Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:00,041 --> 00:00:01,960
Preuzeto sa www.titlovi.com
3
00:00:12,053 --> 00:00:15,140
FREKVENCIJE
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,226
u glavnim ulogama:
5
00:01:44,813 --> 00:01:46,898
Možete početi.
6
00:02:05,875 --> 00:02:09,462
Upamtite, roditeljima predajte
čim dođete kući.
7
00:02:09,504 --> 00:02:12,132
Vi to ne otvarajte.
8
00:02:12,173 --> 00:02:14,884
Albert-Einstein Cole.
9
00:02:16,886 --> 00:02:19,514
Nikola-Tesla Hertz.
10
00:02:21,224 --> 00:02:25,186
Marie-Curie Fortune.
- Hvala.
11
00:02:33,903 --> 00:02:36,656
Theodor-Adorno Strauss.
12
00:02:37,907 --> 00:02:39,159
Koliko si dobila?
13
00:02:41,745 --> 00:02:45,373
127.
–Ne može se više od 100.
14
00:02:46,082 --> 00:02:47,459
Hej!
15
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
Dobila sam samo 67, ali...
16
00:02:56,551 --> 00:03:00,513
Laknulo mi je, zaista.
Moglo je biti puno niže.
17
00:03:00,722 --> 00:03:03,933
Upoznaj mog prijatelja.
- Nemaš ti prijatelje.
18
00:03:05,101 --> 00:03:07,145
Ovo je Isaac-Newton Midgeley.
19
00:03:07,228 --> 00:03:10,148
Zak. Zdravo.
- Zdravo.
20
00:03:10,357 --> 00:03:13,068
On je... minus sedam.
21
00:03:13,151 --> 00:03:14,944
Znao sam da mi se ne sviđaš.
22
00:03:15,028 --> 00:03:18,156
Mislio sam da ti je prijatelj.
- Zaveži i čekaj.
23
00:03:18,573 --> 00:03:19,824
Zašto?
24
00:03:21,785 --> 00:03:25,663
Super visoka frekvencija
susreće super nisku frekvenciju.
25
00:03:26,289 --> 00:03:28,208
Trebala bi se dogoditi...
26
00:03:28,291 --> 00:03:30,418
reakcija.
27
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
Zanimljivo.
28
00:04:07,330 --> 00:04:10,000
Uđi Zak.
Tu je tvoja majka.
29
00:04:12,168 --> 00:04:14,671
Odmah, Zak!
- Dolazim, gđo Cook.
30
00:04:17,007 --> 00:04:18,341
Koliko?
31
00:04:22,262 --> 00:04:24,514
Točno minutu.
32
00:04:39,571 --> 00:04:41,781
Kćeri!
- Oče.
33
00:04:54,336 --> 00:04:55,587
Onda...
34
00:04:58,214 --> 00:04:59,758
Znaš što to znači.
35
00:05:00,467 --> 00:05:03,386
Da će ti promijeniti život?
36
00:05:04,304 --> 00:05:05,764
Da.
37
00:05:07,265 --> 00:05:09,225
Kako to prihvaćaš?
38
00:05:13,104 --> 00:05:15,899
Laknulo mi je, zaista.
39
00:05:15,940 --> 00:05:19,069
Moglo je biti puno niže.
40
00:05:26,076 --> 00:05:30,080
ZNANJE ODREĐUJE SUDBINU
41
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
Jasno, dobra novost,
i jako smo voljni
42
00:05:33,875 --> 00:05:37,087
pobrinuti se da Marie
iskoristi svoj potencijal.
43
00:05:37,212 --> 00:05:39,964
To sad nije zajamčeno?
44
00:05:40,840 --> 00:05:44,052
Možemo li što u vezi
njenog emocionalnog...
45
00:05:44,761 --> 00:05:46,763
Njenih emocija?
46
00:05:48,807 --> 00:05:50,850
Uobičajena nuspojava.
47
00:05:51,142 --> 00:05:54,354
Čim viša frekvencija,
niža empatija.
48
00:05:54,479 --> 00:05:57,190
Jedno teži izgurati drugo.
49
00:05:57,357 --> 00:06:00,026
Što smo sretniji,
manje nam je stalo.
50
00:06:00,110 --> 00:06:02,237
I nitko neće
sretniji biti od Marie.
51
00:06:02,278 --> 00:06:04,447
Ne, čini se.
52
00:06:04,489 --> 00:06:09,244
Možemo probati izvjesne stvari...
Znanje određuje sudbinu, ipak.
53
00:06:09,661 --> 00:06:12,330
Neću da bude eksperiment.
54
00:06:12,664 --> 00:06:15,000
Hoćemo da...
55
00:06:15,083 --> 00:06:16,501
ima prijatelje,
56
00:06:16,584 --> 00:06:18,336
zabavi se,
57
00:06:18,545 --> 00:06:20,255
zaljubi,
58
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
ima normalan život.
59
00:06:23,633 --> 00:06:24,926
Oh!
60
00:06:25,051 --> 00:06:27,637
Žao mi je, morate razumjeti...
61
00:06:27,762 --> 00:06:29,639
neće biti potpuno moguće.
62
00:06:30,849 --> 00:06:33,810
Želite li naći pravu ljubav,
zastanite.
63
00:06:34,269 --> 00:06:37,188
Želite li naći pravu ljubav,
zastanite.
64
00:06:37,731 --> 00:06:40,525
Želite li naći pravu ljubav,
zastanite.
65
00:06:41,234 --> 00:06:43,987
Želite li naći pravu ljubav,
zastanite.
66
00:06:44,446 --> 00:06:47,198
Zdravo, gđice Anderson.
- Zdravo, Marie.
67
00:06:48,033 --> 00:06:49,492
Želite li naći pravu ljubav...
68
00:06:49,576 --> 00:06:51,953
Evo, zastala sam.
69
00:06:54,122 --> 00:06:56,541
Ovo analizira vašu točnu frekvenciju.
70
00:06:56,624 --> 00:06:59,377
Konstruirala sam uređaj koji će
izravno čitati valni oblik,
71
00:06:59,419 --> 00:07:01,463
puno učinkovitije
od starog školskog testa.
72
00:07:01,546 --> 00:07:04,341
Imaš patent za to?
–Svakako.
73
00:07:04,758 --> 00:07:08,470
Uspoređuje muškarce i žene
koji skladno rezoniraju.
74
00:07:08,595 --> 00:07:10,180
Imam mali uzorak.
75
00:07:10,388 --> 00:07:13,224
Samo nastavnici koji su
jutros dopustili očitanje.
76
00:07:13,266 --> 00:07:15,643
Na taj način određuješ
pravu ljubav?
77
00:07:15,685 --> 00:07:17,604
Tako je priroda određuje.
78
00:07:17,645 --> 00:07:21,358
Oni s nižom frekvencijom
trebaju najmanje 700 parametara.
79
00:07:21,399 --> 00:07:24,944
Svakako, postoje prirodne sile
koje odbijaju, ne privlače.
80
00:07:25,028 --> 00:07:26,988
Kakve su ti namjere u vezi projekta?
81
00:07:27,155 --> 00:07:29,491
Otac ga hoće staviti na tržište.
82
00:07:29,866 --> 00:07:32,911
Ljudi su opsjednuti
traženjem prave ljubavi.
83
00:07:34,621 --> 00:07:37,749
A ti?
84
00:07:40,502 --> 00:07:43,963
Nitko nema 100%,
ali ima 95%.
85
00:07:45,173 --> 00:07:46,800
I tko je taj?
86
00:07:48,677 --> 00:07:50,220
G. Thales.
87
00:07:52,806 --> 00:07:54,182
Zbilja?!
88
00:07:54,599 --> 00:07:56,893
Možda trebate otići pozdraviti.
89
00:07:56,935 --> 00:07:59,270
Svi dodatni podaci su dobrodošli.
90
00:08:01,314 --> 00:08:05,318
Uređaj...
ima mnogo primjena,
91
00:08:05,777 --> 00:08:08,446
kao sposobnost nalaženja prijatelja.
- Svakako.
92
00:08:08,488 --> 00:08:12,492
Samo drugi skup parametara.
- Jesi li isprobala tu mogućnost?
93
00:08:18,289 --> 00:08:19,541
Ne.
94
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
Svi mi žele biti prijatelji.
95
00:08:21,501 --> 00:08:24,129
A koliko ih ti jesu prijatelj?
96
00:08:26,172 --> 00:08:27,549
Ni jedan.
97
00:08:27,590 --> 00:08:30,468
Onda vjerujem trebaš probati.
98
00:08:30,677 --> 00:08:33,138
Svi dodatni podaci su dobrodošli.
99
00:08:45,525 --> 00:08:47,610
Eksperiment 1
100
00:08:48,695 --> 00:08:51,614
Oprosti što kasnim.
Zaključan sam bio u hodniku.
101
00:08:52,532 --> 00:08:53,867
Zanimljivo.
102
00:09:02,000 --> 00:09:03,626
Zdravo.
- Zdravo.
103
00:09:03,793 --> 00:09:05,253
Jesi li vidjela...
- Htjela sam reći...
104
00:09:05,295 --> 00:09:07,964
Da.
- Ne moramo govoriti.
105
00:09:11,217 --> 00:09:12,969
Nego, želim.
Mislim...
106
00:09:13,011 --> 00:09:15,555
Vjerojatno nećemo imati
više od minute.
107
00:09:16,848 --> 00:09:18,099
Oprosti.
108
00:09:18,391 --> 00:09:20,810
Kako si?
- Pozdrav ili ozbiljno pitanje?
109
00:09:20,894 --> 00:09:23,521
Pozdrav.
- Dobro. Kako si ti?
110
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
Malo brinem o tome
što će se dogoditi.
111
00:09:25,231 --> 00:09:26,483
Možda se ništa neće dogoditi.
112
00:09:26,524 --> 00:09:29,527
Ako je istina,
zašto su oni ovdje?
113
00:09:31,988 --> 00:09:35,992
Zašto ih ne pitaš?
- Zašto ja?
114
00:09:36,159 --> 00:09:40,163
Jer ti i ja bi trebali imati
najzanimljiviju reakciju.
115
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
Koliko dugo?
116
00:09:45,502 --> 00:09:49,255
50 sekunda.
- Što ako pređe minutu?
117
00:10:09,943 --> 00:10:12,696
Pritvor, oboje.
118
00:10:13,947 --> 00:10:15,407
Zasebno.
- U redu je.
119
00:10:15,448 --> 00:10:17,367
Svoju minutu za ovu godinu
su upravo iskoristili.
120
00:10:17,409 --> 00:10:19,452
Ne bi ih mogli združiti
da hoćemo.
121
00:10:19,619 --> 00:10:22,956
Zašto ste to napravili?
Znaš što biva kad se združite.
122
00:10:23,123 --> 00:10:24,833
Hoćeš Zaka izložiti opasnosti?
123
00:10:24,874 --> 00:10:28,128
Ugroza je to za cijelu školu.
124
00:10:28,211 --> 00:10:29,629
Dođi.
125
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
Dopada ti se?
- To je eksperiment.
126
00:10:36,219 --> 00:10:40,223
Lažni eksperiment.
Frekvencija se ne mijenja.
127
00:10:43,351 --> 00:10:47,147
Ne troši svoja...
osjećanja na tog dečka.
128
00:10:47,605 --> 00:10:51,609
Vama dvoma nije suđeno
biti zajedno.
129
00:10:52,569 --> 00:10:55,613
Znanje određuje sudbinu,
gđice Anderson.
130
00:11:08,084 --> 00:11:11,546
Eksperiment 2
131
00:11:15,759 --> 00:11:18,053
Zdravo.
- Zdravo.
132
00:11:20,764 --> 00:11:23,933
Ako pređe minutu
možda frekvencija nije nepromjenjiva.
133
00:11:23,975 --> 00:11:25,268
Oprosti?
134
00:11:25,352 --> 00:11:28,480
Pitao si što će biti
ako pređe minutu.
135
00:11:29,272 --> 00:11:31,149
Odlučila sam da
trebamo razgovarati.
136
00:11:31,232 --> 00:11:34,319
Je li te tko vidio?
- Ne bih rekao.
137
00:11:40,158 --> 00:11:42,035
Dobro. Sami smo.
138
00:11:42,952 --> 00:11:45,288
Manja mogućnost da se dogodi nešto.
139
00:11:45,914 --> 00:11:47,165
Kako si?
140
00:11:48,750 --> 00:11:50,585
Ne baš dobro.
141
00:11:50,794 --> 00:11:52,962
Mislim da imam gripu.
142
00:11:53,546 --> 00:11:55,507
Trebam određeniji odgovor.
143
00:11:55,548 --> 00:11:58,802
Zamisli svoje fizičko stanje i emocije
meni, za istraživanje.
144
00:11:58,885 --> 00:12:00,387
Mislio sam da ću trebati.
145
00:12:00,470 --> 00:12:03,223
Pa, osjećam se
146
00:12:03,598 --> 00:12:05,225
napeto,
147
00:12:05,266 --> 00:12:07,018
nervozno,
148
00:12:07,102 --> 00:12:08,812
bez daha,
149
00:12:08,895 --> 00:12:10,188
preznojen.
150
00:12:10,230 --> 00:12:12,148
Jer brineš
što se može dogoditi?
151
00:12:12,190 --> 00:12:13,942
Djelomice i zato.
152
00:12:13,983 --> 00:12:15,902
Jeli ti dobro?
153
00:12:16,277 --> 00:12:17,987
Dobro.
154
00:12:18,780 --> 00:12:20,407
Imam ideju.
155
00:12:58,028 --> 00:13:00,655
Eksperiment 3
156
00:13:02,657 --> 00:13:04,951
Zdravo.
- Zdravo.
157
00:13:10,623 --> 00:13:14,210
Koju si imao zamisao?
- Mislim... da se trebamo dodirnuti.
158
00:13:14,336 --> 00:13:16,713
Kao,
dio prikupljanja podataka.
159
00:13:16,755 --> 00:13:18,381
Trebamo se dodirnuti.
160
00:13:21,134 --> 00:13:22,469
Ne mogu.
161
00:13:22,927 --> 00:13:25,513
Zašto?
- Jer mijenja varijable.
162
00:13:25,555 --> 00:13:29,559
Nismo se dodirnuli...
- Ne smijemo se dodirnuti?
163
00:13:29,976 --> 00:13:32,354
Da.
- Može se napraviti novi eksperiment,
164
00:13:32,479 --> 00:13:35,565
bolji eksperiment.
- Što to govoriš?
165
00:13:37,525 --> 00:13:40,487
Bi li...
- Nije da ne želim dodir.
166
00:13:44,115 --> 00:13:47,077
Što ako ne bi bilo
samo zbog prikupljanja podataka?
167
00:13:47,744 --> 00:13:49,329
Kako misliš?
168
00:14:02,676 --> 00:14:04,594
Moram te nešto pitati.
169
00:14:04,803 --> 00:14:06,930
Da?
170
00:14:11,059 --> 00:14:13,269
Eksperiment 4
171
00:14:20,151 --> 00:14:22,529
Zdravo.
- Zdravo.
172
00:14:26,658 --> 00:14:28,785
Bi li išla sa mnom
na svečanost uručenja diploma?
173
00:14:28,993 --> 00:14:30,620
Diplomiranje je tek
sljedeću godinu.
174
00:14:30,662 --> 00:14:33,373
Nemam puno prilike pitati.
175
00:14:34,541 --> 00:14:36,292
Trebamo o ovome šutjeti.
176
00:14:36,334 --> 00:14:39,170
I ovo nije prikupljane podataka.
177
00:14:39,462 --> 00:14:42,173
Ovo je sastanak.
- Jednominutni sastanak?
178
00:14:42,257 --> 00:14:44,259
Bio sam i na kraćem.
179
00:14:44,426 --> 00:14:46,386
Niska frekvencija, sjećaš se?
180
00:14:52,809 --> 00:14:54,477
Da.
- Da?
181
00:15:04,863 --> 00:15:07,824
Moramo se dodirnuti, dakle.
Razmisli.
182
00:15:19,919 --> 00:15:23,089
Eksperiment 5
183
00:15:26,843 --> 00:15:29,888
Zdravo.
- Zdravo.
184
00:15:31,681 --> 00:15:33,600
Gdje me želiš dodirnuti?
185
00:15:33,808 --> 00:15:35,060
Posvuda.
186
00:15:35,685 --> 00:15:37,645
Oprosti, zvuči malo loše.
187
00:15:38,104 --> 00:15:42,108
Znam da ne možemo biti zajedno,
ali moram ti reći...
188
00:15:43,276 --> 00:15:44,861
Volim te.
189
00:15:47,697 --> 00:15:49,657
Znam da me vjerojatno
ne voliš, i...
190
00:15:49,699 --> 00:15:52,827
nadam se da ti se sviđam, znaš?
191
00:15:53,328 --> 00:15:55,163
Ozbiljno pitanje?
192
00:15:55,330 --> 00:15:56,581
Da.
193
00:15:56,623 --> 00:15:57,916
Ne.
194
00:15:59,542 --> 00:16:01,086
A naši sastanci?
195
00:16:01,127 --> 00:16:03,672
Prikupljanje podataka.
- Samo prikupljanje podataka?
196
00:16:03,755 --> 00:16:07,717
Ne, eksperimentirala sam
i udvaranje.
197
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
I sad sam prestala.
198
00:16:09,386 --> 00:16:11,596
Ne osjećaš baš ništa za mene?
199
00:16:11,638 --> 00:16:14,224
Ne razumiješ, Zak.
200
00:16:14,516 --> 00:16:16,184
Ne osjećam.
201
00:16:16,935 --> 00:16:19,604
Nitko ne želi razumjeti.
202
00:16:19,938 --> 00:16:21,815
Znam kako me zovu.
203
00:16:21,856 --> 00:16:23,483
Mašina.
204
00:16:23,858 --> 00:16:25,735
U pravu su.
205
00:16:25,819 --> 00:16:28,363
Ne volim svoju obitelj.
206
00:16:28,530 --> 00:16:31,324
Nisam iskusila radost.
207
00:16:31,491 --> 00:16:34,703
Ako me vidiš da se smiješim, mrštim,
smijem ili plačem,
208
00:16:34,869 --> 00:16:36,996
pretvaram se.
209
00:16:37,497 --> 00:16:40,667
Čekam da se ostvari.
210
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
Ali neće.
211
00:16:43,545 --> 00:16:45,338
To je nuspojava.
212
00:16:45,380 --> 00:16:47,966
Nuspojava. Svakako.
213
00:16:49,050 --> 00:16:53,013
Nama dvoma nije suđeno
biti zajedno.
214
00:16:56,850 --> 00:17:00,437
Vidi ovo.
Minuta.
215
00:17:00,979 --> 00:17:03,148
Izgleda da odlazim
točno na vrijeme.
216
00:18:36,991 --> 00:18:38,284
Zdravo.
217
00:18:40,787 --> 00:18:44,791
Dospijeće je drugi tjedan,
ali ću vam provjeriti.
218
00:18:48,086 --> 00:18:50,046
Hoćete pogledati.
Upravo je stiglo.
219
00:18:50,213 --> 00:18:52,632
To će biti 20 funta, točno, molim.
220
00:18:54,509 --> 00:18:56,845
Nije li to sreća?
- Zar ne?
221
00:19:41,097 --> 00:19:42,807
Iznenađenje!
222
00:19:42,849 --> 00:19:45,101
Sretan rođendan, Marie.
223
00:19:58,740 --> 00:20:00,200
Zdravo.
224
00:20:02,660 --> 00:20:03,912
Zdravo.
225
00:20:04,454 --> 00:20:05,705
Zak.
226
00:20:05,914 --> 00:20:07,540
Prošlo je puno vremena.
227
00:20:09,542 --> 00:20:11,086
Kamo si se metnuo?
228
00:20:11,461 --> 00:20:13,463
Svukuda. Sao Paulo,
229
00:20:13,546 --> 00:20:16,800
Buenos Aires, Kaichi, Kinshasa,
230
00:20:16,841 --> 00:20:18,551
posljednje, Vilnius.
231
00:20:18,593 --> 00:20:21,221
Sada psujem ubjedljivo
na 18 jezika.
232
00:20:21,262 --> 00:20:23,973
Gdje je Kaichi?
Nisam čula za to.
233
00:20:24,265 --> 00:20:27,477
Opusti se.
Ne moraš se pretvarati da ti je stalo.
234
00:20:32,399 --> 00:20:34,567
Kako si?
- Pozdrav ili ozbiljno pitanje?
235
00:20:34,734 --> 00:20:37,779
Ozbiljno pitanje.
- Još uvijek mašina.
236
00:20:37,946 --> 00:20:39,781
I dalje pokvarena.
- Još čekaš?
237
00:20:40,073 --> 00:20:42,492
Čekam, pretvaram se,
238
00:20:42,534 --> 00:20:44,786
no čini se da i ostali.
239
00:20:51,042 --> 00:20:54,379
Zašto si ovdje?
- Da nastavimo eksperiment, naravno.
240
00:20:54,546 --> 00:20:56,798
Nema promjene.
- Ne za tebe.
241
00:20:56,840 --> 00:21:00,844
Što se tebi promijenilo, Zak?
- Pogledaj si sat.
242
00:21:04,014 --> 00:21:05,557
Preko minute.
243
00:21:07,767 --> 00:21:09,269
Ne mogu ostati.
244
00:21:09,394 --> 00:21:12,564
Nađimo se u trgovini vlakića,
sutra u 7:00.
245
00:21:12,814 --> 00:21:14,983
Mislim da ti mogu pomoći.
246
00:21:43,428 --> 00:21:44,971
Drago mi je što si došla.
247
00:21:49,392 --> 00:21:53,104
Očekuješ poziv?
- Da.
248
00:21:54,147 --> 00:21:55,815
Kako si izdržao
više od minute?
249
00:21:57,442 --> 00:21:59,235
Promijenio sam si frekvenciju.
250
00:22:00,111 --> 00:22:01,529
Znaš da nije moguće.
251
00:22:01,613 --> 00:22:03,073
Znanje određuje sudbinu.
252
00:22:03,198 --> 00:22:05,575
Ti si to učinio?
253
00:22:06,076 --> 00:22:08,578
Ti si našao rješenje?
- Da.
254
00:22:09,120 --> 00:22:11,498
Iznenađuje te?
- Da.
255
00:22:11,915 --> 00:22:13,500
Ti si niska frekvencija.
256
00:22:13,625 --> 00:22:15,085
Ne više.
257
00:22:16,670 --> 00:22:19,214
Sve što o frekvencijama znamo je krivo.
258
00:22:19,255 --> 00:22:21,925
Inače se ti i ja
ne bi nikad sreli.
259
00:22:22,967 --> 00:22:24,719
Rekao si da mi možeš pomoći.
260
00:22:25,762 --> 00:22:27,222
Mogu promijeniti tvoju frekvenciju.
261
00:22:27,263 --> 00:22:29,474
Sniziti je?
- Na više ne bi baš išla.
262
00:22:29,516 --> 00:22:31,685
Priroda se dobro pomučila
da mi da sve.
263
00:22:31,726 --> 00:22:33,395
Skoro sve.
264
00:22:35,146 --> 00:22:36,981
Objasni postupak.
265
00:22:39,192 --> 00:22:41,820
Dobro, mislim da ti se
neće dopasti.
266
00:22:43,738 --> 00:22:46,366
U osnovi, izmjena energije.
Spustit ću te,
267
00:22:46,408 --> 00:22:48,535
puno bliže mom nivou.
268
00:22:48,576 --> 00:22:50,995
Provodi se
dosta postupaka,
269
00:22:51,037 --> 00:22:54,374
jedan od njih je...
dirati te.
270
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Pametno.
271
00:22:55,792 --> 00:22:59,587
Negativna povratna veza bi se
možda trebala osvježiti,
272
00:22:59,629 --> 00:23:02,549
morat ću nešto vremena biti
fizički blizu tebi.
273
00:23:02,590 --> 00:23:04,175
Jako pametno.
274
00:23:04,926 --> 00:23:08,930
Kako brzo ću vidjeti rezultate?
- Ako radi kako se nadam, odmah.
275
00:23:10,181 --> 00:23:11,808
Želiš to, siguran sam.
276
00:23:11,850 --> 00:23:13,476
Ne laži, molim te.
277
00:23:13,643 --> 00:23:14,936
Vuren.... zaboga.
278
00:23:14,978 --> 00:23:17,313
Imat ćeš osjećaje,
prvi put u životu.
279
00:23:17,355 --> 00:23:18,815
Teoretski.
280
00:23:18,982 --> 00:23:20,525
Može se vratiti?
281
00:23:21,151 --> 00:23:22,736
Trebalo bi.
282
00:23:23,361 --> 00:23:25,447
A jamstva nema.
283
00:23:49,846 --> 00:23:51,181
To je to?
284
00:23:52,098 --> 00:23:55,268
Glavni dio.
Možda neće raditi.
285
00:23:56,311 --> 00:23:58,688
Odlučila sam da možeš govoriti,
ako hoćeš.
286
00:23:58,938 --> 00:24:00,190
Hvala.
287
00:24:05,570 --> 00:24:09,199
Neobično, govoriti s tobom
bez vremenskog ograničenja.
288
00:24:11,534 --> 00:24:13,703
Ili... ne govoriti.
289
00:24:20,251 --> 00:24:21,961
Dobro si?
290
00:24:22,337 --> 00:24:25,799
Ne osjećam se najbolje.
- Osjećaš?
291
00:24:26,424 --> 00:24:29,636
Osjetiti fizičku slabost
nije osjećanje.
292
00:24:31,262 --> 00:24:34,974
A ovo nije taj osjećaj.
293
00:25:19,436 --> 00:25:20,895
Ovo je...
294
00:25:22,731 --> 00:25:24,149
To je to.
295
00:25:26,860 --> 00:25:30,196
To je… grozno.
296
00:25:33,324 --> 00:25:36,536
Osjećam golem teret.
- Mislim da su živci.
297
00:25:37,454 --> 00:25:38,913
Intenzivno je.
298
00:25:40,915 --> 00:25:44,878
Osjećam se
povezana sa sobom.
299
00:25:56,890 --> 00:25:59,642
Kako ovo osjećaš?
- Ne baš dobro.
300
00:25:59,809 --> 00:26:03,730
Uglavnom bolje osjećam
kad se dodirujemo. Zašto?
301
00:26:04,856 --> 00:26:06,566
Jer...
302
00:26:07,525 --> 00:26:09,194
Unith.
303
00:26:12,489 --> 00:26:13,907
Voliš me.
304
00:26:14,741 --> 00:26:16,117
Možda.
305
00:26:18,912 --> 00:26:21,373
Gdje?
Priroda se buni.
306
00:26:21,414 --> 00:26:23,958
Kao nekada.
Hoćemo što poduzeti?
307
00:26:24,000 --> 00:26:27,045
Ne, treba se smirivati,
čim smo dulje zajedno.
308
00:26:32,300 --> 00:26:33,551
Eesa.
309
00:26:37,806 --> 00:26:40,183
Znam što hoću probati.
- Što?
310
00:26:40,308 --> 00:26:42,352
Poljubi me!
- Stvarno?
311
00:26:42,477 --> 00:26:44,854
Ne tjeraj me opet tražiti.
Naučila sam uzeti što hoću.
312
00:26:44,896 --> 00:26:46,314
Ja nisam.
313
00:27:23,184 --> 00:27:26,229
Sviđa mi se.
- Sve ti se sviđaju.
314
00:27:27,105 --> 00:27:28,440
Nasmiješila mi se.
315
00:27:29,232 --> 00:27:30,859
Ona se puno smiješi.
316
00:27:34,279 --> 00:27:35,613
Mislim da moj nije dobar.
317
00:27:38,992 --> 00:27:40,702
Upoznaj mog prijatelja.
318
00:27:41,327 --> 00:27:43,496
Ovo je Isaac-Newton Midgeley.
319
00:27:44,122 --> 00:27:46,166
Zak. Zdravo.
320
00:27:48,710 --> 00:27:50,754
Jasno, novost nije dobra,
321
00:27:50,795 --> 00:27:53,131
ne možemo vas
prinuditi na odluku,
322
00:27:53,173 --> 00:27:56,301
no snažno preporučujemo
323
00:27:56,509 --> 00:28:00,513
da Zaka smjestimo u školu koja je podesna
za razvoj njegovog potencijala.
324
00:28:02,098 --> 00:28:05,769
Jer po vama
on nema potencijal.
325
00:28:07,645 --> 00:28:09,856
Ali specijalna škola?
326
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
Ne može se nešto poduzeti?
327
00:28:13,943 --> 00:28:18,531
Znam da je teško,
no vi i Zak
328
00:28:18,615 --> 00:28:24,454
morate prihvatiti
da ima nenormalno nisku frekvenciju.
329
00:28:24,496 --> 00:28:26,581
I?
Bit će malo nesretan.
330
00:28:26,664 --> 00:28:29,668
Gđo Midgeley,
moramo biti na čistu.
331
00:28:30,043 --> 00:28:32,379
Zak je negativan.
332
00:28:32,754 --> 00:28:36,675
To je rijetkost,
a znači da je doslovno
333
00:28:36,758 --> 00:28:40,261
neusklađen sa svijetom prirode.
334
00:28:40,303 --> 00:28:42,430
Bit će više nego nesretan.
335
00:28:42,514 --> 00:28:46,059
Nikad neće biti na pravom mjestu
u pravo vrijeme.
336
00:28:46,101 --> 00:28:50,397
Neće se uklopiti,
osim s onima svoje vrste.
337
00:28:51,481 --> 00:28:52,941
Više ne pripada ovamo.
338
00:28:52,982 --> 00:28:55,777
Nije to naše mišljenje.
To je znanstvena činjenica.
339
00:28:55,819 --> 00:28:58,321
Darovit je.
- On je genij.
340
00:28:58,363 --> 00:29:01,825
Na nesreću,
okružen čudacima.
341
00:29:02,033 --> 00:29:05,704
Možda trebamo pitati Zaka,
što ti želiš?
342
00:29:07,622 --> 00:29:11,626
To hoćeš Zak?
Stvarno hoćeš tu ostati?
343
00:29:18,216 --> 00:29:21,970
Da.
- Dobro. Dobri dečko.
344
00:29:24,264 --> 00:29:29,894
Trebat ćeš pomoć,
i ne boj se je zatražiti.
345
00:29:31,396 --> 00:29:32,856
Dobro?
346
00:29:33,690 --> 00:29:36,735
Postojeće znanje
saznajemo na samo dva načina...
347
00:29:36,985 --> 00:29:39,279
induktivno i deduktivno.
348
00:29:39,654 --> 00:29:43,533
Induktivno zaključivanje polazi od
posebnih detalja i promatranja...
349
00:29:43,658 --> 00:29:46,453
ka temeljnim principima
koje objašnjavaju.
350
00:29:46,494 --> 00:29:48,663
Promatranje prirode je ključno.
351
00:29:48,705 --> 00:29:54,669
Za suprotnost, deduktivno zaključivanje kreće
od općih istina ka određenim zaključcima.
352
00:30:12,479 --> 00:30:15,815
Zdravo. Je li Theo unutra?
- Ti si sigurno Zak, da.
353
00:30:15,940 --> 00:30:17,359
Uđi!
354
00:30:18,985 --> 00:30:21,321
Theo, tu je Zak!
355
00:30:40,048 --> 00:30:41,341
Ne brinite.
356
00:30:41,383 --> 00:30:43,843
Uvijek dođem u krivo vrijeme.
- Bedastoća.
357
00:30:44,135 --> 00:30:46,221
Ispričavam se
na disonanci.
358
00:30:46,262 --> 00:30:49,224
Koncerti mogu biti
brljavi, zar ne?
359
00:30:49,516 --> 00:30:50,850
Sjedni se.
360
00:30:58,525 --> 00:31:00,652
Theo nam je sve o tebi rekao.
361
00:31:05,949 --> 00:31:08,118
Reci, Zak. Sviraš li?
362
00:31:08,410 --> 00:31:11,037
Ne. Ljudi poput mene
imaju problem s ritmom.
363
00:31:11,079 --> 00:31:15,083
Besmislica. Svatko može nešto svirati.
Svatko.
364
00:31:15,792 --> 00:31:18,795
Treba ti srce, duša,
i malo mašte.
365
00:31:18,837 --> 00:31:20,505
Imaš li to?
366
00:31:22,507 --> 00:31:24,467
Odsviraj bilo koje tri note.
367
00:31:24,509 --> 00:31:28,013
Sviraj ih bilo kad,
koliko hoćeš duge, bilo kojim redom.
368
00:33:33,638 --> 00:33:36,641
Sviđaju mi se uzorci.
- Progresije.
369
00:33:36,683 --> 00:33:38,393
Vidim ih.
370
00:33:38,435 --> 00:33:40,812
Onda si možda svirač.
371
00:33:44,190 --> 00:33:46,317
Zdravo Theo.
- Što ima?
372
00:33:46,484 --> 00:33:50,488
Imam dodatnu zadaću.
Trebam malu pomoć.
373
00:33:52,323 --> 00:33:55,493
Za početak.
Ovo si ti.
374
00:33:59,581 --> 00:34:02,250
A ovo je Marie.
375
00:34:05,170 --> 00:34:09,174
Rezoniraš na
ultra niskoj frekvenciji.
376
00:34:14,596 --> 00:34:17,724
Ona rezonira na ultra visokoj.
377
00:34:21,394 --> 00:34:24,105
Dogodi se ovo
kad ste zajedno.
378
00:34:24,189 --> 00:34:27,359
Odbijate se poput
dva vrlo snažna magneta.
379
00:34:27,525 --> 00:34:31,529
Želiš li mogućnost s Marie,
to je problem koji moramo riješiti.
380
00:34:33,531 --> 00:34:35,617
Mogu dobiti kredu?
- Što si vidio?
381
00:34:35,658 --> 00:34:37,035
Vidio sam uzorak.
382
00:34:47,337 --> 00:34:49,589
OXV
383
00:34:55,136 --> 00:34:56,680
Što je to Zak?
384
00:34:56,721 --> 00:34:57,972
Ispričavam se, gospođice.
385
00:34:58,223 --> 00:35:00,767
Nisi spreman, Zak?
- Bio sam, ali...
386
00:35:00,809 --> 00:35:03,103
Svaki put, Zak.
387
00:35:03,436 --> 00:35:05,730
Ne svaki put, gđice.
Samo većinom.
388
00:35:05,772 --> 00:35:07,899
Ne možemo frekvenciju
kriviti za sve.
389
00:35:08,024 --> 00:35:09,275
Ne, gospođice.
390
00:35:09,984 --> 00:35:13,822
Kažu da su izumi
ogledalo svojih izumitelja,
391
00:35:13,863 --> 00:35:16,491
a tvoji su kaos, Zak.
392
00:35:17,409 --> 00:35:19,828
Što to imamo, Theo?
393
00:35:19,911 --> 00:35:22,539
Simulacijska igra?
Puno zabavnije.
394
00:35:22,580 --> 00:35:24,833
Simulacija, ali ne igra.
395
00:35:24,916 --> 00:35:26,876
Odraz, imitacija života.
396
00:35:26,918 --> 00:35:29,546
Čijeg?
Svačijeg.
397
00:35:29,629 --> 00:35:31,214
Oblikovao si prema ovome svijetu?
398
00:35:31,256 --> 00:35:33,883
Znamo da je moguća
matematička jednadžba
399
00:35:33,925 --> 00:35:37,220
koja ponavljana daje
naizgled nasumične rezultate.
400
00:35:37,262 --> 00:35:40,932
Moja hipoteza je da život
nije nasumičan.
401
00:35:41,182 --> 00:35:43,268
Vjerujem u jedno pravilo,
402
00:35:43,309 --> 00:35:46,646
jednu jednadžbu, jedan skup radnji
koje su djelovale na prvi element materije...
403
00:35:46,688 --> 00:35:48,982
i još djeluju.
- Zapanjujuće.
404
00:35:49,024 --> 00:35:52,861
Život se pričinja kaotičnim,
zapravo je beskonačno složen uzorak.
405
00:35:52,902 --> 00:35:55,739
Shvaćaš da si u potrazi
za kôdom života?
406
00:35:55,822 --> 00:35:57,157
Nije još usavršena, ali...
407
00:35:57,198 --> 00:35:58,658
Ako si u pravu,
408
00:35:58,700 --> 00:36:01,703
po tome smo
naprosto složeni strojevi,
409
00:36:01,745 --> 00:36:04,622
koji nemamo dušu,
zasigurno ni slobodnu volju.
410
00:36:04,664 --> 00:36:06,875
Oprostite.
Jesu li važne?
411
00:36:07,167 --> 00:36:10,503
Dobro.
Za sada prihvaćam...
412
00:36:10,795 --> 00:36:14,299
Ako je istina, možeš mi reći što
će se dogoditi, je li?
413
00:36:14,341 --> 00:36:15,633
Svakako.
414
00:36:17,135 --> 00:36:18,970
Samo sljedećih pet minuta.
415
00:36:20,388 --> 00:36:23,099
Za oko 7 sekundi,
416
00:36:23,141 --> 00:36:24,768
prići će Nikola-Tesla.
417
00:36:24,809 --> 00:36:28,813
Za oko 31 sekundu,
Zak će prijeći sobu.
418
00:36:28,980 --> 00:36:32,567
A za točno 2 minute...
419
00:36:32,776 --> 00:36:34,694
oglasit će se požarni alarm.
420
00:36:35,278 --> 00:36:38,907
Gđice Anderson, upravo sam vidjela
Thomas-Edisonov projekt,
421
00:36:38,948 --> 00:36:42,452
ukrao mi je zamisao.
422
00:36:42,494 --> 00:36:45,080
Upečatljivo.
- Hvala. - Gđice Anderson.
423
00:36:45,121 --> 00:36:47,290
Rekao si joj da to napravi.
Odlazi, Nikola.
424
00:36:47,332 --> 00:36:49,793
Gđice Anderson!
- Ne sada.
425
00:36:56,466 --> 00:36:59,177
Idemo Zak.
Očito je dio plana.
426
00:37:08,937 --> 00:37:10,939
Napuštamo niske frekvencije.
427
00:37:12,315 --> 00:37:13,858
Prolazim srednje niske.
428
00:37:15,860 --> 00:37:17,362
Kroz srednje.
429
00:37:20,323 --> 00:37:22,409
Oprostite.
Oprostite.
430
00:37:25,912 --> 00:37:28,123
Sad još kroz visoke frekvencije.
431
00:37:31,084 --> 00:37:32,419
Zak!
432
00:37:32,585 --> 00:37:35,005
Zdravo mama.
- Zašto nisi na svom mjestu?
433
00:37:35,046 --> 00:37:36,923
To je važno!
434
00:37:37,090 --> 00:37:38,341
Hajde.
435
00:37:40,844 --> 00:37:42,345
Zamalo si me prešao.
436
00:37:42,387 --> 00:37:44,305
Imam osjećaj za humor
kao i ostali,
437
00:37:44,347 --> 00:37:47,017
no razočaralo me što si
odlučio igrati igre...
438
00:37:47,058 --> 00:37:49,519
umjesto da izlaganje shvatiš ozbiljno.
439
00:37:50,979 --> 00:37:52,355
Nije igra.
440
00:37:52,397 --> 00:37:53,815
Haj.
441
00:37:55,442 --> 00:37:56,693
Haj.
442
00:37:56,735 --> 00:37:58,069
Pitala sam se...
443
00:37:58,153 --> 00:38:00,363
hoćeš da se nađemo
poslije škole?
444
00:38:06,286 --> 00:38:08,621
Reci hvala.
- Hvala.
445
00:38:08,663 --> 00:38:10,248
Najbolje što sam mogao
za kratko vrijeme.
446
00:38:10,290 --> 00:38:11,916
Ima najvišu mjerljivu remanenciju.
447
00:38:11,958 --> 00:38:14,377
Ako što može poremetiti
tvoju frekvenciju, može to.
448
00:38:14,419 --> 00:38:16,129
Napokon sam privlačan.
449
00:38:16,254 --> 00:38:19,382
Pa, samo metalu...
Nesretna nuspojava.
450
00:38:19,424 --> 00:38:23,428
Sve ima nuspojavu.
Cijeli život mi je nuspojava.
451
00:38:24,054 --> 00:38:25,513
Misliš da će djelovati?
452
00:38:25,805 --> 00:38:27,140
Ne.
453
00:38:40,445 --> 00:38:42,197
Nosite što od metala?
454
00:38:42,238 --> 00:38:44,949
Samo smo htjele
vidjeti eksperiment.
455
00:38:47,786 --> 00:38:50,955
Oprosti što kasnim.
Zaključan sam bio u hodniku.
456
00:38:52,248 --> 00:38:53,500
Zdravo.
457
00:38:54,959 --> 00:38:57,128
Najnovija receptura.
458
00:38:57,671 --> 00:38:59,547
Reci hvala.
- Hvala.
459
00:38:59,631 --> 00:39:02,342
Sjeti se,
pokušaj ne povraćati.
460
00:39:02,467 --> 00:39:04,678
Dobro. Sami smo.
461
00:39:05,136 --> 00:39:06,471
Kako si?
462
00:39:10,684 --> 00:39:12,852
Nije da
ne želim dodir.
463
00:39:15,438 --> 00:39:17,565
Jednominutni sastanak?
464
00:39:18,274 --> 00:39:19,567
Da.
465
00:39:22,278 --> 00:39:26,282
Ne volim svoju obitelj.
Nisam iskusila radost.
466
00:39:26,700 --> 00:39:30,704
Ako me vidiš da se smiješim, mrštim,
smijem ili plačem,
467
00:39:31,079 --> 00:39:32,622
pretvaram se.
468
00:39:33,748 --> 00:39:36,209
Čekam da se ostvari.
469
00:39:36,459 --> 00:39:38,169
Ali neće.
470
00:39:38,294 --> 00:39:40,046
To je nuspojava.
471
00:39:40,171 --> 00:39:43,091
Nuspojava. Svakako.
472
00:39:45,135 --> 00:39:47,095
Vidi ovo.
Minuta.
473
00:39:47,137 --> 00:39:49,389
Izgleda da odlazim
točno na vrijeme.
474
00:39:49,431 --> 00:39:53,435
Nama dvoma nije suđeno
biti zajedno.
475
00:39:57,564 --> 00:39:59,190
IRONIJA
476
00:40:01,359 --> 00:40:02,861
Ironija...
477
00:40:03,069 --> 00:40:06,031
Neizravna
prezentacija proturječja
478
00:40:06,072 --> 00:40:10,076
između djelovanja ili izričaja
i konteksta u kome se pojavi.
479
00:40:12,454 --> 00:40:14,914
Ironijska čestica...
480
00:40:15,040 --> 00:40:17,834
Fizička pojavnost ironije,
481
00:40:17,876 --> 00:40:21,171
postojeći latent
u svakom atomu svemira.
482
00:40:21,254 --> 00:40:23,840
Moje preliminarno istraživanje sugerira...
483
00:40:23,882 --> 00:40:27,385
da ironijske čestice
aktiviramo samo mozgom...
484
00:40:27,427 --> 00:40:30,597
kad nešto želimo,
tvoreći tako...
485
00:40:30,680 --> 00:40:34,684
Lanac želja.
486
00:40:36,644 --> 00:40:38,938
No samo za određeni tip osobe.
487
00:40:38,980 --> 00:40:41,983
Niskofrekventnu osobu.
- Da.
488
00:40:42,317 --> 00:40:45,487
Moje istraživanje ukazuje da
su samo one podložne ironiji.
489
00:40:45,528 --> 00:40:48,198
Nije li ironija
u oku promatrača?
490
00:40:48,281 --> 00:40:52,035
Da, ali promatrač
uključuje pojedinca,
491
00:40:52,077 --> 00:40:54,162
stoga Lanac želja.
492
00:40:54,454 --> 00:40:58,458
U svakodnevnom smislu, zato
nikada ne dobiju to što stvarno žele.
493
00:40:58,792 --> 00:41:02,671
Moja hipoteza,
i namjena vaše potpore
494
00:41:02,712 --> 00:41:04,464
koju ćete nadam se, dati,
495
00:41:04,506 --> 00:41:08,510
je da je moguće
preokrenuti efekt.
496
00:41:08,927 --> 00:41:12,097
Misaono mijenja fizičko.
497
00:41:13,431 --> 00:41:15,684
Stvar je u uzorcima.
498
00:41:15,850 --> 00:41:18,103
Prvi stupanj je htjeti nešto,
499
00:41:18,144 --> 00:41:21,981
prepoznati potencijal ironije
i tada promijeniti Lanac želja.
500
00:41:22,023 --> 00:41:23,775
Žao mi je što prekidam,
501
00:41:23,817 --> 00:41:27,654
to zvuči sumnjivo,
kao da hoćeš prevariti sudbinu...
502
00:41:27,779 --> 00:41:30,990
i vjerujem da
nije moguće.
503
00:41:32,492 --> 00:41:35,662
Ja vjerujem, gospodine.
504
00:41:50,427 --> 00:41:53,346
Haj. Ovdje Theo.
Znaš što trebaš.
505
00:41:53,888 --> 00:41:55,181
Hej. Ja sam.
506
00:41:55,223 --> 00:41:57,851
Poželjelo mi se ispijanja večeras,
pa kao i obično
507
00:41:57,892 --> 00:42:01,896
svaka moguća pomoć
bit će sa zahvalnošću prihvaćena.
508
00:42:09,195 --> 00:42:10,780
Doktor Zak.
- Doktor Theo.
509
00:42:10,822 --> 00:42:12,490
Donosim opskrbu.
510
00:42:12,574 --> 00:42:14,617
Reci hvala.
511
00:42:27,672 --> 00:42:29,758
Što je na meniju?
512
00:42:29,924 --> 00:42:33,511
Najnovije tvari na ispitivanju
u istraživačkom laboratoriju...
513
00:42:33,553 --> 00:42:36,931
sa vrlo zanimljivim nuspojavama.
514
00:42:41,019 --> 00:42:42,562
Za nuspojave.
515
00:42:45,148 --> 00:42:46,649
Za nuspojave.
516
00:43:01,956 --> 00:43:05,960
Previše čaja.
- Previše... Midenzobetritata.
517
00:43:08,922 --> 00:43:11,841
Ima promjena?
- Ne još.
518
00:43:12,258 --> 00:43:14,135
Daj mi sljedeće tri.
519
00:43:17,138 --> 00:43:18,431
Oprosti.
520
00:43:19,099 --> 00:43:23,103
Miješamo tri Pyridinecarboxamida
521
00:43:23,812 --> 00:43:26,606
s Tetracotinat Triptotholom.
522
00:43:29,859 --> 00:43:31,194
Što je to bilo?
523
00:43:34,197 --> 00:43:36,366
Kolebanje.
524
00:43:36,991 --> 00:43:38,910
Uzlazno kolebanje.
525
00:43:38,952 --> 00:43:41,121
Siguran si?
- Da.
526
00:43:41,162 --> 00:43:44,499
Nije dugo trajalo.
- Učinci bi trebali trajati satima.
527
00:43:44,541 --> 00:43:47,419
Možda nisu lijekovi.
528
00:43:47,502 --> 00:43:49,421
Druga varijabla.
529
00:43:49,754 --> 00:43:52,382
A što se još mijenjalo?
530
00:43:52,716 --> 00:43:55,385
Ponovimo zadnjih 60 sekundi.
531
00:43:58,138 --> 00:44:01,683
Previše čaja.
- Previše Midenzobetritata.
532
00:44:01,891 --> 00:44:03,893
Ima promjena?
- Ne još.
533
00:44:03,935 --> 00:44:05,520
Daj mi sljedeće tri.
534
00:44:06,813 --> 00:44:08,106
Oprosti.
535
00:44:08,148 --> 00:44:11,693
Miješamo tri Pyridinecarboxamida
536
00:44:11,735 --> 00:44:15,739
s Tetracotinat Triptotholom.
537
00:44:18,908 --> 00:44:20,368
Triptothol.
538
00:44:22,412 --> 00:44:23,747
Cotina...
539
00:44:27,083 --> 00:44:29,294
Zvučni valovi.
540
00:44:30,128 --> 00:44:33,340
Zvučni valovi su prvo
što bi netko pokušao.
541
00:44:33,423 --> 00:44:36,051
Nisu samo valovi.
542
00:44:36,968 --> 00:44:38,762
Riječi.
543
00:44:40,263 --> 00:44:42,891
Ali efekt
je trajao samo trenutak.
544
00:44:43,308 --> 00:44:47,312
Treba znači, malo finog udešavanja.
545
00:44:49,356 --> 00:44:51,858
Ovdje potpišite.
Hvala.
546
00:46:02,387 --> 00:46:04,764
Upamti, ovo je proba.
547
00:46:04,806 --> 00:46:07,684
Imaš 65 sekundi, i van.
548
00:46:07,809 --> 00:46:10,020
Svaki put će biti s ve lakše.
549
00:46:14,357 --> 00:46:16,109
Victan.
550
00:46:16,359 --> 00:46:19,738
Vraćam se za minutu, više-manje.
551
00:46:20,697 --> 00:46:21,948
Victan.
552
00:46:33,418 --> 00:46:35,086
Zdravo.
553
00:46:36,504 --> 00:46:37,964
Zdravo.
554
00:46:39,007 --> 00:46:42,719
Zak.
- Prošlo je puno vremena.
555
00:46:43,928 --> 00:46:45,472
Kamo si se metnuo?
Kaichi
556
00:46:45,513 --> 00:46:46,765
O, svukuda.
557
00:46:46,806 --> 00:46:50,810
Sao Paulo, Kaichi Buenos
Aires, Kaichi, Kinshasa.
558
00:46:51,811 --> 00:46:53,563
Posljednje, Vilnius.
559
00:46:53,605 --> 00:46:56,149
Sada psujem ubjedljivo
na 18 jezika.
560
00:46:56,191 --> 00:46:59,527
Gdje je Kaichi?
Nisam čula za to.
561
00:46:59,569 --> 00:47:00,904
Opusti se.
562
00:47:00,945 --> 00:47:03,573
Ne moraš se pretvarati da ti je stalo.
563
00:47:23,385 --> 00:47:24,761
Solas.
564
00:47:25,428 --> 00:47:26,971
Solas.
565
00:47:35,980 --> 00:47:37,816
Drago mi je što si došla.
566
00:47:45,573 --> 00:47:47,992
Očekuješ poziv?
567
00:47:48,368 --> 00:47:52,372
Da.
- Kako si izdržao više od minute?
568
00:47:53,164 --> 00:47:56,209
Promijenio sam si frekvenciju.
- Znaš da nije moguće.
569
00:47:56,251 --> 00:47:58,211
Znanje određuje sudbinu.
570
00:47:58,294 --> 00:48:01,006
Ti si to učinio?
Ti si našao rješenje?
571
00:48:01,047 --> 00:48:02,507
Da.
572
00:48:04,092 --> 00:48:06,803
Iznenađuje te?
- Da.
573
00:48:07,595 --> 00:48:09,472
Ti si niska frekvencija.
574
00:48:09,723 --> 00:48:11,182
Ne više.
575
00:48:12,058 --> 00:48:14,310
Sve što o frekvencijama znamo je krivo.
576
00:48:14,394 --> 00:48:16,438
Inače se ti i ja
ne bi nikad sreli.
577
00:48:16,479 --> 00:48:19,065
Rekao si da mi možeš pomoći.
578
00:48:19,149 --> 00:48:20,692
Mogu promijeniti tvoju frekvenciju.
579
00:48:21,026 --> 00:48:24,112
Sniziti je?
- Na više ne bi baš išla.
580
00:48:24,154 --> 00:48:27,240
Priroda se dobro pomučila
da mi da sve.
581
00:48:27,365 --> 00:48:30,243
Skoro sve.
- Objasni postupak.
582
00:48:32,162 --> 00:48:33,621
To je...
583
00:48:37,500 --> 00:48:38,960
Dobro.
- Dobro.
584
00:48:43,465 --> 00:48:45,592
Mislim da ti se
neće dopasti.
585
00:48:45,633 --> 00:48:47,677
U osnovi, izmjena energije.
586
00:48:47,719 --> 00:48:50,889
Spustit ću te,
puno bliže mom nivou.
587
00:48:51,514 --> 00:48:55,518
Provodi se dosta postupaka,
jedan od njih je...
588
00:48:57,437 --> 00:48:59,564
ja...
589
00:49:01,608 --> 00:49:03,526
te dodirujem.
- Pametno.
590
00:49:03,568 --> 00:49:07,572
Negativna povratna veza bi se
možda trebala osvježiti,
591
00:49:07,781 --> 00:49:11,409
morat ću nešto vremena biti
fizički blizu tebi.
592
00:49:11,451 --> 00:49:12,827
Jako pametno.
593
00:49:14,621 --> 00:49:16,373
Kako brzo ću vidjeti rezultate?
594
00:49:16,414 --> 00:49:19,834
Ako radi kako se nadam, odmah.
595
00:49:21,503 --> 00:49:24,839
Želiš to, siguran sam.
- Ne laži, molim te.
596
00:49:25,006 --> 00:49:26,257
Vuren.
597
00:49:26,341 --> 00:49:28,468
Vuren... zaboga.
598
00:49:29,469 --> 00:49:31,930
Imat ćeš osjećaje,
prvi put u životu.
599
00:49:31,971 --> 00:49:33,390
Teoretski.
600
00:49:33,431 --> 00:49:35,141
Može se vratiti?
601
00:49:35,684 --> 00:49:39,145
Trebalo bi.
A jamstva nema.
602
00:49:59,249 --> 00:50:00,709
To je to?
603
00:50:00,750 --> 00:50:03,628
Glavni dio.
Možda neće raditi.
604
00:50:03,878 --> 00:50:06,297
Odlučila sam da možeš govoriti,
ako hoćeš.
605
00:50:06,339 --> 00:50:07,799
Hvala.
606
00:50:15,932 --> 00:50:19,769
Neobično, govoriti s tobom
bez vremenskog ograničenja.
607
00:50:21,104 --> 00:50:22,939
Ili... ne govoriti.
608
00:50:34,451 --> 00:50:38,455
Dobro si?
- Ne osjećam se najbolje.
609
00:50:39,247 --> 00:50:43,251
Osjećaš?
- Osjetiti fizičku slabost nije osjećanje.
610
00:50:45,503 --> 00:50:48,840
A ovo nije taj osjećaj.
611
00:51:23,708 --> 00:51:27,003
Ovo je… grozno.
612
00:51:27,337 --> 00:51:29,047
Osjećam golem teret.
613
00:51:29,089 --> 00:51:31,424
Mislim da su živci.
614
00:51:41,559 --> 00:51:45,563
Intenzivno je.
Osjećam se povezana sa sobom.
615
00:51:50,110 --> 00:51:52,112
Kako ovo osjećaš?
- Ne baš dobro.
616
00:51:53,530 --> 00:51:56,157
Uglavnom bolje osjećam
kad se dodirujemo.
617
00:51:56,324 --> 00:51:57,617
Zašto?
618
00:52:00,954 --> 00:52:02,580
Jer...
619
00:52:05,834 --> 00:52:07,585
Unith.
- Unith.
620
00:52:08,545 --> 00:52:09,921
Voliš me.
621
00:52:11,715 --> 00:52:12,966
Možda.
622
00:52:13,675 --> 00:52:15,593
Gdje.
- Gdje?
623
00:52:16,511 --> 00:52:19,723
Priroda se buni.
- Kao nekada.
624
00:52:20,056 --> 00:52:22,392
Hoćemo što poduzeti?
- Ne.
625
00:52:22,434 --> 00:52:26,104
Treba se smirivati,
čim smo dulje zajedno.
626
00:52:29,190 --> 00:52:31,985
Eesa.
- Eesa.
627
00:52:35,822 --> 00:52:37,824
Znam što hoću probati.
- Što?
628
00:52:37,866 --> 00:52:39,576
Poljubi me!
- Stvarno?
629
00:52:39,743 --> 00:52:41,911
Ne tjeraj me opet tražiti.
Naučila sam uzeti što hoću.
630
00:52:42,162 --> 00:52:43,413
Ja nisam.
631
00:53:20,950 --> 00:53:24,037
Hoćeš ući
i dirati još?
632
00:53:28,041 --> 00:53:29,501
Mogu li?
633
00:53:42,555 --> 00:53:45,392
Misliš li možda...
- Da?
634
00:53:45,517 --> 00:53:47,435
Možeš li malko brže?
635
00:53:49,604 --> 00:53:51,981
Hoću da bude posebno.
636
00:53:52,023 --> 00:53:54,025
Misliš da sam djevica?
637
00:53:54,067 --> 00:53:56,403
Izvela sam mnoge eksperimente.
638
00:53:58,613 --> 00:54:01,366
I... tvoji zaključci?
639
00:54:01,449 --> 00:54:03,868
Seks je kao masturbacija,
samo s nekim drugim.
640
00:54:03,952 --> 00:54:05,412
Nadam se, ne.
641
00:54:06,496 --> 00:54:09,624
Ti si djevac.
Naravno.
642
00:54:09,708 --> 00:54:13,253
Možda nisam izveo mnoge eksperimente,
ali sam...
643
00:54:13,294 --> 00:54:15,964
učio jako, jako.
644
00:55:09,726 --> 00:55:11,269
Mentha.
645
00:55:40,840 --> 00:55:42,592
Otvori ga.
646
00:55:44,302 --> 00:55:47,055
Žao mi je.
- Ne treba.
647
00:55:47,472 --> 00:55:50,308
Rođeni smo
s vatrenom znatiželjom.
648
00:55:50,350 --> 00:55:51,643
Otvori ga.
649
00:56:07,367 --> 00:56:09,119
Ne razumijem.
650
00:56:10,328 --> 00:56:11,913
To je neki kod?
651
00:56:13,289 --> 00:56:15,917
Nekad je kvačica samo kvačica.
652
00:56:23,466 --> 00:56:27,470
Imam IQ 210.
Ne trebam bilješke.
653
00:56:28,596 --> 00:56:31,766
Nisam htjela gledati
uvijek u ljude...
654
00:56:31,808 --> 00:56:34,227
ili da oni mene gledaju.
655
00:56:34,477 --> 00:56:35,979
Oči.
656
00:56:37,022 --> 00:56:41,026
Ne znam čitati nečije oči...
ne kao drugi, i...
657
00:56:42,027 --> 00:56:46,031
da su mi ih gledali predugo,
shvatili bi...
658
00:57:25,028 --> 00:57:26,613
To je bio naš vlak?
659
00:57:27,447 --> 00:57:29,199
Dobrodošla u moj svijet.
660
00:57:49,219 --> 00:57:50,845
Jesi li dobro?
661
00:57:54,808 --> 00:57:57,143
Nisam još dosad čekala vlak.
662
00:58:05,110 --> 00:58:06,695
Nije sve loše, ipak.
663
00:58:15,245 --> 00:58:17,789
I, kamo ćemo?
664
00:58:20,875 --> 00:58:22,627
Kćeri!
- Oče!
665
00:58:27,924 --> 00:58:31,845
Kćerin prijatelj.
- Oprostite zbog stanja kuće.
666
00:58:31,886 --> 00:58:34,764
Imamo radove.
667
00:58:37,517 --> 00:58:41,521
Dakle, Zak, kako je,
nakon što si završio školu?
668
00:58:41,813 --> 00:58:44,733
Ozbiljno pitanje,
ili uljudan razgovor?
669
00:58:44,774 --> 00:58:46,693
Uljudan razgovor.
670
00:58:46,818 --> 00:58:48,319
Vrlo dobro, gđo Fortune.
671
00:58:48,361 --> 00:58:50,238
Zovi me Hettie, Zak.
672
00:58:50,655 --> 00:58:52,115
A vi, Hettie?
673
00:58:52,157 --> 00:58:53,825
Dobro, dragi. Dobro.
674
00:58:53,867 --> 00:58:55,660
Što je ovo majko?
675
00:58:55,910 --> 00:58:57,746
Otkad mi čavrljamo?
676
00:58:57,787 --> 00:59:00,498
Otkad dovodiš
dečka kući?
677
00:59:10,383 --> 00:59:11,760
Pitaj ga.
678
00:59:13,803 --> 00:59:15,305
Pitaj ga.
679
00:59:15,680 --> 00:59:18,558
Uopće nemate radove, je li?
680
00:59:18,975 --> 00:59:21,269
I dalje mislite da će se
dogoditi nešto loše?
681
00:59:21,311 --> 00:59:25,106
Ne vjerujete da je Zak što riješio
jer je niske frekvencije.
682
00:59:25,190 --> 00:59:27,442
Samo predostrožnost.
- Opustite se.
683
00:59:27,525 --> 00:59:31,529
Ništa neće biti,
a onda možemo raspraviti zašto.
684
00:59:43,917 --> 00:59:45,960
Kako ti je uspjelo?
685
00:59:46,002 --> 00:59:50,006
Mislim, i sam sam istraživao,
davno kad Marie bila mlada.
686
00:59:50,882 --> 00:59:53,259
Činilo se nemoguće.
687
00:59:58,014 --> 00:59:59,974
Riječi.
- Riječi?
688
01:00:00,016 --> 01:00:01,976
Prave riječi.
- Što? Čarobne riječi?
689
01:00:02,018 --> 01:00:04,020
Mislimo tako, ja i Theo.
690
01:00:04,062 --> 01:00:07,148
Sjećate Theodor Adornoa?
Bio mi je pomagao.
691
01:00:07,190 --> 01:00:10,902
Otkrili smo vezu između
sinaptičke funkcije i rezonancije.
692
01:00:10,944 --> 01:00:13,113
Način na koji mislite utječe
na vašu frekvenciju.
693
01:00:13,154 --> 01:00:16,074
Misli sretno,
i bit ćeš sretan.
694
01:00:16,116 --> 01:00:17,450
Ne sasvim.
695
01:00:17,492 --> 01:00:21,496
Sinapsama se mora
manipulirati na izvjestan način.
696
01:00:22,789 --> 01:00:25,917
To ste vi.
Same visoke frekvencije.
697
01:00:31,256 --> 01:00:33,049
Ovo je svijet.
698
01:00:37,262 --> 01:00:39,014
A ovo sam ja.
699
01:00:41,725 --> 01:00:44,436
A što riječi čine,
je ovo.
700
01:01:06,041 --> 01:01:10,045
E, ovo se još nije dogodilo.
- Prolijevanje malo vode?
701
01:01:10,545 --> 01:01:12,714
Marie ne prolijeva ništa.
702
01:01:13,131 --> 01:01:17,093
Što si učinio mojoj kćeri?
- Ono što sam ga tražila.
703
01:01:17,135 --> 01:01:18,928
Dopustite mi objasniti.
704
01:01:21,514 --> 01:01:25,518
Ja. Marie.
A ovako riječi djeluju.
705
01:01:29,105 --> 01:01:33,109
Kradeš tuđe frekvencije?
- To je samo fizika.
706
01:01:34,069 --> 01:01:36,654
One uravnotežuju okoliš.
707
01:01:37,072 --> 01:01:40,533
U stvarnosti
se događa ovo.
708
01:01:44,829 --> 01:01:47,499
Oboje, i vibracije
zvučnih valova...
709
01:01:47,540 --> 01:01:50,293
kao i riječi
stvaraju efekt.
710
01:01:50,335 --> 01:01:52,629
To je nova vrsta
kvantnog sprezanja.
711
01:01:52,671 --> 01:01:56,257
Mentalni i fizički procesi
u istovremenom djelovanju.
712
01:01:56,299 --> 01:01:59,969
Poput domina, svaka zahvaćena osoba
utječe na sljedeću,
713
01:02:00,011 --> 01:02:02,514
u konačnici udešavajući...
- Cijeli svijet.
714
01:02:02,555 --> 01:02:04,724
On je jedini koji me
može učiniti normalnom.
715
01:02:04,808 --> 01:02:06,893
Ja jedina mogu njega
učiniti normalnim.
716
01:02:06,935 --> 01:02:08,269
To je neprirodno.
717
01:02:08,311 --> 01:02:10,355
Ali je reverzibilno.
718
01:02:10,563 --> 01:02:13,024
Prirodni poredak
povraća se vrlo brzo.
719
01:02:13,066 --> 01:02:15,527
Jedna riječ mijenja svijet.
720
01:02:15,568 --> 01:02:16,903
Ne jedna.
721
01:02:16,945 --> 01:02:18,738
Priroda treba stalno njegovanje.
722
01:02:18,780 --> 01:02:20,949
Što, moraš ih stalno izgovarati?
723
01:02:20,990 --> 01:02:23,118
Da, ali sve manje često...
724
01:02:23,159 --> 01:02:27,747
Jer ti si poput niskofrekventnog
organa u visokofrekventnom tijelu...
725
01:02:27,831 --> 01:02:31,167
Virus!
- A riječi sprečavaju odbacivanje.
726
01:02:31,209 --> 01:02:35,463
Da, i riječi se stalno mijenjaju
kako se okruženje neprestano mijenja.
727
01:02:35,922 --> 01:02:39,926
Razradili smo približnu formulu zvuka...
- Kako pratiš promjene?
728
01:02:40,552 --> 01:02:44,556
To je modifikacija
Marieinog je analizatora frekvencije.
729
01:02:44,889 --> 01:02:47,475
Mjeri promjene u sobi...
730
01:02:47,517 --> 01:02:51,521
a formulira riječ koju
trebam reći da uravnotežim okoliš.
731
01:02:51,855 --> 01:02:53,690
Još je u beta.
732
01:02:54,107 --> 01:02:55,442
Mogu li?
733
01:03:04,367 --> 01:03:08,371
Ako je svijet labirint,
ovo je mapa.
734
01:03:08,747 --> 01:03:10,707
Shvaćaš li
što si napravio?
735
01:03:10,749 --> 01:03:12,042
Usrećio me.
736
01:03:12,125 --> 01:03:15,920
Ovo... može biti najvažnije
otkriće svih vremena!
737
01:03:15,962 --> 01:03:17,797
Puno toga još
o tome ne znamo.
738
01:03:17,839 --> 01:03:19,674
Poravnava igralište.
739
01:03:19,716 --> 01:03:22,927
Pomisli,
što kad bi ga svi koristili...
740
01:03:22,969 --> 01:03:28,767
Nema sretnih, nema nesretnih,
ravnoteža u svemiru po prvi put.
741
01:03:29,184 --> 01:03:31,519
Kraj rata.
742
01:03:31,728 --> 01:03:33,396
Pravda za sve.
743
01:03:38,818 --> 01:03:41,112
Jesi li patentirao?
744
01:03:42,489 --> 01:03:45,658
Haj. Ovdje Theo.
Znaš što trebaš.
745
01:03:46,159 --> 01:03:48,036
Hej, ovdje Zak.
746
01:03:48,161 --> 01:03:51,081
Dobra vijest, sutra imamo sastanak
u Fortune laboratoriju.
747
01:03:51,122 --> 01:03:53,291
Nazovi me kada primiš ovo.
748
01:04:15,563 --> 01:04:18,483
Iznimno mali tim.
749
01:04:18,692 --> 01:04:20,652
Zak! Zak, uđi.
750
01:04:23,530 --> 01:04:25,740
Poznaješ moj istraživački tim,
vjerujem.
751
01:04:26,116 --> 01:04:27,659
Oprostite.
Ne mislim da smo...
752
01:04:27,701 --> 01:04:29,494
Nikola-Tesla Hertz.
753
01:04:29,536 --> 01:04:31,621
Nikola-Tesla. O, bože.
754
01:04:34,165 --> 01:04:36,918
I Thomas-Edison Gates.
755
01:04:37,460 --> 01:04:39,004
Sjedi. Sjedi.
756
01:04:45,885 --> 01:04:48,847
Kako se osjećaš?
- Divno.
757
01:04:51,516 --> 01:04:55,520
Opseg Marieinog analizatora frekvencija
godinama pokušavamo unaprijediti,
758
01:04:55,895 --> 01:04:57,731
voljeli bi znati kako si to izveo.
759
01:04:57,772 --> 01:04:59,899
Bio je to zapravo Theo.
760
01:05:00,108 --> 01:05:04,112
Znam da pomaže ako usmjeriš
prema subjektu pod 45 stupnjeva,
761
01:05:04,320 --> 01:05:07,657
no on je rješavao većinu hardvera.
762
01:05:15,457 --> 01:05:17,208
Mislim da te volim.
763
01:05:17,250 --> 01:05:21,254
A ovako smo otkriti neravnotežu
i formulirali zvukove,
764
01:05:21,463 --> 01:05:25,467
mada još ne znamo zašto
su svi čini se, dvosložni.
765
01:05:26,968 --> 01:05:30,764
Mislim... da i ja tebe volim.
766
01:05:33,767 --> 01:05:37,020
Mislim da mi treba
više empirijski dokaz.
767
01:05:37,062 --> 01:05:40,523
Kako se ta ljubav...
manifestira?
768
01:05:40,565 --> 01:05:42,525
Što god zatražiš, napravit ću.
769
01:05:42,567 --> 01:05:44,736
Bilo što?
- Da.
770
01:05:45,195 --> 01:05:46,613
A tebi?
771
01:05:46,821 --> 01:05:49,157
Ne bi sve za tebe učinila.
772
01:05:49,324 --> 01:05:53,286
Pisano je fonetski,
ali riječi su aproksimacije,
773
01:05:53,328 --> 01:05:55,580
zato su dodatno
potrebne slušalice.
774
01:05:55,622 --> 01:05:58,875
U ovom slučaju riječ
za uravnoteženje frekvencuje je rana.
775
01:05:58,917 --> 01:06:02,337
Dosad nije bilo riječi koju
je čovjeku nemoguće izgovoriti,
776
01:06:02,379 --> 01:06:04,673
no još toliko toga
ne znamo.
777
01:06:04,714 --> 01:06:06,675
Znači, ne bi za mene napravila sve?
778
01:06:06,716 --> 01:06:08,176
Ne.
779
01:06:08,718 --> 01:06:10,095
Onro.
780
01:06:10,136 --> 01:06:14,140
Čak ni kleknula na pod
i nazvala me Gospodaru.
781
01:06:19,646 --> 01:06:21,189
Gospodaru.
782
01:06:21,898 --> 01:06:25,235
Svi stanimo.
Stiglo je.
783
01:06:27,445 --> 01:06:30,365
Zbunjeni ste događajima u životu?
Čekajte dok odjekne na tržištu.
784
01:06:30,407 --> 01:06:31,825
Jer nemate OXV manual.
785
01:06:31,866 --> 01:06:34,828
Zašto sam to napravila?
Morala sam.
786
01:06:38,039 --> 01:06:40,709
Što ne želiš da radim?
787
01:06:41,668 --> 01:06:43,545
Ne želim napustiti sobu.
788
01:06:49,259 --> 01:06:51,511
Ne želim pilotirati avionom.
789
01:06:56,975 --> 01:06:59,477
Što ti obično ne radiš?
790
01:07:00,520 --> 01:07:04,274
Rekao sam, da zatražiš, napravio bi sve.
- Ne prekidaj eksperiment.
791
01:07:04,315 --> 01:07:06,317
Što je protivno tvojoj naravi?
792
01:07:08,653 --> 01:07:11,781
Svaka vrsta nasilja.
- Bajno.
793
01:07:13,199 --> 01:07:14,534
Kera
794
01:07:14,576 --> 01:07:16,953
Ošamari me jako.
795
01:07:26,254 --> 01:07:28,757
To je sigurno ljubav.
796
01:07:28,840 --> 01:07:31,968
Otkrio si čini se, nuspojavu.
797
01:07:32,010 --> 01:07:35,513
Za sada ih svrstavamo
pod prilagodbe.
798
01:07:35,555 --> 01:07:38,975
Što god nekog tražio da učini,
nakon izrečene, on će učiniti.
799
01:07:39,017 --> 01:07:42,228
Bilo što?
- I ne moraju ti odmah reći.
800
01:07:42,270 --> 01:07:43,688
Koliko znamo,
801
01:07:43,730 --> 01:07:47,150
utjecaj može biti kratak, srednji,
ili potencijalno dugoročni.
802
01:07:47,233 --> 01:07:50,612
Riječi potaknu sve neurotransmitere
da rade zajedno,
803
01:07:50,653 --> 01:07:52,697
i sugestiji se ne možeš oduprijeti.
804
01:07:52,739 --> 01:07:56,201
Kako?
- Ne znamo.
805
01:07:59,579 --> 01:08:03,375
Postoji li uzorak u tim riječima?
- Ne.
806
01:08:03,541 --> 01:08:06,503
Izuzevši činjenicu da su
uvijek zadnje na listi.
807
01:08:06,544 --> 01:08:07,921
O, svukuda.
808
01:08:07,962 --> 01:08:11,216
Sao Paulo,
Buenos Aires, Kaichi.
809
01:08:11,257 --> 01:08:14,594
Ne mogu objasniti.
Sada psujem ubjedljivo na 18 jezika.
810
01:08:14,636 --> 01:08:17,514
Mora znati. Laže.
- Ne sasvim.
811
01:08:17,555 --> 01:08:20,934
Sinapsama se mora manipulirati
na izvjestan način. - Ne.
812
01:08:20,975 --> 01:08:24,688
Vuren.... zaboga.
Imat ćeš osjećaje, prvi put u životu.
813
01:08:24,729 --> 01:08:27,565
Možda imamo krivog izumitelja.
- Ne.
814
01:08:27,607 --> 01:08:29,609
Gdje je Theo?
- Ne znam.
815
01:08:29,651 --> 01:08:32,070
Ne zna on ništa.
Znao sam da nije mogao!
816
01:08:32,112 --> 01:08:34,948
On je niskofrekventan!
–Unith.
817
01:08:34,989 --> 01:08:38,868
Pa, morat ćemo obustaviti
pokretanje trajno većeg...
818
01:08:40,120 --> 01:08:42,122
Voliš me.
819
01:08:43,540 --> 01:08:44,791
Ne.
820
01:08:46,084 --> 01:08:47,335
On je to napravio.
821
01:08:48,628 --> 01:08:50,547
On me naveo na te osjećaje.
822
01:08:50,588 --> 01:08:52,632
Rekao mi je.
- Što?
823
01:08:52,882 --> 01:08:56,636
Rekao mi je da ga volim.
824
01:08:58,304 --> 01:09:01,516
Ne, moralo je biti nezgoda.
825
01:09:02,142 --> 01:09:04,310
Kao što je rekla,
to je nuspojava.
826
01:09:04,352 --> 01:09:07,147
Rekao sam prvu riječ s liste.
827
01:09:08,148 --> 01:09:09,941
Morate mi vjerovati!
828
01:09:11,317 --> 01:09:15,321
Ako ti vjerujemo, onda si
budala kojoj se posrećilo.
829
01:09:17,407 --> 01:09:21,411
Ako ne, ti si lažljivi genij.
830
01:09:21,870 --> 01:09:25,415
Siguran sam da ćeš uočiti ironiju.
831
01:09:38,053 --> 01:09:39,387
PODEŠAVANJA
832
01:09:48,229 --> 01:09:51,483
Haj. Ovdje Theo. Znaš što trebaš.
- Gdje si?!
833
01:09:57,113 --> 01:09:58,656
Nuspojave.
834
01:09:59,699 --> 01:10:02,202
Što si napravio?
835
01:10:15,173 --> 01:10:17,550
Moraš potpisati.
836
01:10:17,842 --> 01:10:20,220
Mora biti obustavljeno.
837
01:10:23,139 --> 01:10:25,725
Hoću vidjeti Marie.
- Vjerujem da hoćeš.
838
01:10:28,353 --> 01:10:32,357
Reci joj da mogu popraviti.
- Možeš li?
839
01:10:49,541 --> 01:10:53,294
Ubrzo, sve će se
vratiti u normalu.
840
01:10:58,591 --> 01:11:02,012
Dobili ste Messae banku...
- Marie-Curie Fortune.
841
01:11:02,053 --> 01:11:06,057
Trenutno nisam u mogućnosti primiti poziv.
Molimo ostavite poruku nakon tona.
842
01:11:06,516 --> 01:11:09,144
Haj. Ovdje Theo.
Znaš što trebaš.
843
01:11:12,397 --> 01:11:15,108
Želite li naći pravu ljubav,
zastanite.
844
01:11:19,070 --> 01:11:21,990
Želite li naći pravu ljubav,
zastanite.
845
01:11:24,284 --> 01:11:25,535
Hvala.
846
01:11:25,577 --> 01:11:28,288
Dobili ste Messae banku...
847
01:11:28,329 --> 01:11:29,664
Provjeravam.
848
01:11:31,624 --> 01:11:34,336
Tri podudaranja pronađena.
- Znaš što trebaš.
849
01:11:37,547 --> 01:11:40,675
Helen Malzin.
Dob: 85.
850
01:11:40,717 --> 01:11:42,844
Njemačka.
851
01:11:42,886 --> 01:11:44,888
Samica.
852
01:11:44,929 --> 01:11:47,098
Želite li kontaktirati?
853
01:11:48,266 --> 01:11:51,436
Laura Warwick.
Dob: 34.
854
01:11:51,478 --> 01:11:53,396
Engleska.
855
01:11:53,480 --> 01:11:55,315
Udana.
856
01:11:55,357 --> 01:11:56,775
Želite li kontaktirati?
857
01:11:56,816 --> 01:12:00,820
Molimo ostavite poruku nakon tona.
- Ana Della Matta. Dob: 24.
858
01:12:00,987 --> 01:12:02,697
Amerika.
859
01:12:02,739 --> 01:12:04,324
Preminula.
860
01:12:04,366 --> 01:12:05,992
Želite li kontaktirati?
861
01:13:39,419 --> 01:13:42,297
Što?
- Molim, ne govori.
862
01:13:42,797 --> 01:13:44,507
I također nemoj biti uznemiren.
863
01:13:44,591 --> 01:13:48,470
Mi smo samo vaš prijateljski
lokalne vladine agencije.
864
01:13:53,516 --> 01:13:55,393
Nije od tvojih.
865
01:13:55,643 --> 01:13:57,354
Jedan od naših.
866
01:13:57,479 --> 01:14:01,483
Došli smo ti postaviti tri pitanja.
Klimni za "Da", odmahni za "Ne".
867
01:14:06,154 --> 01:14:10,158
Mumyad.
Jesi li ukrao ovu tehnologiju?
868
01:14:14,079 --> 01:14:15,330
Sirah.
869
01:14:15,872 --> 01:14:19,709
Dopustio si
curenje programa ili shema?
870
01:14:21,169 --> 01:14:22,587
Visten.
871
01:14:23,004 --> 01:14:27,008
Imaš li ikakvih planova...
872
01:14:29,094 --> 01:14:31,805
za manipulirati svijetom?
873
01:14:36,226 --> 01:14:37,686
Sad možeš govoriti.
874
01:14:37,727 --> 01:14:41,398
Te su me riječi
natjerale govoriti istinu?
875
01:14:41,481 --> 01:14:43,441
Da.
- Kako znate da djeluju?
876
01:14:43,483 --> 01:14:45,193
Već sam to radio.
877
01:14:46,528 --> 01:14:48,822
Kako bi ti se dopalo zaposlenje?
878
01:14:48,863 --> 01:14:52,784
Satnica je užasna, ali
imaš besplatni stan i hranu.
879
01:15:22,897 --> 01:15:26,901
Od sad ste
službeno vladini službenici...
880
01:15:27,360 --> 01:15:30,947
i vezuje vas kodeks poslovne tajne.
881
01:15:30,989 --> 01:15:35,952
Zadaća vam je pronaći kako
neutralizirati ugrozu...
882
01:15:36,036 --> 01:15:41,458
koju tehnologija znana kao
Manual ovoj zemlji predstavlja.
883
01:15:41,666 --> 01:15:44,919
Pred sobom ćete naći datoteku
koja sadrži sve informacije...
884
01:15:44,961 --> 01:15:48,214
o subjektu,
i povijesni prikaz...
885
01:15:48,256 --> 01:15:52,260
onoga što se dogodilo kad je
zadnji put bila javno dostupna.
886
01:15:52,510 --> 01:15:57,015
Naletjeli ste na
vrlo staru tehnologiju,
887
01:15:57,265 --> 01:15:59,517
nama uglavnom izgubljenu, nasreću.
888
01:15:59,559 --> 01:16:04,564
Ostaci su držani strogom tajnom
i analiziraju se generacijama...
889
01:16:04,606 --> 01:16:07,233
s malim uspjehom.
890
01:16:07,442 --> 01:16:11,363
A onda, neminovno,
elementi su ponovno razotkriveni...
891
01:16:11,404 --> 01:16:16,743
općoj populaciji,
i kaos je uslijedio.
892
01:16:17,077 --> 01:16:18,787
Čuli ste priče...
893
01:16:18,828 --> 01:16:20,955
Čarobnjaci, vještice.
894
01:16:20,997 --> 01:16:25,960
Ovladavanje tehnologije
uspostavilo je vladajuće klase...
895
01:16:26,002 --> 01:16:31,257
i bio je glavni faktor
većini ratova do 1066.
896
01:16:32,175 --> 01:16:34,010
Ne znamo zašto.
897
01:16:34,052 --> 01:16:39,015
Postoji strmi pad
korištenja od oko 1100.
898
01:16:39,099 --> 01:16:45,230
Zadnja poznato korištenje
bilo je oko 1100.
899
01:16:45,397 --> 01:16:47,607
Ne znamo zašto.
900
01:16:48,191 --> 01:16:51,528
I evo je opet vani.
901
01:16:51,736 --> 01:16:53,905
Zahvaljujem svima.
902
01:16:54,280 --> 01:16:58,284
Siguran sam da ćete otkriti
kako je vratiti.
903
01:17:03,790 --> 01:17:05,500
Temeljno pravilo...
904
01:17:05,542 --> 01:17:11,631
kažeš li ili samo poluizustiš riječ
koja nije odmah prepoznatljiva,
905
01:17:11,923 --> 01:17:14,342
uhitit će te, začepiti usta,
906
01:17:14,384 --> 01:17:18,388
i moguće suditi za izdaju.
907
01:17:19,764 --> 01:17:24,394
Thomas, ti traži fizička rješenja,
Nikola jezična.
908
01:17:24,769 --> 01:17:27,230
Marie i ja ćemo
u samom programu...
909
01:17:27,272 --> 01:17:31,192
tražiti možemo li otključati
još nekoliko tajni.
910
01:17:37,949 --> 01:17:40,952
A što ja?
- Ti za mene ne radiš.
911
01:17:41,077 --> 01:17:43,038
Radi što te volja.
912
01:18:10,440 --> 01:18:12,025
Što kad bi...
913
01:18:16,196 --> 01:18:19,157
Možda. A što ako...
914
01:18:21,701 --> 01:18:25,205
Možda zvuči
luckasto jednostavno,
915
01:18:25,246 --> 01:18:29,250
zašto ne bismo radili
na nekoj vrsti slušalica?
916
01:18:39,552 --> 01:18:43,348
Bilo bi j oš gore.
Trebamo nešto kao ovo.
917
01:18:43,390 --> 01:18:46,476
Ne, svi ste u krivu.
Trebate nešto ovakvo.
918
01:18:48,353 --> 01:18:52,273
To je jako opasno, kćeri,
pri toj brzini.
919
01:18:52,315 --> 01:18:54,109
Mora biti brzo.
920
01:18:54,150 --> 01:18:56,861
Što brže gotovo, to bolje.
921
01:19:00,365 --> 01:19:02,075
Što kad bi...
922
01:19:03,827 --> 01:19:05,537
Radilo bi,
923
01:19:05,578 --> 01:19:08,748
jer bi pobilo
većinu stanovništva.
924
01:19:12,377 --> 01:19:16,381
Zašto...
ne napravimo Anti-manual?
925
01:19:18,091 --> 01:19:19,426
Jer bi trajalo desetljećima.
926
01:19:19,467 --> 01:19:21,302
Ne mislim na pravi.
927
01:19:22,012 --> 01:19:25,807
Najveći problem je što ljudi
vjeruju u djelovanje Manuala.
928
01:19:25,849 --> 01:19:27,308
Panika uzrokuje kaos.
929
01:19:27,350 --> 01:19:29,269
Znači nekakav placebo?
930
01:19:29,352 --> 01:19:31,229
Dobili bi na vremenu.
931
01:19:33,481 --> 01:19:36,359
Možemo razdijeliti manjkave
kopije Manuala...
932
01:19:36,401 --> 01:19:39,195
pa nakon nekoliko tjedana
diskreditirati cijelu tehnologiju.
933
01:19:39,237 --> 01:19:41,322
To je jako prljavo.
934
01:19:41,364 --> 01:19:44,242
Je, ali ako radi
trebamo upotrijebiti.
935
01:19:45,952 --> 01:19:49,956
Tad je moguće korištenjem Manuala
natjerati ljude da ne koriste Manual.
936
01:19:51,541 --> 01:19:54,336
Bilo bi to kao
cijepljenje u školi.
937
01:19:54,377 --> 01:19:58,381
Sve bi se naputilo
ne koristiti ga, ili zaboraviti.
938
01:19:58,631 --> 01:20:02,635
Zašto ne rješavamo pravi problem
Manuala, a ne njegove simptome?
939
01:20:02,886 --> 01:20:05,555
Je li važno?
Ako radi...
940
01:20:06,097 --> 01:20:09,559
Postoji sigurno sasvim jednostavno rješenje,
ali ga ne vidimo.
941
01:20:09,601 --> 01:20:11,644
Priroda djeluje po uzorcima.
942
01:20:11,686 --> 01:20:14,272
Lijek je obično
vrlo blizak bolesti.
943
01:20:14,314 --> 01:20:16,858
Kao kopriva i štavelj?
- Da.
944
01:20:16,900 --> 01:20:20,028
Možda postoje protivne riječi.
945
01:20:24,449 --> 01:20:25,867
O, bože!
946
01:20:29,079 --> 01:20:31,206
Zovemo ih prečaci.
947
01:20:31,247 --> 01:20:33,249
Ne trebaju naredbu
koja slijedi.
948
01:20:33,291 --> 01:20:35,335
One su naredbe.
949
01:20:35,460 --> 01:20:37,253
Što rade?
950
01:20:37,587 --> 01:20:40,340
Dopuštate da izgovorim
jednu, g. Bridges?
951
01:20:40,423 --> 01:20:44,427
Te naredbe su sve bezopasne,
učinak im ne traje duže od minute.
952
01:20:50,684 --> 01:20:51,935
Dobro.
953
01:20:58,233 --> 01:20:59,484
Korlo.
954
01:21:02,862 --> 01:21:05,031
To znači sjedi.
955
01:21:05,990 --> 01:21:08,702
Druge znače
stani i pođi.
956
01:21:09,244 --> 01:21:12,455
Naletjeli smo čini se na
osnovne motoričke funkcije,
957
01:21:12,497 --> 01:21:16,501
učinak im je kratkotrajan i ne mogu se
koristiti dva puta u istom satu.
958
01:21:16,710 --> 01:21:19,671
Velika šteta se napravi
za jedan sat.
959
01:21:19,713 --> 01:21:22,590
Jasno, te su riječi sad zabranjene.
960
01:21:22,632 --> 01:21:24,718
Znao si o ovome?
961
01:21:49,576 --> 01:21:51,745
Zdravo.
–Zdravo.
962
01:21:53,496 --> 01:21:56,750
Razmišljala sam
o tome što si rekao...
963
01:21:56,791 --> 01:22:00,795
natjerati ljude
da ne koriste Manual.
964
01:22:01,796 --> 01:22:04,424
Reci da nemam
osjećaje prema tebi.
965
01:22:04,466 --> 01:22:05,759
Prilagodi me.
966
01:22:05,800 --> 01:22:07,385
Dopustili su ti imati to?
967
01:22:07,427 --> 01:22:10,096
Za eksperimentiranje.
968
01:22:10,180 --> 01:22:11,848
Naredi mi.
969
01:22:11,973 --> 01:22:13,808
Ne znam kako.
970
01:22:14,017 --> 01:22:15,560
Vjerojatno ne trebam ništa učiniti.
971
01:22:15,602 --> 01:22:18,355
Otkad je ne koristim,
stvari se trebaju brzo vratiti u normalu.
972
01:22:18,396 --> 01:22:19,981
O, jesu.
973
01:22:20,106 --> 01:22:23,318
Osjetim da manje osjetim.
974
01:22:23,818 --> 01:22:26,488
Ali ne prema tebi.
975
01:22:27,030 --> 01:22:28,323
Ne diraj me.
976
01:22:28,365 --> 01:22:30,033
Siguran sam da
to mogu popraviti.
977
01:22:30,075 --> 01:22:31,368
Znam.
978
01:22:33,828 --> 01:22:35,205
Volim te.
979
01:22:36,956 --> 01:22:39,959
Samo zato jer
si mi tako rekao.
980
01:22:41,670 --> 01:22:44,089
Okrutno, zar ne?
981
01:22:45,215 --> 01:22:46,841
Možda bi me
svejedno voljela.
982
01:22:46,883 --> 01:22:48,426
Nećemo saznati.
- Je li važno?
983
01:22:48,468 --> 01:22:51,304
Moraš imati izbor.
- Moraš, ako ovo radi?
984
01:22:51,346 --> 01:22:52,764
Napravi!
985
01:22:57,644 --> 01:22:59,562
Za mene!
986
01:23:02,941 --> 01:23:06,945
Možda može tko drugi.
- Ne, već sam probala. Moraš biti ti.
987
01:23:12,617 --> 01:23:16,621
Reći ću zadnju riječ s liste.
Ne znam hoće li raditi.
988
01:23:29,718 --> 01:23:31,052
Endel.
989
01:23:34,889 --> 01:23:37,559
Ne voliš me.
990
01:23:54,993 --> 01:23:57,078
Nema promjene.
991
01:23:57,412 --> 01:23:58,747
Vrijeme isteklo.
992
01:23:58,788 --> 01:24:01,458
Moram govoriti s
g. Midgeleyom nasamo.
993
01:24:05,295 --> 01:24:06,713
Dvije minute.
994
01:24:06,755 --> 01:24:09,966
Nije nam suđeno, je li?
- Ne.
995
01:24:10,467 --> 01:24:12,802
Nije suđeno tebi.
996
01:24:18,350 --> 01:24:20,727
Možeš potvrditi da je ovo tvoje?
997
01:24:23,605 --> 01:24:24,856
Mogu.
998
01:24:24,898 --> 01:24:27,567
Naši najbolji ljudi su to pregledali.
- I?
999
01:24:27,609 --> 01:24:29,694
Misle da je sjajno.
1000
01:24:29,986 --> 01:24:32,614
Mislimo da je vrijeme
da zaustaviš sve to.
1001
01:24:32,655 --> 01:24:36,659
Očito je da si oduvijek
bio opsjednut... manipulacijom.
1002
01:24:37,077 --> 01:24:38,620
Ne, samo ironijom.
1003
01:24:38,870 --> 01:24:41,706
Ne smiješ govoriti
ni pod kojim okolnostima.
1004
01:24:41,748 --> 01:24:44,834
dok ne odredimo točno
što s tobom.
1005
01:24:44,876 --> 01:24:47,462
Ali...
- Ni pod kojim okolnostima.
1006
01:25:23,498 --> 01:25:25,542
ZNANJE ODREĐUJE SUDBINU
1007
01:25:31,673 --> 01:25:33,967
ŠTO ZNAM?
1008
01:25:36,845 --> 01:25:38,972
NIŠTA.
1009
01:25:43,893 --> 01:25:46,688
TI SI NISKA FREKVENCIJA.
1010
01:25:48,023 --> 01:25:50,108
TREBAŠ POMOĆ.
1011
01:25:50,859 --> 01:25:53,987
TI SI GENIJ.
1012
01:26:01,911 --> 01:26:05,915
PRIGLUP.
1013
01:26:06,458 --> 01:26:10,420
TI SI NISKA FREKVENCIJA.
TI SI PRIGLUP.
1014
01:26:21,973 --> 01:26:24,893
UZORCI.
1015
01:26:29,230 --> 01:26:32,901
STARA TEHNOLOGIJA. 1760.
1016
01:26:34,152 --> 01:26:36,446
IRONIJA.
1017
01:27:30,041 --> 01:27:31,459
Nuspojave.
1018
01:27:54,024 --> 01:27:55,400
Nuspojave.
1019
01:28:11,374 --> 01:28:13,460
Nuspojave.
1020
01:28:15,879 --> 01:28:17,255
Ne može biti.
1021
01:28:35,231 --> 01:28:38,818
Znam da ne smijem govoriti,
ali trebam govoriti s Bridgesom.
1022
01:28:38,943 --> 01:28:42,072
Bez komunikacije,
ili ćeš biti ubijem.
1023
01:28:48,119 --> 01:28:50,997
Bez komunikacije
u bilo kom smislu.
1024
01:28:51,831 --> 01:28:54,167
Smatrat će se
IZDAJOM ZA SVAKOG TKO
1025
01:28:55,543 --> 01:28:57,170
Kevet.
1026
01:29:00,090 --> 01:29:03,259
Ne brini.
Učinak treba trajati tek minutu.
1027
01:29:31,830 --> 01:29:33,456
Zak?
- Znam.
1028
01:29:36,501 --> 01:29:39,212
Tvoja zaštita, je li?
1029
01:29:54,894 --> 01:29:58,064
Zato su uvijek u blizini, je li?
1030
01:30:02,777 --> 01:30:04,529
Jesam li u pravu?
1031
01:30:06,990 --> 01:30:08,283
Da.
1032
01:30:09,075 --> 01:30:10,744
Onda mi moraš pomoći.
1033
01:30:10,785 --> 01:30:12,787
Ne daju mi govoriti.
Moraš im reći.
1034
01:30:12,829 --> 01:30:14,539
Moram li?
1035
01:30:21,629 --> 01:30:22,881
Moram.
1036
01:30:48,073 --> 01:30:51,910
Znaju da su ti se frekvencije
ponovno uspostavile.
1037
01:30:52,035 --> 01:30:54,162
Znaju što biva
kad smo zajedno.
1038
01:30:54,204 --> 01:30:55,455
Pametno.
1039
01:30:55,497 --> 01:30:58,708
Znaju da možemo
imati samo minutu,
1040
01:30:58,750 --> 01:31:01,878
da sudba te treba izbaciti.
- Jako pametno.
1041
01:31:02,587 --> 01:31:03,963
Što ako griješe?
1042
01:31:04,005 --> 01:31:06,758
Provalit će vrata
nakon minutu i pet sekundi.
1043
01:31:06,800 --> 01:31:08,510
Griješe.
1044
01:31:09,052 --> 01:31:10,595
Što?
- Ne još.
1045
01:31:10,637 --> 01:31:12,806
Nemam želju da se ponavljam.
1046
01:31:12,847 --> 01:31:15,558
Vi ste Theov otac, zar ne?
1047
01:31:16,726 --> 01:31:17,977
Recite.
1048
01:31:21,981 --> 01:31:23,358
Recite!
1049
01:31:28,071 --> 01:31:29,531
Recite!
1050
01:31:30,740 --> 01:31:33,243
Nitko ni riječ.
- Na tlo.
1051
01:31:33,702 --> 01:31:35,120
Na tlo!
1052
01:31:35,704 --> 01:31:37,914
Bez razgovora!
1053
01:31:37,956 --> 01:31:41,793
On zna nešto.
- Bez priče!
1054
01:31:41,835 --> 01:31:43,378
Što zna?
1055
01:31:47,549 --> 01:31:49,134
Što to radiš?
1056
01:31:53,221 --> 01:31:55,557
Dajem vam što želite,
1057
01:31:55,849 --> 01:32:01,312
što je Zak ovdje otkrio.
Protuučinak.
1058
01:32:02,522 --> 01:32:04,482
A antidot je?
1059
01:32:06,651 --> 01:32:08,194
Glazba.
1060
01:32:15,660 --> 01:32:19,039
Ne vjerujte mi na riječ.
Pokušajte riječ.
1061
01:32:22,751 --> 01:32:24,002
Korlo.
1062
01:32:31,384 --> 01:32:35,013
Posebna glazba?
- Nešto tako.
1063
01:32:35,055 --> 01:32:36,639
To je Mocart.
1064
01:32:38,850 --> 01:32:42,187
Slušajte gospodo... i dame.
1065
01:32:42,937 --> 01:32:46,941
Kad Mozart svira,
svi smo iste frekvencije.
1066
01:32:49,903 --> 01:32:53,782
Kratka lekcija iz povijesti.
Tajna povijest.
1067
01:32:54,824 --> 01:32:56,659
Nije postojala nikakva magija,
1068
01:32:56,701 --> 01:33:00,705
samo knjiga zagubljena i nađena,
1069
01:33:01,373 --> 01:33:03,333
pisana, prepisivana,
1070
01:33:03,375 --> 01:33:07,379
spaljivana i
korištena da kontrolira mase.
1071
01:33:07,921 --> 01:33:11,257
I onda... stiže glazba.
1072
01:33:12,300 --> 01:33:17,263
Od početka znamo da u glazbi ima snage,
snage koja nas oslobađa.
1073
01:33:17,847 --> 01:33:21,559
Čuli ste za Čarobnu frulu,
ne sumnjam.
1074
01:33:22,060 --> 01:33:26,064
Skladatelj... doslovno sklada.
1075
01:33:27,816 --> 01:33:31,027
Prvi skladatelji nisu pisali
samo za zabavu.
1076
01:33:31,069 --> 01:33:34,239
Pisali su da nam vrate
kontrolu uma.
1077
01:33:34,280 --> 01:33:38,284
Svakim novim djelom
knjiga je slabjela, do...
1078
01:33:40,245 --> 01:33:41,830
Mozarta.
1079
01:33:41,871 --> 01:33:43,415
1760.
1080
01:33:43,832 --> 01:33:46,167
Njegova prva kompozicija,
1081
01:33:46,209 --> 01:33:50,130
prva koja nas je
zaista cijepila protiv knjige.
1082
01:33:50,171 --> 01:33:52,298
Od tada, bilo ih je mnogo.
1083
01:33:52,382 --> 01:33:55,677
Kad prepoznate melodiju
koju još niste čuli
1084
01:33:55,719 --> 01:33:57,887
to je ta,
1085
01:33:58,054 --> 01:34:01,266
utisnuta u kolektivnoj svijesti.
1086
01:34:01,808 --> 01:34:07,230
Većina složene glazbe dovoljno omete
knjigu da je učini nepouzdanom,
1087
01:34:07,814 --> 01:34:09,899
i neupotrebljivom.
1088
01:34:10,942 --> 01:34:12,402
Zašto je to bila tajna?
1089
01:34:12,444 --> 01:34:13,903
Nije.
1090
01:34:13,945 --> 01:34:16,573
Nestala je iz povijesti
sporazumnim pristankom.
1091
01:34:16,614 --> 01:34:20,618
Bilo je vladara koji su i dalje gajili
pomisao na ponovno korištenje knjige,
1092
01:34:21,745 --> 01:34:26,833
mase nisu preljubazno prihvatile
podsjećanje da su samo mehanizmi...
1093
01:34:27,208 --> 01:34:29,878
Složeni naravno,
1094
01:34:30,754 --> 01:34:34,549
ali mehanizmi s gumbima
za stiskati, svejedno.
1095
01:34:34,591 --> 01:34:38,595
Glazba, to je gumb za resetiranje.
1096
01:34:41,973 --> 01:34:44,059
Gdje to on, točno?
1097
01:34:45,769 --> 01:34:47,395
Duša.
1098
01:34:48,521 --> 01:34:51,691
Što se dogodi kad
muzika stane?
1099
01:34:54,194 --> 01:34:56,863
O, ne može ona stati.
1100
01:35:12,379 --> 01:35:14,506
Zašto ne razgovaraš s njom.
1101
01:35:14,923 --> 01:35:17,384
Ne mogu.
1102
01:35:17,592 --> 01:35:19,010
Možeš.
1103
01:35:24,182 --> 01:35:25,892
Znanje određuje sudbinu.
1104
01:35:25,934 --> 01:35:27,811
Malo iznenađujuće.
1105
01:35:27,852 --> 01:35:31,856
Njegovu smo frekvenciju očekivali
biti višom od prosjeka,
1106
01:35:32,065 --> 01:35:36,069
ali je baš prosječna,
na 10 decimala.
1107
01:35:38,822 --> 01:35:42,575
Došlo ti je vrijeme
da naučiš obiteljsku povijest.
1108
01:35:47,831 --> 01:35:50,208
Zašto im ne kažemo?
1109
01:35:50,250 --> 01:35:53,586
Jer masa
ne voli biti samosvjesna,
1110
01:35:53,712 --> 01:35:57,716
čime se svojevoljno stavlja na razinui
svojih rođaka u životinjskom carstvu.
1111
01:35:58,800 --> 01:36:00,593
Hoćeš pahuljice?
1112
01:36:02,762 --> 01:36:04,806
Reci hvala.
1113
01:36:14,482 --> 01:36:18,236
Možda ovo nije tvoj instrument.
- Ali bilo je savršeno.
1114
01:36:18,278 --> 01:36:20,071
Čuj, stotine godina
1115
01:36:20,113 --> 01:36:21,740
smo glazbenici, Theo,
1116
01:36:21,781 --> 01:36:25,785
izvodimo partituru, razvijamo je.
Gdje je život?
1117
01:36:26,536 --> 01:36:28,163
Gdje je inspiracija?
1118
01:36:28,246 --> 01:36:30,582
Gdje je... spontanost?
1119
01:36:30,623 --> 01:36:34,085
Ako ćemo biti strojevi
tad je sve odlučeno.
1120
01:36:34,127 --> 01:36:36,046
Spontanost je iluzija.
1121
01:36:36,087 --> 01:36:38,340
Ne. Ostaje nam slobodna volja.
1122
01:36:38,381 --> 01:36:40,342
Još uvijek imamo dušu.
1123
01:36:40,383 --> 01:36:43,053
Ostaje nam mašta.
1124
01:36:43,345 --> 01:36:45,805
Theo, ovdje Zak.
1125
01:36:47,599 --> 01:36:50,477
PRAVILO JEDAN
1126
01:36:51,770 --> 01:36:53,480
PRAVILO DVA
1127
01:37:00,945 --> 01:37:02,822
PRAVILO SEDAMNAEST
1128
01:37:10,413 --> 01:37:12,248
PRAVILO DVADESET DEVET
1129
01:37:17,879 --> 01:37:20,507
PRAVILO TRIDESET
1130
01:37:29,099 --> 01:37:30,350
Što je to?
1131
01:37:30,392 --> 01:37:32,435
Kod, ekstrapolirao sam od Mozarta.
1132
01:37:32,477 --> 01:37:35,438
Nalazi se u podlozi
svih njegovih djela, nevidljiv.
1133
01:37:35,689 --> 01:37:38,817
Svo vrijeme sam mislio
da pišeš muziku.
1134
01:37:39,984 --> 01:37:43,988
Vjerujem da je kod taj...
koji svime upravlja.
1135
01:37:45,115 --> 01:37:48,993
Univerzum je nastao od
prostog koda koji se beskonačno ponavlja,
1136
01:37:49,035 --> 01:37:52,664
čineći ga beskrajno složenim,
ali posve predvidljiva.
1137
01:37:53,123 --> 01:37:56,710
Nije još savršen.
Još radim na tome.
1138
01:37:56,751 --> 01:38:00,755
Ako je istina, po tome smo
naprosto složeni strojevi,
1139
01:38:01,131 --> 01:38:04,175
koji nemamo dušu,
zasigurno ni slobodnu volju.
1140
01:38:04,217 --> 01:38:07,095
Oprostite.
Jesu li važne?
1141
01:38:07,262 --> 01:38:08,513
Dobro.
1142
01:38:08,555 --> 01:38:10,765
Za sada prihvaćam.
1143
01:38:10,890 --> 01:38:14,894
Ako je istina, možeš mi reći što
će se dogoditi, je li?
1144
01:38:16,187 --> 01:38:18,356
Samo sljedećih pet minuta.
1145
01:38:20,942 --> 01:38:23,028
Eksperiment 0
1146
01:38:52,932 --> 01:38:56,936
Za oko pet sekundi,
prići će Nikola-Tesla.
1147
01:39:04,361 --> 01:39:08,365
Za 31 sekundu,
Zak će prijeći sobu.
1148
01:39:09,657 --> 01:39:13,661
A za točno 2 minute...
oglasit će se požarni alarm.
1149
01:39:22,087 --> 01:39:24,798
Dvije minute.
Nema alarma.
1150
01:39:33,640 --> 01:39:37,644
Dvije minute, sedam sekundi.
- Rekao sam, nije još savršen.
1151
01:39:39,187 --> 01:39:40,897
Zamalo si me prešao.
1152
01:39:41,231 --> 01:39:44,150
Imam osjećaj za humor
kao i ostali, no razočaralo me što si
1153
01:39:44,192 --> 01:39:48,196
odlučio igrati igre
umjesto da izlaganje shvatiš ozbiljno.
1154
01:39:54,285 --> 01:39:55,829
Nije igra.
1155
01:39:59,874 --> 01:40:01,501
Hvala.
1156
01:40:01,960 --> 01:40:04,421
Izvoli dar. Otvori.
1157
01:40:08,717 --> 01:40:11,386
Preteško si radio.
1158
01:40:11,469 --> 01:40:14,681
Trebaš hobi, ljubimca.
1159
01:40:16,057 --> 01:40:17,434
Posvema se slažem.
1160
01:40:18,435 --> 01:40:20,770
Reci hvala.
- Hvala.
1161
01:40:20,812 --> 01:40:22,564
Hej, ja sam.
1162
01:40:23,064 --> 01:40:26,151
Poželjelo mi se ispijanja večeras,
oko 9:00.
1163
01:40:26,192 --> 01:40:30,196
Kao i obično svaka moguća pomoć
bit će sa zahvalnošću prihvaćena.
1164
01:40:30,613 --> 01:40:32,574
Ima promjena?
- Ne još.
1165
01:40:32,657 --> 01:40:34,576
Daj mi sljedeće tri.
1166
01:40:40,498 --> 01:40:41,750
Oprosti.
1167
01:40:45,253 --> 01:40:47,797
Naučio si ga
novim trikovima, vidim.
1168
01:40:47,839 --> 01:40:51,343
Pitat će.
- Tko? Što?
1169
01:40:51,384 --> 01:40:52,844
Svi.
1170
01:40:53,011 --> 01:40:57,015
Tražit će nas za pomoć iz knjige.
1171
01:40:58,058 --> 01:41:02,062
A tebe će posebno pitati,
i ti ćeš im reći.
1172
01:41:08,651 --> 01:41:12,655
Rekao bih da je to bio dar, ali...
sa mnom nema nikakve veze.
1173
01:41:21,790 --> 01:41:24,292
O, ugasite glazbu.
1174
01:41:42,977 --> 01:41:45,563
O, oprostite.
Ispričavam se.
1175
01:41:45,772 --> 01:41:50,402
Tehnologija mi nije jaka strana,
ali se naviknemo, zar ne?
1176
01:41:52,278 --> 01:41:54,197
Rezultati testova su vam stigli.
1177
01:41:54,364 --> 01:41:56,950
Nemate potrebu brinuti,
ni jedno od vas.
1178
01:41:56,991 --> 01:42:00,578
Samo ćemo morati započeti
s jačim dozama.
1179
01:42:00,620 --> 01:42:04,416
Zak, ovo je doza
Mozarta i Brahmsa.
1180
01:42:04,457 --> 01:42:07,669
Marie, Pachelbel, jednom dnevno.
1181
01:42:11,798 --> 01:42:15,802
To što sada osjećam...
1182
01:42:17,554 --> 01:42:19,139
je stvarno?
1183
01:42:21,766 --> 01:42:27,647
Koliko znamo, to što osjećaš
nije ni zbog zbog kakvog oblika manipulacije,
1184
01:42:28,815 --> 01:42:32,819
više od toga,
ne mogu komentirati.
1185
01:42:34,320 --> 01:42:36,656
Savršeno si normalna.
1186
01:42:40,660 --> 01:42:42,328
Za stroj.
1187
01:42:47,334 --> 01:42:49,044
Nemaš teksta, oče?
1188
01:42:52,380 --> 01:42:56,384
Ako si u pravu,
ovaj razgovor si već vidio.
1189
01:42:56,676 --> 01:43:00,680
Fizički mi nije moguće
gledati svaki razgovor, ali... da.
1190
01:43:02,223 --> 01:43:05,018
Znaš točno
ono što ću reći?
1191
01:43:05,852 --> 01:43:07,103
Da.
1192
01:43:13,318 --> 01:43:15,779
Onda reci što će biti.
1193
01:43:20,700 --> 01:43:24,704
I, kako se osjećaš?
- Kao najsretnija djevojka na svijetu.
1194
01:43:25,080 --> 01:43:28,208
Ti jesi najsretnija djevojka na svijetu.
- Bila sam.
1195
01:43:31,628 --> 01:43:33,171
O čemu razmišljaš?
1196
01:43:33,380 --> 01:43:37,967
Reći ćeš da
nikada neću usavršiti jednadžbu,
1197
01:43:38,468 --> 01:43:41,262
da slobodna volja nije iluzija,
1198
01:43:41,304 --> 01:43:45,308
da kreativnost i improvizacija postoje.
1199
01:43:45,433 --> 01:43:48,520
Ne slažem se s tobom.
1200
01:43:48,770 --> 01:43:52,774
No ne zanimaju me
usudi pojedinaca.
1201
01:43:53,733 --> 01:44:00,031
Mene zanima...
univerzalna simfonija.
1202
01:44:00,156 --> 01:44:03,451
Dobila si uvijek
ono što si htjela, zar ne?
1203
01:44:03,702 --> 01:44:06,121
Što si htjela
više od bilo čega na svijetu?
1204
01:44:06,162 --> 01:44:07,956
Osjećaje.
1205
01:44:08,164 --> 01:44:09,958
Zaljubiti se.
1206
01:44:11,584 --> 01:44:15,213
Hoćeš reći...
da te priroda stvorila za mene,
1207
01:44:15,255 --> 01:44:17,841
nekoga koga će mi dati jer sam ja htjela?
1208
01:44:18,133 --> 01:44:21,803
Ja ti kažem:
Kad jednadžba bude savršena,
1209
01:44:21,845 --> 01:44:23,972
prepoznat ću uzorak.
1210
01:44:24,723 --> 01:44:27,142
Ti me pitaš: Kakva korist od toga?
1211
01:44:27,183 --> 01:44:32,689
Ja ti kažem: Znanje je beskorisno
ako znaš samo djeliće.
1212
01:44:33,273 --> 01:44:36,234
Tu nema istine.
1213
01:44:36,484 --> 01:44:39,612
Svi drugi će znati djeliće.
1214
01:44:39,863 --> 01:44:43,867
Samo ja ću znati... sve.
1215
01:44:49,080 --> 01:44:51,249
Po tome
ni jedno od nas nije imalo izbor.
1216
01:44:51,583 --> 01:44:54,544
Pitaš me: Ne nedostaju ti iznenađenja?
1217
01:44:55,628 --> 01:44:59,632
Ja kažem:
Iako znam partituru,
1218
01:45:00,759 --> 01:45:04,763
i dalje je radost
gledati izvedbu.
1219
01:45:30,413 --> 01:45:32,957
Sad je dio
kad kažem zbogom, je li?
1220
01:45:33,833 --> 01:45:35,377
Da.
1221
01:45:36,544 --> 01:45:37,796
Zdravo.
1222
01:45:40,298 --> 01:45:41,549
Zdravo.
1223
01:45:42,384 --> 01:45:43,677
Zbogom.
1224
01:45:44,928 --> 01:45:46,471
Zbogom.
1225
01:45:52,852 --> 01:45:54,104
Ako si u pravu...
1226
01:45:54,145 --> 01:45:59,150
Ako sam u pravu,
našu minutu nam nije dala ljubav...
1227
01:46:00,485 --> 01:46:02,195
Bio je to sudbina.
1228
01:46:04,739 --> 01:46:08,535
Ovdje sam znači
da ti poslužim svrsi.
1229
01:46:09,160 --> 01:46:11,621
Znači, već je sve odlučeno.
1230
01:46:11,663 --> 01:46:13,790
Nema slobode, nema odgovornosti,
1231
01:46:13,832 --> 01:46:17,836
i znanje apsolutno
ne određuje sudbinu.
1232
01:46:18,128 --> 01:46:19,379
Da.
1233
01:46:23,341 --> 01:46:25,260
Je li važno?
1234
01:46:28,888 --> 01:46:31,683
Ne. Meni ne.
1235
01:46:32,517 --> 01:46:34,060
Ni meni.
1236
01:46:55,832 --> 01:46:57,375
To je to.
1237
01:46:59,794 --> 01:47:01,296
Savršeno.
1238
01:47:06,968 --> 01:47:10,138
Shvaćam.
1239
01:47:16,603 --> 01:47:18,688
uloge:
1240
01:47:19,814 --> 01:47:23,777
Preuzeto sa www.titlovi.com
preveo: drdamjan
1241
01:47:24,986 --> 01:47:28,990
www.titlovi.com
81252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.