 ♪ Could make the devil cry ♪ 549 00:49:02,298 --> 00:49:06,335 ♪ Love me softly ♪ 550 00:49:07,037 --> 00:49:11,474 ♪ Hold me close ♪ 551 00:49:11,574 --> 00:49:17,480 ♪ Take me home, oh holy ghost ♪ 552 00:49:22,152 --> 00:49:26,255 ♪ Damn all the rivers ♪ 553 00:49:26,355 --> 00:49:28,758 ♪ Damn the saints ♪ 554 00:49:32,195 --> 00:49:37,433 ♪ And God damn all this true love ♪ 555 00:49:37,533 --> 00:49:41,370 ♪ It never wins ♪ 556 00:49:41,470 --> 00:49:44,306 [muffled chatter] 557 00:49:56,485 --> 00:49:57,954 [light switching off] 558 00:50:04,393 --> 00:50:05,661 [door banging] 559 00:50:13,036 --> 00:50:15,839 [Jules] Rosie. Rosie, I-- 560 00:50:16,539 --> 00:50:17,540 [Natty] Oh, shit. 561 00:50:17,640 --> 00:50:19,109 You are fucking gross. 562 00:50:19,708 --> 00:50:21,477 What is your fucking problem? 563 00:50:21,577 --> 00:50:23,013 [Rosie] Don't fucking touch me. Don't you dare. 564 00:50:23,113 --> 00:50:24,380 What, Rosie? What? I don't know! 565 00:50:24,480 --> 00:50:25,714 I don't know what the fuck this is. 566 00:50:25,816 --> 00:50:27,217 We didn't put a fucking label on it. 567 00:50:27,316 --> 00:50:28,517 [Rosie] Are you kidding me? 568 00:50:28,617 --> 00:50:31,320 You're a gross piece of shit loser. 569 00:50:31,822 --> 00:50:33,322 You are a nothing. 570 00:50:33,422 --> 00:50:35,791 I was so stupid to think anything else. 571 00:50:35,892 --> 00:50:37,961 [Leigh] Tell that little bitch ass, Rosie. 572 00:50:38,061 --> 00:50:42,464 Rosie. Rosie. Rosie, I'm sorry. 573 00:50:42,565 --> 00:50:44,466 I don't-- I didn't know, okay? 574 00:50:44,567 --> 00:50:46,735 I-- I-- Don't fucking walk away from me, Rosie. 575 00:50:47,503 --> 00:50:50,372 Fuck you. You're such a fucking piece of shit, dude. 576 00:50:50,472 --> 00:50:52,075 You're such a fucking dick. 577 00:50:52,175 --> 00:50:59,348 [Rosie] ♪ I dreamt I could reach the stars ♪ 578 00:51:00,217 --> 00:51:02,853 ♪ I flew away ♪ 579 00:51:02,953 --> 00:51:05,956 ♪ I flew away ♪ 580 00:51:08,258 --> 00:51:14,697 ♪ Left you with a broken heart ♪ 581 00:51:18,734 --> 00:51:25,674 ♪ This love has gone away ♪ 582 00:51:28,311 --> 00:51:29,846 [Brandon] You see? 583 00:51:29,946 --> 00:51:32,748 We only think we got a say in things. 584 00:51:34,483 --> 00:51:36,086 That we're in control. 585 00:51:40,924 --> 00:51:42,458 But it ain't true. 586 00:51:42,558 --> 00:51:44,361 Because everything that's ever happened to us 587 00:51:44,460 --> 00:51:46,729 in our lives has brought us right to here. 588 00:51:47,364 --> 00:51:49,065 To this moment right here. 589 00:51:52,202 --> 00:51:54,971 [interviewer] So, you think you were born to be a murderer? 590 00:52:02,112 --> 00:52:03,612 Is something funny? 591 00:52:03,712 --> 00:52:04,848 No, sir. 592 00:52:06,116 --> 00:52:08,018 I guess I just don't understand the point 593 00:52:08,118 --> 00:52:10,653 in telling a murderer that he's a murderer. 594 00:52:10,753 --> 00:52:12,923 Because if he is, he knows it. 595 00:52:15,091 --> 00:52:17,726 And I was born, same as you. 596 00:52:20,931 --> 00:52:22,198 Same as you. 597 00:52:22,999 --> 00:52:25,268 -[bird's wings flapping] -[boy making bird calls] 598 00:52:25,368 --> 00:52:30,307 [Brandon] And like I said, whatever happens after that 599 00:52:30,407 --> 00:52:33,442 ain't really up to us, is it? 600 00:52:43,320 --> 00:52:44,586 [boy] What is this place? 601 00:52:44,687 --> 00:52:48,657 [gentle ethereal music] 602 00:52:48,757 --> 00:52:53,462 ♪ 603 00:52:53,562 --> 00:52:57,533 [birds chirping] 604 00:53:18,487 --> 00:53:23,659 ♪ 605 00:53:29,299 --> 00:53:30,834 [Brandon gasping] 606 00:53:33,069 --> 00:53:34,971 [sighing] 607 00:53:55,524 --> 00:53:58,594 [engine thrumming] 608 00:54:03,099 --> 00:54:06,503 [birds chirping] 609 00:54:06,602 --> 00:54:12,641 [water slushing] 610 00:54:27,257 --> 00:54:28,324 [woman] Hey. 611 00:54:30,026 --> 00:54:31,194 How are you? 612 00:54:31,294 --> 00:54:32,962 Oh, um... 613 00:54:34,630 --> 00:54:36,166 [woman] You're so fucking adorable. 614 00:54:36,632 --> 00:54:38,234 [chuckling] 615 00:54:38,334 --> 00:54:40,303 All right. Oh, uh... 616 00:54:41,104 --> 00:54:43,139 [woman] Do you think you could come here for a second? 617 00:54:44,740 --> 00:54:46,009 [Brandon] Um... 618 00:54:47,776 --> 00:54:49,145 [woman] Come here. 619 00:55:15,939 --> 00:55:17,773 Yeah, get comfortable. 620 00:55:21,544 --> 00:55:23,279 There you go. 621 00:55:45,634 --> 00:55:47,669 [woman softly moaning] 622 00:55:55,011 --> 00:55:56,279 Okay... 623 00:55:57,013 --> 00:55:58,214 Oh. Okay. 624 00:55:58,815 --> 00:56:00,216 Okay, let's not cry. 625 00:56:03,586 --> 00:56:06,688 Stupid baby. Stupid fucking baby. 626 00:56:06,788 --> 00:56:08,057 Stupid fucking baby. 627 00:56:09,058 --> 00:56:13,296 Fucking pussy. Fucking pussy. 628 00:56:14,097 --> 00:56:16,933 [seat rattling] 629 00:56:17,033 --> 00:56:17,867 Fucking... 630 00:56:17,967 --> 00:56:21,971 [Brandon breathing heavily] 631 00:56:33,349 --> 00:56:34,417 [knocking] 632 00:56:37,520 --> 00:56:38,787 [Rosie groaning] 633 00:56:48,932 --> 00:56:51,434 Rosie, hmm. Okay. 634 00:56:51,534 --> 00:56:52,635 [Nino strumming guitar] 635 00:56:52,734 --> 00:56:56,906 ♪ Rosita, Rosita, Rosita ♪ 636 00:56:58,541 --> 00:57:00,143 ♪ Rosie ♪ 637 00:57:10,153 --> 00:57:11,221 Rosie. 638 00:57:11,321 --> 00:57:12,488 ♪ Rosie ♪ 639 00:57:12,589 --> 00:57:14,557 ♪ Ro-ro-ro-ro-ro-ro ♪ 640 00:57:14,657 --> 00:57:16,092 [strumming guitar] 641 00:57:26,903 --> 00:57:28,171 [Nino] Hmm? 642 00:57:36,312 --> 00:57:38,381 [gentle instrumental] 643 00:58:54,157 --> 00:58:59,128 ♪ 644 00:59:05,735 --> 00:59:07,503 [Jules making high-pitched call] 645 00:59:08,938 --> 00:59:12,008 Yo. It's like, why the fuck do I even care, though? 646 00:59:12,108 --> 00:59:13,843 For real. Like, fuck it. Right? 647 00:59:14,610 --> 00:59:17,480 None of this shit means anything anyway, bro. 648 00:59:17,580 --> 00:59:18,614 We're all nothing. 649 00:59:18,715 --> 00:59:20,183 You, you are fucking nothing. 650 00:59:20,283 --> 00:59:21,984 You-- you're a fucking joke, bro. 651 00:59:22,085 --> 00:59:23,853 You're nothing. You're a fucking loser. 652 00:59:23,953 --> 00:59:25,254 You're all fucking nothing. 653 00:59:25,755 --> 00:59:27,357 It's all fucking bullshit, man. 654 00:59:27,457 --> 00:59:28,758 We all just out here. 655 00:59:29,258 --> 00:59:31,060 All you motherfuckers are sleeping, 656 00:59:31,160 --> 00:59:33,129 and I'm trying to wake you motherfuckers up, 657 00:59:33,229 --> 00:59:35,331 but you don't want to fucking listen. 658 00:59:36,933 --> 00:59:39,635 We're just out here. We're all in fucking pain. 659 00:59:41,504 --> 00:59:43,172 You feel me? 'Cause we're supposed to-- 660 00:59:43,272 --> 00:59:47,143 we're supposed to live this fucking life of piety and-- 661 00:59:47,243 --> 00:59:49,278 and fucking morality, bro. 662 00:59:49,379 --> 00:59:51,347 But it's just none of us are fucking happy. 663 00:59:52,949 --> 00:59:54,751 You know what I'm fucking saying, bro? 664 00:59:54,852 --> 00:59:56,319 [man] Fucking Edgar Allan Poe over here. 665 00:59:56,419 --> 00:59:57,855 [Jules] Ah, bro, I'll come over there 666 00:59:57,954 --> 00:59:59,188 and smack the shit out of you, 667 00:59:59,288 --> 01:00:00,690 you goofy looking ass motherfucker, bro. 668 01:00:00,790 --> 01:00:02,125 I'm trying to fucking talk now. 669 01:00:02,225 --> 01:00:04,127 -Listen to me, bro. -[man] Yo, just chill. 670 01:00:05,328 --> 01:00:06,562 You good? 671 01:00:06,662 --> 01:00:08,564 Nah, bro. I'm-- I'm on a preaching wave right now 672 01:00:08,664 --> 01:00:10,933 and you motherfuckers are going to listen to me preach. 673 01:00:11,367 --> 01:00:12,935 [man] What the fuck are you talking about? 674 01:00:13,035 --> 01:00:14,437 No, listen to me when I'm fucking talking, bro. 675 01:00:14,537 --> 01:00:16,372 I'm the fucking Messiah right now, bro. 676 01:00:16,472 --> 01:00:18,941 I got a fucking message. You heard? 677 01:00:19,041 --> 01:00:20,476 [man] What fucking message? 678 01:00:20,576 --> 01:00:25,047 Bro, the message is that we are passing this shit on 679 01:00:25,148 --> 01:00:26,749 like it is the body of Christ 680 01:00:26,850 --> 01:00:29,952 and it absolutely means nothing, brother. 681 01:00:30,052 --> 01:00:32,755 It is a void of emptiness, bro. 682 01:00:32,856 --> 01:00:34,690 And we're all just a fucking sleep. 683 01:00:34,791 --> 01:00:36,058 [chuckling] 684 01:00:36,159 --> 01:00:37,660 It's all crackers, bro. 685 01:00:37,760 --> 01:00:38,829 [man snorting] 686 01:00:39,262 --> 01:00:40,898 It-- That's what it is, bro. 687 01:00:40,997 --> 01:00:42,665 It's all-- It-- it's just crackers. 688 01:00:42,765 --> 01:00:44,367 And what are you? 689 01:00:45,001 --> 01:00:46,369 Fucking crack [indistinct] in the room. 690 01:00:46,469 --> 01:00:47,537 [Jules] Mm-mm. 691 01:00:48,471 --> 01:00:51,607 No, no, no, no. I'm not a cracker, bro. 692 01:00:52,876 --> 01:00:56,078 No, I'm... I'm the cheap ass grape juice 693 01:00:56,179 --> 01:00:58,014 pretending to be wine, bro. 694 01:00:58,114 --> 01:01:00,750 Nah, for real though. That's-- that's what I am, bro. 695 01:01:00,851 --> 01:01:03,786 I'm just some cheap ass grape juice pretending to be wine. 696 01:01:03,887 --> 01:01:05,021 I ain't shit. I'm nothing, bro. 697 01:01:05,121 --> 01:01:07,925 It's like... I'm nothing. 698 01:01:08,658 --> 01:01:11,027 -[man] Fucking crazy. -[Jules] Nah, bro. 699 01:01:14,263 --> 01:01:17,099 Pontius Pilate thought Jesus was crazy, bro. 700 01:01:17,801 --> 01:01:18,902 He sold him out. 701 01:01:19,435 --> 01:01:21,872 Don't be on no Pontius Pilate wave. 702 01:01:21,971 --> 01:01:24,574 [soft rhythmic music] 703 01:01:24,674 --> 01:01:28,211 ♪ 704 01:01:33,749 --> 01:01:35,384 I'm the blood of Christ. 705 01:01:38,488 --> 01:01:40,490 [man] You're killing the fucking party right now. 706 01:01:41,424 --> 01:01:42,792 [man 2] Is he always like this? 707 01:01:42,893 --> 01:01:46,662 -[Rosie humming] -[strumming guitar] 708 01:01:51,701 --> 01:01:55,738 ♪ Oh Rose, oh Rose ♪ 709 01:01:58,040 --> 01:02:01,611 ♪ Won't you come back home? ♪ 710 01:02:15,157 --> 01:02:16,425 [muttering] 711 01:02:17,560 --> 01:02:24,700 ♪ Rose, won't you come back home? ♪ 712 01:02:28,939 --> 01:02:34,110 [city din] 713 01:02:50,726 --> 01:02:53,329 [woman] A new job. For what? 714 01:02:56,098 --> 01:02:58,534 [Brandon] I don't know. I just need a new one. 715 01:02:59,735 --> 01:03:01,838 Well, I need to know why. 716 01:03:07,044 --> 01:03:08,277 I don't fit in. 717 01:03:08,678 --> 01:03:10,881 [woman] Fit in where? Your job with the pool thing? 718 01:03:10,981 --> 01:03:12,448 The world. 719 01:03:12,548 --> 01:03:13,616 The world? 720 01:03:15,351 --> 01:03:18,154 Are you all right, man? Like-- like, what's going on? 721 01:03:18,254 --> 01:03:19,522 You doing something? 722 01:03:21,591 --> 01:03:23,994 [Brandon] Can you get me a new job? Can you? 723 01:03:24,093 --> 01:03:25,561 [woman] I can if you-- 724 01:03:25,661 --> 01:03:27,263 [Brandon screaming] Can you get me a new fucking job? 725 01:03:27,831 --> 01:03:28,999 Oh, hell, no. 726 01:03:29,599 --> 01:03:31,534 -You're not coming-- -[Brandon] I'm sorry. I'm sorry. 727 01:03:34,938 --> 01:03:36,238 I'm sorry. 728 01:03:37,941 --> 01:03:39,508 Calm down, man. 729 01:03:43,312 --> 01:03:45,414 I'm such a bone head. 730 01:03:45,816 --> 01:03:46,883 I... 731 01:03:47,985 --> 01:03:49,285 [woman] What? 732 01:03:54,825 --> 01:03:55,892 Water. 733 01:03:56,960 --> 01:03:58,061 [woman] Water. 734 01:03:58,494 --> 01:04:02,331 Yeah, I'm-- I'm... I'm afraid of the water. 735 01:04:02,431 --> 01:04:07,570 [uplifting instrumental music] 736 01:04:07,670 --> 01:04:12,642 ♪ 737 01:04:14,143 --> 01:04:15,444 [woman] Make it flip. 738 01:04:19,682 --> 01:04:21,283 [people cheering] 739 01:04:30,794 --> 01:04:33,195 So, like, she, like, feels super bad 740 01:04:33,295 --> 01:04:34,563 about the whole situation. 741 01:04:35,698 --> 01:04:36,699 For real, though. 742 01:04:36,800 --> 01:04:38,135 You guys should not let 743 01:04:38,234 --> 01:04:39,936 some sketchy ass drug dealer come between you. 744 01:04:40,336 --> 01:04:42,538 It's whatever. I don't really care anymore. 745 01:04:43,272 --> 01:04:45,374 [Natty] I told you his little bitch ass was gross. 746 01:04:45,474 --> 01:04:46,776 But you didn't listen. 747 01:04:46,877 --> 01:04:48,344 Ugh, I'm just tired of people telling me 748 01:04:48,444 --> 01:04:49,745 what I should and shouldn't be doing. 749 01:04:50,212 --> 01:04:51,714 I'm over that shit. 750 01:04:52,481 --> 01:04:54,717 [chuckling] I'm just trying to help my girl. 751 01:04:54,818 --> 01:05:01,323 ♪ 752 01:05:03,927 --> 01:05:07,363 [Natty and Rosie giggling] 753 01:05:07,463 --> 01:05:08,832 [man] What's your number? 754 01:05:08,932 --> 01:05:10,867 [Rosie] Um, you gotta earn it. 755 01:05:11,434 --> 01:05:12,668 You gotta earn it. 756 01:05:12,768 --> 01:05:14,171 Oh, how-- how so? 757 01:05:14,270 --> 01:05:16,873 [Rosie] Uh... do tre flip. 758 01:05:16,973 --> 01:05:18,674 Tre flip. All right, all right. 759 01:05:20,844 --> 01:05:22,079 [man groaning] 760 01:05:22,179 --> 01:05:23,345 [man 2] One more, boy! 761 01:05:23,746 --> 01:05:26,248 [man 3] That was almost a make. Make it happen. 762 01:05:26,348 --> 01:05:29,186 [men speaking indistinctly] 763 01:05:29,285 --> 01:05:33,824 [inaudible] 764 01:05:33,924 --> 01:05:39,729 ♪ 765 01:05:39,830 --> 01:05:45,468 [bingo balls rattling] 766 01:05:52,175 --> 01:05:53,977 I-30. 767 01:06:06,455 --> 01:06:08,724 All right. B-14. 768 01:06:14,097 --> 01:06:15,899 N-40. 769 01:06:15,999 --> 01:06:18,601 -Bingo. -[indistinct chatter] 770 01:06:18,701 --> 01:06:20,603 Bingo. Six pack. 771 01:06:20,703 --> 01:06:25,809 I got four, five, 11, 13, 14. 772 01:06:25,909 --> 01:06:27,878 [caller] All right, short intermission. 773 01:06:27,978 --> 01:06:29,645 Little entertainment. 774 01:06:40,756 --> 01:06:47,463 ♪ Oh beautiful for spacious skies ♪ 775 01:06:47,563 --> 01:06:53,236 ♪ For amber waves of grain ♪ 776 01:06:53,335 --> 01:06:59,375 ♪ For purple mountain majesties ♪ 777 01:06:59,475 --> 01:07:04,547 ♪ Above the fruited plains ♪ 778 01:07:05,248 --> 01:07:09,351 ♪ America, America ♪ 779 01:07:09,451 --> 01:07:10,619 [people singing along] 780 01:07:10,719 --> 01:07:15,691 ♪ God shed his grace on thee ♪ 781 01:07:15,791 --> 01:07:21,730 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪ 782 01:07:21,832 --> 01:07:26,569 ♪ From sea to shining sea ♪ 783 01:07:26,669 --> 01:07:28,038 [woman] Yeah, like that. 784 01:07:28,138 --> 01:07:32,075 ♪ From sea to shining sea ♪ 785 01:07:33,176 --> 01:07:40,116 ♪ From sea to shining sea ♪ 786 01:07:40,749 --> 01:07:41,584 Thank you. 787 01:07:41,684 --> 01:07:43,686 [audience cheering and clapping] 788 01:07:43,786 --> 01:07:45,621 [Rosie] I heard that accent. Where are you from? 789 01:07:45,721 --> 01:07:47,656 From Brooklyn. Brooklyn, New York. 790 01:07:47,756 --> 01:07:49,993 [Rosie] You know, I'm going to be there soon. 791 01:07:50,093 --> 01:07:51,161 -Really? -[Rosie] Yeah. 792 01:07:51,261 --> 01:07:52,262 I don't know why. 793 01:07:52,361 --> 01:07:53,562 Well, I had a friend 794 01:07:53,662 --> 01:07:55,098 that would say that, but I'm gonna go. 795 01:07:55,198 --> 01:07:56,765 [man] I can't-- can't deal with the weather anymore. 796 01:07:56,867 --> 01:07:58,134 -I really, uh-- -So maybe you can come back. 797 01:07:58,235 --> 01:07:59,602 [Rosie] I will be back 798 01:07:59,702 --> 01:08:01,037 'cause, uh, that's what's going to get me there. 799 01:08:01,137 --> 01:08:02,906 [man] Okay. Maybe next time when you come back, 800 01:08:03,006 --> 01:08:04,473 you can do some golden oldies for us? 801 01:08:04,573 --> 01:08:05,909 [Rosie laughing] Yeah. 802 01:08:06,009 --> 01:08:07,676 -We'd really enjoy it. -[Rosie] Absolutely. 803 01:08:07,776 --> 01:08:09,179 -Everybody enjoyed you today. -Thank you so much. 804 01:08:09,279 --> 01:08:11,982 [objects softly thudding] 805 01:08:57,593 --> 01:09:00,997 [delicate piano music] 806 01:09:04,500 --> 01:09:06,970 [Rosie sighing] 807 01:09:07,469 --> 01:09:11,007 ♪ I won't ♪ 808 01:09:11,107 --> 01:09:15,078 ♪ Let you go away ♪ 809 01:09:15,178 --> 01:09:21,017 ♪ 810 01:09:21,117 --> 01:09:23,585 ♪ I won't ♪ 811 01:09:24,553 --> 01:09:28,657 ♪ Let you go away ♪ 812 01:09:28,757 --> 01:09:34,831 ♪ 813 01:09:48,311 --> 01:09:51,114 ♪ I won't ♪ 814 01:09:52,215 --> 01:09:55,852 ♪ Let you go away ♪ 815 01:09:55,952 --> 01:09:57,287 There she goes. 816 01:09:57,387 --> 01:09:59,022 Thought you ran off on me. 817 01:09:59,122 --> 01:10:00,556 Of course not, papi. 818 01:10:00,656 --> 01:10:02,125 [ice cubes rattling] 819 01:10:04,727 --> 01:10:05,996 When you going to marry me? 820 01:10:06,096 --> 01:10:07,496 [Camilla chuckling] 821 01:10:07,596 --> 01:10:10,300 Honey, I've been down that road before 822 01:10:10,400 --> 01:10:11,734 and seen all I want. 823 01:10:12,268 --> 01:10:15,504 We don't got to get married to have a little fun, do we? 824 01:10:15,604 --> 01:10:18,041 [Camilla chuckling] 825 01:10:20,477 --> 01:10:21,744 How you doing? 826 01:10:24,447 --> 01:10:25,714 I'm good, but how you doing? 827 01:10:26,149 --> 01:10:27,250 You good? 828 01:10:27,350 --> 01:10:28,284 [Camilla] Can I get you another? 829 01:10:28,385 --> 01:10:29,718 [man] No, I'm good. 830 01:10:32,856 --> 01:10:34,457 You got a fucking problem? 831 01:10:34,991 --> 01:10:36,493 My man, I think you could speak 832 01:10:36,592 --> 01:10:37,861 a little bit more respectfully to this lady. 833 01:10:37,961 --> 01:10:39,396 -What'd she think, bro? -[Camilla] Julio. 834 01:10:39,496 --> 01:10:40,930 -[man] Yeah? -[Jules] Yeah. 835 01:10:41,031 --> 01:10:42,631 Well, I think you should mind your fucking business. 836 01:10:44,633 --> 01:10:46,403 -[banging table] -Come on, man, I will-- 837 01:10:46,503 --> 01:10:47,837 [Camilla] Fucking idiota. 838 01:10:47,937 --> 01:10:49,439 I swear on my mother's life, 839 01:10:49,538 --> 01:10:50,940 I will cut you the fuck up, motherfucker. 840 01:10:51,041 --> 01:10:52,574 I will cut you the fuck up. What the fuck is-- 841 01:10:52,674 --> 01:10:53,675 [man] Yeah? I wish you would. 842 01:10:53,776 --> 01:10:55,544 [arguing in Spanish] 843 01:10:55,644 --> 01:10:57,013 [Camilla] The next drink's on the house. 844 01:10:58,848 --> 01:11:00,116 [Jules] Little fucking bitch. 845 01:11:00,216 --> 01:11:01,650 [man] You go, you little mama's boy. 846 01:11:01,750 --> 01:11:02,785 I'll smack the fucking the shit out of you. 847 01:11:02,886 --> 01:11:04,220 You fucking bald bitch! 848 01:11:06,356 --> 01:11:07,857 I wish you would, boy. 849 01:11:08,491 --> 01:11:09,758 [Camilla] Stupido. 850 01:11:13,562 --> 01:11:14,864 [Jules] I'm sorry. 851 01:11:15,532 --> 01:11:16,866 You're sorry? 852 01:11:16,966 --> 01:11:17,934 [Jules] I'm just going through some shit, Mom-- 853 01:11:18,034 --> 01:11:19,601 [Camilla] Yeah, yeah, yeah. 854 01:11:19,701 --> 01:11:21,171 I just want to fucking talk to you for a second. 855 01:11:21,271 --> 01:11:22,872 Stop talking like your fucking drug dealing father. 856 01:11:22,972 --> 01:11:24,507 How could you fucking say some shit like that 857 01:11:24,606 --> 01:11:25,809 to me, Mom? 858 01:11:25,909 --> 01:11:29,112 Honey. The truth hurts. 859 01:11:30,880 --> 01:11:32,614 Why can't you be good? 860 01:11:32,714 --> 01:11:34,716 Why can't you take care of your mama? I'm so tired. 861 01:11:34,818 --> 01:11:36,252 -[Jules] I know, Ma-- -[Camilla] Julio. 862 01:11:36,352 --> 01:11:37,821 [Jules] I'm fucking trying. I'm fucking trying. 863 01:11:37,921 --> 01:11:39,655 What? You can't-- I don't see you trying. 864 01:11:39,755 --> 01:11:41,324 [Jules] It's not my fucking fault. 865 01:11:41,424 --> 01:11:43,927 Fuck. Whose fault is this, huh? 866 01:11:47,729 --> 01:11:48,998 [Camilla sighing] 867 01:11:49,399 --> 01:11:50,567 I'm fucked up, Mom. 868 01:11:50,666 --> 01:11:52,335 I know I'm a fucking disappointment. 869 01:11:52,435 --> 01:11:53,702 All right? I'm just-- I-- 870 01:11:53,803 --> 01:11:55,171 I'm going through some shit, and I just-- 871 01:11:55,271 --> 01:11:56,738 I need to talk to you. 872 01:11:58,774 --> 01:12:00,176 [voice shaking] I'm sorry. 873 01:12:00,276 --> 01:12:01,578 [Jules crying] 874 01:12:01,677 --> 01:12:03,712 Okay. I want you to have good things, 875 01:12:03,813 --> 01:12:05,181 -you know, a good life. -I know. 876 01:12:05,281 --> 01:12:07,716 A good girl. But you have to stop this shit. 877 01:12:07,817 --> 01:12:10,019 [Jules] I know, I know, I know. 878 01:12:11,154 --> 01:12:12,255 I'm sorry, Mom. 879 01:12:12,355 --> 01:12:15,225 Come here. Come here, mijo. 880 01:12:22,832 --> 01:12:25,201 I know. I know. 881 01:12:29,806 --> 01:12:31,341 [Natty] It's not even going to be a thing. 882 01:12:31,441 --> 01:12:32,708 I promise. 883 01:12:37,881 --> 01:12:42,152 [indistinct chatter] 884 01:12:47,624 --> 01:12:50,026 [mysterious, ethereal music] 885 01:12:50,126 --> 01:12:55,331 ♪ 886 01:12:59,102 --> 01:13:02,238 I'm not saying it's forever or anything like that. 887 01:13:04,140 --> 01:13:07,776 [echoing] I'm not saying it's forever or anything like that. 888 01:13:07,877 --> 01:13:11,080 I'm not saying it's forever or anything like that. 889 01:13:11,181 --> 01:13:14,284 I'm not saying it's forever or anything like that. 890 01:13:14,384 --> 01:13:18,855 It's like, every day I wake up with a pain in my stomach. 891 01:13:18,955 --> 01:13:22,258 [words echoing and overlapping] 892 01:13:22,358 --> 01:13:24,527 Like I'm physically ill. 893 01:13:24,627 --> 01:13:28,031 [words echoing and overlapping] 894 01:13:28,898 --> 01:13:31,167 And it's from this place. 895 01:13:31,267 --> 01:13:33,836 And I feel like it's crushing my soul. 896 01:13:33,937 --> 01:13:37,407 [words echoing indistinctly] 897 01:13:39,876 --> 01:13:42,178 I can't be here anymore. 898 01:13:43,646 --> 01:13:44,814 [Natty] Where are you going to go? 899 01:13:44,914 --> 01:13:47,317 [words echoing] 900 01:13:49,785 --> 01:13:52,455 Where the lights never go out. 901 01:14:00,663 --> 01:14:03,967 [birds chirping] 902 01:14:30,393 --> 01:14:31,760 [sighing] 903 01:14:49,312 --> 01:14:51,314 [Rosie] I can't believe you guys would leave me by myself. 904 01:14:51,414 --> 01:14:52,615 It doesn't make any sense. 905 01:14:52,715 --> 01:14:53,716 I'm like, waking up next to this guy. 906 01:14:53,816 --> 01:14:55,752 I just-- I'm-- I'm sorry. 907 01:14:55,852 --> 01:14:57,086 I just-- I... 908 01:14:57,754 --> 01:14:59,822 I'm sorry. I just-- Where are you? 909 01:14:59,922 --> 01:15:02,158 I-- I need you to come back and pick me up. 910 01:15:02,258 --> 01:15:04,193 Please. ASAP. 911 01:15:06,429 --> 01:15:07,563 Fuck. 912 01:15:25,882 --> 01:15:30,553 [engine humming] 913 01:15:51,240 --> 01:15:53,309 I'm still mad at you, so... 914 01:16:07,690 --> 01:16:08,791 Fuck. 915 01:16:08,891 --> 01:16:10,526 [Jules] Look, Rosie. I... 916 01:16:10,626 --> 01:16:11,961 Thanks for the ride. 917 01:16:12,061 --> 01:16:14,230 [Jules] W-- would you talk to me for a second? 918 01:16:19,736 --> 01:16:21,237 [door unlatching] 919 01:17:05,415 --> 01:17:06,582 [knocking on door] 920 01:17:08,684 --> 01:17:10,653 Rosie, would you please just talk to me for a second-- 921 01:17:10,753 --> 01:17:13,689 Please? I know I fucked up. I know I'm a fucking piece of-- 922 01:17:13,790 --> 01:17:15,124 [Rosie] Why are you here? 923 01:17:15,224 --> 01:17:16,492 Yo, please, just let me talk to your daughter. 924 01:17:21,832 --> 01:17:22,900 Get your fucking hands off her, bro. 925 01:17:22,999 --> 01:17:24,500 Rosie, just come outside and talk. 926 01:17:24,600 --> 01:17:26,936 Get the fuck up off me. Get the fuck out of my way. 927 01:17:27,036 --> 01:17:28,604 God, don't touch him. Stop. 928 01:17:28,704 --> 01:17:30,072 Can you please stop? 929 01:17:30,173 --> 01:17:31,541 [Jules] Get the fuck up out of my face, bro. 930 01:17:31,641 --> 01:17:32,742 -[Rosie] Don't touch him! -[Jules punches Nino] 931 01:17:32,843 --> 01:17:34,076 [Rosie screaming] Stop! 932 01:17:34,177 --> 01:17:36,412 Neither of you fucking care about me! 933 01:17:36,512 --> 01:17:37,713 You're both assholes! 934 01:17:37,815 --> 01:17:38,948 You shut up. 935 01:17:39,048 --> 01:17:40,183 [Rosie] You don't fucking own me! 936 01:17:42,585 --> 01:17:43,953 Fuck. 937 01:17:48,658 --> 01:17:49,759 [sobbing] God. 938 01:17:49,860 --> 01:17:52,395 [soft, dramatic music] 939 01:17:52,495 --> 01:17:57,467 ♪ 940 01:18:21,357 --> 01:18:23,159 [clapping] 941 01:18:48,317 --> 01:18:49,785 [Jose] Hey, amigo! 942 01:18:50,319 --> 01:18:52,488 Hurry up, we have to make it quick. 943 01:18:52,588 --> 01:18:55,893 [ethereal music] 944 01:18:55,993 --> 01:19:01,163 ♪ 945 01:19:02,031 --> 01:19:03,299 Sorry. 946 01:19:06,068 --> 01:19:07,503 [Rosie] Okay. Yeah, that's great. 947 01:19:07,603 --> 01:19:09,238 That's aw-- Yeah. 948 01:19:09,338 --> 01:19:10,406 Okay. 949 01:19:11,140 --> 01:19:14,043 Uh, 6:30. Right. Got it. Okay. Thank you. 950 01:19:14,143 --> 01:19:15,444 Thank you. 951 01:19:28,992 --> 01:19:30,192 [Tony] I'm gonna head out. 952 01:19:30,293 --> 01:19:32,128 Think I'll be gone long, though. 953 01:19:32,996 --> 01:19:34,865 [indistinct] You good? 954 01:19:34,965 --> 01:19:36,566 -[Jules] Yeah, I'm good, bro. -Yeah? 955 01:19:37,266 --> 01:19:39,569 All right, man. See you then. 956 01:19:41,805 --> 01:19:47,076 [door squeaking open and shut] 957 01:19:47,176 --> 01:19:49,980 [soft ethereal music] 958 01:19:50,079 --> 01:19:55,251 ♪ 959 01:19:57,286 --> 01:20:02,592 [train rumbling] 960 01:20:48,839 --> 01:20:51,875 Hey. What's up with him? 961 01:20:52,541 --> 01:20:54,410 Ain't got nothing better to do? 962 01:20:54,510 --> 01:20:56,145 Come on, Nino. Get him going. 963 01:20:56,245 --> 01:20:57,513 Let's go. 964 01:21:05,187 --> 01:21:06,722 [Nino] All right, blanquito. 965 01:21:11,928 --> 01:21:13,295 [indistinct] this. 966 01:21:14,965 --> 01:21:18,668 Make a loop. And cut it. 967 01:21:19,669 --> 01:21:20,736 Entiendes? 968 01:21:21,805 --> 01:21:22,873 [Brandon] Yeah. 969 01:21:39,188 --> 01:21:42,258 [muffled TV chatter] 970 01:21:43,426 --> 01:21:44,727 It's kind of sad. 971 01:21:44,828 --> 01:21:47,530 I mean, the tres amigas are breaking up. 972 01:21:48,397 --> 01:21:49,699 What are you talking about? 973 01:21:49,800 --> 01:21:51,267 Rosie. She's leaving. 974 01:21:51,734 --> 01:21:53,904 -[Jules] What? -[lighter flicking] 975 01:21:54,004 --> 01:21:55,271 Yo. 976 01:21:57,339 --> 01:21:59,843 She says she's sick of this place or something. 977 01:22:00,342 --> 01:22:01,577 I don't know. 978 01:22:01,677 --> 01:22:03,212 [Jules] What do you mean, she's leaving? 979 01:22:03,312 --> 01:22:04,613 -Where is she going? -She's going to New York. 980 01:22:07,249 --> 01:22:08,919 Dude, she's taking a train. 981 01:22:09,485 --> 01:22:11,021 -I can't deal with you-- -Who the fuck takes trains? 982 01:22:11,121 --> 01:22:12,388 and this fucking town neither. 983 01:22:12,488 --> 01:22:13,723 [Leigh] It's just-- It's so contrived. 984 01:22:13,824 --> 01:22:14,925 She's so dramatic. 985 01:22:15,025 --> 01:22:16,726 [Jules sighing] 986 01:22:16,827 --> 01:22:18,260 [Leigh] But I mean, I'm still here. 987 01:22:18,360 --> 01:22:19,695 [Jules] Get the fuck out of here. 988 01:22:19,796 --> 01:22:21,697 'Kay, well, man, you're fucking gross, anyways. 989 01:22:21,798 --> 01:22:24,467 Yo. When is she leaving? 990 01:22:24,567 --> 01:22:25,869 -[Nino] Mañana. -[Jose] Mañana. 991 01:22:38,849 --> 01:22:39,916 [Nino] Hey. 992 01:22:49,325 --> 01:22:50,593 Thank you. 993 01:23:05,142 --> 01:23:06,575 Why do you do this job? 994 01:23:08,277 --> 01:23:11,647 [Brandon chuckling] 995 01:23:12,681 --> 01:23:15,252 I'm supposed to give back to society, man. 996 01:23:15,351 --> 01:23:20,523 [Nino laughing] 997 01:23:20,623 --> 01:23:22,591 Give back to society? 998 01:23:23,626 --> 01:23:25,962 The only thing we give to the fucking rich people 999 01:23:26,062 --> 01:23:27,864 is a place to park the cars. 1000 01:23:28,799 --> 01:23:29,866 Hmm. 1001 01:23:32,301 --> 01:23:33,970 Why you do this job? 1002 01:23:35,172 --> 01:23:36,438 It's work. 1003 01:23:37,841 --> 01:23:38,975 The family. 1004 01:23:39,775 --> 01:23:40,844 It's easy. 1005 01:23:46,016 --> 01:23:47,483 I work for my daughter. 1006 01:23:50,854 --> 01:23:55,091 Ella tiene un novio, un puta novio. 1007 01:23:56,159 --> 01:23:57,459 Sorry, man. 1008 01:23:58,627 --> 01:24:00,130 She has a boyfriend. 1009 01:24:00,230 --> 01:24:04,366 He's giving her fucking drugs, and he's just taking her, 1010 01:24:04,466 --> 01:24:05,869 and I'm losing my daughter. 1011 01:24:08,470 --> 01:24:09,738 He's a bad guy. 1012 01:24:10,573 --> 01:24:14,677 You know I used to fight bad guys when I was a kid. 1013 01:24:14,777 --> 01:24:15,812 [Nino laughing] 1014 01:24:15,912 --> 01:24:17,113 I was a superhero, man. 1015 01:24:17,214 --> 01:24:18,781 -[Nino laughing] -[Brandon] Yeah. 1016 01:24:20,217 --> 01:24:21,885 You came from prison, dude. 1017 01:24:22,351 --> 01:24:23,752 You could be the bad guy. 1018 01:24:35,598 --> 01:24:38,434 You know, when I was a kid, I used to live with my mom. 1019 01:24:39,401 --> 01:24:41,338 We had these woods out back, 1020 01:24:41,437 --> 01:24:43,874 and, uh, I used to play there, 1021 01:24:43,974 --> 01:24:47,710 with my best friend and... [chuckling] 1022 01:24:47,811 --> 01:24:50,146 One day I was out there by myself. 1023 01:24:55,252 --> 01:24:57,453 There's a man out there. 1024 01:24:57,553 --> 01:24:59,122 [exhaling sharply] 1025 01:25:14,170 --> 01:25:15,939 He was a bad guy. 1026 01:25:24,680 --> 01:25:26,049 [clicking tongue] 1027 01:25:28,517 --> 01:25:30,120 I got bigger. 1028 01:25:32,188 --> 01:25:36,792 And time... time went on and... 1029 01:25:40,729 --> 01:25:42,832 I seen him one day. 1030 01:25:46,136 --> 01:25:47,770 I seen him one day. 1031 01:25:49,172 --> 01:25:51,942 You know, he took something from me and I took... 1032 01:25:53,376 --> 01:25:55,511 I took everything from him. 1033 01:25:58,681 --> 01:26:02,785 Shit. Before I forget you. 1034 01:26:05,521 --> 01:26:08,624 No. Keep it. 1035 01:26:12,228 --> 01:26:13,529 Yeah? 1036 01:26:21,737 --> 01:26:23,739 -[Brandon sniffling] -What was his name? 1037 01:26:25,842 --> 01:26:27,609 Your daughter's boyfriend. 1038 01:26:43,059 --> 01:26:46,930 [engine rumbling] 1039 01:27:05,714 --> 01:27:07,583 [Nino sighing] 1040 01:27:56,698 --> 01:28:01,603 ♪ The look in her eyes said it all ♪ 1041 01:28:01,703 --> 01:28:03,807 ♪ The motherfucker ran off ♪ 1042 01:28:03,907 --> 01:28:07,776 ♪ And the rain, it did fall ♪ 1043 01:28:07,877 --> 01:28:13,416 ♪ 1044 01:28:13,516 --> 01:28:16,486 ♪ Pretty girl, the age of 19 ♪ 1045 01:28:16,585 --> 01:28:22,459 ♪ The highwaymen stole all her hopes and her dreams ♪ 1046 01:28:22,559 --> 01:28:26,762 ♪ 1047 01:28:26,863 --> 01:28:30,567 ♪ Now she's looking for a way ♪ 1048 01:28:30,666 --> 01:28:36,172 ♪ To dance all night and work all day ♪ 1049 01:28:36,272 --> 01:28:40,877 ♪ 1050 01:28:40,977 --> 01:28:46,316 ♪ Rose, oh Rose, oh Rose ♪ 1051 01:28:46,416 --> 01:28:48,952 ♪ Won't you come back home? ♪ 1052 01:28:49,052 --> 01:28:54,090 ♪ 1053 01:28:54,190 --> 01:28:57,693 ♪ Left what she knew and took off ♪ 1054 01:28:57,793 --> 01:29:01,131 ♪ Without a trace, without a call ♪ 1055 01:29:01,231 --> 01:29:04,434 ♪ Heartbreak and [indistinct] dead and gone ♪ 1056 01:29:04,534 --> 01:29:07,537 ♪ She moved on ♪ 1057 01:29:07,636 --> 01:29:11,307 ♪ 1058 01:29:11,407 --> 01:29:16,645 ♪ Rose, oh Rose, oh Rose ♪ 1059 01:29:16,745 --> 01:29:19,115 ♪ Won't you come back home? ♪ 1060 01:29:24,888 --> 01:29:28,992 ♪ This is the story of a girl named Rose ♪ 1061 01:29:29,092 --> 01:29:32,962 ♪ They say she's from nowhere but nobody knows ♪ 1062 01:29:33,062 --> 01:29:34,464 [Jules] Yo, I'm going to be going away 1063 01:29:34,564 --> 01:29:35,865 for a couple of months, 1064 01:29:35,965 --> 01:29:37,267 so don't touch any of my shit, all right? 1065 01:29:37,367 --> 01:29:39,936 ♪ 1066 01:29:40,036 --> 01:29:45,341 ♪ Rose, oh Rose, oh Rose ♪ 1067 01:29:45,441 --> 01:29:46,976 ♪ Won't you come back? ♪ 1068 01:29:47,076 --> 01:29:51,981 ♪ Rose, oh Rose, oh Rose ♪ 1069 01:29:52,081 --> 01:29:53,850 ♪ Won't you come back? ♪ 1070 01:29:53,950 --> 01:29:58,720 ♪ Rose, oh Rose, oh Rose ♪ 1071 01:29:58,821 --> 01:30:00,689 ♪ Won't you come back? ♪ 1072 01:30:00,789 --> 01:30:06,796 ♪ Rose, oh Rose, oh Rose ♪ 1073 01:30:06,896 --> 01:30:10,833 ♪ Won't you come back home? ♪ 1074 01:30:13,670 --> 01:30:14,904 [Nino chuckling] 1075 01:30:15,872 --> 01:30:18,174 [Rosie chuckling] I'm still working on it. 1076 01:30:30,520 --> 01:30:31,988 [Jules] What are you looking at? 1077 01:30:37,726 --> 01:30:39,062 I don't know. 1078 01:30:39,929 --> 01:30:41,531 It's just stuff like this that makes me feel 1079 01:30:41,631 --> 01:30:43,066 like this place isn't that bad. 1080 01:30:43,166 --> 01:30:48,538 [waves crashing] 1081 01:30:48,638 --> 01:30:51,040 [interviewer] If you were able to go back in time, 1082 01:30:51,808 --> 01:30:53,476 what would you do differently? 1083 01:31:04,786 --> 01:31:06,723 I wish it could be me right now 1084 01:31:06,823 --> 01:31:09,459 so you can see the way you looked in my eyes. 1085 01:31:09,559 --> 01:31:11,261 That's what I wish. 1086 01:31:13,663 --> 01:31:15,164 [interviewer] Well... 1087 01:31:16,765 --> 01:31:20,503 I see a man sitting on death row. 1088 01:31:24,440 --> 01:31:26,276 You're saying you wouldn't want to change that? 1089 01:31:26,376 --> 01:31:29,445 [upbeat electric guitar and percussion music] 1090 01:31:29,545 --> 01:31:34,917 ♪ 1091 01:31:35,018 --> 01:31:38,154 I'm saying everything's right where it's supposed to be. 1092 01:31:38,254 --> 01:31:42,959 ♪ 1093 01:32:09,018 --> 01:32:14,123 ♪ Someone, someone's alone ♪ 1094 01:32:14,223 --> 01:32:17,694 ♪ In the city tonight ♪ 1095 01:32:17,794 --> 01:32:19,128 ♪ 1096 01:32:19,228 --> 01:32:22,532 ♪ You gotta do what's right ♪ 1097 01:32:22,632 --> 01:32:26,502 ♪ In the city tonight ♪ 1098 01:32:26,602 --> 01:32:28,037 ♪ 1099 01:32:28,137 --> 01:32:30,973 ♪ Someone's alone ♪ 1100 01:32:31,074 --> 01:32:37,613 ♪ 1101 01:32:39,549 --> 01:32:41,117 It was never meant to be. 1102 01:32:41,217 --> 01:32:45,823 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 1103 01:32:45,922 --> 01:32:50,026 ♪ In your city tonight ♪ 1104 01:32:50,126 --> 01:32:51,094 ♪ 1105 01:32:51,194 --> 01:32:53,831 ♪ You gotta do what's right ♪ 1106 01:32:53,930 --> 01:32:58,334 ♪ In your city tonight ♪ 1107 01:32:58,434 --> 01:33:02,840 ♪ Someone's alone, someone's alone ♪ 1108 01:33:02,939 --> 01:33:04,574 ♪ In your city ♪ 1109 01:33:04,674 --> 01:33:05,843 [intercom] Attention, please. 1110 01:33:05,942 --> 01:33:07,210 This is a boarding call 1111 01:33:07,310 --> 01:33:09,612 for Amtrak Silver Star train 92 1112 01:33:09,712 --> 01:33:12,816 en route to New York with intermediate stops in Kissimmee, 1113 01:33:12,915 --> 01:33:16,219 Orlando, Winter Park, DeLand, Palatka, 1114 01:33:16,319 --> 01:33:19,789 Jacksonville, Savannah, Denmark, Columbia... 1115 01:33:19,889 --> 01:33:25,495 ♪ 1116 01:33:25,595 --> 01:33:30,967 ♪ Someone's alone, someone's alone ♪ 1117 01:33:31,067 --> 01:33:35,104 ♪ In your city tonight ♪ 1118 01:33:35,204 --> 01:33:36,205 ♪ 1119 01:33:36,305 --> 01:33:39,909 ♪ You gotta do what's right ♪ 1120 01:33:40,009 --> 01:33:41,611 ♪ In the city ♪ 1121 01:33:41,711 --> 01:33:43,279 ♪ 1122 01:33:43,379 --> 01:33:48,384 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 1123 01:33:48,484 --> 01:33:51,053 ♪ In your city ♪ 1124 01:33:51,154 --> 01:33:56,827 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 1125 01:33:56,926 --> 01:34:01,097 [echoing] ♪ In the city ♪ 1126 01:34:02,598 --> 01:34:06,436 [delicate strings and percussion music] 1127 01:34:06,536 --> 01:34:13,342 ♪ 1128 01:34:43,406 --> 01:34:50,012 ♪ 1129 01:35:19,877 --> 01:35:26,716 ♪ 1130 01:35:56,813 --> 01:36:03,486 ♪ 1131 01:36:33,549 --> 01:36:40,389 ♪ 1132 01:37:10,453 --> 01:37:17,293 ♪ 1133 01:37:47,156 --> 01:37:53,897 ♪ 78121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.