All language subtitles for Frequencies.2013.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:00:00,041 --> 00:00:01,960 Preuzeto sa www.titlovi.com 3 00:00:12,053 --> 00:00:15,140 FREKVENCIJE 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,226 u glavnim ulogama: 5 00:01:44,813 --> 00:01:46,898 Možete početi. 6 00:02:05,875 --> 00:02:09,462 Upamtite, roditeljima predajte čim dođete kući. 7 00:02:09,504 --> 00:02:12,132 Vi to ne otvarajte. 8 00:02:12,173 --> 00:02:14,884 Albert-Einstein Cole. 9 00:02:16,886 --> 00:02:19,514 Nikola-Tesla Hertz. 10 00:02:21,224 --> 00:02:25,186 Marie-Curie Fortune. - Hvala. 11 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 Theodor-Adorno Strauss. 12 00:02:37,907 --> 00:02:39,159 Koliko si dobila? 13 00:02:41,745 --> 00:02:45,373 127. –Ne može se više od 100. 14 00:02:46,082 --> 00:02:47,459 Hej! 15 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 Dobila sam samo 67, ali... 16 00:02:56,551 --> 00:03:00,513 Laknulo mi je, zaista. Moglo je biti puno niže. 17 00:03:00,722 --> 00:03:03,933 Upoznaj mog prijatelja. - Nemaš ti prijatelje. 18 00:03:05,101 --> 00:03:07,145 Ovo je Isaac-Newton Midgeley. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,148 Zak. Zdravo. - Zdravo. 20 00:03:10,357 --> 00:03:13,068 On je... minus sedam. 21 00:03:13,151 --> 00:03:14,944 Znao sam da mi se ne sviđaš. 22 00:03:15,028 --> 00:03:18,156 Mislio sam da ti je prijatelj. - Zaveži i čekaj. 23 00:03:18,573 --> 00:03:19,824 Zašto? 24 00:03:21,785 --> 00:03:25,663 Super visoka frekvencija susreće super nisku frekvenciju. 25 00:03:26,289 --> 00:03:28,208 Trebala bi se dogoditi... 26 00:03:28,291 --> 00:03:30,418 reakcija. 27 00:04:02,951 --> 00:04:04,411 Zanimljivo. 28 00:04:07,330 --> 00:04:10,000 Uđi Zak. Tu je tvoja majka. 29 00:04:12,168 --> 00:04:14,671 Odmah, Zak! - Dolazim, gđo Cook. 30 00:04:17,007 --> 00:04:18,341 Koliko? 31 00:04:22,262 --> 00:04:24,514 Točno minutu. 32 00:04:39,571 --> 00:04:41,781 Kćeri! - Oče. 33 00:04:54,336 --> 00:04:55,587 Onda... 34 00:04:58,214 --> 00:04:59,758 Znaš što to znači. 35 00:05:00,467 --> 00:05:03,386 Da će ti promijeniti život? 36 00:05:04,304 --> 00:05:05,764 Da. 37 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 Kako to prihvaćaš? 38 00:05:13,104 --> 00:05:15,899 Laknulo mi je, zaista. 39 00:05:15,940 --> 00:05:19,069 Moglo je biti puno niže. 40 00:05:26,076 --> 00:05:30,080 ZNANJE ODREĐUJE SUDBINU 41 00:05:30,830 --> 00:05:33,833 Jasno, dobra novost, i jako smo voljni 42 00:05:33,875 --> 00:05:37,087 pobrinuti se da Marie iskoristi svoj potencijal. 43 00:05:37,212 --> 00:05:39,964 To sad nije zajamčeno? 44 00:05:40,840 --> 00:05:44,052 Možemo li što u vezi njenog emocionalnog... 45 00:05:44,761 --> 00:05:46,763 Njenih emocija? 46 00:05:48,807 --> 00:05:50,850 Uobičajena nuspojava. 47 00:05:51,142 --> 00:05:54,354 Čim viša frekvencija, niža empatija. 48 00:05:54,479 --> 00:05:57,190 Jedno teži izgurati drugo. 49 00:05:57,357 --> 00:06:00,026 Što smo sretniji, manje nam je stalo. 50 00:06:00,110 --> 00:06:02,237 I nitko neće sretniji biti od Marie. 51 00:06:02,278 --> 00:06:04,447 Ne, čini se. 52 00:06:04,489 --> 00:06:09,244 Možemo probati izvjesne stvari... Znanje određuje sudbinu, ipak. 53 00:06:09,661 --> 00:06:12,330 Neću da bude eksperiment. 54 00:06:12,664 --> 00:06:15,000 Hoćemo da... 55 00:06:15,083 --> 00:06:16,501 ima prijatelje, 56 00:06:16,584 --> 00:06:18,336 zabavi se, 57 00:06:18,545 --> 00:06:20,255 zaljubi, 58 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 ima normalan život. 59 00:06:23,633 --> 00:06:24,926 Oh! 60 00:06:25,051 --> 00:06:27,637 Žao mi je, morate razumjeti... 61 00:06:27,762 --> 00:06:29,639 neće biti potpuno moguće. 62 00:06:30,849 --> 00:06:33,810 Želite li naći pravu ljubav, zastanite. 63 00:06:34,269 --> 00:06:37,188 Želite li naći pravu ljubav, zastanite. 64 00:06:37,731 --> 00:06:40,525 Želite li naći pravu ljubav, zastanite. 65 00:06:41,234 --> 00:06:43,987 Želite li naći pravu ljubav, zastanite. 66 00:06:44,446 --> 00:06:47,198 Zdravo, gđice Anderson. - Zdravo, Marie. 67 00:06:48,033 --> 00:06:49,492 Želite li naći pravu ljubav... 68 00:06:49,576 --> 00:06:51,953 Evo, zastala sam. 69 00:06:54,122 --> 00:06:56,541 Ovo analizira vašu točnu frekvenciju. 70 00:06:56,624 --> 00:06:59,377 Konstruirala sam uređaj koji će izravno čitati valni oblik, 71 00:06:59,419 --> 00:07:01,463 puno učinkovitije od starog školskog testa. 72 00:07:01,546 --> 00:07:04,341 Imaš patent za to? –Svakako. 73 00:07:04,758 --> 00:07:08,470 Uspoređuje muškarce i žene koji skladno rezoniraju. 74 00:07:08,595 --> 00:07:10,180 Imam mali uzorak. 75 00:07:10,388 --> 00:07:13,224 Samo nastavnici koji su jutros dopustili očitanje. 76 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 Na taj način određuješ pravu ljubav? 77 00:07:15,685 --> 00:07:17,604 Tako je priroda određuje. 78 00:07:17,645 --> 00:07:21,358 Oni s nižom frekvencijom trebaju najmanje 700 parametara. 79 00:07:21,399 --> 00:07:24,944 Svakako, postoje prirodne sile koje odbijaju, ne privlače. 80 00:07:25,028 --> 00:07:26,988 Kakve su ti namjere u vezi projekta? 81 00:07:27,155 --> 00:07:29,491 Otac ga hoće staviti na tržište. 82 00:07:29,866 --> 00:07:32,911 Ljudi su opsjednuti traženjem prave ljubavi. 83 00:07:34,621 --> 00:07:37,749 A ti? 84 00:07:40,502 --> 00:07:43,963 Nitko nema 100%, ali ima 95%. 85 00:07:45,173 --> 00:07:46,800 I tko je taj? 86 00:07:48,677 --> 00:07:50,220 G. Thales. 87 00:07:52,806 --> 00:07:54,182 Zbilja?! 88 00:07:54,599 --> 00:07:56,893 Možda trebate otići pozdraviti. 89 00:07:56,935 --> 00:07:59,270 Svi dodatni podaci su dobrodošli. 90 00:08:01,314 --> 00:08:05,318 Uređaj... ima mnogo primjena, 91 00:08:05,777 --> 00:08:08,446 kao sposobnost nalaženja prijatelja. - Svakako. 92 00:08:08,488 --> 00:08:12,492 Samo drugi skup parametara. - Jesi li isprobala tu mogućnost? 93 00:08:18,289 --> 00:08:19,541 Ne. 94 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 Svi mi žele biti prijatelji. 95 00:08:21,501 --> 00:08:24,129 A koliko ih ti jesu prijatelj? 96 00:08:26,172 --> 00:08:27,549 Ni jedan. 97 00:08:27,590 --> 00:08:30,468 Onda vjerujem trebaš probati. 98 00:08:30,677 --> 00:08:33,138 Svi dodatni podaci su dobrodošli. 99 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 Eksperiment 1 100 00:08:48,695 --> 00:08:51,614 Oprosti što kasnim. Zaključan sam bio u hodniku. 101 00:08:52,532 --> 00:08:53,867 Zanimljivo. 102 00:09:02,000 --> 00:09:03,626 Zdravo. - Zdravo. 103 00:09:03,793 --> 00:09:05,253 Jesi li vidjela... - Htjela sam reći... 104 00:09:05,295 --> 00:09:07,964 Da. - Ne moramo govoriti. 105 00:09:11,217 --> 00:09:12,969 Nego, želim. Mislim... 106 00:09:13,011 --> 00:09:15,555 Vjerojatno nećemo imati više od minute. 107 00:09:16,848 --> 00:09:18,099 Oprosti. 108 00:09:18,391 --> 00:09:20,810 Kako si? - Pozdrav ili ozbiljno pitanje? 109 00:09:20,894 --> 00:09:23,521 Pozdrav. - Dobro. Kako si ti? 110 00:09:23,605 --> 00:09:25,190 Malo brinem o tome što će se dogoditi. 111 00:09:25,231 --> 00:09:26,483 Možda se ništa neće dogoditi. 112 00:09:26,524 --> 00:09:29,527 Ako je istina, zašto su oni ovdje? 113 00:09:31,988 --> 00:09:35,992 Zašto ih ne pitaš? - Zašto ja? 114 00:09:36,159 --> 00:09:40,163 Jer ti i ja bi trebali imati najzanimljiviju reakciju. 115 00:09:41,956 --> 00:09:43,249 Koliko dugo? 116 00:09:45,502 --> 00:09:49,255 50 sekunda. - Što ako pređe minutu? 117 00:10:09,943 --> 00:10:12,696 Pritvor, oboje. 118 00:10:13,947 --> 00:10:15,407 Zasebno. - U redu je. 119 00:10:15,448 --> 00:10:17,367 Svoju minutu za ovu godinu su upravo iskoristili. 120 00:10:17,409 --> 00:10:19,452 Ne bi ih mogli združiti da hoćemo. 121 00:10:19,619 --> 00:10:22,956 Zašto ste to napravili? Znaš što biva kad se združite. 122 00:10:23,123 --> 00:10:24,833 Hoćeš Zaka izložiti opasnosti? 123 00:10:24,874 --> 00:10:28,128 Ugroza je to za cijelu školu. 124 00:10:28,211 --> 00:10:29,629 Dođi. 125 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 Dopada ti se? - To je eksperiment. 126 00:10:36,219 --> 00:10:40,223 Lažni eksperiment. Frekvencija se ne mijenja. 127 00:10:43,351 --> 00:10:47,147 Ne troši svoja... osjećanja na tog dečka. 128 00:10:47,605 --> 00:10:51,609 Vama dvoma nije suđeno biti zajedno. 129 00:10:52,569 --> 00:10:55,613 Znanje određuje sudbinu, gđice Anderson. 130 00:11:08,084 --> 00:11:11,546 Eksperiment 2 131 00:11:15,759 --> 00:11:18,053 Zdravo. - Zdravo. 132 00:11:20,764 --> 00:11:23,933 Ako pređe minutu možda frekvencija nije nepromjenjiva. 133 00:11:23,975 --> 00:11:25,268 Oprosti? 134 00:11:25,352 --> 00:11:28,480 Pitao si što će biti ako pređe minutu. 135 00:11:29,272 --> 00:11:31,149 Odlučila sam da trebamo razgovarati. 136 00:11:31,232 --> 00:11:34,319 Je li te tko vidio? - Ne bih rekao. 137 00:11:40,158 --> 00:11:42,035 Dobro. Sami smo. 138 00:11:42,952 --> 00:11:45,288 Manja mogućnost da se dogodi nešto. 139 00:11:45,914 --> 00:11:47,165 Kako si? 140 00:11:48,750 --> 00:11:50,585 Ne baš dobro. 141 00:11:50,794 --> 00:11:52,962 Mislim da imam gripu. 142 00:11:53,546 --> 00:11:55,507 Trebam određeniji odgovor. 143 00:11:55,548 --> 00:11:58,802 Zamisli svoje fizičko stanje i emocije meni, za istraživanje. 144 00:11:58,885 --> 00:12:00,387 Mislio sam da ću trebati. 145 00:12:00,470 --> 00:12:03,223 Pa, osjećam se 146 00:12:03,598 --> 00:12:05,225 napeto, 147 00:12:05,266 --> 00:12:07,018 nervozno, 148 00:12:07,102 --> 00:12:08,812 bez daha, 149 00:12:08,895 --> 00:12:10,188 preznojen. 150 00:12:10,230 --> 00:12:12,148 Jer brineš što se može dogoditi? 151 00:12:12,190 --> 00:12:13,942 Djelomice i zato. 152 00:12:13,983 --> 00:12:15,902 Jeli ti dobro? 153 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 Dobro. 154 00:12:18,780 --> 00:12:20,407 Imam ideju. 155 00:12:58,028 --> 00:13:00,655 Eksperiment 3 156 00:13:02,657 --> 00:13:04,951 Zdravo. - Zdravo. 157 00:13:10,623 --> 00:13:14,210 Koju si imao zamisao? - Mislim... da se trebamo dodirnuti. 158 00:13:14,336 --> 00:13:16,713 Kao, dio prikupljanja podataka. 159 00:13:16,755 --> 00:13:18,381 Trebamo se dodirnuti. 160 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 Ne mogu. 161 00:13:22,927 --> 00:13:25,513 Zašto? - Jer mijenja varijable. 162 00:13:25,555 --> 00:13:29,559 Nismo se dodirnuli... - Ne smijemo se dodirnuti? 163 00:13:29,976 --> 00:13:32,354 Da. - Može se napraviti novi eksperiment, 164 00:13:32,479 --> 00:13:35,565 bolji eksperiment. - Što to govoriš? 165 00:13:37,525 --> 00:13:40,487 Bi li... - Nije da ne želim dodir. 166 00:13:44,115 --> 00:13:47,077 Što ako ne bi bilo samo zbog prikupljanja podataka? 167 00:13:47,744 --> 00:13:49,329 Kako misliš? 168 00:14:02,676 --> 00:14:04,594 Moram te nešto pitati. 169 00:14:04,803 --> 00:14:06,930 Da? 170 00:14:11,059 --> 00:14:13,269 Eksperiment 4 171 00:14:20,151 --> 00:14:22,529 Zdravo. - Zdravo. 172 00:14:26,658 --> 00:14:28,785 Bi li išla sa mnom na svečanost uručenja diploma? 173 00:14:28,993 --> 00:14:30,620 Diplomiranje je tek sljedeću godinu. 174 00:14:30,662 --> 00:14:33,373 Nemam puno prilike pitati. 175 00:14:34,541 --> 00:14:36,292 Trebamo o ovome šutjeti. 176 00:14:36,334 --> 00:14:39,170 I ovo nije prikupljane podataka. 177 00:14:39,462 --> 00:14:42,173 Ovo je sastanak. - Jednominutni sastanak? 178 00:14:42,257 --> 00:14:44,259 Bio sam i na kraćem. 179 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 Niska frekvencija, sjećaš se? 180 00:14:52,809 --> 00:14:54,477 Da. - Da? 181 00:15:04,863 --> 00:15:07,824 Moramo se dodirnuti, dakle. Razmisli. 182 00:15:19,919 --> 00:15:23,089 Eksperiment 5 183 00:15:26,843 --> 00:15:29,888 Zdravo. - Zdravo. 184 00:15:31,681 --> 00:15:33,600 Gdje me želiš dodirnuti? 185 00:15:33,808 --> 00:15:35,060 Posvuda. 186 00:15:35,685 --> 00:15:37,645 Oprosti, zvuči malo loše. 187 00:15:38,104 --> 00:15:42,108 Znam da ne možemo biti zajedno, ali moram ti reći... 188 00:15:43,276 --> 00:15:44,861 Volim te. 189 00:15:47,697 --> 00:15:49,657 Znam da me vjerojatno ne voliš, i... 190 00:15:49,699 --> 00:15:52,827 nadam se da ti se sviđam, znaš? 191 00:15:53,328 --> 00:15:55,163 Ozbiljno pitanje? 192 00:15:55,330 --> 00:15:56,581 Da. 193 00:15:56,623 --> 00:15:57,916 Ne. 194 00:15:59,542 --> 00:16:01,086 A naši sastanci? 195 00:16:01,127 --> 00:16:03,672 Prikupljanje podataka. - Samo prikupljanje podataka? 196 00:16:03,755 --> 00:16:07,717 Ne, eksperimentirala sam i udvaranje. 197 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 I sad sam prestala. 198 00:16:09,386 --> 00:16:11,596 Ne osjećaš baš ništa za mene? 199 00:16:11,638 --> 00:16:14,224 Ne razumiješ, Zak. 200 00:16:14,516 --> 00:16:16,184 Ne osjećam. 201 00:16:16,935 --> 00:16:19,604 Nitko ne želi razumjeti. 202 00:16:19,938 --> 00:16:21,815 Znam kako me zovu. 203 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 Mašina. 204 00:16:23,858 --> 00:16:25,735 U pravu su. 205 00:16:25,819 --> 00:16:28,363 Ne volim svoju obitelj. 206 00:16:28,530 --> 00:16:31,324 Nisam iskusila radost. 207 00:16:31,491 --> 00:16:34,703 Ako me vidiš da se smiješim, mrštim, smijem ili plačem, 208 00:16:34,869 --> 00:16:36,996 pretvaram se. 209 00:16:37,497 --> 00:16:40,667 Čekam da se ostvari. 210 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 Ali neće. 211 00:16:43,545 --> 00:16:45,338 To je nuspojava. 212 00:16:45,380 --> 00:16:47,966 Nuspojava. Svakako. 213 00:16:49,050 --> 00:16:53,013 Nama dvoma nije suđeno biti zajedno. 214 00:16:56,850 --> 00:17:00,437 Vidi ovo. Minuta. 215 00:17:00,979 --> 00:17:03,148 Izgleda da odlazim točno na vrijeme. 216 00:18:36,991 --> 00:18:38,284 Zdravo. 217 00:18:40,787 --> 00:18:44,791 Dospijeće je drugi tjedan, ali ću vam provjeriti. 218 00:18:48,086 --> 00:18:50,046 Hoćete pogledati. Upravo je stiglo. 219 00:18:50,213 --> 00:18:52,632 To će biti 20 funta, točno, molim. 220 00:18:54,509 --> 00:18:56,845 Nije li to sreća? - Zar ne? 221 00:19:41,097 --> 00:19:42,807 Iznenađenje! 222 00:19:42,849 --> 00:19:45,101 Sretan rođendan, Marie. 223 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 Zdravo. 224 00:20:02,660 --> 00:20:03,912 Zdravo. 225 00:20:04,454 --> 00:20:05,705 Zak. 226 00:20:05,914 --> 00:20:07,540 Prošlo je puno vremena. 227 00:20:09,542 --> 00:20:11,086 Kamo si se metnuo? 228 00:20:11,461 --> 00:20:13,463 Svukuda. Sao Paulo, 229 00:20:13,546 --> 00:20:16,800 Buenos Aires, Kaichi, Kinshasa, 230 00:20:16,841 --> 00:20:18,551 posljednje, Vilnius. 231 00:20:18,593 --> 00:20:21,221 Sada psujem ubjedljivo na 18 jezika. 232 00:20:21,262 --> 00:20:23,973 Gdje je Kaichi? Nisam čula za to. 233 00:20:24,265 --> 00:20:27,477 Opusti se. Ne moraš se pretvarati da ti je stalo. 234 00:20:32,399 --> 00:20:34,567 Kako si? - Pozdrav ili ozbiljno pitanje? 235 00:20:34,734 --> 00:20:37,779 Ozbiljno pitanje. - Još uvijek mašina. 236 00:20:37,946 --> 00:20:39,781 I dalje pokvarena. - Još čekaš? 237 00:20:40,073 --> 00:20:42,492 Čekam, pretvaram se, 238 00:20:42,534 --> 00:20:44,786 no čini se da i ostali. 239 00:20:51,042 --> 00:20:54,379 Zašto si ovdje? - Da nastavimo eksperiment, naravno. 240 00:20:54,546 --> 00:20:56,798 Nema promjene. - Ne za tebe. 241 00:20:56,840 --> 00:21:00,844 Što se tebi promijenilo, Zak? - Pogledaj si sat. 242 00:21:04,014 --> 00:21:05,557 Preko minute. 243 00:21:07,767 --> 00:21:09,269 Ne mogu ostati. 244 00:21:09,394 --> 00:21:12,564 Nađimo se u trgovini vlakića, sutra u 7:00. 245 00:21:12,814 --> 00:21:14,983 Mislim da ti mogu pomoći. 246 00:21:43,428 --> 00:21:44,971 Drago mi je što si došla. 247 00:21:49,392 --> 00:21:53,104 Očekuješ poziv? - Da. 248 00:21:54,147 --> 00:21:55,815 Kako si izdržao više od minute? 249 00:21:57,442 --> 00:21:59,235 Promijenio sam si frekvenciju. 250 00:22:00,111 --> 00:22:01,529 Znaš da nije moguće. 251 00:22:01,613 --> 00:22:03,073 Znanje određuje sudbinu. 252 00:22:03,198 --> 00:22:05,575 Ti si to učinio? 253 00:22:06,076 --> 00:22:08,578 Ti si našao rješenje? - Da. 254 00:22:09,120 --> 00:22:11,498 Iznenađuje te? - Da. 255 00:22:11,915 --> 00:22:13,500 Ti si niska frekvencija. 256 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 Ne više. 257 00:22:16,670 --> 00:22:19,214 Sve što o frekvencijama znamo je krivo. 258 00:22:19,255 --> 00:22:21,925 Inače se ti i ja ne bi nikad sreli. 259 00:22:22,967 --> 00:22:24,719 Rekao si da mi možeš pomoći. 260 00:22:25,762 --> 00:22:27,222 Mogu promijeniti tvoju frekvenciju. 261 00:22:27,263 --> 00:22:29,474 Sniziti je? - Na više ne bi baš išla. 262 00:22:29,516 --> 00:22:31,685 Priroda se dobro pomučila da mi da sve. 263 00:22:31,726 --> 00:22:33,395 Skoro sve. 264 00:22:35,146 --> 00:22:36,981 Objasni postupak. 265 00:22:39,192 --> 00:22:41,820 Dobro, mislim da ti se neće dopasti. 266 00:22:43,738 --> 00:22:46,366 U osnovi, izmjena energije. Spustit ću te, 267 00:22:46,408 --> 00:22:48,535 puno bliže mom nivou. 268 00:22:48,576 --> 00:22:50,995 Provodi se dosta postupaka, 269 00:22:51,037 --> 00:22:54,374 jedan od njih je... dirati te. 270 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Pametno. 271 00:22:55,792 --> 00:22:59,587 Negativna povratna veza bi se možda trebala osvježiti, 272 00:22:59,629 --> 00:23:02,549 morat ću nešto vremena biti fizički blizu tebi. 273 00:23:02,590 --> 00:23:04,175 Jako pametno. 274 00:23:04,926 --> 00:23:08,930 Kako brzo ću vidjeti rezultate? - Ako radi kako se nadam, odmah. 275 00:23:10,181 --> 00:23:11,808 Želiš to, siguran sam. 276 00:23:11,850 --> 00:23:13,476 Ne laži, molim te. 277 00:23:13,643 --> 00:23:14,936 Vuren.... zaboga. 278 00:23:14,978 --> 00:23:17,313 Imat ćeš osjećaje, prvi put u životu. 279 00:23:17,355 --> 00:23:18,815 Teoretski. 280 00:23:18,982 --> 00:23:20,525 Može se vratiti? 281 00:23:21,151 --> 00:23:22,736 Trebalo bi. 282 00:23:23,361 --> 00:23:25,447 A jamstva nema. 283 00:23:49,846 --> 00:23:51,181 To je to? 284 00:23:52,098 --> 00:23:55,268 Glavni dio. Možda neće raditi. 285 00:23:56,311 --> 00:23:58,688 Odlučila sam da možeš govoriti, ako hoćeš. 286 00:23:58,938 --> 00:24:00,190 Hvala. 287 00:24:05,570 --> 00:24:09,199 Neobično, govoriti s tobom bez vremenskog ograničenja. 288 00:24:11,534 --> 00:24:13,703 Ili... ne govoriti. 289 00:24:20,251 --> 00:24:21,961 Dobro si? 290 00:24:22,337 --> 00:24:25,799 Ne osjećam se najbolje. - Osjećaš? 291 00:24:26,424 --> 00:24:29,636 Osjetiti fizičku slabost nije osjećanje. 292 00:24:31,262 --> 00:24:34,974 A ovo nije taj osjećaj. 293 00:25:19,436 --> 00:25:20,895 Ovo je... 294 00:25:22,731 --> 00:25:24,149 To je to. 295 00:25:26,860 --> 00:25:30,196 To je… grozno. 296 00:25:33,324 --> 00:25:36,536 Osjećam golem teret. - Mislim da su živci. 297 00:25:37,454 --> 00:25:38,913 Intenzivno je. 298 00:25:40,915 --> 00:25:44,878 Osjećam se povezana sa sobom. 299 00:25:56,890 --> 00:25:59,642 Kako ovo osjećaš? - Ne baš dobro. 300 00:25:59,809 --> 00:26:03,730 Uglavnom bolje osjećam kad se dodirujemo. Zašto? 301 00:26:04,856 --> 00:26:06,566 Jer... 302 00:26:07,525 --> 00:26:09,194 Unith. 303 00:26:12,489 --> 00:26:13,907 Voliš me. 304 00:26:14,741 --> 00:26:16,117 Možda. 305 00:26:18,912 --> 00:26:21,373 Gdje? Priroda se buni. 306 00:26:21,414 --> 00:26:23,958 Kao nekada. Hoćemo što poduzeti? 307 00:26:24,000 --> 00:26:27,045 Ne, treba se smirivati, čim smo dulje zajedno. 308 00:26:32,300 --> 00:26:33,551 Eesa. 309 00:26:37,806 --> 00:26:40,183 Znam što hoću probati. - Što? 310 00:26:40,308 --> 00:26:42,352 Poljubi me! - Stvarno? 311 00:26:42,477 --> 00:26:44,854 Ne tjeraj me opet tražiti. Naučila sam uzeti što hoću. 312 00:26:44,896 --> 00:26:46,314 Ja nisam. 313 00:27:23,184 --> 00:27:26,229 Sviđa mi se. - Sve ti se sviđaju. 314 00:27:27,105 --> 00:27:28,440 Nasmiješila mi se. 315 00:27:29,232 --> 00:27:30,859 Ona se puno smiješi. 316 00:27:34,279 --> 00:27:35,613 Mislim da moj nije dobar. 317 00:27:38,992 --> 00:27:40,702 Upoznaj mog prijatelja. 318 00:27:41,327 --> 00:27:43,496 Ovo je Isaac-Newton Midgeley. 319 00:27:44,122 --> 00:27:46,166 Zak. Zdravo. 320 00:27:48,710 --> 00:27:50,754 Jasno, novost nije dobra, 321 00:27:50,795 --> 00:27:53,131 ne možemo vas prinuditi na odluku, 322 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 no snažno preporučujemo 323 00:27:56,509 --> 00:28:00,513 da Zaka smjestimo u školu koja je podesna za razvoj njegovog potencijala. 324 00:28:02,098 --> 00:28:05,769 Jer po vama on nema potencijal. 325 00:28:07,645 --> 00:28:09,856 Ali specijalna škola? 326 00:28:11,649 --> 00:28:13,651 Ne može se nešto poduzeti? 327 00:28:13,943 --> 00:28:18,531 Znam da je teško, no vi i Zak 328 00:28:18,615 --> 00:28:24,454 morate prihvatiti da ima nenormalno nisku frekvenciju. 329 00:28:24,496 --> 00:28:26,581 I? Bit će malo nesretan. 330 00:28:26,664 --> 00:28:29,668 Gđo Midgeley, moramo biti na čistu. 331 00:28:30,043 --> 00:28:32,379 Zak je negativan. 332 00:28:32,754 --> 00:28:36,675 To je rijetkost, a znači da je doslovno 333 00:28:36,758 --> 00:28:40,261 neusklađen sa svijetom prirode. 334 00:28:40,303 --> 00:28:42,430 Bit će više nego nesretan. 335 00:28:42,514 --> 00:28:46,059 Nikad neće biti na pravom mjestu u pravo vrijeme. 336 00:28:46,101 --> 00:28:50,397 Neće se uklopiti, osim s onima svoje vrste. 337 00:28:51,481 --> 00:28:52,941 Više ne pripada ovamo. 338 00:28:52,982 --> 00:28:55,777 Nije to naše mišljenje. To je znanstvena činjenica. 339 00:28:55,819 --> 00:28:58,321 Darovit je. - On je genij. 340 00:28:58,363 --> 00:29:01,825 Na nesreću, okružen čudacima. 341 00:29:02,033 --> 00:29:05,704 Možda trebamo pitati Zaka, što ti želiš? 342 00:29:07,622 --> 00:29:11,626 To hoćeš Zak? Stvarno hoćeš tu ostati? 343 00:29:18,216 --> 00:29:21,970 Da. - Dobro. Dobri dečko. 344 00:29:24,264 --> 00:29:29,894 Trebat ćeš pomoć, i ne boj se je zatražiti. 345 00:29:31,396 --> 00:29:32,856 Dobro? 346 00:29:33,690 --> 00:29:36,735 Postojeće znanje saznajemo na samo dva načina... 347 00:29:36,985 --> 00:29:39,279 induktivno i deduktivno. 348 00:29:39,654 --> 00:29:43,533 Induktivno zaključivanje polazi od posebnih detalja i promatranja... 349 00:29:43,658 --> 00:29:46,453 ka temeljnim principima koje objašnjavaju. 350 00:29:46,494 --> 00:29:48,663 Promatranje prirode je ključno. 351 00:29:48,705 --> 00:29:54,669 Za suprotnost, deduktivno zaključivanje kreće od općih istina ka određenim zaključcima. 352 00:30:12,479 --> 00:30:15,815 Zdravo. Je li Theo unutra? - Ti si sigurno Zak, da. 353 00:30:15,940 --> 00:30:17,359 Uđi! 354 00:30:18,985 --> 00:30:21,321 Theo, tu je Zak! 355 00:30:40,048 --> 00:30:41,341 Ne brinite. 356 00:30:41,383 --> 00:30:43,843 Uvijek dođem u krivo vrijeme. - Bedastoća. 357 00:30:44,135 --> 00:30:46,221 Ispričavam se na disonanci. 358 00:30:46,262 --> 00:30:49,224 Koncerti mogu biti brljavi, zar ne? 359 00:30:49,516 --> 00:30:50,850 Sjedni se. 360 00:30:58,525 --> 00:31:00,652 Theo nam je sve o tebi rekao. 361 00:31:05,949 --> 00:31:08,118 Reci, Zak. Sviraš li? 362 00:31:08,410 --> 00:31:11,037 Ne. Ljudi poput mene imaju problem s ritmom. 363 00:31:11,079 --> 00:31:15,083 Besmislica. Svatko može nešto svirati. Svatko. 364 00:31:15,792 --> 00:31:18,795 Treba ti srce, duša, i malo mašte. 365 00:31:18,837 --> 00:31:20,505 Imaš li to? 366 00:31:22,507 --> 00:31:24,467 Odsviraj bilo koje tri note. 367 00:31:24,509 --> 00:31:28,013 Sviraj ih bilo kad, koliko hoćeš duge, bilo kojim redom. 368 00:33:33,638 --> 00:33:36,641 Sviđaju mi se uzorci. - Progresije. 369 00:33:36,683 --> 00:33:38,393 Vidim ih. 370 00:33:38,435 --> 00:33:40,812 Onda si možda svirač. 371 00:33:44,190 --> 00:33:46,317 Zdravo Theo. - Što ima? 372 00:33:46,484 --> 00:33:50,488 Imam dodatnu zadaću. Trebam malu pomoć. 373 00:33:52,323 --> 00:33:55,493 Za početak. Ovo si ti. 374 00:33:59,581 --> 00:34:02,250 A ovo je Marie. 375 00:34:05,170 --> 00:34:09,174 Rezoniraš na ultra niskoj frekvenciji. 376 00:34:14,596 --> 00:34:17,724 Ona rezonira na ultra visokoj. 377 00:34:21,394 --> 00:34:24,105 Dogodi se ovo kad ste zajedno. 378 00:34:24,189 --> 00:34:27,359 Odbijate se poput dva vrlo snažna magneta. 379 00:34:27,525 --> 00:34:31,529 Želiš li mogućnost s Marie, to je problem koji moramo riješiti. 380 00:34:33,531 --> 00:34:35,617 Mogu dobiti kredu? - Što si vidio? 381 00:34:35,658 --> 00:34:37,035 Vidio sam uzorak. 382 00:34:47,337 --> 00:34:49,589 OXV 383 00:34:55,136 --> 00:34:56,680 Što je to Zak? 384 00:34:56,721 --> 00:34:57,972 Ispričavam se, gospođice. 385 00:34:58,223 --> 00:35:00,767 Nisi spreman, Zak? - Bio sam, ali... 386 00:35:00,809 --> 00:35:03,103 Svaki put, Zak. 387 00:35:03,436 --> 00:35:05,730 Ne svaki put, gđice. Samo većinom. 388 00:35:05,772 --> 00:35:07,899 Ne možemo frekvenciju kriviti za sve. 389 00:35:08,024 --> 00:35:09,275 Ne, gospođice. 390 00:35:09,984 --> 00:35:13,822 Kažu da su izumi ogledalo svojih izumitelja, 391 00:35:13,863 --> 00:35:16,491 a tvoji su kaos, Zak. 392 00:35:17,409 --> 00:35:19,828 Što to imamo, Theo? 393 00:35:19,911 --> 00:35:22,539 Simulacijska igra? Puno zabavnije. 394 00:35:22,580 --> 00:35:24,833 Simulacija, ali ne igra. 395 00:35:24,916 --> 00:35:26,876 Odraz, imitacija života. 396 00:35:26,918 --> 00:35:29,546 Čijeg? Svačijeg. 397 00:35:29,629 --> 00:35:31,214 Oblikovao si prema ovome svijetu? 398 00:35:31,256 --> 00:35:33,883 Znamo da je moguća matematička jednadžba 399 00:35:33,925 --> 00:35:37,220 koja ponavljana daje naizgled nasumične rezultate. 400 00:35:37,262 --> 00:35:40,932 Moja hipoteza je da život nije nasumičan. 401 00:35:41,182 --> 00:35:43,268 Vjerujem u jedno pravilo, 402 00:35:43,309 --> 00:35:46,646 jednu jednadžbu, jedan skup radnji koje su djelovale na prvi element materije... 403 00:35:46,688 --> 00:35:48,982 i još djeluju. - Zapanjujuće. 404 00:35:49,024 --> 00:35:52,861 Život se pričinja kaotičnim, zapravo je beskonačno složen uzorak. 405 00:35:52,902 --> 00:35:55,739 Shvaćaš da si u potrazi za kôdom života? 406 00:35:55,822 --> 00:35:57,157 Nije još usavršena, ali... 407 00:35:57,198 --> 00:35:58,658 Ako si u pravu, 408 00:35:58,700 --> 00:36:01,703 po tome smo naprosto složeni strojevi, 409 00:36:01,745 --> 00:36:04,622 koji nemamo dušu, zasigurno ni slobodnu volju. 410 00:36:04,664 --> 00:36:06,875 Oprostite. Jesu li važne? 411 00:36:07,167 --> 00:36:10,503 Dobro. Za sada prihvaćam... 412 00:36:10,795 --> 00:36:14,299 Ako je istina, možeš mi reći što će se dogoditi, je li? 413 00:36:14,341 --> 00:36:15,633 Svakako. 414 00:36:17,135 --> 00:36:18,970 Samo sljedećih pet minuta. 415 00:36:20,388 --> 00:36:23,099 Za oko 7 sekundi, 416 00:36:23,141 --> 00:36:24,768 prići će Nikola-Tesla. 417 00:36:24,809 --> 00:36:28,813 Za oko 31 sekundu, Zak će prijeći sobu. 418 00:36:28,980 --> 00:36:32,567 A za točno 2 minute... 419 00:36:32,776 --> 00:36:34,694 oglasit će se požarni alarm. 420 00:36:35,278 --> 00:36:38,907 Gđice Anderson, upravo sam vidjela Thomas-Edisonov projekt, 421 00:36:38,948 --> 00:36:42,452 ukrao mi je zamisao. 422 00:36:42,494 --> 00:36:45,080 Upečatljivo. - Hvala. - Gđice Anderson. 423 00:36:45,121 --> 00:36:47,290 Rekao si joj da to napravi. Odlazi, Nikola. 424 00:36:47,332 --> 00:36:49,793 Gđice Anderson! - Ne sada. 425 00:36:56,466 --> 00:36:59,177 Idemo Zak. Očito je dio plana. 426 00:37:08,937 --> 00:37:10,939 Napuštamo niske frekvencije. 427 00:37:12,315 --> 00:37:13,858 Prolazim srednje niske. 428 00:37:15,860 --> 00:37:17,362 Kroz srednje. 429 00:37:20,323 --> 00:37:22,409 Oprostite. Oprostite. 430 00:37:25,912 --> 00:37:28,123 Sad još kroz visoke frekvencije. 431 00:37:31,084 --> 00:37:32,419 Zak! 432 00:37:32,585 --> 00:37:35,005 Zdravo mama. - Zašto nisi na svom mjestu? 433 00:37:35,046 --> 00:37:36,923 To je važno! 434 00:37:37,090 --> 00:37:38,341 Hajde. 435 00:37:40,844 --> 00:37:42,345 Zamalo si me prešao. 436 00:37:42,387 --> 00:37:44,305 Imam osjećaj za humor kao i ostali, 437 00:37:44,347 --> 00:37:47,017 no razočaralo me što si odlučio igrati igre... 438 00:37:47,058 --> 00:37:49,519 umjesto da izlaganje shvatiš ozbiljno. 439 00:37:50,979 --> 00:37:52,355 Nije igra. 440 00:37:52,397 --> 00:37:53,815 Haj. 441 00:37:55,442 --> 00:37:56,693 Haj. 442 00:37:56,735 --> 00:37:58,069 Pitala sam se... 443 00:37:58,153 --> 00:38:00,363 hoćeš da se nađemo poslije škole? 444 00:38:06,286 --> 00:38:08,621 Reci hvala. - Hvala. 445 00:38:08,663 --> 00:38:10,248 Najbolje što sam mogao za kratko vrijeme. 446 00:38:10,290 --> 00:38:11,916 Ima najvišu mjerljivu remanenciju. 447 00:38:11,958 --> 00:38:14,377 Ako što može poremetiti tvoju frekvenciju, može to. 448 00:38:14,419 --> 00:38:16,129 Napokon sam privlačan. 449 00:38:16,254 --> 00:38:19,382 Pa, samo metalu... Nesretna nuspojava. 450 00:38:19,424 --> 00:38:23,428 Sve ima nuspojavu. Cijeli život mi je nuspojava. 451 00:38:24,054 --> 00:38:25,513 Misliš da će djelovati? 452 00:38:25,805 --> 00:38:27,140 Ne. 453 00:38:40,445 --> 00:38:42,197 Nosite što od metala? 454 00:38:42,238 --> 00:38:44,949 Samo smo htjele vidjeti eksperiment. 455 00:38:47,786 --> 00:38:50,955 Oprosti što kasnim. Zaključan sam bio u hodniku. 456 00:38:52,248 --> 00:38:53,500 Zdravo. 457 00:38:54,959 --> 00:38:57,128 Najnovija receptura. 458 00:38:57,671 --> 00:38:59,547 Reci hvala. - Hvala. 459 00:38:59,631 --> 00:39:02,342 Sjeti se, pokušaj ne povraćati. 460 00:39:02,467 --> 00:39:04,678 Dobro. Sami smo. 461 00:39:05,136 --> 00:39:06,471 Kako si? 462 00:39:10,684 --> 00:39:12,852 Nije da ne želim dodir. 463 00:39:15,438 --> 00:39:17,565 Jednominutni sastanak? 464 00:39:18,274 --> 00:39:19,567 Da. 465 00:39:22,278 --> 00:39:26,282 Ne volim svoju obitelj. Nisam iskusila radost. 466 00:39:26,700 --> 00:39:30,704 Ako me vidiš da se smiješim, mrštim, smijem ili plačem, 467 00:39:31,079 --> 00:39:32,622 pretvaram se. 468 00:39:33,748 --> 00:39:36,209 Čekam da se ostvari. 469 00:39:36,459 --> 00:39:38,169 Ali neće. 470 00:39:38,294 --> 00:39:40,046 To je nuspojava. 471 00:39:40,171 --> 00:39:43,091 Nuspojava. Svakako. 472 00:39:45,135 --> 00:39:47,095 Vidi ovo. Minuta. 473 00:39:47,137 --> 00:39:49,389 Izgleda da odlazim točno na vrijeme. 474 00:39:49,431 --> 00:39:53,435 Nama dvoma nije suđeno biti zajedno. 475 00:39:57,564 --> 00:39:59,190 IRONIJA 476 00:40:01,359 --> 00:40:02,861 Ironija... 477 00:40:03,069 --> 00:40:06,031 Neizravna prezentacija proturječja 478 00:40:06,072 --> 00:40:10,076 između djelovanja ili izričaja i konteksta u kome se pojavi. 479 00:40:12,454 --> 00:40:14,914 Ironijska čestica... 480 00:40:15,040 --> 00:40:17,834 Fizička pojavnost ironije, 481 00:40:17,876 --> 00:40:21,171 postojeći latent u svakom atomu svemira. 482 00:40:21,254 --> 00:40:23,840 Moje preliminarno istraživanje sugerira... 483 00:40:23,882 --> 00:40:27,385 da ironijske čestice aktiviramo samo mozgom... 484 00:40:27,427 --> 00:40:30,597 kad nešto želimo, tvoreći tako... 485 00:40:30,680 --> 00:40:34,684 Lanac želja. 486 00:40:36,644 --> 00:40:38,938 No samo za određeni tip osobe. 487 00:40:38,980 --> 00:40:41,983 Niskofrekventnu osobu. - Da. 488 00:40:42,317 --> 00:40:45,487 Moje istraživanje ukazuje da su samo one podložne ironiji. 489 00:40:45,528 --> 00:40:48,198 Nije li ironija u oku promatrača? 490 00:40:48,281 --> 00:40:52,035 Da, ali promatrač uključuje pojedinca, 491 00:40:52,077 --> 00:40:54,162 stoga Lanac želja. 492 00:40:54,454 --> 00:40:58,458 U svakodnevnom smislu, zato nikada ne dobiju to što stvarno žele. 493 00:40:58,792 --> 00:41:02,671 Moja hipoteza, i namjena vaše potpore 494 00:41:02,712 --> 00:41:04,464 koju ćete nadam se, dati, 495 00:41:04,506 --> 00:41:08,510 je da je moguće preokrenuti efekt. 496 00:41:08,927 --> 00:41:12,097 Misaono mijenja fizičko. 497 00:41:13,431 --> 00:41:15,684 Stvar je u uzorcima. 498 00:41:15,850 --> 00:41:18,103 Prvi stupanj je htjeti nešto, 499 00:41:18,144 --> 00:41:21,981 prepoznati potencijal ironije i tada promijeniti Lanac želja. 500 00:41:22,023 --> 00:41:23,775 Žao mi je što prekidam, 501 00:41:23,817 --> 00:41:27,654 to zvuči sumnjivo, kao da hoćeš prevariti sudbinu... 502 00:41:27,779 --> 00:41:30,990 i vjerujem da nije moguće. 503 00:41:32,492 --> 00:41:35,662 Ja vjerujem, gospodine. 504 00:41:50,427 --> 00:41:53,346 Haj. Ovdje Theo. Znaš što trebaš. 505 00:41:53,888 --> 00:41:55,181 Hej. Ja sam. 506 00:41:55,223 --> 00:41:57,851 Poželjelo mi se ispijanja večeras, pa kao i obično 507 00:41:57,892 --> 00:42:01,896 svaka moguća pomoć bit će sa zahvalnošću prihvaćena. 508 00:42:09,195 --> 00:42:10,780 Doktor Zak. - Doktor Theo. 509 00:42:10,822 --> 00:42:12,490 Donosim opskrbu. 510 00:42:12,574 --> 00:42:14,617 Reci hvala. 511 00:42:27,672 --> 00:42:29,758 Što je na meniju? 512 00:42:29,924 --> 00:42:33,511 Najnovije tvari na ispitivanju u istraživačkom laboratoriju... 513 00:42:33,553 --> 00:42:36,931 sa vrlo zanimljivim nuspojavama. 514 00:42:41,019 --> 00:42:42,562 Za nuspojave. 515 00:42:45,148 --> 00:42:46,649 Za nuspojave. 516 00:43:01,956 --> 00:43:05,960 Previše čaja. - Previše... Midenzobetritata. 517 00:43:08,922 --> 00:43:11,841 Ima promjena? - Ne još. 518 00:43:12,258 --> 00:43:14,135 Daj mi sljedeće tri. 519 00:43:17,138 --> 00:43:18,431 Oprosti. 520 00:43:19,099 --> 00:43:23,103 Miješamo tri Pyridinecarboxamida 521 00:43:23,812 --> 00:43:26,606 s Tetracotinat Triptotholom. 522 00:43:29,859 --> 00:43:31,194 Što je to bilo? 523 00:43:34,197 --> 00:43:36,366 Kolebanje. 524 00:43:36,991 --> 00:43:38,910 Uzlazno kolebanje. 525 00:43:38,952 --> 00:43:41,121 Siguran si? - Da. 526 00:43:41,162 --> 00:43:44,499 Nije dugo trajalo. - Učinci bi trebali trajati satima. 527 00:43:44,541 --> 00:43:47,419 Možda nisu lijekovi. 528 00:43:47,502 --> 00:43:49,421 Druga varijabla. 529 00:43:49,754 --> 00:43:52,382 A što se još mijenjalo? 530 00:43:52,716 --> 00:43:55,385 Ponovimo zadnjih 60 sekundi. 531 00:43:58,138 --> 00:44:01,683 Previše čaja. - Previše Midenzobetritata. 532 00:44:01,891 --> 00:44:03,893 Ima promjena? - Ne još. 533 00:44:03,935 --> 00:44:05,520 Daj mi sljedeće tri. 534 00:44:06,813 --> 00:44:08,106 Oprosti. 535 00:44:08,148 --> 00:44:11,693 Miješamo tri Pyridinecarboxamida 536 00:44:11,735 --> 00:44:15,739 s Tetracotinat Triptotholom. 537 00:44:18,908 --> 00:44:20,368 Triptothol. 538 00:44:22,412 --> 00:44:23,747 Cotina... 539 00:44:27,083 --> 00:44:29,294 Zvučni valovi. 540 00:44:30,128 --> 00:44:33,340 Zvučni valovi su prvo što bi netko pokušao. 541 00:44:33,423 --> 00:44:36,051 Nisu samo valovi. 542 00:44:36,968 --> 00:44:38,762 Riječi. 543 00:44:40,263 --> 00:44:42,891 Ali efekt je trajao samo trenutak. 544 00:44:43,308 --> 00:44:47,312 Treba znači, malo finog udešavanja. 545 00:44:49,356 --> 00:44:51,858 Ovdje potpišite. Hvala. 546 00:46:02,387 --> 00:46:04,764 Upamti, ovo je proba. 547 00:46:04,806 --> 00:46:07,684 Imaš 65 sekundi, i van. 548 00:46:07,809 --> 00:46:10,020 Svaki put će biti s ve lakše. 549 00:46:14,357 --> 00:46:16,109 Victan. 550 00:46:16,359 --> 00:46:19,738 Vraćam se za minutu, više-manje. 551 00:46:20,697 --> 00:46:21,948 Victan. 552 00:46:33,418 --> 00:46:35,086 Zdravo. 553 00:46:36,504 --> 00:46:37,964 Zdravo. 554 00:46:39,007 --> 00:46:42,719 Zak. - Prošlo je puno vremena. 555 00:46:43,928 --> 00:46:45,472 Kamo si se metnuo? Kaichi 556 00:46:45,513 --> 00:46:46,765 O, svukuda. 557 00:46:46,806 --> 00:46:50,810 Sao Paulo, Kaichi Buenos Aires, Kaichi, Kinshasa. 558 00:46:51,811 --> 00:46:53,563 Posljednje, Vilnius. 559 00:46:53,605 --> 00:46:56,149 Sada psujem ubjedljivo na 18 jezika. 560 00:46:56,191 --> 00:46:59,527 Gdje je Kaichi? Nisam čula za to. 561 00:46:59,569 --> 00:47:00,904 Opusti se. 562 00:47:00,945 --> 00:47:03,573 Ne moraš se pretvarati da ti je stalo. 563 00:47:23,385 --> 00:47:24,761 Solas. 564 00:47:25,428 --> 00:47:26,971 Solas. 565 00:47:35,980 --> 00:47:37,816 Drago mi je što si došla. 566 00:47:45,573 --> 00:47:47,992 Očekuješ poziv? 567 00:47:48,368 --> 00:47:52,372 Da. - Kako si izdržao više od minute? 568 00:47:53,164 --> 00:47:56,209 Promijenio sam si frekvenciju. - Znaš da nije moguće. 569 00:47:56,251 --> 00:47:58,211 Znanje određuje sudbinu. 570 00:47:58,294 --> 00:48:01,006 Ti si to učinio? Ti si našao rješenje? 571 00:48:01,047 --> 00:48:02,507 Da. 572 00:48:04,092 --> 00:48:06,803 Iznenađuje te? - Da. 573 00:48:07,595 --> 00:48:09,472 Ti si niska frekvencija. 574 00:48:09,723 --> 00:48:11,182 Ne više. 575 00:48:12,058 --> 00:48:14,310 Sve što o frekvencijama znamo je krivo. 576 00:48:14,394 --> 00:48:16,438 Inače se ti i ja ne bi nikad sreli. 577 00:48:16,479 --> 00:48:19,065 Rekao si da mi možeš pomoći. 578 00:48:19,149 --> 00:48:20,692 Mogu promijeniti tvoju frekvenciju. 579 00:48:21,026 --> 00:48:24,112 Sniziti je? - Na više ne bi baš išla. 580 00:48:24,154 --> 00:48:27,240 Priroda se dobro pomučila da mi da sve. 581 00:48:27,365 --> 00:48:30,243 Skoro sve. - Objasni postupak. 582 00:48:32,162 --> 00:48:33,621 To je... 583 00:48:37,500 --> 00:48:38,960 Dobro. - Dobro. 584 00:48:43,465 --> 00:48:45,592 Mislim da ti se neće dopasti. 585 00:48:45,633 --> 00:48:47,677 U osnovi, izmjena energije. 586 00:48:47,719 --> 00:48:50,889 Spustit ću te, puno bliže mom nivou. 587 00:48:51,514 --> 00:48:55,518 Provodi se dosta postupaka, jedan od njih je... 588 00:48:57,437 --> 00:48:59,564 ja... 589 00:49:01,608 --> 00:49:03,526 te dodirujem. - Pametno. 590 00:49:03,568 --> 00:49:07,572 Negativna povratna veza bi se možda trebala osvježiti, 591 00:49:07,781 --> 00:49:11,409 morat ću nešto vremena biti fizički blizu tebi. 592 00:49:11,451 --> 00:49:12,827 Jako pametno. 593 00:49:14,621 --> 00:49:16,373 Kako brzo ću vidjeti rezultate? 594 00:49:16,414 --> 00:49:19,834 Ako radi kako se nadam, odmah. 595 00:49:21,503 --> 00:49:24,839 Želiš to, siguran sam. - Ne laži, molim te. 596 00:49:25,006 --> 00:49:26,257 Vuren. 597 00:49:26,341 --> 00:49:28,468 Vuren... zaboga. 598 00:49:29,469 --> 00:49:31,930 Imat ćeš osjećaje, prvi put u životu. 599 00:49:31,971 --> 00:49:33,390 Teoretski. 600 00:49:33,431 --> 00:49:35,141 Može se vratiti? 601 00:49:35,684 --> 00:49:39,145 Trebalo bi. A jamstva nema. 602 00:49:59,249 --> 00:50:00,709 To je to? 603 00:50:00,750 --> 00:50:03,628 Glavni dio. Možda neće raditi. 604 00:50:03,878 --> 00:50:06,297 Odlučila sam da možeš govoriti, ako hoćeš. 605 00:50:06,339 --> 00:50:07,799 Hvala. 606 00:50:15,932 --> 00:50:19,769 Neobično, govoriti s tobom bez vremenskog ograničenja. 607 00:50:21,104 --> 00:50:22,939 Ili... ne govoriti. 608 00:50:34,451 --> 00:50:38,455 Dobro si? - Ne osjećam se najbolje. 609 00:50:39,247 --> 00:50:43,251 Osjećaš? - Osjetiti fizičku slabost nije osjećanje. 610 00:50:45,503 --> 00:50:48,840 A ovo nije taj osjećaj. 611 00:51:23,708 --> 00:51:27,003 Ovo je… grozno. 612 00:51:27,337 --> 00:51:29,047 Osjećam golem teret. 613 00:51:29,089 --> 00:51:31,424 Mislim da su živci. 614 00:51:41,559 --> 00:51:45,563 Intenzivno je. Osjećam se povezana sa sobom. 615 00:51:50,110 --> 00:51:52,112 Kako ovo osjećaš? - Ne baš dobro. 616 00:51:53,530 --> 00:51:56,157 Uglavnom bolje osjećam kad se dodirujemo. 617 00:51:56,324 --> 00:51:57,617 Zašto? 618 00:52:00,954 --> 00:52:02,580 Jer... 619 00:52:05,834 --> 00:52:07,585 Unith. - Unith. 620 00:52:08,545 --> 00:52:09,921 Voliš me. 621 00:52:11,715 --> 00:52:12,966 Možda. 622 00:52:13,675 --> 00:52:15,593 Gdje. - Gdje? 623 00:52:16,511 --> 00:52:19,723 Priroda se buni. - Kao nekada. 624 00:52:20,056 --> 00:52:22,392 Hoćemo što poduzeti? - Ne. 625 00:52:22,434 --> 00:52:26,104 Treba se smirivati, čim smo dulje zajedno. 626 00:52:29,190 --> 00:52:31,985 Eesa. - Eesa. 627 00:52:35,822 --> 00:52:37,824 Znam što hoću probati. - Što? 628 00:52:37,866 --> 00:52:39,576 Poljubi me! - Stvarno? 629 00:52:39,743 --> 00:52:41,911 Ne tjeraj me opet tražiti. Naučila sam uzeti što hoću. 630 00:52:42,162 --> 00:52:43,413 Ja nisam. 631 00:53:20,950 --> 00:53:24,037 Hoćeš ući i dirati još? 632 00:53:28,041 --> 00:53:29,501 Mogu li? 633 00:53:42,555 --> 00:53:45,392 Misliš li možda... - Da? 634 00:53:45,517 --> 00:53:47,435 Možeš li malko brže? 635 00:53:49,604 --> 00:53:51,981 Hoću da bude posebno. 636 00:53:52,023 --> 00:53:54,025 Misliš da sam djevica? 637 00:53:54,067 --> 00:53:56,403 Izvela sam mnoge eksperimente. 638 00:53:58,613 --> 00:54:01,366 I... tvoji zaključci? 639 00:54:01,449 --> 00:54:03,868 Seks je kao masturbacija, samo s nekim drugim. 640 00:54:03,952 --> 00:54:05,412 Nadam se, ne. 641 00:54:06,496 --> 00:54:09,624 Ti si djevac. Naravno. 642 00:54:09,708 --> 00:54:13,253 Možda nisam izveo mnoge eksperimente, ali sam... 643 00:54:13,294 --> 00:54:15,964 učio jako, jako. 644 00:55:09,726 --> 00:55:11,269 Mentha. 645 00:55:40,840 --> 00:55:42,592 Otvori ga. 646 00:55:44,302 --> 00:55:47,055 Žao mi je. - Ne treba. 647 00:55:47,472 --> 00:55:50,308 Rođeni smo s vatrenom znatiželjom. 648 00:55:50,350 --> 00:55:51,643 Otvori ga. 649 00:56:07,367 --> 00:56:09,119 Ne razumijem. 650 00:56:10,328 --> 00:56:11,913 To je neki kod? 651 00:56:13,289 --> 00:56:15,917 Nekad je kvačica samo kvačica. 652 00:56:23,466 --> 00:56:27,470 Imam IQ 210. Ne trebam bilješke. 653 00:56:28,596 --> 00:56:31,766 Nisam htjela gledati uvijek u ljude... 654 00:56:31,808 --> 00:56:34,227 ili da oni mene gledaju. 655 00:56:34,477 --> 00:56:35,979 Oči. 656 00:56:37,022 --> 00:56:41,026 Ne znam čitati nečije oči... ne kao drugi, i... 657 00:56:42,027 --> 00:56:46,031 da su mi ih gledali predugo, shvatili bi... 658 00:57:25,028 --> 00:57:26,613 To je bio naš vlak? 659 00:57:27,447 --> 00:57:29,199 Dobrodošla u moj svijet. 660 00:57:49,219 --> 00:57:50,845 Jesi li dobro? 661 00:57:54,808 --> 00:57:57,143 Nisam još dosad čekala vlak. 662 00:58:05,110 --> 00:58:06,695 Nije sve loše, ipak. 663 00:58:15,245 --> 00:58:17,789 I, kamo ćemo? 664 00:58:20,875 --> 00:58:22,627 Kćeri! - Oče! 665 00:58:27,924 --> 00:58:31,845 Kćerin prijatelj. - Oprostite zbog stanja kuće. 666 00:58:31,886 --> 00:58:34,764 Imamo radove. 667 00:58:37,517 --> 00:58:41,521 Dakle, Zak, kako je, nakon što si završio školu? 668 00:58:41,813 --> 00:58:44,733 Ozbiljno pitanje, ili uljudan razgovor? 669 00:58:44,774 --> 00:58:46,693 Uljudan razgovor. 670 00:58:46,818 --> 00:58:48,319 Vrlo dobro, gđo Fortune. 671 00:58:48,361 --> 00:58:50,238 Zovi me Hettie, Zak. 672 00:58:50,655 --> 00:58:52,115 A vi, Hettie? 673 00:58:52,157 --> 00:58:53,825 Dobro, dragi. Dobro. 674 00:58:53,867 --> 00:58:55,660 Što je ovo majko? 675 00:58:55,910 --> 00:58:57,746 Otkad mi čavrljamo? 676 00:58:57,787 --> 00:59:00,498 Otkad dovodiš dečka kući? 677 00:59:10,383 --> 00:59:11,760 Pitaj ga. 678 00:59:13,803 --> 00:59:15,305 Pitaj ga. 679 00:59:15,680 --> 00:59:18,558 Uopće nemate radove, je li? 680 00:59:18,975 --> 00:59:21,269 I dalje mislite da će se dogoditi nešto loše? 681 00:59:21,311 --> 00:59:25,106 Ne vjerujete da je Zak što riješio jer je niske frekvencije. 682 00:59:25,190 --> 00:59:27,442 Samo predostrožnost. - Opustite se. 683 00:59:27,525 --> 00:59:31,529 Ništa neće biti, a onda možemo raspraviti zašto. 684 00:59:43,917 --> 00:59:45,960 Kako ti je uspjelo? 685 00:59:46,002 --> 00:59:50,006 Mislim, i sam sam istraživao, davno kad Marie bila mlada. 686 00:59:50,882 --> 00:59:53,259 Činilo se nemoguće. 687 00:59:58,014 --> 00:59:59,974 Riječi. - Riječi? 688 01:00:00,016 --> 01:00:01,976 Prave riječi. - Što? Čarobne riječi? 689 01:00:02,018 --> 01:00:04,020 Mislimo tako, ja i Theo. 690 01:00:04,062 --> 01:00:07,148 Sjećate Theodor Adornoa? Bio mi je pomagao. 691 01:00:07,190 --> 01:00:10,902 Otkrili smo vezu između sinaptičke funkcije i rezonancije. 692 01:00:10,944 --> 01:00:13,113 Način na koji mislite utječe na vašu frekvenciju. 693 01:00:13,154 --> 01:00:16,074 Misli sretno, i bit ćeš sretan. 694 01:00:16,116 --> 01:00:17,450 Ne sasvim. 695 01:00:17,492 --> 01:00:21,496 Sinapsama se mora manipulirati na izvjestan način. 696 01:00:22,789 --> 01:00:25,917 To ste vi. Same visoke frekvencije. 697 01:00:31,256 --> 01:00:33,049 Ovo je svijet. 698 01:00:37,262 --> 01:00:39,014 A ovo sam ja. 699 01:00:41,725 --> 01:00:44,436 A što riječi čine, je ovo. 700 01:01:06,041 --> 01:01:10,045 E, ovo se još nije dogodilo. - Prolijevanje malo vode? 701 01:01:10,545 --> 01:01:12,714 Marie ne prolijeva ništa. 702 01:01:13,131 --> 01:01:17,093 Što si učinio mojoj kćeri? - Ono što sam ga tražila. 703 01:01:17,135 --> 01:01:18,928 Dopustite mi objasniti. 704 01:01:21,514 --> 01:01:25,518 Ja. Marie. A ovako riječi djeluju. 705 01:01:29,105 --> 01:01:33,109 Kradeš tuđe frekvencije? - To je samo fizika. 706 01:01:34,069 --> 01:01:36,654 One uravnotežuju okoliš. 707 01:01:37,072 --> 01:01:40,533 U stvarnosti se događa ovo. 708 01:01:44,829 --> 01:01:47,499 Oboje, i vibracije zvučnih valova... 709 01:01:47,540 --> 01:01:50,293 kao i riječi stvaraju efekt. 710 01:01:50,335 --> 01:01:52,629 To je nova vrsta kvantnog sprezanja. 711 01:01:52,671 --> 01:01:56,257 Mentalni i fizički procesi u istovremenom djelovanju. 712 01:01:56,299 --> 01:01:59,969 Poput domina, svaka zahvaćena osoba utječe na sljedeću, 713 01:02:00,011 --> 01:02:02,514 u konačnici udešavajući... - Cijeli svijet. 714 01:02:02,555 --> 01:02:04,724 On je jedini koji me može učiniti normalnom. 715 01:02:04,808 --> 01:02:06,893 Ja jedina mogu njega učiniti normalnim. 716 01:02:06,935 --> 01:02:08,269 To je neprirodno. 717 01:02:08,311 --> 01:02:10,355 Ali je reverzibilno. 718 01:02:10,563 --> 01:02:13,024 Prirodni poredak povraća se vrlo brzo. 719 01:02:13,066 --> 01:02:15,527 Jedna riječ mijenja svijet. 720 01:02:15,568 --> 01:02:16,903 Ne jedna. 721 01:02:16,945 --> 01:02:18,738 Priroda treba stalno njegovanje. 722 01:02:18,780 --> 01:02:20,949 Što, moraš ih stalno izgovarati? 723 01:02:20,990 --> 01:02:23,118 Da, ali sve manje često... 724 01:02:23,159 --> 01:02:27,747 Jer ti si poput niskofrekventnog organa u visokofrekventnom tijelu... 725 01:02:27,831 --> 01:02:31,167 Virus! - A riječi sprečavaju odbacivanje. 726 01:02:31,209 --> 01:02:35,463 Da, i riječi se stalno mijenjaju kako se okruženje neprestano mijenja. 727 01:02:35,922 --> 01:02:39,926 Razradili smo približnu formulu zvuka... - Kako pratiš promjene? 728 01:02:40,552 --> 01:02:44,556 To je modifikacija Marieinog je analizatora frekvencije. 729 01:02:44,889 --> 01:02:47,475 Mjeri promjene u sobi... 730 01:02:47,517 --> 01:02:51,521 a formulira riječ koju trebam reći da uravnotežim okoliš. 731 01:02:51,855 --> 01:02:53,690 Još je u beta. 732 01:02:54,107 --> 01:02:55,442 Mogu li? 733 01:03:04,367 --> 01:03:08,371 Ako je svijet labirint, ovo je mapa. 734 01:03:08,747 --> 01:03:10,707 Shvaćaš li što si napravio? 735 01:03:10,749 --> 01:03:12,042 Usrećio me. 736 01:03:12,125 --> 01:03:15,920 Ovo... može biti najvažnije otkriće svih vremena! 737 01:03:15,962 --> 01:03:17,797 Puno toga još o tome ne znamo. 738 01:03:17,839 --> 01:03:19,674 Poravnava igralište. 739 01:03:19,716 --> 01:03:22,927 Pomisli, što kad bi ga svi koristili... 740 01:03:22,969 --> 01:03:28,767 Nema sretnih, nema nesretnih, ravnoteža u svemiru po prvi put. 741 01:03:29,184 --> 01:03:31,519 Kraj rata. 742 01:03:31,728 --> 01:03:33,396 Pravda za sve. 743 01:03:38,818 --> 01:03:41,112 Jesi li patentirao? 744 01:03:42,489 --> 01:03:45,658 Haj. Ovdje Theo. Znaš što trebaš. 745 01:03:46,159 --> 01:03:48,036 Hej, ovdje Zak. 746 01:03:48,161 --> 01:03:51,081 Dobra vijest, sutra imamo sastanak u Fortune laboratoriju. 747 01:03:51,122 --> 01:03:53,291 Nazovi me kada primiš ovo. 748 01:04:15,563 --> 01:04:18,483 Iznimno mali tim. 749 01:04:18,692 --> 01:04:20,652 Zak! Zak, uđi. 750 01:04:23,530 --> 01:04:25,740 Poznaješ moj istraživački tim, vjerujem. 751 01:04:26,116 --> 01:04:27,659 Oprostite. Ne mislim da smo... 752 01:04:27,701 --> 01:04:29,494 Nikola-Tesla Hertz. 753 01:04:29,536 --> 01:04:31,621 Nikola-Tesla. O, bože. 754 01:04:34,165 --> 01:04:36,918 I Thomas-Edison Gates. 755 01:04:37,460 --> 01:04:39,004 Sjedi. Sjedi. 756 01:04:45,885 --> 01:04:48,847 Kako se osjećaš? - Divno. 757 01:04:51,516 --> 01:04:55,520 Opseg Marieinog analizatora frekvencija godinama pokušavamo unaprijediti, 758 01:04:55,895 --> 01:04:57,731 voljeli bi znati kako si to izveo. 759 01:04:57,772 --> 01:04:59,899 Bio je to zapravo Theo. 760 01:05:00,108 --> 01:05:04,112 Znam da pomaže ako usmjeriš prema subjektu pod 45 stupnjeva, 761 01:05:04,320 --> 01:05:07,657 no on je rješavao većinu hardvera. 762 01:05:15,457 --> 01:05:17,208 Mislim da te volim. 763 01:05:17,250 --> 01:05:21,254 A ovako smo otkriti neravnotežu i formulirali zvukove, 764 01:05:21,463 --> 01:05:25,467 mada još ne znamo zašto su svi čini se, dvosložni. 765 01:05:26,968 --> 01:05:30,764 Mislim... da i ja tebe volim. 766 01:05:33,767 --> 01:05:37,020 Mislim da mi treba više empirijski dokaz. 767 01:05:37,062 --> 01:05:40,523 Kako se ta ljubav... manifestira? 768 01:05:40,565 --> 01:05:42,525 Što god zatražiš, napravit ću. 769 01:05:42,567 --> 01:05:44,736 Bilo što? - Da. 770 01:05:45,195 --> 01:05:46,613 A tebi? 771 01:05:46,821 --> 01:05:49,157 Ne bi sve za tebe učinila. 772 01:05:49,324 --> 01:05:53,286 Pisano je fonetski, ali riječi su aproksimacije, 773 01:05:53,328 --> 01:05:55,580 zato su dodatno potrebne slušalice. 774 01:05:55,622 --> 01:05:58,875 U ovom slučaju riječ za uravnoteženje frekvencuje je rana. 775 01:05:58,917 --> 01:06:02,337 Dosad nije bilo riječi koju je čovjeku nemoguće izgovoriti, 776 01:06:02,379 --> 01:06:04,673 no još toliko toga ne znamo. 777 01:06:04,714 --> 01:06:06,675 Znači, ne bi za mene napravila sve? 778 01:06:06,716 --> 01:06:08,176 Ne. 779 01:06:08,718 --> 01:06:10,095 Onro. 780 01:06:10,136 --> 01:06:14,140 Čak ni kleknula na pod i nazvala me Gospodaru. 781 01:06:19,646 --> 01:06:21,189 Gospodaru. 782 01:06:21,898 --> 01:06:25,235 Svi stanimo. Stiglo je. 783 01:06:27,445 --> 01:06:30,365 Zbunjeni ste događajima u životu? Čekajte dok odjekne na tržištu. 784 01:06:30,407 --> 01:06:31,825 Jer nemate OXV manual. 785 01:06:31,866 --> 01:06:34,828 Zašto sam to napravila? Morala sam. 786 01:06:38,039 --> 01:06:40,709 Što ne želiš da radim? 787 01:06:41,668 --> 01:06:43,545 Ne želim napustiti sobu. 788 01:06:49,259 --> 01:06:51,511 Ne želim pilotirati avionom. 789 01:06:56,975 --> 01:06:59,477 Što ti obično ne radiš? 790 01:07:00,520 --> 01:07:04,274 Rekao sam, da zatražiš, napravio bi sve. - Ne prekidaj eksperiment. 791 01:07:04,315 --> 01:07:06,317 Što je protivno tvojoj naravi? 792 01:07:08,653 --> 01:07:11,781 Svaka vrsta nasilja. - Bajno. 793 01:07:13,199 --> 01:07:14,534 Kera 794 01:07:14,576 --> 01:07:16,953 Ošamari me jako. 795 01:07:26,254 --> 01:07:28,757 To je sigurno ljubav. 796 01:07:28,840 --> 01:07:31,968 Otkrio si čini se, nuspojavu. 797 01:07:32,010 --> 01:07:35,513 Za sada ih svrstavamo pod prilagodbe. 798 01:07:35,555 --> 01:07:38,975 Što god nekog tražio da učini, nakon izrečene, on će učiniti. 799 01:07:39,017 --> 01:07:42,228 Bilo što? - I ne moraju ti odmah reći. 800 01:07:42,270 --> 01:07:43,688 Koliko znamo, 801 01:07:43,730 --> 01:07:47,150 utjecaj može biti kratak, srednji, ili potencijalno dugoročni. 802 01:07:47,233 --> 01:07:50,612 Riječi potaknu sve neurotransmitere da rade zajedno, 803 01:07:50,653 --> 01:07:52,697 i sugestiji se ne možeš oduprijeti. 804 01:07:52,739 --> 01:07:56,201 Kako? - Ne znamo. 805 01:07:59,579 --> 01:08:03,375 Postoji li uzorak u tim riječima? - Ne. 806 01:08:03,541 --> 01:08:06,503 Izuzevši činjenicu da su uvijek zadnje na listi. 807 01:08:06,544 --> 01:08:07,921 O, svukuda. 808 01:08:07,962 --> 01:08:11,216 Sao Paulo, Buenos Aires, Kaichi. 809 01:08:11,257 --> 01:08:14,594 Ne mogu objasniti. Sada psujem ubjedljivo na 18 jezika. 810 01:08:14,636 --> 01:08:17,514 Mora znati. Laže. - Ne sasvim. 811 01:08:17,555 --> 01:08:20,934 Sinapsama se mora manipulirati na izvjestan način. - Ne. 812 01:08:20,975 --> 01:08:24,688 Vuren.... zaboga. Imat ćeš osjećaje, prvi put u životu. 813 01:08:24,729 --> 01:08:27,565 Možda imamo krivog izumitelja. - Ne. 814 01:08:27,607 --> 01:08:29,609 Gdje je Theo? - Ne znam. 815 01:08:29,651 --> 01:08:32,070 Ne zna on ništa. Znao sam da nije mogao! 816 01:08:32,112 --> 01:08:34,948 On je niskofrekventan! –Unith. 817 01:08:34,989 --> 01:08:38,868 Pa, morat ćemo obustaviti pokretanje trajno većeg... 818 01:08:40,120 --> 01:08:42,122 Voliš me. 819 01:08:43,540 --> 01:08:44,791 Ne. 820 01:08:46,084 --> 01:08:47,335 On je to napravio. 821 01:08:48,628 --> 01:08:50,547 On me naveo na te osjećaje. 822 01:08:50,588 --> 01:08:52,632 Rekao mi je. - Što? 823 01:08:52,882 --> 01:08:56,636 Rekao mi je da ga volim. 824 01:08:58,304 --> 01:09:01,516 Ne, moralo je biti nezgoda. 825 01:09:02,142 --> 01:09:04,310 Kao što je rekla, to je nuspojava. 826 01:09:04,352 --> 01:09:07,147 Rekao sam prvu riječ s liste. 827 01:09:08,148 --> 01:09:09,941 Morate mi vjerovati! 828 01:09:11,317 --> 01:09:15,321 Ako ti vjerujemo, onda si budala kojoj se posrećilo. 829 01:09:17,407 --> 01:09:21,411 Ako ne, ti si lažljivi genij. 830 01:09:21,870 --> 01:09:25,415 Siguran sam da ćeš uočiti ironiju. 831 01:09:38,053 --> 01:09:39,387 PODEŠAVANJA 832 01:09:48,229 --> 01:09:51,483 Haj. Ovdje Theo. Znaš što trebaš. - Gdje si?! 833 01:09:57,113 --> 01:09:58,656 Nuspojave. 834 01:09:59,699 --> 01:10:02,202 Što si napravio? 835 01:10:15,173 --> 01:10:17,550 Moraš potpisati. 836 01:10:17,842 --> 01:10:20,220 Mora biti obustavljeno. 837 01:10:23,139 --> 01:10:25,725 Hoću vidjeti Marie. - Vjerujem da hoćeš. 838 01:10:28,353 --> 01:10:32,357 Reci joj da mogu popraviti. - Možeš li? 839 01:10:49,541 --> 01:10:53,294 Ubrzo, sve će se vratiti u normalu. 840 01:10:58,591 --> 01:11:02,012 Dobili ste Messae banku... - Marie-Curie Fortune. 841 01:11:02,053 --> 01:11:06,057 Trenutno nisam u mogućnosti primiti poziv. Molimo ostavite poruku nakon tona. 842 01:11:06,516 --> 01:11:09,144 Haj. Ovdje Theo. Znaš što trebaš. 843 01:11:12,397 --> 01:11:15,108 Želite li naći pravu ljubav, zastanite. 844 01:11:19,070 --> 01:11:21,990 Želite li naći pravu ljubav, zastanite. 845 01:11:24,284 --> 01:11:25,535 Hvala. 846 01:11:25,577 --> 01:11:28,288 Dobili ste Messae banku... 847 01:11:28,329 --> 01:11:29,664 Provjeravam. 848 01:11:31,624 --> 01:11:34,336 Tri podudaranja pronađena. - Znaš što trebaš. 849 01:11:37,547 --> 01:11:40,675 Helen Malzin. Dob: 85. 850 01:11:40,717 --> 01:11:42,844 Njemačka. 851 01:11:42,886 --> 01:11:44,888 Samica. 852 01:11:44,929 --> 01:11:47,098 Želite li kontaktirati? 853 01:11:48,266 --> 01:11:51,436 Laura Warwick. Dob: 34. 854 01:11:51,478 --> 01:11:53,396 Engleska. 855 01:11:53,480 --> 01:11:55,315 Udana. 856 01:11:55,357 --> 01:11:56,775 Želite li kontaktirati? 857 01:11:56,816 --> 01:12:00,820 Molimo ostavite poruku nakon tona. - Ana Della Matta. Dob: 24. 858 01:12:00,987 --> 01:12:02,697 Amerika. 859 01:12:02,739 --> 01:12:04,324 Preminula. 860 01:12:04,366 --> 01:12:05,992 Želite li kontaktirati? 861 01:13:39,419 --> 01:13:42,297 Što? - Molim, ne govori. 862 01:13:42,797 --> 01:13:44,507 I također nemoj biti uznemiren. 863 01:13:44,591 --> 01:13:48,470 Mi smo samo vaš prijateljski lokalne vladine agencije. 864 01:13:53,516 --> 01:13:55,393 Nije od tvojih. 865 01:13:55,643 --> 01:13:57,354 Jedan od naših. 866 01:13:57,479 --> 01:14:01,483 Došli smo ti postaviti tri pitanja. Klimni za "Da", odmahni za "Ne". 867 01:14:06,154 --> 01:14:10,158 Mumyad. Jesi li ukrao ovu tehnologiju? 868 01:14:14,079 --> 01:14:15,330 Sirah. 869 01:14:15,872 --> 01:14:19,709 Dopustio si curenje programa ili shema? 870 01:14:21,169 --> 01:14:22,587 Visten. 871 01:14:23,004 --> 01:14:27,008 Imaš li ikakvih planova... 872 01:14:29,094 --> 01:14:31,805 za manipulirati svijetom? 873 01:14:36,226 --> 01:14:37,686 Sad možeš govoriti. 874 01:14:37,727 --> 01:14:41,398 Te su me riječi natjerale govoriti istinu? 875 01:14:41,481 --> 01:14:43,441 Da. - Kako znate da djeluju? 876 01:14:43,483 --> 01:14:45,193 Već sam to radio. 877 01:14:46,528 --> 01:14:48,822 Kako bi ti se dopalo zaposlenje? 878 01:14:48,863 --> 01:14:52,784 Satnica je užasna, ali imaš besplatni stan i hranu. 879 01:15:22,897 --> 01:15:26,901 Od sad ste službeno vladini službenici... 880 01:15:27,360 --> 01:15:30,947 i vezuje vas kodeks poslovne tajne. 881 01:15:30,989 --> 01:15:35,952 Zadaća vam je pronaći kako neutralizirati ugrozu... 882 01:15:36,036 --> 01:15:41,458 koju tehnologija znana kao Manual ovoj zemlji predstavlja. 883 01:15:41,666 --> 01:15:44,919 Pred sobom ćete naći datoteku koja sadrži sve informacije... 884 01:15:44,961 --> 01:15:48,214 o subjektu, i povijesni prikaz... 885 01:15:48,256 --> 01:15:52,260 onoga što se dogodilo kad je zadnji put bila javno dostupna. 886 01:15:52,510 --> 01:15:57,015 Naletjeli ste na vrlo staru tehnologiju, 887 01:15:57,265 --> 01:15:59,517 nama uglavnom izgubljenu, nasreću. 888 01:15:59,559 --> 01:16:04,564 Ostaci su držani strogom tajnom i analiziraju se generacijama... 889 01:16:04,606 --> 01:16:07,233 s malim uspjehom. 890 01:16:07,442 --> 01:16:11,363 A onda, neminovno, elementi su ponovno razotkriveni... 891 01:16:11,404 --> 01:16:16,743 općoj populaciji, i kaos je uslijedio. 892 01:16:17,077 --> 01:16:18,787 Čuli ste priče... 893 01:16:18,828 --> 01:16:20,955 Čarobnjaci, vještice. 894 01:16:20,997 --> 01:16:25,960 Ovladavanje tehnologije uspostavilo je vladajuće klase... 895 01:16:26,002 --> 01:16:31,257 i bio je glavni faktor većini ratova do 1066. 896 01:16:32,175 --> 01:16:34,010 Ne znamo zašto. 897 01:16:34,052 --> 01:16:39,015 Postoji strmi pad korištenja od oko 1100. 898 01:16:39,099 --> 01:16:45,230 Zadnja poznato korištenje bilo je oko 1100. 899 01:16:45,397 --> 01:16:47,607 Ne znamo zašto. 900 01:16:48,191 --> 01:16:51,528 I evo je opet vani. 901 01:16:51,736 --> 01:16:53,905 Zahvaljujem svima. 902 01:16:54,280 --> 01:16:58,284 Siguran sam da ćete otkriti kako je vratiti. 903 01:17:03,790 --> 01:17:05,500 Temeljno pravilo... 904 01:17:05,542 --> 01:17:11,631 kažeš li ili samo poluizustiš riječ koja nije odmah prepoznatljiva, 905 01:17:11,923 --> 01:17:14,342 uhitit će te, začepiti usta, 906 01:17:14,384 --> 01:17:18,388 i moguće suditi za izdaju. 907 01:17:19,764 --> 01:17:24,394 Thomas, ti traži fizička rješenja, Nikola jezična. 908 01:17:24,769 --> 01:17:27,230 Marie i ja ćemo u samom programu... 909 01:17:27,272 --> 01:17:31,192 tražiti možemo li otključati još nekoliko tajni. 910 01:17:37,949 --> 01:17:40,952 A što ja? - Ti za mene ne radiš. 911 01:17:41,077 --> 01:17:43,038 Radi što te volja. 912 01:18:10,440 --> 01:18:12,025 Što kad bi... 913 01:18:16,196 --> 01:18:19,157 Možda. A što ako... 914 01:18:21,701 --> 01:18:25,205 Možda zvuči luckasto jednostavno, 915 01:18:25,246 --> 01:18:29,250 zašto ne bismo radili na nekoj vrsti slušalica? 916 01:18:39,552 --> 01:18:43,348 Bilo bi j oš gore. Trebamo nešto kao ovo. 917 01:18:43,390 --> 01:18:46,476 Ne, svi ste u krivu. Trebate nešto ovakvo. 918 01:18:48,353 --> 01:18:52,273 To je jako opasno, kćeri, pri toj brzini. 919 01:18:52,315 --> 01:18:54,109 Mora biti brzo. 920 01:18:54,150 --> 01:18:56,861 Što brže gotovo, to bolje. 921 01:19:00,365 --> 01:19:02,075 Što kad bi... 922 01:19:03,827 --> 01:19:05,537 Radilo bi, 923 01:19:05,578 --> 01:19:08,748 jer bi pobilo većinu stanovništva. 924 01:19:12,377 --> 01:19:16,381 Zašto... ne napravimo Anti-manual? 925 01:19:18,091 --> 01:19:19,426 Jer bi trajalo desetljećima. 926 01:19:19,467 --> 01:19:21,302 Ne mislim na pravi. 927 01:19:22,012 --> 01:19:25,807 Najveći problem je što ljudi vjeruju u djelovanje Manuala. 928 01:19:25,849 --> 01:19:27,308 Panika uzrokuje kaos. 929 01:19:27,350 --> 01:19:29,269 Znači nekakav placebo? 930 01:19:29,352 --> 01:19:31,229 Dobili bi na vremenu. 931 01:19:33,481 --> 01:19:36,359 Možemo razdijeliti manjkave kopije Manuala... 932 01:19:36,401 --> 01:19:39,195 pa nakon nekoliko tjedana diskreditirati cijelu tehnologiju. 933 01:19:39,237 --> 01:19:41,322 To je jako prljavo. 934 01:19:41,364 --> 01:19:44,242 Je, ali ako radi trebamo upotrijebiti. 935 01:19:45,952 --> 01:19:49,956 Tad je moguće korištenjem Manuala natjerati ljude da ne koriste Manual. 936 01:19:51,541 --> 01:19:54,336 Bilo bi to kao cijepljenje u školi. 937 01:19:54,377 --> 01:19:58,381 Sve bi se naputilo ne koristiti ga, ili zaboraviti. 938 01:19:58,631 --> 01:20:02,635 Zašto ne rješavamo pravi problem Manuala, a ne njegove simptome? 939 01:20:02,886 --> 01:20:05,555 Je li važno? Ako radi... 940 01:20:06,097 --> 01:20:09,559 Postoji sigurno sasvim jednostavno rješenje, ali ga ne vidimo. 941 01:20:09,601 --> 01:20:11,644 Priroda djeluje po uzorcima. 942 01:20:11,686 --> 01:20:14,272 Lijek je obično vrlo blizak bolesti. 943 01:20:14,314 --> 01:20:16,858 Kao kopriva i štavelj? - Da. 944 01:20:16,900 --> 01:20:20,028 Možda postoje protivne riječi. 945 01:20:24,449 --> 01:20:25,867 O, bože! 946 01:20:29,079 --> 01:20:31,206 Zovemo ih prečaci. 947 01:20:31,247 --> 01:20:33,249 Ne trebaju naredbu koja slijedi. 948 01:20:33,291 --> 01:20:35,335 One su naredbe. 949 01:20:35,460 --> 01:20:37,253 Što rade? 950 01:20:37,587 --> 01:20:40,340 Dopuštate da izgovorim jednu, g. Bridges? 951 01:20:40,423 --> 01:20:44,427 Te naredbe su sve bezopasne, učinak im ne traje duže od minute. 952 01:20:50,684 --> 01:20:51,935 Dobro. 953 01:20:58,233 --> 01:20:59,484 Korlo. 954 01:21:02,862 --> 01:21:05,031 To znači sjedi. 955 01:21:05,990 --> 01:21:08,702 Druge znače stani i pođi. 956 01:21:09,244 --> 01:21:12,455 Naletjeli smo čini se na osnovne motoričke funkcije, 957 01:21:12,497 --> 01:21:16,501 učinak im je kratkotrajan i ne mogu se koristiti dva puta u istom satu. 958 01:21:16,710 --> 01:21:19,671 Velika šteta se napravi za jedan sat. 959 01:21:19,713 --> 01:21:22,590 Jasno, te su riječi sad zabranjene. 960 01:21:22,632 --> 01:21:24,718 Znao si o ovome? 961 01:21:49,576 --> 01:21:51,745 Zdravo. –Zdravo. 962 01:21:53,496 --> 01:21:56,750 Razmišljala sam o tome što si rekao... 963 01:21:56,791 --> 01:22:00,795 natjerati ljude da ne koriste Manual. 964 01:22:01,796 --> 01:22:04,424 Reci da nemam osjećaje prema tebi. 965 01:22:04,466 --> 01:22:05,759 Prilagodi me. 966 01:22:05,800 --> 01:22:07,385 Dopustili su ti imati to? 967 01:22:07,427 --> 01:22:10,096 Za eksperimentiranje. 968 01:22:10,180 --> 01:22:11,848 Naredi mi. 969 01:22:11,973 --> 01:22:13,808 Ne znam kako. 970 01:22:14,017 --> 01:22:15,560 Vjerojatno ne trebam ništa učiniti. 971 01:22:15,602 --> 01:22:18,355 Otkad je ne koristim, stvari se trebaju brzo vratiti u normalu. 972 01:22:18,396 --> 01:22:19,981 O, jesu. 973 01:22:20,106 --> 01:22:23,318 Osjetim da manje osjetim. 974 01:22:23,818 --> 01:22:26,488 Ali ne prema tebi. 975 01:22:27,030 --> 01:22:28,323 Ne diraj me. 976 01:22:28,365 --> 01:22:30,033 Siguran sam da to mogu popraviti. 977 01:22:30,075 --> 01:22:31,368 Znam. 978 01:22:33,828 --> 01:22:35,205 Volim te. 979 01:22:36,956 --> 01:22:39,959 Samo zato jer si mi tako rekao. 980 01:22:41,670 --> 01:22:44,089 Okrutno, zar ne? 981 01:22:45,215 --> 01:22:46,841 Možda bi me svejedno voljela. 982 01:22:46,883 --> 01:22:48,426 Nećemo saznati. - Je li važno? 983 01:22:48,468 --> 01:22:51,304 Moraš imati izbor. - Moraš, ako ovo radi? 984 01:22:51,346 --> 01:22:52,764 Napravi! 985 01:22:57,644 --> 01:22:59,562 Za mene! 986 01:23:02,941 --> 01:23:06,945 Možda može tko drugi. - Ne, već sam probala. Moraš biti ti. 987 01:23:12,617 --> 01:23:16,621 Reći ću zadnju riječ s liste. Ne znam hoće li raditi. 988 01:23:29,718 --> 01:23:31,052 Endel. 989 01:23:34,889 --> 01:23:37,559 Ne voliš me. 990 01:23:54,993 --> 01:23:57,078 Nema promjene. 991 01:23:57,412 --> 01:23:58,747 Vrijeme isteklo. 992 01:23:58,788 --> 01:24:01,458 Moram govoriti s g. Midgeleyom nasamo. 993 01:24:05,295 --> 01:24:06,713 Dvije minute. 994 01:24:06,755 --> 01:24:09,966 Nije nam suđeno, je li? - Ne. 995 01:24:10,467 --> 01:24:12,802 Nije suđeno tebi. 996 01:24:18,350 --> 01:24:20,727 Možeš potvrditi da je ovo tvoje? 997 01:24:23,605 --> 01:24:24,856 Mogu. 998 01:24:24,898 --> 01:24:27,567 Naši najbolji ljudi su to pregledali. - I? 999 01:24:27,609 --> 01:24:29,694 Misle da je sjajno. 1000 01:24:29,986 --> 01:24:32,614 Mislimo da je vrijeme da zaustaviš sve to. 1001 01:24:32,655 --> 01:24:36,659 Očito je da si oduvijek bio opsjednut... manipulacijom. 1002 01:24:37,077 --> 01:24:38,620 Ne, samo ironijom. 1003 01:24:38,870 --> 01:24:41,706 Ne smiješ govoriti ni pod kojim okolnostima. 1004 01:24:41,748 --> 01:24:44,834 dok ne odredimo točno što s tobom. 1005 01:24:44,876 --> 01:24:47,462 Ali... - Ni pod kojim okolnostima. 1006 01:25:23,498 --> 01:25:25,542 ZNANJE ODREĐUJE SUDBINU 1007 01:25:31,673 --> 01:25:33,967 ŠTO ZNAM? 1008 01:25:36,845 --> 01:25:38,972 NIŠTA. 1009 01:25:43,893 --> 01:25:46,688 TI SI NISKA FREKVENCIJA. 1010 01:25:48,023 --> 01:25:50,108 TREBAŠ POMOĆ. 1011 01:25:50,859 --> 01:25:53,987 TI SI GENIJ. 1012 01:26:01,911 --> 01:26:05,915 PRIGLUP. 1013 01:26:06,458 --> 01:26:10,420 TI SI NISKA FREKVENCIJA. TI SI PRIGLUP. 1014 01:26:21,973 --> 01:26:24,893 UZORCI. 1015 01:26:29,230 --> 01:26:32,901 STARA TEHNOLOGIJA. 1760. 1016 01:26:34,152 --> 01:26:36,446 IRONIJA. 1017 01:27:30,041 --> 01:27:31,459 Nuspojave. 1018 01:27:54,024 --> 01:27:55,400 Nuspojave. 1019 01:28:11,374 --> 01:28:13,460 Nuspojave. 1020 01:28:15,879 --> 01:28:17,255 Ne može biti. 1021 01:28:35,231 --> 01:28:38,818 Znam da ne smijem govoriti, ali trebam govoriti s Bridgesom. 1022 01:28:38,943 --> 01:28:42,072 Bez komunikacije, ili ćeš biti ubijem. 1023 01:28:48,119 --> 01:28:50,997 Bez komunikacije u bilo kom smislu. 1024 01:28:51,831 --> 01:28:54,167 Smatrat će se IZDAJOM ZA SVAKOG TKO 1025 01:28:55,543 --> 01:28:57,170 Kevet. 1026 01:29:00,090 --> 01:29:03,259 Ne brini. Učinak treba trajati tek minutu. 1027 01:29:31,830 --> 01:29:33,456 Zak? - Znam. 1028 01:29:36,501 --> 01:29:39,212 Tvoja zaštita, je li? 1029 01:29:54,894 --> 01:29:58,064 Zato su uvijek u blizini, je li? 1030 01:30:02,777 --> 01:30:04,529 Jesam li u pravu? 1031 01:30:06,990 --> 01:30:08,283 Da. 1032 01:30:09,075 --> 01:30:10,744 Onda mi moraš pomoći. 1033 01:30:10,785 --> 01:30:12,787 Ne daju mi govoriti. Moraš im reći. 1034 01:30:12,829 --> 01:30:14,539 Moram li? 1035 01:30:21,629 --> 01:30:22,881 Moram. 1036 01:30:48,073 --> 01:30:51,910 Znaju da su ti se frekvencije ponovno uspostavile. 1037 01:30:52,035 --> 01:30:54,162 Znaju što biva kad smo zajedno. 1038 01:30:54,204 --> 01:30:55,455 Pametno. 1039 01:30:55,497 --> 01:30:58,708 Znaju da možemo imati samo minutu, 1040 01:30:58,750 --> 01:31:01,878 da sudba te treba izbaciti. - Jako pametno. 1041 01:31:02,587 --> 01:31:03,963 Što ako griješe? 1042 01:31:04,005 --> 01:31:06,758 Provalit će vrata nakon minutu i pet sekundi. 1043 01:31:06,800 --> 01:31:08,510 Griješe. 1044 01:31:09,052 --> 01:31:10,595 Što? - Ne još. 1045 01:31:10,637 --> 01:31:12,806 Nemam želju da se ponavljam. 1046 01:31:12,847 --> 01:31:15,558 Vi ste Theov otac, zar ne? 1047 01:31:16,726 --> 01:31:17,977 Recite. 1048 01:31:21,981 --> 01:31:23,358 Recite! 1049 01:31:28,071 --> 01:31:29,531 Recite! 1050 01:31:30,740 --> 01:31:33,243 Nitko ni riječ. - Na tlo. 1051 01:31:33,702 --> 01:31:35,120 Na tlo! 1052 01:31:35,704 --> 01:31:37,914 Bez razgovora! 1053 01:31:37,956 --> 01:31:41,793 On zna nešto. - Bez priče! 1054 01:31:41,835 --> 01:31:43,378 Što zna? 1055 01:31:47,549 --> 01:31:49,134 Što to radiš? 1056 01:31:53,221 --> 01:31:55,557 Dajem vam što želite, 1057 01:31:55,849 --> 01:32:01,312 što je Zak ovdje otkrio. Protuučinak. 1058 01:32:02,522 --> 01:32:04,482 A antidot je? 1059 01:32:06,651 --> 01:32:08,194 Glazba. 1060 01:32:15,660 --> 01:32:19,039 Ne vjerujte mi na riječ. Pokušajte riječ. 1061 01:32:22,751 --> 01:32:24,002 Korlo. 1062 01:32:31,384 --> 01:32:35,013 Posebna glazba? - Nešto tako. 1063 01:32:35,055 --> 01:32:36,639 To je Mocart. 1064 01:32:38,850 --> 01:32:42,187 Slušajte gospodo... i dame. 1065 01:32:42,937 --> 01:32:46,941 Kad Mozart svira, svi smo iste frekvencije. 1066 01:32:49,903 --> 01:32:53,782 Kratka lekcija iz povijesti. Tajna povijest. 1067 01:32:54,824 --> 01:32:56,659 Nije postojala nikakva magija, 1068 01:32:56,701 --> 01:33:00,705 samo knjiga zagubljena i nađena, 1069 01:33:01,373 --> 01:33:03,333 pisana, prepisivana, 1070 01:33:03,375 --> 01:33:07,379 spaljivana i korištena da kontrolira mase. 1071 01:33:07,921 --> 01:33:11,257 I onda... stiže glazba. 1072 01:33:12,300 --> 01:33:17,263 Od početka znamo da u glazbi ima snage, snage koja nas oslobađa. 1073 01:33:17,847 --> 01:33:21,559 Čuli ste za Čarobnu frulu, ne sumnjam. 1074 01:33:22,060 --> 01:33:26,064 Skladatelj... doslovno sklada. 1075 01:33:27,816 --> 01:33:31,027 Prvi skladatelji nisu pisali samo za zabavu. 1076 01:33:31,069 --> 01:33:34,239 Pisali su da nam vrate kontrolu uma. 1077 01:33:34,280 --> 01:33:38,284 Svakim novim djelom knjiga je slabjela, do... 1078 01:33:40,245 --> 01:33:41,830 Mozarta. 1079 01:33:41,871 --> 01:33:43,415 1760. 1080 01:33:43,832 --> 01:33:46,167 Njegova prva kompozicija, 1081 01:33:46,209 --> 01:33:50,130 prva koja nas je zaista cijepila protiv knjige. 1082 01:33:50,171 --> 01:33:52,298 Od tada, bilo ih je mnogo. 1083 01:33:52,382 --> 01:33:55,677 Kad prepoznate melodiju koju još niste čuli 1084 01:33:55,719 --> 01:33:57,887 to je ta, 1085 01:33:58,054 --> 01:34:01,266 utisnuta u kolektivnoj svijesti. 1086 01:34:01,808 --> 01:34:07,230 Većina složene glazbe dovoljno omete knjigu da je učini nepouzdanom, 1087 01:34:07,814 --> 01:34:09,899 i neupotrebljivom. 1088 01:34:10,942 --> 01:34:12,402 Zašto je to bila tajna? 1089 01:34:12,444 --> 01:34:13,903 Nije. 1090 01:34:13,945 --> 01:34:16,573 Nestala je iz povijesti sporazumnim pristankom. 1091 01:34:16,614 --> 01:34:20,618 Bilo je vladara koji su i dalje gajili pomisao na ponovno korištenje knjige, 1092 01:34:21,745 --> 01:34:26,833 mase nisu preljubazno prihvatile podsjećanje da su samo mehanizmi... 1093 01:34:27,208 --> 01:34:29,878 Složeni naravno, 1094 01:34:30,754 --> 01:34:34,549 ali mehanizmi s gumbima za stiskati, svejedno. 1095 01:34:34,591 --> 01:34:38,595 Glazba, to je gumb za resetiranje. 1096 01:34:41,973 --> 01:34:44,059 Gdje to on, točno? 1097 01:34:45,769 --> 01:34:47,395 Duša. 1098 01:34:48,521 --> 01:34:51,691 Što se dogodi kad muzika stane? 1099 01:34:54,194 --> 01:34:56,863 O, ne može ona stati. 1100 01:35:12,379 --> 01:35:14,506 Zašto ne razgovaraš s njom. 1101 01:35:14,923 --> 01:35:17,384 Ne mogu. 1102 01:35:17,592 --> 01:35:19,010 Možeš. 1103 01:35:24,182 --> 01:35:25,892 Znanje određuje sudbinu. 1104 01:35:25,934 --> 01:35:27,811 Malo iznenađujuće. 1105 01:35:27,852 --> 01:35:31,856 Njegovu smo frekvenciju očekivali biti višom od prosjeka, 1106 01:35:32,065 --> 01:35:36,069 ali je baš prosječna, na 10 decimala. 1107 01:35:38,822 --> 01:35:42,575 Došlo ti je vrijeme da naučiš obiteljsku povijest. 1108 01:35:47,831 --> 01:35:50,208 Zašto im ne kažemo? 1109 01:35:50,250 --> 01:35:53,586 Jer masa ne voli biti samosvjesna, 1110 01:35:53,712 --> 01:35:57,716 čime se svojevoljno stavlja na razinui svojih rođaka u životinjskom carstvu. 1111 01:35:58,800 --> 01:36:00,593 Hoćeš pahuljice? 1112 01:36:02,762 --> 01:36:04,806 Reci hvala. 1113 01:36:14,482 --> 01:36:18,236 Možda ovo nije tvoj instrument. - Ali bilo je savršeno. 1114 01:36:18,278 --> 01:36:20,071 Čuj, stotine godina 1115 01:36:20,113 --> 01:36:21,740 smo glazbenici, Theo, 1116 01:36:21,781 --> 01:36:25,785 izvodimo partituru, razvijamo je. Gdje je život? 1117 01:36:26,536 --> 01:36:28,163 Gdje je inspiracija? 1118 01:36:28,246 --> 01:36:30,582 Gdje je... spontanost? 1119 01:36:30,623 --> 01:36:34,085 Ako ćemo biti strojevi tad je sve odlučeno. 1120 01:36:34,127 --> 01:36:36,046 Spontanost je iluzija. 1121 01:36:36,087 --> 01:36:38,340 Ne. Ostaje nam slobodna volja. 1122 01:36:38,381 --> 01:36:40,342 Još uvijek imamo dušu. 1123 01:36:40,383 --> 01:36:43,053 Ostaje nam mašta. 1124 01:36:43,345 --> 01:36:45,805 Theo, ovdje Zak. 1125 01:36:47,599 --> 01:36:50,477 PRAVILO JEDAN 1126 01:36:51,770 --> 01:36:53,480 PRAVILO DVA 1127 01:37:00,945 --> 01:37:02,822 PRAVILO SEDAMNAEST 1128 01:37:10,413 --> 01:37:12,248 PRAVILO DVADESET DEVET 1129 01:37:17,879 --> 01:37:20,507 PRAVILO TRIDESET 1130 01:37:29,099 --> 01:37:30,350 Što je to? 1131 01:37:30,392 --> 01:37:32,435 Kod, ekstrapolirao sam od Mozarta. 1132 01:37:32,477 --> 01:37:35,438 Nalazi se u podlozi svih njegovih djela, nevidljiv. 1133 01:37:35,689 --> 01:37:38,817 Svo vrijeme sam mislio da pišeš muziku. 1134 01:37:39,984 --> 01:37:43,988 Vjerujem da je kod taj... koji svime upravlja. 1135 01:37:45,115 --> 01:37:48,993 Univerzum je nastao od prostog koda koji se beskonačno ponavlja, 1136 01:37:49,035 --> 01:37:52,664 čineći ga beskrajno složenim, ali posve predvidljiva. 1137 01:37:53,123 --> 01:37:56,710 Nije još savršen. Još radim na tome. 1138 01:37:56,751 --> 01:38:00,755 Ako je istina, po tome smo naprosto složeni strojevi, 1139 01:38:01,131 --> 01:38:04,175 koji nemamo dušu, zasigurno ni slobodnu volju. 1140 01:38:04,217 --> 01:38:07,095 Oprostite. Jesu li važne? 1141 01:38:07,262 --> 01:38:08,513 Dobro. 1142 01:38:08,555 --> 01:38:10,765 Za sada prihvaćam. 1143 01:38:10,890 --> 01:38:14,894 Ako je istina, možeš mi reći što će se dogoditi, je li? 1144 01:38:16,187 --> 01:38:18,356 Samo sljedećih pet minuta. 1145 01:38:20,942 --> 01:38:23,028 Eksperiment 0 1146 01:38:52,932 --> 01:38:56,936 Za oko pet sekundi, prići će Nikola-Tesla. 1147 01:39:04,361 --> 01:39:08,365 Za 31 sekundu, Zak će prijeći sobu. 1148 01:39:09,657 --> 01:39:13,661 A za točno 2 minute... oglasit će se požarni alarm. 1149 01:39:22,087 --> 01:39:24,798 Dvije minute. Nema alarma. 1150 01:39:33,640 --> 01:39:37,644 Dvije minute, sedam sekundi. - Rekao sam, nije još savršen. 1151 01:39:39,187 --> 01:39:40,897 Zamalo si me prešao. 1152 01:39:41,231 --> 01:39:44,150 Imam osjećaj za humor kao i ostali, no razočaralo me što si 1153 01:39:44,192 --> 01:39:48,196 odlučio igrati igre umjesto da izlaganje shvatiš ozbiljno. 1154 01:39:54,285 --> 01:39:55,829 Nije igra. 1155 01:39:59,874 --> 01:40:01,501 Hvala. 1156 01:40:01,960 --> 01:40:04,421 Izvoli dar. Otvori. 1157 01:40:08,717 --> 01:40:11,386 Preteško si radio. 1158 01:40:11,469 --> 01:40:14,681 Trebaš hobi, ljubimca. 1159 01:40:16,057 --> 01:40:17,434 Posvema se slažem. 1160 01:40:18,435 --> 01:40:20,770 Reci hvala. - Hvala. 1161 01:40:20,812 --> 01:40:22,564 Hej, ja sam. 1162 01:40:23,064 --> 01:40:26,151 Poželjelo mi se ispijanja večeras, oko 9:00. 1163 01:40:26,192 --> 01:40:30,196 Kao i obično svaka moguća pomoć bit će sa zahvalnošću prihvaćena. 1164 01:40:30,613 --> 01:40:32,574 Ima promjena? - Ne još. 1165 01:40:32,657 --> 01:40:34,576 Daj mi sljedeće tri. 1166 01:40:40,498 --> 01:40:41,750 Oprosti. 1167 01:40:45,253 --> 01:40:47,797 Naučio si ga novim trikovima, vidim. 1168 01:40:47,839 --> 01:40:51,343 Pitat će. - Tko? Što? 1169 01:40:51,384 --> 01:40:52,844 Svi. 1170 01:40:53,011 --> 01:40:57,015 Tražit će nas za pomoć iz knjige. 1171 01:40:58,058 --> 01:41:02,062 A tebe će posebno pitati, i ti ćeš im reći. 1172 01:41:08,651 --> 01:41:12,655 Rekao bih da je to bio dar, ali... sa mnom nema nikakve veze. 1173 01:41:21,790 --> 01:41:24,292 O, ugasite glazbu. 1174 01:41:42,977 --> 01:41:45,563 O, oprostite. Ispričavam se. 1175 01:41:45,772 --> 01:41:50,402 Tehnologija mi nije jaka strana, ali se naviknemo, zar ne? 1176 01:41:52,278 --> 01:41:54,197 Rezultati testova su vam stigli. 1177 01:41:54,364 --> 01:41:56,950 Nemate potrebu brinuti, ni jedno od vas. 1178 01:41:56,991 --> 01:42:00,578 Samo ćemo morati započeti s jačim dozama. 1179 01:42:00,620 --> 01:42:04,416 Zak, ovo je doza Mozarta i Brahmsa. 1180 01:42:04,457 --> 01:42:07,669 Marie, Pachelbel, jednom dnevno. 1181 01:42:11,798 --> 01:42:15,802 To što sada osjećam... 1182 01:42:17,554 --> 01:42:19,139 je stvarno? 1183 01:42:21,766 --> 01:42:27,647 Koliko znamo, to što osjećaš nije ni zbog zbog kakvog oblika manipulacije, 1184 01:42:28,815 --> 01:42:32,819 više od toga, ne mogu komentirati. 1185 01:42:34,320 --> 01:42:36,656 Savršeno si normalna. 1186 01:42:40,660 --> 01:42:42,328 Za stroj. 1187 01:42:47,334 --> 01:42:49,044 Nemaš teksta, oče? 1188 01:42:52,380 --> 01:42:56,384 Ako si u pravu, ovaj razgovor si već vidio. 1189 01:42:56,676 --> 01:43:00,680 Fizički mi nije moguće gledati svaki razgovor, ali... da. 1190 01:43:02,223 --> 01:43:05,018 Znaš točno ono što ću reći? 1191 01:43:05,852 --> 01:43:07,103 Da. 1192 01:43:13,318 --> 01:43:15,779 Onda reci što će biti. 1193 01:43:20,700 --> 01:43:24,704 I, kako se osjećaš? - Kao najsretnija djevojka na svijetu. 1194 01:43:25,080 --> 01:43:28,208 Ti jesi najsretnija djevojka na svijetu. - Bila sam. 1195 01:43:31,628 --> 01:43:33,171 O čemu razmišljaš? 1196 01:43:33,380 --> 01:43:37,967 Reći ćeš da nikada neću usavršiti jednadžbu, 1197 01:43:38,468 --> 01:43:41,262 da slobodna volja nije iluzija, 1198 01:43:41,304 --> 01:43:45,308 da kreativnost i improvizacija postoje. 1199 01:43:45,433 --> 01:43:48,520 Ne slažem se s tobom. 1200 01:43:48,770 --> 01:43:52,774 No ne zanimaju me usudi pojedinaca. 1201 01:43:53,733 --> 01:44:00,031 Mene zanima... univerzalna simfonija. 1202 01:44:00,156 --> 01:44:03,451 Dobila si uvijek ono što si htjela, zar ne? 1203 01:44:03,702 --> 01:44:06,121 Što si htjela više od bilo čega na svijetu? 1204 01:44:06,162 --> 01:44:07,956 Osjećaje. 1205 01:44:08,164 --> 01:44:09,958 Zaljubiti se. 1206 01:44:11,584 --> 01:44:15,213 Hoćeš reći... da te priroda stvorila za mene, 1207 01:44:15,255 --> 01:44:17,841 nekoga koga će mi dati jer sam ja htjela? 1208 01:44:18,133 --> 01:44:21,803 Ja ti kažem: Kad jednadžba bude savršena, 1209 01:44:21,845 --> 01:44:23,972 prepoznat ću uzorak. 1210 01:44:24,723 --> 01:44:27,142 Ti me pitaš: Kakva korist od toga? 1211 01:44:27,183 --> 01:44:32,689 Ja ti kažem: Znanje je beskorisno ako znaš samo djeliće. 1212 01:44:33,273 --> 01:44:36,234 Tu nema istine. 1213 01:44:36,484 --> 01:44:39,612 Svi drugi će znati djeliće. 1214 01:44:39,863 --> 01:44:43,867 Samo ja ću znati... sve. 1215 01:44:49,080 --> 01:44:51,249 Po tome ni jedno od nas nije imalo izbor. 1216 01:44:51,583 --> 01:44:54,544 Pitaš me: Ne nedostaju ti iznenađenja? 1217 01:44:55,628 --> 01:44:59,632 Ja kažem: Iako znam partituru, 1218 01:45:00,759 --> 01:45:04,763 i dalje je radost gledati izvedbu. 1219 01:45:30,413 --> 01:45:32,957 Sad je dio kad kažem zbogom, je li? 1220 01:45:33,833 --> 01:45:35,377 Da. 1221 01:45:36,544 --> 01:45:37,796 Zdravo. 1222 01:45:40,298 --> 01:45:41,549 Zdravo. 1223 01:45:42,384 --> 01:45:43,677 Zbogom. 1224 01:45:44,928 --> 01:45:46,471 Zbogom. 1225 01:45:52,852 --> 01:45:54,104 Ako si u pravu... 1226 01:45:54,145 --> 01:45:59,150 Ako sam u pravu, našu minutu nam nije dala ljubav... 1227 01:46:00,485 --> 01:46:02,195 Bio je to sudbina. 1228 01:46:04,739 --> 01:46:08,535 Ovdje sam znači da ti poslužim svrsi. 1229 01:46:09,160 --> 01:46:11,621 Znači, već je sve odlučeno. 1230 01:46:11,663 --> 01:46:13,790 Nema slobode, nema odgovornosti, 1231 01:46:13,832 --> 01:46:17,836 i znanje apsolutno ne određuje sudbinu. 1232 01:46:18,128 --> 01:46:19,379 Da. 1233 01:46:23,341 --> 01:46:25,260 Je li važno? 1234 01:46:28,888 --> 01:46:31,683 Ne. Meni ne. 1235 01:46:32,517 --> 01:46:34,060 Ni meni. 1236 01:46:55,832 --> 01:46:57,375 To je to. 1237 01:46:59,794 --> 01:47:01,296 Savršeno. 1238 01:47:06,968 --> 01:47:10,138 Shvaćam. 1239 01:47:16,603 --> 01:47:18,688 uloge: 1240 01:47:19,814 --> 01:47:23,777 Preuzeto sa www.titlovi.com preveo: drdamjan 1241 01:47:24,986 --> 01:47:28,990 www.titlovi.com 81252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.