All language subtitles for Family Ties.S06E25.Sign of the Times.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,361 ♪ ♪ 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,346 (no voice) 3 00:00:13,346 --> 00:00:18,885 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 4 00:00:18,885 --> 00:00:24,557 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 5 00:00:24,557 --> 00:00:27,093 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 6 00:00:27,093 --> 00:00:29,896 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:29,896 --> 00:00:35,135 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 8 00:00:35,135 --> 00:00:40,874 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:40,874 --> 00:00:46,146 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:46,146 --> 00:00:52,419 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 11 00:00:52,419 --> 00:00:57,590 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 12 00:00:57,800 --> 00:01:04,100 Ripped By mstoll 13 00:01:04,364 --> 00:01:07,333 Want to buy a raffle ticket, win a trip to Mexico? 14 00:01:07,333 --> 00:01:08,501 It's for my school. 15 00:01:08,501 --> 00:01:10,437 Ah, that sounds good. How much are they? 16 00:01:10,437 --> 00:01:11,704 Two dollars. 17 00:01:11,704 --> 00:01:12,705 Yikes! Two dollars! 18 00:01:12,705 --> 00:01:14,074 Wow. Two dollars. 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,142 I don't know if I can swing that. 20 00:01:16,142 --> 00:01:17,710 Let's see. 21 00:01:17,710 --> 00:01:19,479 Boy, it's really fat. You must be loaded. 22 00:01:19,479 --> 00:01:21,470 (alarm blares) 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,888 (loudly): See that? 24 00:01:28,888 --> 00:01:30,356 See what happens? 25 00:01:30,356 --> 00:01:31,591 Just a minute. 26 00:01:31,591 --> 00:01:32,592 (alarm chirps off) 27 00:01:32,592 --> 00:01:34,594 All right. 28 00:01:34,594 --> 00:01:36,162 - Hey. - Hey. 29 00:01:36,162 --> 00:01:38,932 You want to buy a raffle ticket, win a trip to Mexico? 30 00:01:38,932 --> 00:01:39,966 Sure. 31 00:01:39,966 --> 00:01:41,301 If I sell more than the other kids, 32 00:01:41,301 --> 00:01:42,469 I get a bike. 33 00:01:42,469 --> 00:01:43,970 Oh, in that case, Andy, I'll take three. 34 00:01:43,970 --> 00:01:45,138 I'll take three, also. 35 00:01:45,138 --> 00:01:48,835 Alex only took one, and that was a struggle. 36 00:01:50,877 --> 00:01:52,445 I thought I heard his wallet go off. 37 00:01:52,445 --> 00:01:53,434 MALLORY: Yeah. 38 00:01:55,181 --> 00:01:56,716 - Hey, gang. - Hi. - Hi. 39 00:01:56,716 --> 00:01:58,651 Hi. Do you think I should wear one of these 40 00:01:58,651 --> 00:02:00,086 to my high school reunion? 41 00:02:00,086 --> 00:02:02,889 I-I wore this to my graduation party, and this one to my prom. 42 00:02:02,889 --> 00:02:04,524 Oh, Mom, I love these. 43 00:02:04,524 --> 00:02:07,760 I love antique dresses. 44 00:02:07,760 --> 00:02:09,162 Excuse me? 45 00:02:09,162 --> 00:02:10,597 Mom, come on. You don't honestly think 46 00:02:10,597 --> 00:02:12,622 you're going to fit into either of those, do you? 47 00:02:14,334 --> 00:02:16,336 Mom, what I mean is, they-they... 48 00:02:16,336 --> 00:02:18,505 they look... they look too big for you. 49 00:02:18,505 --> 00:02:20,473 You must have been beefy in high school. 50 00:02:24,244 --> 00:02:25,645 What are you going to wear, Dad? 51 00:02:25,645 --> 00:02:28,414 Whichever one your mother doesn't want. 52 00:02:28,414 --> 00:02:29,849 Oh, cut it out, Steven. 53 00:02:29,849 --> 00:02:32,452 He's just grumpy 'cause he has to go to the reunion. 54 00:02:32,452 --> 00:02:33,720 STEVEN: Well, why shouldn't I be? 55 00:02:33,720 --> 00:02:35,188 I don't know anyone. 56 00:02:35,188 --> 00:02:37,223 Everyone will be clamoring around her. 57 00:02:37,223 --> 00:02:38,892 I'll be sitting in the corner, 58 00:02:38,892 --> 00:02:41,793 sucking up punch with some nerds. 59 00:02:42,996 --> 00:02:44,197 This is so exciting, Mom... 60 00:02:44,197 --> 00:02:45,532 your high school reunion. 61 00:02:45,532 --> 00:02:48,134 I bet all your old boyfriends are going to be there. 62 00:02:48,134 --> 00:02:50,036 No, I didn't really have many dates. 63 00:02:50,036 --> 00:02:52,705 I was just waiting for my Prince Charming to come around. 64 00:02:52,705 --> 00:02:54,696 Hmm. Did he? 65 00:02:57,377 --> 00:02:59,368 Oh. Dad. Right. 66 00:03:01,414 --> 00:03:02,916 Come on, Elyse, 67 00:03:02,916 --> 00:03:05,318 you were the most popular girl in your high school. 68 00:03:05,318 --> 00:03:06,686 You had millions of dates. 69 00:03:06,686 --> 00:03:08,087 Not really. 70 00:03:08,087 --> 00:03:10,423 What about this Roger Erdman guy, huh? 71 00:03:10,423 --> 00:03:12,091 He's been calling all week. 72 00:03:12,091 --> 00:03:14,494 He insisted on coming over to see you today. 73 00:03:14,494 --> 00:03:16,296 "Eggy" Erdman? Please! 74 00:03:16,296 --> 00:03:17,764 He was my next door neighbor. 75 00:03:17,764 --> 00:03:19,432 Wait a minute... Roger Erdman. 76 00:03:19,432 --> 00:03:21,367 Roger Erdman of Erdman Enterprises? 77 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 That's the one. 78 00:03:22,535 --> 00:03:24,370 Mom, that man is a genius! 79 00:03:24,370 --> 00:03:26,206 His-his-his computer software company 80 00:03:26,206 --> 00:03:28,841 grossed $75 million last year. 81 00:03:28,841 --> 00:03:29,976 So what? 82 00:03:29,976 --> 00:03:31,844 So... 83 00:03:31,844 --> 00:03:35,782 (quietly): So you knew Roger Erdman, and you married Dad?! 84 00:03:35,782 --> 00:03:37,083 Why? 85 00:03:37,083 --> 00:03:39,142 All right, that's it! I'm not going! 86 00:03:40,687 --> 00:03:43,423 Gown or no gown. 87 00:03:43,423 --> 00:03:45,225 I can't believe you knew Roger Erdman, 88 00:03:45,225 --> 00:03:46,526 and you didn't tell me! 89 00:03:46,526 --> 00:03:48,194 The things you keep from me! You... 90 00:03:48,194 --> 00:03:50,163 Who else do you know? 91 00:03:50,163 --> 00:03:51,998 Lee lacocca? 92 00:03:51,998 --> 00:03:53,666 No, just Eggy. 93 00:03:53,666 --> 00:03:55,335 Well, what was he like? 94 00:03:55,335 --> 00:03:57,470 Well, you know, he was kind of a sweet, awkward guy. 95 00:03:57,470 --> 00:03:58,972 He had the locker next to mine. 96 00:03:58,972 --> 00:04:00,373 He could not close that locker 97 00:04:00,373 --> 00:04:02,442 without catching some part of his body in it. 98 00:04:02,442 --> 00:04:04,744 He was a strange character. 99 00:04:04,744 --> 00:04:06,302 He was really a nerd. 100 00:04:07,313 --> 00:04:08,348 Hello. 101 00:04:08,348 --> 00:04:09,337 (thud) 102 00:04:16,623 --> 00:04:18,925 I know the type. 103 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 SKIPPY: Uh, 104 00:04:20,426 --> 00:04:21,894 do you guys mind if I hang out here for a while? 105 00:04:21,894 --> 00:04:22,895 It's kind of lonely at my house. 106 00:04:22,895 --> 00:04:24,163 Where are your parents? 107 00:04:24,163 --> 00:04:26,532 They went away for the weekend on a skiing trip. 108 00:04:26,532 --> 00:04:27,700 What about your girlfriend? 109 00:04:27,700 --> 00:04:30,169 She went with them. 110 00:04:30,169 --> 00:04:31,170 (knocking on door) 111 00:04:31,170 --> 00:04:32,405 - ELYSE: Oh, my! - STEVEN: Well, here he is. 112 00:04:32,405 --> 00:04:34,774 - Eggy! - Elysey! 113 00:04:34,774 --> 00:04:37,143 Oh. Oh. 114 00:04:37,143 --> 00:04:39,270 He's a little nerdy, isn't he? 115 00:04:41,314 --> 00:04:43,950 ...so there I was in school, walking down the halls, 116 00:04:43,950 --> 00:04:45,485 you know, carrying my books. 117 00:04:45,485 --> 00:04:47,620 I always had a ton of books with me, 118 00:04:47,620 --> 00:04:49,922 because I had a lot of trouble opening my locker. 119 00:04:49,922 --> 00:04:52,625 Closing it was no picnic, either, actually. 120 00:04:52,625 --> 00:04:54,927 Anyway, I always... 121 00:04:54,927 --> 00:04:56,095 - Uh, excuse me. - Oh. 122 00:04:56,095 --> 00:04:57,497 - Um, need some more coffee? - Oh, thank you. 123 00:04:57,497 --> 00:04:58,898 - Whoa, be careful! - Oh, oh, oh! 124 00:04:58,898 --> 00:05:00,767 - Thank you. - There we go. There we go. 125 00:05:00,767 --> 00:05:02,635 All right. 126 00:05:02,635 --> 00:05:05,138 So I-I usually brought everything I owned with me. 127 00:05:05,138 --> 00:05:08,107 You know, I'd go down the halls with my books, clothes, 128 00:05:08,107 --> 00:05:11,277 microscope, a dozen handkerchiefs, 129 00:05:11,277 --> 00:05:15,615 my saxophone and an assortment of dried fruits. 130 00:05:15,615 --> 00:05:17,650 I should have had one of those, uh, shopping carts, 131 00:05:17,650 --> 00:05:19,319 but I wanted to be cool, you know. 132 00:05:19,319 --> 00:05:20,586 That is cool. 133 00:05:20,586 --> 00:05:24,123 I'm-I'm getting rid of my shopping cart. 134 00:05:24,123 --> 00:05:26,114 You remind me of someone. 135 00:05:27,327 --> 00:05:30,029 Anyway, I was a real bully-magnet at school, 136 00:05:30,029 --> 00:05:31,898 you know, a target for book dumping. 137 00:05:31,898 --> 00:05:34,867 Even the school nurse would get in a shot now and again. 138 00:05:34,867 --> 00:05:39,072 But I could always count on good old Elysey to help me out, 139 00:05:39,072 --> 00:05:42,008 to protect me, to tell me to stand up for myself. 140 00:05:42,008 --> 00:05:44,377 Do you remember uh, Vinnie... Vinnie D'Agostino? 141 00:05:44,377 --> 00:05:46,379 Yeah. Oh, he was tough. 142 00:05:46,379 --> 00:05:47,880 I remember once he held your head underwater 143 00:05:47,880 --> 00:05:49,082 at the public pool. 144 00:05:49,082 --> 00:05:51,084 Yes, he did, and it was uncalled for, 145 00:05:51,084 --> 00:05:53,746 considering he was the lifeguard on duty. 146 00:05:58,491 --> 00:06:00,226 Mr. Erdman... 147 00:06:00,226 --> 00:06:01,961 Mr. Erdman, may I ask you a question? 148 00:06:01,961 --> 00:06:04,464 Certainly, but please call me Eggy. 149 00:06:04,464 --> 00:06:05,865 I prefer not to, sir. 150 00:06:05,865 --> 00:06:07,400 I-I-I... I don't think that... 151 00:06:07,400 --> 00:06:08,835 that that's suitable for someone 152 00:06:08,835 --> 00:06:10,670 of your standing in the business community. 153 00:06:10,670 --> 00:06:13,806 Uh, I could call you... I could call you Mr. Eggy. 154 00:06:13,806 --> 00:06:17,143 Fine. That's what my Mom calls me. 155 00:06:17,143 --> 00:06:18,778 I'm intrigued... 156 00:06:18,778 --> 00:06:22,882 by your wealth. Um... 157 00:06:22,882 --> 00:06:25,585 Where did it come from, how did you get it, 158 00:06:25,585 --> 00:06:27,849 and, um... will you share it with me? 159 00:06:29,856 --> 00:06:31,724 Alex, I'll be honest with you. 160 00:06:31,724 --> 00:06:34,660 I-I never dreamed I'd have this much money, you know? 161 00:06:34,660 --> 00:06:37,530 Uh, as a matter of fact, when I was a kid, 162 00:06:37,530 --> 00:06:39,532 I was actually a bit of a nerd. 163 00:06:39,532 --> 00:06:41,523 (Elyse laughs) 164 00:06:42,935 --> 00:06:45,171 But I was a tremendous nerd. 165 00:06:45,171 --> 00:06:47,162 What was that like? 166 00:06:48,341 --> 00:06:50,639 Take a wild guess, Skip. 167 00:06:52,812 --> 00:06:54,680 Well, anyway, it would have been miserable 168 00:06:54,680 --> 00:06:56,282 if it weren't for Elyse Donnelly, 169 00:06:56,282 --> 00:06:58,484 the most popular girl in the school, and she was my friend. 170 00:06:58,484 --> 00:06:59,610 - (Steven chuckles gently) - Yeah. 171 00:07:01,287 --> 00:07:04,056 You want to buy a raffle ticket? 172 00:07:04,056 --> 00:07:06,058 Oh, sure. 173 00:07:06,058 --> 00:07:08,027 - Uh, how much are they? - Two dollars. 174 00:07:08,027 --> 00:07:09,562 Oh, two dollars. 175 00:07:09,562 --> 00:07:10,763 All right, I'll take one. 176 00:07:10,763 --> 00:07:14,434 Just one? Alex said you were loaded. 177 00:07:14,434 --> 00:07:16,803 He's confused. He's confused. 178 00:07:16,803 --> 00:07:18,905 What I... what I said was that 179 00:07:18,905 --> 00:07:21,808 you may be... quite well off. 180 00:07:21,808 --> 00:07:24,977 You said $75 million, 181 00:07:24,977 --> 00:07:28,640 not counting what he's probably hiding from the IRS. 182 00:07:30,817 --> 00:07:33,886 The things that come out of this kid's mouth, 183 00:07:33,886 --> 00:07:35,888 I'm... I'm telling you. 184 00:07:35,888 --> 00:07:37,879 (alarm blares) 185 00:07:40,893 --> 00:07:42,918 (alarm chirps off) 186 00:07:45,465 --> 00:07:47,900 So I just used to stay up in my room 187 00:07:47,900 --> 00:07:51,637 and make up all these imaginary games and puzzles and tricks, 188 00:07:51,637 --> 00:07:54,240 and you know, they became the nucleus 189 00:07:54,240 --> 00:07:56,409 of my Ledgermatic Computer Software System. 190 00:07:56,409 --> 00:07:58,244 Ah. Aha. 191 00:07:58,244 --> 00:08:01,013 Getting back to your wealth... 192 00:08:01,013 --> 00:08:03,950 Alex, come on, I've described it to you in every way possible. 193 00:08:03,950 --> 00:08:06,786 It's-it's large, it's paper, it's green, 194 00:08:06,786 --> 00:08:08,621 let's greet it now... money! 195 00:08:08,621 --> 00:08:11,023 Hey! Yeah. Okay. 196 00:08:11,023 --> 00:08:13,092 All right. Can I ask you a question? 197 00:08:13,092 --> 00:08:14,427 Yeah. 198 00:08:14,427 --> 00:08:15,661 I don't know. 199 00:08:15,661 --> 00:08:17,430 Uh, um, do you ever... 200 00:08:17,430 --> 00:08:21,423 do you ever just kind of lay it out and-and roll around in it? 201 00:08:22,602 --> 00:08:24,729 I bathe in it. 202 00:08:26,205 --> 00:08:28,574 Alex, please, I don't want to talk about money. 203 00:08:28,574 --> 00:08:30,877 All right. Okay. All right, all right, all right. 204 00:08:30,877 --> 00:08:33,212 Um, this... this, uh... 205 00:08:33,212 --> 00:08:36,048 this... this is not about money. 206 00:08:36,048 --> 00:08:37,350 Well, that's a giant breakthrough 207 00:08:37,350 --> 00:08:40,419 in our relationship. 208 00:08:40,419 --> 00:08:42,522 This is about life. 209 00:08:42,522 --> 00:08:44,387 Go ahead. 210 00:08:48,594 --> 00:08:50,585 Will you adopt me? 211 00:08:54,934 --> 00:08:56,836 Come on, Alex, you have 212 00:08:56,836 --> 00:09:00,740 a-a full, complete, loving family here. 213 00:09:00,740 --> 00:09:02,675 Yeah. Yes. 214 00:09:02,675 --> 00:09:05,371 I think I've gotten everything I can out of the situation. 215 00:09:08,147 --> 00:09:11,083 Let's run away together. 216 00:09:11,083 --> 00:09:12,952 Look, you may not want to hear this, 217 00:09:12,952 --> 00:09:15,521 but money is not all that it's cracked up to be. 218 00:09:15,521 --> 00:09:16,689 See... 219 00:09:16,689 --> 00:09:18,524 It is not a sure ticket to happiness. 220 00:09:18,524 --> 00:09:20,693 All you guys with money say that. 221 00:09:20,693 --> 00:09:22,695 And then you go home to your mansions, 222 00:09:22,695 --> 00:09:24,686 and you laugh hysterically. 223 00:09:27,733 --> 00:09:30,293 I want to be with you guys. 224 00:09:31,971 --> 00:09:34,064 I want to laugh with you. 225 00:09:37,176 --> 00:09:41,180 I am so ready to be rich. 226 00:09:41,180 --> 00:09:42,982 You have no idea. 227 00:09:42,982 --> 00:09:45,542 No, I have a good sense of it, Alex. 228 00:09:47,253 --> 00:09:48,921 I'll tell you what: Why don't I just give you 229 00:09:48,921 --> 00:09:50,256 a couple of million, we'll call it even? 230 00:09:50,256 --> 00:09:53,225 I love you. 231 00:09:53,225 --> 00:09:56,462 Uh, you knew him before Dad, and yet you... 232 00:09:56,462 --> 00:09:58,521 Why am I torturing myself? 233 00:10:00,333 --> 00:10:03,069 You have a beautiful family there, Elyse. 234 00:10:03,069 --> 00:10:07,062 Steven, Andrew, the girls... young Mr. Scrooge. 235 00:10:09,809 --> 00:10:11,477 Thank you. 236 00:10:11,477 --> 00:10:14,213 Boy, I can't believe that you're actually here in my house. 237 00:10:14,213 --> 00:10:16,349 Well, look at you! You look so grown up. 238 00:10:16,349 --> 00:10:17,717 Your hair is combed, 239 00:10:17,717 --> 00:10:19,285 your shoes are actually on the right feet... 240 00:10:19,285 --> 00:10:21,687 Yes. That's one of the advantages of being rich. 241 00:10:21,687 --> 00:10:24,924 I hired a man that takes care of that before I leave the house. 242 00:10:24,924 --> 00:10:27,493 He's very good. 243 00:10:27,493 --> 00:10:29,695 So happy for you, for everything that's happened. 244 00:10:29,695 --> 00:10:31,764 For all the success you've achieved. 245 00:10:31,764 --> 00:10:34,033 I always told you you could do it, didn't I? 246 00:10:34,033 --> 00:10:36,035 Yes, you did, Elysey. 247 00:10:36,035 --> 00:10:37,403 You were the only one. 248 00:10:37,403 --> 00:10:41,307 So, you proud of your little Eggy? 249 00:10:41,307 --> 00:10:43,042 You bet! (laughs) 250 00:10:43,042 --> 00:10:46,178 My God, Elyse, you're more beautiful than I remember. 251 00:10:46,178 --> 00:10:47,880 Ah, you say that to all the girls. 252 00:10:47,880 --> 00:10:49,915 There are no other girls. There's only you. 253 00:10:49,915 --> 00:10:51,617 Oh, Eggy. 254 00:10:51,617 --> 00:10:54,987 Do you remember... we did our act on the talent night 255 00:10:54,987 --> 00:10:56,188 of the Senior Follies? 256 00:10:56,188 --> 00:10:57,456 Yeah... 257 00:10:57,456 --> 00:10:59,158 Remember, we-we wore those matching outfits? 258 00:10:59,158 --> 00:11:01,422 - (Elyse laughs) -God, those were beautiful dresses. 259 00:11:03,562 --> 00:11:06,465 You had a run in your stocking. 260 00:11:06,465 --> 00:11:08,434 That night is so clear to me! 261 00:11:08,434 --> 00:11:10,803 Uh, it was in the gymnasium, the lights went down, 262 00:11:10,803 --> 00:11:12,638 and the announcer got up and said: 263 00:11:12,638 --> 00:11:14,440 (echoing): "Attention seniors, seniors, seniors... 264 00:11:14,440 --> 00:11:17,276 "And now, now... the South Sandusky, Sandusky... 265 00:11:17,276 --> 00:11:20,246 "High School Entertainment Committee, Committee... 266 00:11:20,246 --> 00:11:22,415 "proudly presents 267 00:11:22,415 --> 00:11:25,017 "sents... sents... Elyse Donnelly, ly, ly, ly... 268 00:11:25,017 --> 00:11:26,585 "and Roger... 269 00:11:26,585 --> 00:11:28,721 "Is this thing on? I don't think it's on. 270 00:11:28,721 --> 00:11:30,122 "Erdman... man, man... 271 00:11:30,122 --> 00:11:32,925 "the Doo-Wop Twins... ins, ins... 272 00:11:32,925 --> 00:11:35,861 "with their rock and roll rendition... ion... ion... 273 00:11:35,861 --> 00:11:38,898 of 'Dream Lover! ' Lover, Lover!" 274 00:11:38,898 --> 00:11:41,367 ♪ Dream lover ♪ 275 00:11:41,367 --> 00:11:44,036 ♪ Where were you? ♪ 276 00:11:44,036 --> 00:11:48,374 ♪ Dream lover with a love so true... ♪ 277 00:11:48,374 --> 00:11:49,942 We were so good that night! 278 00:11:49,942 --> 00:11:51,077 Good? We were incredible! 279 00:11:51,077 --> 00:11:52,678 Remember the hand we got? 280 00:11:52,678 --> 00:11:54,380 Yeah, I remember a couple of people booed. 281 00:11:54,380 --> 00:11:57,183 Well, my parents never liked that sort of thing. 282 00:11:57,183 --> 00:12:01,454 Then... then we rushed off into the wings, and... 283 00:12:01,454 --> 00:12:03,489 and you kissed me. 284 00:12:03,489 --> 00:12:04,557 No. Did I? 285 00:12:04,557 --> 00:12:05,758 Yeah. 286 00:12:05,758 --> 00:12:07,426 Right here. 287 00:12:07,426 --> 00:12:11,097 For a long time, I was thinking of having it framed. 288 00:12:11,097 --> 00:12:13,065 It was such fun. 289 00:12:13,065 --> 00:12:14,066 Let's do it again. 290 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 We've got to do it again. 291 00:12:15,067 --> 00:12:16,068 I've been practicing. 292 00:12:16,068 --> 00:12:17,369 Do it again... remember? 293 00:12:17,369 --> 00:12:19,638 ♪ Splish splash, I was taking a bath ♪ 294 00:12:19,638 --> 00:12:22,541 - Eggy... - ♪ Long about a Saturday night ♪ 295 00:12:22,541 --> 00:12:24,910 - Oh! - ♪ Ding dang... ♪ 296 00:12:24,910 --> 00:12:26,946 We did it! It's over! 297 00:12:26,946 --> 00:12:30,082 I mean, come on, we're not in high school anymore. 298 00:12:30,082 --> 00:12:31,917 You got to grow up. 299 00:12:31,917 --> 00:12:35,588 Oh, don't look at me like that, Eggy. 300 00:12:35,588 --> 00:12:37,857 You don't think I've grown up, Elyse? 301 00:12:37,857 --> 00:12:40,025 I-I didn't mean anything by it. 302 00:12:40,025 --> 00:12:42,228 - I... - You're sorry I came, though, huh? 303 00:12:42,228 --> 00:12:43,863 No, I'm not. I'm glad to see you. 304 00:12:43,863 --> 00:12:45,965 It's just that it's... it's 25 years later, 305 00:12:45,965 --> 00:12:49,230 I don't feel like splish- splashing with you, that's all. 306 00:12:52,238 --> 00:12:54,900 You say that to a Doo-Wop Twin? 307 00:12:56,842 --> 00:12:59,879 You have changed. Boy! 308 00:12:59,879 --> 00:13:01,147 Let's-let's drop it, okay? 309 00:13:01,147 --> 00:13:03,415 Let me make you a peanut butter and jelly sandwich 310 00:13:03,415 --> 00:13:05,751 and a raw egg for dessert... you've always loved that. 311 00:13:05,751 --> 00:13:07,286 No, thanks. I've eaten. 312 00:13:07,286 --> 00:13:09,388 And if you haven't noticed, Elyse Donnelly, 313 00:13:09,388 --> 00:13:10,923 I have grown up. 314 00:13:10,923 --> 00:13:13,125 I'm not the same Eggy you knew. 315 00:13:13,125 --> 00:13:15,184 I'm a new, improved Eggy. 316 00:13:16,395 --> 00:13:17,863 One that won't be bothering you 317 00:13:17,863 --> 00:13:19,932 with silly little memories of a time 318 00:13:19,932 --> 00:13:21,490 you'd evidently rather forget. 319 00:13:23,035 --> 00:13:26,027 Far as I'm concerned, high school never existed. 320 00:13:28,340 --> 00:13:30,176 See you at the reunion! 321 00:13:30,176 --> 00:13:31,610 ♪ Dream lover ♪ 322 00:13:31,610 --> 00:13:34,306 ♪ I can't go on... ♪ 323 00:13:39,118 --> 00:13:41,320 VOCALIST: ♪ Everybody needs... ♪ 324 00:13:41,320 --> 00:13:43,923 ELYSE: I can't believe I feel so nervous about this. 325 00:13:43,923 --> 00:13:45,591 What if no one remembers me? 326 00:13:45,591 --> 00:13:47,193 How do you think I feel? 327 00:13:47,193 --> 00:13:49,962 There's no chance anyone's gonna remember me. 328 00:13:49,962 --> 00:13:52,398 I'm just afraid someone will remember me 329 00:13:52,398 --> 00:13:55,634 and lock me in the girls' bathroom all night. 330 00:13:55,634 --> 00:13:57,625 Probably go sign in here. 331 00:13:59,271 --> 00:14:01,607 Uh, excuse me. Hi. I... 332 00:14:01,607 --> 00:14:03,442 Elyse Donnelly! I can't believe it! 333 00:14:03,442 --> 00:14:05,110 You look exactly the same. 334 00:14:05,110 --> 00:14:06,312 - Bob Dunphy. - Bob! 335 00:14:06,312 --> 00:14:07,813 Hi! Hi! 336 00:14:07,813 --> 00:14:09,849 Hi, Elyse. Norma Coleman. 337 00:14:09,849 --> 00:14:11,517 I was hoping you'd show up. 338 00:14:11,517 --> 00:14:13,519 It's great to see you guys! 339 00:14:13,519 --> 00:14:15,354 This is Roger Erdman. 340 00:14:15,354 --> 00:14:18,991 Eggy? No, it can't be... your shoes are on the right feet. 341 00:14:18,991 --> 00:14:20,159 (laughter) 342 00:14:20,159 --> 00:14:21,460 And this... this... 343 00:14:21,460 --> 00:14:24,327 Yeah, we know who this is... Danny Wasserstein! 344 00:14:27,366 --> 00:14:29,368 No, I'm Steven Keaton. 345 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Nah, get out of here! 346 00:14:30,536 --> 00:14:33,172 You're Danny Wasserstein, class clown! 347 00:14:33,172 --> 00:14:36,675 Uh, I-I'm Steven Keaton, Elyse's husband. 348 00:14:36,675 --> 00:14:39,511 Yeah, sure, and I'm Ethel Merman. 349 00:14:39,511 --> 00:14:40,980 (Bob laughing) 350 00:14:40,980 --> 00:14:43,849 Elyse, is he Danny Wasserstein, or what? 351 00:14:43,849 --> 00:14:46,181 How you been, Danny? 352 00:14:47,820 --> 00:14:49,989 Hey, everybody, it's Elyse Donnelly, 353 00:14:49,989 --> 00:14:52,617 Eggy Erdman and Danny Wasserstein! 354 00:14:53,659 --> 00:14:54,827 (clamoring) 355 00:14:54,827 --> 00:14:56,428 - Danny, how are you? - Danny, how you doing? 356 00:14:56,428 --> 00:14:58,497 I-I'm not Danny! 357 00:14:58,497 --> 00:15:00,488 (hysterical laughter) 358 00:15:03,669 --> 00:15:04,770 Hi. 359 00:15:04,770 --> 00:15:07,506 Remember me? The prom? 360 00:15:07,506 --> 00:15:09,770 After the prom? 361 00:15:10,809 --> 00:15:12,743 Danny Wasserstein. 362 00:15:20,419 --> 00:15:23,411 (band playing bright dance melody) 363 00:15:31,196 --> 00:15:33,365 Hey, listen, Eggy, I'm really sorry 364 00:15:33,365 --> 00:15:36,402 about holding you underwater in the community pool that time. 365 00:15:36,402 --> 00:15:39,104 It's no problem, Vinnie; I was asking for it... 366 00:15:39,104 --> 00:15:42,267 sitting on a beach chair, reading the Bible. 367 00:15:46,312 --> 00:15:49,181 (song ends) 368 00:15:49,181 --> 00:15:52,318 Welcome back, South Sandusky Class of '63! 369 00:15:52,318 --> 00:15:54,309 (cheering) 370 00:15:56,956 --> 00:16:00,092 And now it's time to meet our class celebrities. 371 00:16:00,092 --> 00:16:03,629 Now, whatever became of Mr. Most Athletic, 372 00:16:03,629 --> 00:16:05,631 Wally Carello? Wally! 373 00:16:05,631 --> 00:16:07,299 (cheering) 374 00:16:07,299 --> 00:16:09,824 What a hunk, huh? Whoa, whoa! 375 00:16:12,972 --> 00:16:14,139 And... 376 00:16:14,139 --> 00:16:16,875 whatever happened to Mr. Class Clown... 377 00:16:16,875 --> 00:16:20,713 he's a panic... Crazy Danny Wasserstein? 378 00:16:20,713 --> 00:16:23,282 (cheering) 379 00:16:23,282 --> 00:16:25,477 (whistling, whooping) 380 00:16:27,419 --> 00:16:29,580 (hysterical laughter) 381 00:16:31,223 --> 00:16:32,658 BOB: Yeah, what a nut, huh? 382 00:16:32,658 --> 00:16:33,959 Oh... 383 00:16:33,959 --> 00:16:36,395 And I know this lady's out here. 384 00:16:36,395 --> 00:16:39,465 Where is Miss Homecoming Queen, Captain of the Cheerleaders, 385 00:16:39,465 --> 00:16:42,468 Captain of the Swim Team, Captain of the Wrestling Team, 386 00:16:42,468 --> 00:16:45,571 Miss Elyse Donnelly? 387 00:16:45,571 --> 00:16:47,573 (cheering) 388 00:16:47,573 --> 00:16:50,041 (whooping, wolf whistles) 389 00:16:53,746 --> 00:16:56,482 And the guy voted Least Likely to Succeed, 390 00:16:56,482 --> 00:16:58,550 who's probably more successful than anybody 391 00:16:58,550 --> 00:17:00,185 in this room, who I'd like to talk to 392 00:17:00,185 --> 00:17:03,622 afterwards about an auto center I'd like to purchase... 393 00:17:03,622 --> 00:17:06,291 where is Roger "Eggy" Erdman? 394 00:17:06,291 --> 00:17:08,691 (cheering) 395 00:17:11,430 --> 00:17:13,432 Wait, hold on, hold on. 396 00:17:13,432 --> 00:17:16,769 You know, I'm wondering, is there anybody out there 397 00:17:16,769 --> 00:17:19,405 who remembers a group called the Doo-Wop Twins? 398 00:17:19,405 --> 00:17:22,441 - (excited chatter) -Do you remember what they did for us 399 00:17:22,441 --> 00:17:24,309 during Senior Follies? Come on! Doo-Wop! 400 00:17:24,309 --> 00:17:26,779 CROWD (chanting): Doo-Wop! Doo-Wop! Doo-Wop! 401 00:17:26,779 --> 00:17:29,043 (rock intro plays) 402 00:17:33,152 --> 00:17:35,788 ♪ Splish splash, I was taking a bath ♪ 403 00:17:35,788 --> 00:17:38,991 ♪ Long about a Saturday night ♪ 404 00:17:38,991 --> 00:17:41,427 ♪ Rub-a-dub, just relaxin' in the tub ♪ 405 00:17:41,427 --> 00:17:43,762 ♪ Thinking everything was all right ♪ 406 00:17:43,762 --> 00:17:45,431 ♪ Well, I stepped out of the tub ♪ 407 00:17:45,431 --> 00:17:46,799 ♪ Put my feet on the floor ♪ 408 00:17:46,799 --> 00:17:49,468 ♪ I wrapped the towel around me and I opened the door ♪ 409 00:17:49,468 --> 00:17:52,304 ♪ And then, ooh, splish splash, I jumped back in the bath ♪ 410 00:17:52,304 --> 00:17:55,174 ♪ Well, how was I to know there was a party going on? ♪ 411 00:17:55,174 --> 00:17:58,377 ♪ There was a-splishin' and a-splashin' ♪ 412 00:17:58,377 --> 00:18:00,946 ♪ Rollin' and a-strollin' ♪ 413 00:18:00,946 --> 00:18:03,449 ♪ Movin' and a-groovin' ♪ 414 00:18:03,449 --> 00:18:06,285 ♪ Reelin' with the feelin' ♪ 415 00:18:06,285 --> 00:18:09,221 ♪ Splish splash, I jumped back in the bath ♪ 416 00:18:09,221 --> 00:18:13,692 ♪ Well, how was I to know there was a party going on? ♪ 417 00:18:13,692 --> 00:18:15,853 (saxophone soloing) 418 00:18:29,374 --> 00:18:31,210 ♪ Splishin' and a-splashin' ♪ 419 00:18:31,210 --> 00:18:32,444 ♪ A-splashin' ♪ 420 00:18:32,444 --> 00:18:33,779 ♪ Rollin' and a-strollin' ♪ 421 00:18:33,779 --> 00:18:35,280 ♪ Rollin' and a-strollin' ♪ 422 00:18:35,280 --> 00:18:36,849 ♪ Movin' and a-groovin' ♪ 423 00:18:36,849 --> 00:18:38,150 ♪ Movin', groovin' ♪ 424 00:18:38,150 --> 00:18:39,551 ♪ Reelin' and feelin' ♪ 425 00:18:39,551 --> 00:18:40,886 ♪ Reelin' with the feelin' ♪ 426 00:18:40,886 --> 00:18:42,387 ♪ Splishin' and a-splashin' ♪ 427 00:18:42,387 --> 00:18:44,189 ♪ Rockin' and a-rollin' ♪ 428 00:18:44,189 --> 00:18:46,325 ♪ Splish splash, I was taking a bath! ♪ 429 00:18:46,325 --> 00:18:47,860 ELYSE: Whoo! 430 00:18:47,860 --> 00:18:49,851 (band riffing) 431 00:18:54,399 --> 00:18:55,734 (song ends) 432 00:18:55,734 --> 00:18:57,703 (cheering) 433 00:18:57,703 --> 00:18:59,705 (laughs) Eggy, that was great! 434 00:18:59,705 --> 00:19:01,696 We did it! It was great! 435 00:19:03,442 --> 00:19:04,743 (Elyse sighs) 436 00:19:04,743 --> 00:19:05,944 Oh, Roger! 437 00:19:05,944 --> 00:19:07,935 Elyse... Wait, Elyse! 438 00:19:09,281 --> 00:19:12,117 Guess who won the raffle and the trip to Mexico. 439 00:19:12,117 --> 00:19:13,345 Who? 440 00:19:17,189 --> 00:19:19,680 Buenas noches, my little burrito. 441 00:19:21,426 --> 00:19:24,163 No, Skippy, I am not your little burrito. 442 00:19:24,163 --> 00:19:26,398 Oh, come on, Mal, why don't you just wing up 443 00:19:26,398 --> 00:19:28,033 to sunny Mexico with me? 444 00:19:28,033 --> 00:19:29,434 Mexico's not up, Skippy. 445 00:19:29,434 --> 00:19:31,203 Wh-Where is it, down? 446 00:19:31,203 --> 00:19:32,864 It's out there somewhere. 447 00:19:34,640 --> 00:19:38,043 Well, I don't care, as long as you know where it is. 448 00:19:38,043 --> 00:19:40,375 Buenos días, my little burrito. 449 00:19:42,114 --> 00:19:43,949 Yeah, buenos días to you, my... 450 00:19:43,949 --> 00:19:46,543 young and faithful enchilada. 451 00:19:48,687 --> 00:19:50,589 Skippy won the raffle at Andy's school. 452 00:19:50,589 --> 00:19:52,658 (maracas rattling) 453 00:19:52,658 --> 00:19:55,194 Hey, wait a min... Andy! 454 00:19:55,194 --> 00:19:58,163 Andy, you told me I was gonna win that. 455 00:19:58,163 --> 00:20:00,654 I tell everybody that. 456 00:20:02,034 --> 00:20:04,195 Bandito. 457 00:20:05,237 --> 00:20:06,772 Hi, gang. 458 00:20:06,772 --> 00:20:08,807 Hey, how did it go? 459 00:20:08,807 --> 00:20:10,008 Not that great. 460 00:20:10,008 --> 00:20:13,712 I was a big hit, but, uh... 461 00:20:13,712 --> 00:20:16,381 your mother and Eggy had a little run-in. 462 00:20:16,381 --> 00:20:19,952 Mom, how could you?! The man is a millionaire! 463 00:20:19,952 --> 00:20:22,955 Maybe a trip to Mexico would make you feel better? 464 00:20:22,955 --> 00:20:25,685 I don't know, I'm-I'm not in the mood. 465 00:20:28,393 --> 00:20:29,695 ALEX: Hi. 466 00:20:29,695 --> 00:20:32,097 Honey, I think we'll all be in the other room. 467 00:20:32,097 --> 00:20:33,298 How about you, Mr. Keaton? 468 00:20:33,298 --> 00:20:35,467 Would you like to go to Mexico with me? 469 00:20:35,467 --> 00:20:38,027 Which weekend is it, Skippy? 470 00:20:39,338 --> 00:20:42,739 Whatever she did, she didn't mean it. 471 00:20:48,347 --> 00:20:50,482 Forgive me, Elyse. 472 00:20:50,482 --> 00:20:53,118 When I, when I saw you, it brought everything back. 473 00:20:53,118 --> 00:20:55,721 I was 16 again, and so were you. 474 00:20:55,721 --> 00:20:57,389 We're not, though. 475 00:20:57,389 --> 00:20:59,725 You know, we're not 16, we're... 476 00:20:59,725 --> 00:21:03,028 well, I'm almost 30. 477 00:21:03,028 --> 00:21:05,258 And strangely, I'm 41. 478 00:21:08,233 --> 00:21:10,369 You were always a little different. 479 00:21:10,369 --> 00:21:13,672 Seeing you has brought this all back to me, too, Eggy... 480 00:21:13,672 --> 00:21:16,141 you know, growing up together, the old neighborhood, 481 00:21:16,141 --> 00:21:18,377 your old apartment on Steuben Avenue. 482 00:21:18,377 --> 00:21:20,279 6706 Steuben Avenue. 483 00:21:20,279 --> 00:21:22,114 - Yeah. - Apartment 4-A. 484 00:21:22,114 --> 00:21:25,851 My parents, next-door, in apartment 4-B. 485 00:21:25,851 --> 00:21:28,020 I used to wait for you at the bus stop 486 00:21:28,020 --> 00:21:29,588 to come back from cheerleading practice. 487 00:21:29,588 --> 00:21:31,356 Remember? I used to carry your pom-poms. 488 00:21:31,356 --> 00:21:33,725 - Oh, yeah... - And sometimes the guys would whistle at me. 489 00:21:33,725 --> 00:21:36,595 - Uh-huh... - And sometimes I'd whistle back. 490 00:21:36,595 --> 00:21:39,264 And when we got home, we'd practice the cheers together. 491 00:21:39,264 --> 00:21:40,666 - You remember? - Yeah. 492 00:21:40,666 --> 00:21:42,668 Remember? S-A-N-D... 493 00:21:42,668 --> 00:21:45,437 Please don't do the whole thing. 494 00:21:45,437 --> 00:21:47,572 ...Usky! 495 00:21:47,572 --> 00:21:49,875 - Thanks. - I'm-I'm just... I'm sorry. 496 00:21:49,875 --> 00:21:52,177 I was way, way out of line. 497 00:21:52,177 --> 00:21:53,512 I-I-I... I got crazy. 498 00:21:53,512 --> 00:21:56,748 I had no business doing what I did; no business. 499 00:21:56,748 --> 00:21:58,550 I'm a married woman. 500 00:21:58,550 --> 00:22:01,086 How serious is it? 501 00:22:01,086 --> 00:22:04,423 Danny Wasserstein and I are very much in love. 502 00:22:04,423 --> 00:22:05,857 I know. 503 00:22:05,857 --> 00:22:07,893 Of course I do, and I... 504 00:22:07,893 --> 00:22:10,228 I'm very happy about it; I... really, I am. 505 00:22:10,228 --> 00:22:11,797 It's what you deserve. 506 00:22:11,797 --> 00:22:13,665 Oh, Eggy. 507 00:22:13,665 --> 00:22:16,168 It's just that I've thought about you all these years. 508 00:22:16,168 --> 00:22:19,905 And every time I dreamt about the moment we'd meet... 509 00:22:19,905 --> 00:22:22,808 it always ended in a kiss. 510 00:22:22,808 --> 00:22:24,242 Well, I've thought about you, too, 511 00:22:24,242 --> 00:22:25,944 and the moment that we would meet, 512 00:22:25,944 --> 00:22:29,881 and it always ended in a minor injury. 513 00:22:29,881 --> 00:22:31,683 You thought about me? Really? 514 00:22:31,683 --> 00:22:33,852 Well, yeah, sure. 515 00:22:33,852 --> 00:22:35,487 Ah, I love that. 516 00:22:35,487 --> 00:22:37,489 See, when I think about you, 517 00:22:37,489 --> 00:22:39,491 I think that all my success 518 00:22:39,491 --> 00:22:41,960 and the great things that have happened to me 519 00:22:41,960 --> 00:22:44,596 have a lot to do with you. 520 00:22:44,596 --> 00:22:48,834 Your having believed in Eggy meant the world to me. 521 00:22:48,834 --> 00:22:50,869 Ah. You weren't hard to believe in. 522 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 You were a good friend. 523 00:22:53,038 --> 00:22:55,040 You're definitely, seriously married, huh? 524 00:22:55,040 --> 00:22:56,508 (Elyse laughs) 525 00:22:56,508 --> 00:22:58,210 That's what I always loved about you... 526 00:22:58,210 --> 00:22:59,745 you could always make me laugh. 527 00:22:59,745 --> 00:23:02,247 You could always bring out the silly side in me. 528 00:23:02,247 --> 00:23:06,081 I could bring out the silly side in Attila the Hun. 529 00:23:07,652 --> 00:23:09,388 Well, you know how, when I was a little kid, 530 00:23:09,388 --> 00:23:11,723 I used to always take myself a little too seriously. 531 00:23:11,723 --> 00:23:13,658 I could never have done "Splish Splash" 532 00:23:13,658 --> 00:23:15,026 with anyone but you. 533 00:23:15,026 --> 00:23:16,661 You-you taught me 534 00:23:16,661 --> 00:23:19,731 it was okay to be silly, that it could be fun. 535 00:23:19,731 --> 00:23:21,933 I've carried that throughout my whole life. 536 00:23:21,933 --> 00:23:25,337 It helps when you have four kids. 537 00:23:25,337 --> 00:23:26,705 So there's... 538 00:23:26,705 --> 00:23:30,442 still a little Eggy left in your life, huh? 539 00:23:30,442 --> 00:23:31,877 There is. 540 00:23:31,877 --> 00:23:33,211 That's good. 541 00:23:33,211 --> 00:23:35,514 I like that. 542 00:23:35,514 --> 00:23:36,982 So... 543 00:23:36,982 --> 00:23:40,752 you made me believe in myself... 544 00:23:40,752 --> 00:23:43,088 and I made you silly. 545 00:23:43,088 --> 00:23:45,648 It's a fair trade, believe me. 546 00:23:48,059 --> 00:23:50,550 It was great to see you, Elysey. 547 00:23:51,897 --> 00:23:54,331 It was great to see you, too. 548 00:23:58,236 --> 00:23:59,897 Eggy... 549 00:24:04,476 --> 00:24:06,745 This one I'm definitely framing. 550 00:24:06,745 --> 00:24:08,076 (Elyse laughs gently) 551 00:24:36,475 --> 00:24:38,310 MAN: Sit, Ubu, sit. Good dog. 552 00:24:38,310 --> 00:24:39,402 (Ubu barks) 553 00:24:41,500 --> 00:24:49,500 Ripped By mstoll 39609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.