Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,361
♪ ♪
2
00:00:10,710 --> 00:00:13,304
(no voice)
3
00:00:13,446 --> 00:00:18,850
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
4
00:00:18,985 --> 00:00:24,423
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪
5
00:00:24,557 --> 00:00:27,048
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,855
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:29,996 --> 00:00:35,093
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
8
00:00:35,235 --> 00:00:40,832
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
9
00:00:40,974 --> 00:00:46,105
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
10
00:00:46,246 --> 00:00:52,242
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
11
00:00:52,385 --> 00:00:57,550
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
12
00:00:57,700 --> 00:01:03,800
Ripped By mstoll
13
00:01:03,930 --> 00:01:06,160
Jennifer? Jen, you're not
gonna believe this.
14
00:01:06,299 --> 00:01:07,425
I'm so excited.
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,866
I was up in the attic,
and I found this shoe box.
16
00:01:12,038 --> 00:01:13,972
Congratulations, Mal.
17
00:01:14,107 --> 00:01:16,302
It's a real nice one.
18
00:01:16,443 --> 00:01:17,842
No, you don't understand.
19
00:01:17,977 --> 00:01:21,003
It's full of Mom and Dad's
old love letters.
20
00:01:21,147 --> 00:01:22,171
(squeals)
21
00:01:22,315 --> 00:01:23,873
What's a love letter?
22
00:01:24,017 --> 00:01:25,917
It's a really mushy letter
you send someone
23
00:01:26,052 --> 00:01:27,952
to tell them
how much you love them.
24
00:01:28,088 --> 00:01:30,113
I want to write one
to Rachel Feltman.
25
00:01:30,256 --> 00:01:31,280
I love her.
26
00:01:31,424 --> 00:01:32,755
Who's she?
27
00:01:32,892 --> 00:01:34,689
She's a girl in my class.
28
00:01:34,828 --> 00:01:37,194
She's only five,
but I don't care...
29
00:01:37,330 --> 00:01:40,390
I like 'em young.
30
00:01:40,533 --> 00:01:42,592
MALLORY: No, wait,
listen, listen, listen.
31
00:01:42,735 --> 00:01:45,135
"My dearest,
sweetest lambikens...
32
00:01:45,271 --> 00:01:47,262
(laughing)
33
00:01:48,875 --> 00:01:50,740
"...you were
so beautiful last night
34
00:01:50,877 --> 00:01:53,209
"when we took over
the administration building.
35
00:01:53,346 --> 00:01:55,906
"Your lustrous skin
was made even more luminous
36
00:01:56,049 --> 00:01:58,449
- Oh. Hi, guys.
- By the rosy..." Oh!
37
00:02:00,820 --> 00:02:02,651
- Nothing! Um, it's n...
- Yeah, nothing, Mom.
38
00:02:02,789 --> 00:02:03,983
Nothing. Nothing.
39
00:02:04,924 --> 00:02:07,518
Yeah. Nothing, lambikens.
40
00:02:11,331 --> 00:02:12,992
Hey, listen... Hi.
Lauren's car just pulled up,
41
00:02:13,133 --> 00:02:14,725
and I want to talk to you guys
42
00:02:14,868 --> 00:02:16,062
about something
before she comes in.
43
00:02:16,202 --> 00:02:17,692
Wow, I haven't seen Lauren
around here lately.
44
00:02:17,837 --> 00:02:19,964
Yeah, see, that's what
I want to talk to you about.
45
00:02:20,106 --> 00:02:22,301
She's been having a lot of
trouble with her senior thesis,
46
00:02:22,442 --> 00:02:24,171
and-and she's feeling
kind of down about it.
47
00:02:24,310 --> 00:02:25,504
So whatever you do,
48
00:02:25,645 --> 00:02:27,613
don't mention
the word "psychology"
49
00:02:27,747 --> 00:02:29,942
- or "thesis."
- (knocking)
50
00:02:32,585 --> 00:02:33,449
- Hi.
- Hey.
51
00:02:33,586 --> 00:02:34,746
- ELYSE: Hi, Lauren.
- Hi.
52
00:02:34,888 --> 00:02:38,153
Hey, Lauren! How's that
senior psychology thesis?
53
00:02:38,291 --> 00:02:40,452
MALLORY:
Dad, Dad...
54
00:02:40,593 --> 00:02:42,618
Alex asked us
not to mention anything
55
00:02:42,762 --> 00:02:44,627
about her senior thesis.
56
00:02:44,764 --> 00:02:48,029
Why can't we say anything
about your senior thesis?
57
00:02:48,168 --> 00:02:49,658
Because she's
having trouble with it.
58
00:02:49,802 --> 00:02:50,791
Well, trouble with what?
59
00:02:50,937 --> 00:02:54,031
BOTH:
Her senior thesis!
60
00:02:54,174 --> 00:02:57,439
I want to thank you all
very much.
61
00:02:57,577 --> 00:03:00,239
You pulled that off beautifully.
62
00:03:01,414 --> 00:03:03,780
I appreciate your concern,
but actually,
63
00:03:03,917 --> 00:03:06,317
this thesis thing,
it's no big deal.
64
00:03:06,452 --> 00:03:09,910
Really? I hear you're
having trouble with it.
65
00:03:10,056 --> 00:03:11,318
Honey, come on.
Let's not think
66
00:03:11,457 --> 00:03:13,391
about that nasty thesis, okay?
67
00:03:13,526 --> 00:03:15,255
Bad thesis!
68
00:03:15,395 --> 00:03:16,919
Let's... let's talk
about us, okay?
69
00:03:17,063 --> 00:03:18,928
How long it's been
since we've seen each other,
70
00:03:19,065 --> 00:03:20,760
what a great time
we're gonna have tonight,
71
00:03:20,900 --> 00:03:25,428
nice movie, fancy dinner...
I'll even lend you the money.
72
00:03:25,572 --> 00:03:27,267
Listen, Lauren,
if you don't like your topic,
73
00:03:27,407 --> 00:03:29,341
I've got one for you.
A friend of mine
74
00:03:29,475 --> 00:03:31,568
last year at Grant
did her psychology thesis
75
00:03:31,711 --> 00:03:35,613
on "Intimacy Problems
Between Capricorns and Pisces
76
00:03:35,748 --> 00:03:37,875
During the Holidays."
77
00:03:38,017 --> 00:03:40,349
She got an "A."
78
00:03:40,486 --> 00:03:42,784
I don't know if
I can change my topic now.
79
00:03:42,922 --> 00:03:45,823
I've been researching this one
for over two years.
80
00:03:45,959 --> 00:03:47,449
Well, how much
have you written so far?
81
00:03:47,594 --> 00:03:49,323
A page and a half.
82
00:03:49,462 --> 00:03:51,760
Oh, yeah.
If you've written that much,
83
00:03:51,898 --> 00:03:54,298
you can't turn back now.
84
00:04:03,910 --> 00:04:04,934
(sighs)
85
00:04:05,078 --> 00:04:06,010
(knocking)
86
00:04:06,145 --> 00:04:07,510
Hey, surprise.
87
00:04:07,647 --> 00:04:09,512
Oh, Alex, I'm so glad
you're here! Mm!
88
00:04:09,649 --> 00:04:12,117
- ALEX (chuckles): Whoa. Hey.
- Oh! I'm sorry I had to cancel
89
00:04:12,252 --> 00:04:13,844
- that date last night.
- No, that's all right,
90
00:04:13,987 --> 00:04:15,955
that's okay... I went
to the movies with Skippy.
91
00:04:16,089 --> 00:04:19,422
You know...
Fatal Attraction with Skippy
92
00:04:19,559 --> 00:04:22,084
takes on a whole new meaning.
93
00:04:24,063 --> 00:04:25,758
- Mmm!
- I probably should have gone.
94
00:04:25,898 --> 00:04:27,991
- As it is, I got nothing done.
- Ah, really?
95
00:04:28,134 --> 00:04:30,068
Yeah. You know,
I look at these mice,
96
00:04:30,203 --> 00:04:32,728
running like crazy on that wheel
and getting nowhere.
97
00:04:32,872 --> 00:04:36,137
I think, how different
am I from a mouse?
98
00:04:37,443 --> 00:04:39,877
You don't sit in your food.
99
00:04:41,347 --> 00:04:43,474
I had a meeting with
Professor Lombard this morning.
100
00:04:43,616 --> 00:04:45,880
I showed her what I had
on my thesis so far,
101
00:04:46,019 --> 00:04:48,146
- and she was disappointed.
- Oh.
102
00:04:49,522 --> 00:04:52,184
"This thesis will explore
the following areas of behavior.
103
00:04:52,325 --> 00:04:55,726
(chuckles): "One... spend
more time with Alex.
104
00:04:55,862 --> 00:04:57,853
"Two... go out more with Alex.
105
00:04:57,997 --> 00:05:00,295
Three... talk more with Alex."
106
00:05:00,433 --> 00:05:02,958
Honey, this is brilliant.
107
00:05:03,102 --> 00:05:05,502
That's not it. That's
the chapter I'm writing now.
108
00:05:05,638 --> 00:05:08,368
I'm thinking of calling it
"Things I Can Do With Alex
109
00:05:08,508 --> 00:05:10,499
If I Quit My Thesis."
110
00:05:10,643 --> 00:05:13,612
That's a snappy title.
111
00:05:13,746 --> 00:05:16,681
You're not really thinking of
quitting your thesis, are you?
112
00:05:16,816 --> 00:05:18,613
What would be
so wrong with that?
113
00:05:18,751 --> 00:05:20,776
I-I could go back
to my old life,
114
00:05:20,920 --> 00:05:23,480
a life that I liked very much.
115
00:05:23,623 --> 00:05:25,887
I could spend
more time with you.
116
00:05:26,025 --> 00:05:27,890
I could care for you
and-and nurture you
117
00:05:28,027 --> 00:05:29,221
and watch over you.
118
00:05:29,362 --> 00:05:31,592
I could devote myself to you,
and make sure
119
00:05:31,731 --> 00:05:33,460
that you're as happy
and as contented
120
00:05:33,599 --> 00:05:35,328
as a human being
could possibly be.
121
00:05:35,468 --> 00:05:38,835
If that would make you happy.
122
00:05:38,971 --> 00:05:40,598
It would.
I really want to quit.
123
00:05:40,740 --> 00:05:42,332
D-Don't you think
it's a good idea?
124
00:05:42,475 --> 00:05:44,739
I can't say.
I mean, that's your decision.
125
00:05:46,379 --> 00:05:48,142
All right, then fine...
126
00:05:48,281 --> 00:05:49,714
I'm quitting!
127
00:05:49,849 --> 00:05:52,443
Oh, Alex, I-I feel
like an enormous weight's
128
00:05:52,585 --> 00:05:54,109
been lifted from me.
129
00:05:54,253 --> 00:05:55,481
I'm free!
130
00:05:55,621 --> 00:05:57,145
Does that mean you
can go out with me tonight?
131
00:05:57,290 --> 00:05:58,723
Are you kidding?
We're gonna celebrate.
132
00:05:58,858 --> 00:06:01,088
- Mm! Come on.
- Mm!
133
00:06:01,227 --> 00:06:02,558
I quit!
134
00:06:02,695 --> 00:06:04,663
Do you hear that, Sigmund?
135
00:06:04,797 --> 00:06:06,025
I quit!
136
00:06:06,165 --> 00:06:08,690
Now I'm gonna devote
all my time and energy
137
00:06:08,835 --> 00:06:11,167
to making you happy. Mm!
138
00:06:13,306 --> 00:06:15,467
Glad I stopped by.
139
00:06:17,143 --> 00:06:18,838
(Steven whistling a tune)
140
00:06:18,978 --> 00:06:21,139
Hi. Hey, what are you two doing?
141
00:06:21,280 --> 00:06:23,771
We're writing another
love letter to Rachel Feltman.
142
00:06:23,916 --> 00:06:24,974
Another one?
143
00:06:25,118 --> 00:06:26,415
What'd she think
of the first one?
144
00:06:26,552 --> 00:06:28,952
She hit me.
145
00:06:29,088 --> 00:06:30,680
It's a start.
146
00:06:30,823 --> 00:06:33,792
The letter made
Margie Phillips cry.
147
00:06:33,926 --> 00:06:35,951
Why?
148
00:06:36,095 --> 00:06:39,064
Because Margie loves me,
but I don't love Margie.
149
00:06:39,198 --> 00:06:42,690
I love Rachel.
Rachel loves Clint Eastwood.
150
00:06:45,104 --> 00:06:48,005
She claims they've dated.
151
00:06:48,141 --> 00:06:49,870
Well, Andy, maybe I can help you
152
00:06:50,009 --> 00:06:52,034
win the heart
of your fair Rachel.
153
00:06:52,178 --> 00:06:54,772
You probably don't know this,
but in my day
154
00:06:54,914 --> 00:06:58,179
I was quite
the love letter writer myself.
155
00:06:58,317 --> 00:07:00,251
Isn't that true...
156
00:07:00,386 --> 00:07:02,081
my lovely...
157
00:07:02,221 --> 00:07:04,121
my golden-haired,
158
00:07:04,257 --> 00:07:06,248
gossamer angel?
159
00:07:08,594 --> 00:07:10,425
Yes.
160
00:07:12,598 --> 00:07:15,158
Write this down!
It's working!
161
00:07:22,341 --> 00:07:24,241
My sweet...
162
00:07:24,377 --> 00:07:28,040
each breath seems a lifetime
when I'm away from you.
163
00:07:31,184 --> 00:07:34,381
I'd walk miles
across desert sands...
164
00:07:34,520 --> 00:07:36,385
for one glimpse...
165
00:07:36,522 --> 00:07:39,889
- of your rare beauty.
- Ooh.
166
00:07:47,166 --> 00:07:48,827
(Elyse sighs)
167
00:07:51,637 --> 00:07:53,969
- Oh, well, we were just, uh...
- Mom,
168
00:07:54,106 --> 00:07:56,131
hey, no need to explain, okay?
169
00:07:56,275 --> 00:07:57,902
I understand.
170
00:07:58,044 --> 00:08:01,241
It's tough to keep
the excitement alive.
171
00:08:04,317 --> 00:08:05,841
Oh, come on, now, Alex,
172
00:08:05,985 --> 00:08:08,249
I've seen you and Lauren
get pretty mushy together.
173
00:08:08,387 --> 00:08:10,287
Yeah, well, it's different,
Mom... we're young.
174
00:08:10,423 --> 00:08:11,617
Mush looks good on us.
175
00:08:11,757 --> 00:08:13,122
Well, you've enjoyed
being together
176
00:08:13,259 --> 00:08:15,318
- with Lauren again, though,
haven't you? - I can't lie
177
00:08:15,461 --> 00:08:16,826
to you, Mom.
You know, Lauren quitting
178
00:08:16,963 --> 00:08:19,158
this thesis is the best thing
that ever happened to me.
179
00:08:19,298 --> 00:08:21,858
Better than Nixon's pardon?
180
00:08:22,001 --> 00:08:24,799
That was more emotional,
of course.
181
00:08:24,937 --> 00:08:26,802
But this is beyond
my wildest dreams.
182
00:08:26,939 --> 00:08:29,567
And-and Lauren is doing
all this great stuff for me.
183
00:08:29,709 --> 00:08:32,109
She even baked me a cake
and decorated it.
184
00:08:32,245 --> 00:08:35,646
It was a scale model of
the floor of the stock exchange.
185
00:08:35,781 --> 00:08:38,477
Done entirely in frosting.
186
00:08:38,618 --> 00:08:40,950
Tiny edible dollars.
187
00:08:41,087 --> 00:08:43,419
Little angry traders.
188
00:08:45,758 --> 00:08:48,192
Oh, well, as long as
she's using her time wisely.
189
00:08:48,327 --> 00:08:52,457
Ooh. Do I detect a note
of condescension in your voice?
190
00:08:52,598 --> 00:08:54,930
Ooh. Certainly not.
191
00:08:55,067 --> 00:08:57,661
Hey, Mom, when I met Lauren,
I was willing to put up
192
00:08:57,803 --> 00:08:59,862
with the professional
career woman syndrome.
193
00:09:00,006 --> 00:09:02,770
I mean, you suffer from that
yourself, don't you, Mom?
194
00:09:02,909 --> 00:09:05,002
Yes, and I'm getting help.
195
00:09:06,045 --> 00:09:07,410
I lucked out, that's all.
196
00:09:07,547 --> 00:09:10,277
I mean, you know, Lauren decided
she doesn't want a career,
197
00:09:10,416 --> 00:09:12,350
so I get the best
of both worlds...
198
00:09:12,485 --> 00:09:15,886
I get a smart girl
who doesn't show it.
199
00:09:20,626 --> 00:09:23,254
Face powder
directly on the lips?
200
00:09:23,396 --> 00:09:24,658
MALLORY:
Yes.
201
00:09:24,797 --> 00:09:26,492
Then apply the lipstick, okay?
202
00:09:26,632 --> 00:09:28,361
And blot it a little bit.
203
00:09:28,501 --> 00:09:32,267
Then put your lip gloss on, and
you're practically smudge-proof.
204
00:09:32,405 --> 00:09:34,305
- That's great.
- Yeah.
205
00:09:34,440 --> 00:09:36,874
Alex, you wouldn't believe
the things Mallory knows.
206
00:09:37,009 --> 00:09:38,636
No argument there.
207
00:09:38,778 --> 00:09:39,802
MALLORY:
Hey, Mom,
208
00:09:39,946 --> 00:09:41,436
come on up...
I want to show you
209
00:09:41,581 --> 00:09:42,878
these new red sneakers
I just bought.
210
00:09:43,015 --> 00:09:45,108
I thought you just bought
some red sneakers last week.
211
00:09:45,251 --> 00:09:48,948
No, these are high-tops;
they're for evening.
212
00:09:49,088 --> 00:09:51,113
So, did you have
a good day today, honey?
213
00:09:51,257 --> 00:09:52,690
Oh, yeah, not bad, not bad.
214
00:09:52,825 --> 00:09:54,486
I finally finished
that economics paper.
215
00:09:54,627 --> 00:09:56,322
Um... what'd you do?
216
00:09:56,462 --> 00:09:57,986
Oh, not much.
I rested.
217
00:09:58,130 --> 00:10:01,065
Saw a really good
Wheel of Fortune on TV.
218
00:10:01,200 --> 00:10:02,861
(chuckles):
Great, great.
219
00:10:03,002 --> 00:10:05,402
So, oh, did you interview
for that teaching job
220
00:10:05,538 --> 00:10:06,869
you were talking about?
221
00:10:07,006 --> 00:10:08,735
Well, not really.
There were about a hundred
222
00:10:08,874 --> 00:10:11,274
other people applying...
I can't compete with that.
223
00:10:11,410 --> 00:10:12,536
Why not?
224
00:10:12,678 --> 00:10:13,940
Because I don't want to.
225
00:10:14,080 --> 00:10:15,638
Besides, I've been thinking,
226
00:10:15,781 --> 00:10:17,908
if the purpose in life
is to be happy,
227
00:10:18,050 --> 00:10:20,644
why should I do anything
that doesn't make me happy?
228
00:10:20,786 --> 00:10:23,277
Right, right.
I guess I can't argue with that.
229
00:10:23,422 --> 00:10:26,220
I want to learn gourmet cooking.
230
00:10:26,359 --> 00:10:28,327
I want to learn
bonsai gardening.
231
00:10:28,461 --> 00:10:31,453
I want to learn pebble art.
232
00:10:32,965 --> 00:10:34,660
Aha!
233
00:10:34,800 --> 00:10:37,826
But you're not ruling out this
teaching job entirely, are you?
234
00:10:37,970 --> 00:10:41,064
It won't make me happy.
I'm happy doing this.
235
00:10:41,207 --> 00:10:45,303
And if I need money, I'll
just go on Wheel of Fortune.
236
00:10:45,444 --> 00:10:47,639
Aha.
237
00:10:47,780 --> 00:10:49,247
Alex, if I get a job,
238
00:10:49,382 --> 00:10:51,976
I may not be here for you
when you need me.
239
00:10:52,118 --> 00:10:53,745
Don't you understand?
240
00:10:53,886 --> 00:10:56,116
I want to spend
every second with you...
241
00:10:56,255 --> 00:10:58,485
starting now.
242
00:10:58,624 --> 00:11:00,114
(laughs softly)
243
00:11:08,801 --> 00:11:10,291
Hi.
244
00:11:14,940 --> 00:11:16,601
Thanks.
245
00:11:31,557 --> 00:11:34,355
This is working out fine.
246
00:11:36,829 --> 00:11:38,797
Dad, will you check
this letter for spelling?
247
00:11:38,931 --> 00:11:40,228
Yeah.
248
00:11:40,366 --> 00:11:42,664
(clears throat)
249
00:11:42,802 --> 00:11:45,794
"Dear Rachel,
you have nice logs."
250
00:11:47,673 --> 00:11:50,369
I meant legs.
251
00:11:50,509 --> 00:11:51,601
Well, you should change that.
252
00:11:51,744 --> 00:11:55,180
No, she has nice logs, too.
253
00:11:55,314 --> 00:11:57,407
Sounds like the basis
of a good relationship.
254
00:11:57,550 --> 00:12:00,144
Come on, Andy, let's go
deliver your letter to Rachel.
255
00:12:00,286 --> 00:12:01,446
LAUREN:
Mrs. Keaton,
256
00:12:01,587 --> 00:12:03,452
thanks for letting me go
through your recipe file.
257
00:12:03,589 --> 00:12:05,750
Oh, yeah, well, since you're
making this big dinner for Alex,
258
00:12:05,891 --> 00:12:07,358
I thought it might help
if you knew
259
00:12:07,493 --> 00:12:08,460
some of his favorite dishes.
260
00:12:08,594 --> 00:12:09,822
Yeah. Tonight I'm making
261
00:12:09,962 --> 00:12:11,554
Nancy Reagan's Hearty Beef Stew,
262
00:12:11,697 --> 00:12:15,758
for conservative cowboys
and ravenous Republicans.
263
00:12:15,901 --> 00:12:17,892
BOTH:
Mmm.
264
00:12:18,904 --> 00:12:20,303
MALLORY:
Lauren, I am really
265
00:12:20,439 --> 00:12:21,463
impressed.
266
00:12:21,607 --> 00:12:23,097
I mean,
I could never make a beef stew.
267
00:12:23,242 --> 00:12:24,971
I wouldn't know the first thing
to go into it.
268
00:12:25,111 --> 00:12:26,874
Well, beef.
269
00:12:27,012 --> 00:12:29,207
Oh, right!
270
00:12:29,348 --> 00:12:30,713
I'm so excited.
271
00:12:30,850 --> 00:12:33,318
I-I just love to cook, but
I haven't had time until now.
272
00:12:33,452 --> 00:12:35,477
So you're really glad
you dropped your thesis, right?
273
00:12:35,621 --> 00:12:36,986
Oh, yes.
What a relief!
274
00:12:37,123 --> 00:12:39,023
You know, all that time
I spent studying,
275
00:12:39,158 --> 00:12:41,422
I felt like I was banging
my head against the wall.
276
00:12:41,560 --> 00:12:44,051
Oh, you do that, too?
277
00:12:45,998 --> 00:12:47,295
It just wasn't right for me.
278
00:12:47,433 --> 00:12:49,298
You know, sometimes
people make the wrong choices.
279
00:12:49,435 --> 00:12:51,767
Like... in the Days of OurChildren. Do you watch?
280
00:12:51,904 --> 00:12:54,031
Oh, the soap opera. Yeah, yeah.
281
00:12:54,173 --> 00:12:56,505
It's like how Zander
keeps trying to please Reef,
282
00:12:56,642 --> 00:12:58,234
but she'd be better off
with Skyler.
283
00:12:58,377 --> 00:13:00,538
Well, I think
she should be with Brick.
284
00:13:00,679 --> 00:13:02,146
No, he's got a new girlfriend...
Cashmere.
285
00:13:02,281 --> 00:13:04,272
Oh, I love her!
286
00:13:10,089 --> 00:13:11,113
Well, I'd better get
the groceries for tonight.
287
00:13:11,257 --> 00:13:12,349
Tell Alex
I'll see him at dinner.
288
00:13:12,491 --> 00:13:13,515
Oh, yeah,
and I'll see you Friday
289
00:13:13,659 --> 00:13:15,524
for that makeover lesson.
290
00:13:15,661 --> 00:13:17,720
- Hey. -Oh, Alex, you can go
grocery shopping with me.
291
00:13:17,863 --> 00:13:19,990
Oh, honey, listen,
292
00:13:20,132 --> 00:13:22,066
I'm-I'm getting a little tired
of grocery shopping.
293
00:13:22,201 --> 00:13:24,066
Oh, come on. It's fun.
294
00:13:24,203 --> 00:13:27,969
You like it when I wheel you
around in that cart.
295
00:13:29,608 --> 00:13:31,303
You know, Alex,
you really should go.
296
00:13:31,443 --> 00:13:34,037
Nick and I always have a lot
of fun grocery shopping.
297
00:13:34,180 --> 00:13:36,705
Well, we... well, we go up
to the deli counter,
298
00:13:36,849 --> 00:13:40,478
and we each take a number,
and we run!
299
00:13:40,619 --> 00:13:43,588
Well...
300
00:13:43,722 --> 00:13:45,451
can you imagine the looks
on their faces
301
00:13:45,591 --> 00:13:47,582
when they call our numbers,
and we're not there?!
302
00:13:47,726 --> 00:13:49,717
(laughs)
303
00:13:53,566 --> 00:13:56,967
You two have such a full life.
304
00:13:57,102 --> 00:13:59,195
Oh, Alex, let's do that.
305
00:13:59,338 --> 00:14:01,704
Honey!
306
00:14:01,841 --> 00:14:05,277
I'm, uh... I'm not in the mood
for deli pranks.
307
00:14:05,411 --> 00:14:06,935
Okay, if you don't want to go,
308
00:14:07,079 --> 00:14:08,944
but I'm gonna miss you
every minute.
309
00:14:09,081 --> 00:14:11,106
All right.
310
00:14:13,619 --> 00:14:15,519
Hmm.
311
00:14:15,654 --> 00:14:17,519
I can't believe
what's happening.
312
00:14:17,656 --> 00:14:20,124
I now have a woman
who runs errands for me
313
00:14:20,259 --> 00:14:22,557
and-and cooks for me
and takes care of me.
314
00:14:22,695 --> 00:14:24,788
I mean, it's everything
I ever wanted,
315
00:14:24,930 --> 00:14:27,023
and I... and I can't stand it.
316
00:14:27,166 --> 00:14:29,464
Do you think
there's something wrong with me?
317
00:14:29,602 --> 00:14:32,070
Um... generally speaking?
318
00:14:34,273 --> 00:14:37,333
Mallory... tell me something.
319
00:14:37,476 --> 00:14:39,967
Do you notice anything different
about Lauren?
320
00:14:40,112 --> 00:14:43,240
Well, she's definitely
dressing better.
321
00:14:43,382 --> 00:14:46,442
And she seems
to know a lot more.
322
00:14:46,585 --> 00:14:48,815
I mean, about important things.
323
00:14:48,954 --> 00:14:51,889
So you two are having a lot
of fun together?
324
00:14:52,024 --> 00:14:53,787
Oh, I've never gotten along
with her better.
325
00:14:53,926 --> 00:14:56,486
We're like one and the same now.
326
00:14:56,629 --> 00:14:58,620
That's what I was afraid of.
327
00:15:01,500 --> 00:15:03,297
Wow.
328
00:15:03,435 --> 00:15:05,460
Okay, this is your night,
329
00:15:05,604 --> 00:15:08,539
so I just want you
to sit down and relax.
330
00:15:08,674 --> 00:15:10,539
Oh, and I have
the evening edition
331
00:15:10,676 --> 00:15:14,043
of the paper for you to read
while I'm busy with dinner.
332
00:15:14,179 --> 00:15:15,305
Mmm.
333
00:15:15,447 --> 00:15:17,312
Okay. Uh, honey? Honey?
334
00:15:17,449 --> 00:15:20,213
Honey, um, I would really rather
just chat.
335
00:15:20,352 --> 00:15:21,842
Well, it's not just dinner,
Alex.
336
00:15:21,987 --> 00:15:24,114
I'm also doing some laundry
for you,
337
00:15:24,256 --> 00:15:26,156
arranging some flowers
338
00:15:26,292 --> 00:15:28,817
and putting the final touches
on dessert.
339
00:15:28,961 --> 00:15:31,555
What is this,
the Betty Crockerathon?
340
00:15:31,697 --> 00:15:34,723
Lauren, sit down, talk to me.
341
00:15:39,538 --> 00:15:43,099
What do you want to talk about?
342
00:15:43,242 --> 00:15:45,210
How about, uh...
343
00:15:45,344 --> 00:15:46,936
how about
those election primaries, huh?
344
00:15:47,079 --> 00:15:48,944
Oh, Alex,
I don't read the paper anymore.
345
00:15:49,081 --> 00:15:50,605
There's so much sad news in it.
346
00:15:50,749 --> 00:15:52,011
I just want to be happy.
347
00:15:52,151 --> 00:15:53,641
Yeah, well, honey,
348
00:15:53,786 --> 00:15:55,981
it's important to keep up with
what's going on in the world.
349
00:15:56,121 --> 00:15:58,214
I mean, for example... for...
350
00:15:58,357 --> 00:15:59,654
For example, uh...
351
00:15:59,792 --> 00:16:01,282
do you see
about this development
352
00:16:01,427 --> 00:16:02,860
in-in the Persian Gulf?
353
00:16:02,995 --> 00:16:06,021
Yes, I did,
and I'm really mad about it.
354
00:16:06,165 --> 00:16:08,133
You are? Fabulous. Great.
355
00:16:08,267 --> 00:16:09,393
What are you mad about?
356
00:16:09,535 --> 00:16:11,366
Um, U.S. Involvement?
Iranian aggression?
357
00:16:11,503 --> 00:16:13,630
What? Tell me. Tell me.
358
00:16:13,772 --> 00:16:15,865
I'm mad that
that stupid news report broke
359
00:16:16,008 --> 00:16:18,909
in the middle
of Days of Our Children.
360
00:16:19,044 --> 00:16:21,535
Right there when Zander
was about to tell Reef
361
00:16:21,680 --> 00:16:24,012
that Brick and Cashmere
were trying to frame Skyler
362
00:16:24,149 --> 00:16:26,140
for Nicole's murder.
363
00:16:27,386 --> 00:16:29,377
(Alex makes a high-pitched,
squeaking scream)
364
00:16:33,759 --> 00:16:35,624
Oh, Alex, what's wrong?
365
00:16:35,761 --> 00:16:38,559
Honey, don't-don't you miss
your old life?
366
00:16:38,697 --> 00:16:40,688
Your thesis, the lab, the work?
367
00:16:40,833 --> 00:16:42,494
The-the-the... the feeling
that you got
368
00:16:42,634 --> 00:16:45,432
when you learned something new,
something real?
369
00:16:45,571 --> 00:16:48,131
Look, I thought you wanted me
to drop my thesis.
370
00:16:48,273 --> 00:16:50,173
I... I know. I did.
371
00:16:50,309 --> 00:16:52,300
I... Maybe I was wrong.
372
00:16:54,013 --> 00:16:55,537
You have so much to offer.
373
00:16:55,681 --> 00:16:57,376
You know,
you should be doing more
374
00:16:57,516 --> 00:17:01,247
than watching soap operas
and clipping recipes.
375
00:17:01,387 --> 00:17:05,118
But they're good recipes, Alex.
376
00:17:05,257 --> 00:17:06,417
Lauren, look at yourself.
377
00:17:06,558 --> 00:17:08,492
You are frittering your life
away on these things.
378
00:17:08,627 --> 00:17:10,117
Don't you get tired
of doing the same thing
379
00:17:10,262 --> 00:17:12,594
day after day and not
accomplishing anything?
380
00:17:12,731 --> 00:17:14,824
Don't you appreciate
all that I've done?
381
00:17:14,967 --> 00:17:16,298
The errand running?
The cooking?
382
00:17:16,435 --> 00:17:17,697
- It's all for you.
- Oh.
383
00:17:17,836 --> 00:17:19,133
Is-is it so bad that I want
384
00:17:19,271 --> 00:17:21,171
to spend my time with you
and make you happy?
385
00:17:21,306 --> 00:17:22,330
What about you?
386
00:17:22,474 --> 00:17:24,567
What about
making yourself happy?
387
00:17:24,710 --> 00:17:28,510
I mean...
you're using me as an excuse.
388
00:17:28,647 --> 00:17:30,274
- I am not.
- Admit it!
389
00:17:30,416 --> 00:17:32,441
You spend all your time
watching TV!
390
00:17:32,584 --> 00:17:34,950
Playing along
with Wheel of Fortune!
391
00:17:35,087 --> 00:17:36,349
All right,
may-maybe you're right.
392
00:17:36,488 --> 00:17:38,979
Maybe I have been watching
too much TV.
393
00:17:39,124 --> 00:17:42,218
I'll stop... and I'll spend
more time with you, okay?
394
00:17:42,361 --> 00:17:44,921
Okay, look, just stop
trying to please me
395
00:17:45,064 --> 00:17:47,055
by satisfying my every whim!
396
00:17:48,300 --> 00:17:50,291
I can't believe
I just said that.
397
00:17:55,941 --> 00:17:57,203
Alex, this isn't
that big of a problem.
398
00:17:57,342 --> 00:17:58,366
It is. It is.
399
00:17:58,510 --> 00:17:59,602
You don't see it.
400
00:17:59,745 --> 00:18:01,007
Lauren, you're hiding.
401
00:18:01,146 --> 00:18:02,636
You're hiding
from the real world.
402
00:18:02,781 --> 00:18:04,646
You quit more than your thesis,
Lauren.
403
00:18:04,783 --> 00:18:06,478
You quit life.
404
00:18:08,020 --> 00:18:09,885
I love you, but...
405
00:18:10,022 --> 00:18:14,152
not like this,
not the way you are right now.
406
00:18:16,028 --> 00:18:18,019
Lauren? Lauren?
407
00:18:19,064 --> 00:18:21,055
Leave me alone.
408
00:18:34,213 --> 00:18:35,510
Hi, Alex.
409
00:18:35,647 --> 00:18:37,410
Hi, Andy. So,
410
00:18:37,549 --> 00:18:41,007
Mom tells me you're writing
a new love letter to Rachel.
411
00:18:41,153 --> 00:18:42,586
How did that go?
412
00:18:42,721 --> 00:18:45,246
She pushed me into a hedge.
413
00:18:47,593 --> 00:18:49,891
She's quite a charmer.
414
00:18:50,028 --> 00:18:52,553
But Margie Phillips was there,
and she helped me up.
415
00:18:52,698 --> 00:18:54,222
- Ah, that's good.
- She loves me.
416
00:18:54,366 --> 00:18:56,891
Now I love Margie, not Rachel.
417
00:18:57,035 --> 00:18:58,127
Ah, so let me guess.
418
00:18:58,270 --> 00:18:59,794
So now you're writing
a love letter to Margie.
419
00:18:59,938 --> 00:19:01,428
That's right.
Could you help me?
420
00:19:01,573 --> 00:19:02,699
Absolutely. Absolutely.
421
00:19:02,841 --> 00:19:04,069
What have you got so far?
422
00:19:04,209 --> 00:19:06,200
"Dear Margie."
423
00:19:11,250 --> 00:19:13,343
That's good. That's good.
424
00:19:13,485 --> 00:19:15,316
That's good.
I mean, it's a start.
425
00:19:15,454 --> 00:19:19,015
I didn't want
to come on too strong.
426
00:19:19,158 --> 00:19:21,388
But there's a lot more to say,
you know.
427
00:19:21,527 --> 00:19:23,222
Like, um...
428
00:19:23,362 --> 00:19:25,523
"Thanks for helping me out
of the hedge."
429
00:19:25,664 --> 00:19:28,758
And, also, "My dear Margie,
430
00:19:28,901 --> 00:19:31,802
"I'm sorry that I didn't
pay more attention to you.
431
00:19:33,805 --> 00:19:35,102
"Sorry for a lot of things.
432
00:19:35,240 --> 00:19:39,006
"When you ran out of the room
tonight, I... my heart sank.
433
00:19:39,144 --> 00:19:41,078
"I love you.
I want to be with you.
434
00:19:41,213 --> 00:19:43,704
But your thesis is important."
435
00:19:43,849 --> 00:19:45,976
Yeah, that's good.
Margie will like that.
436
00:19:55,027 --> 00:19:57,154
Hey, any word from Lauren?
437
00:19:57,296 --> 00:19:58,763
Uh... no.
438
00:19:58,897 --> 00:20:02,162
No, I don't... think I'll be
hearing from Lauren too soon.
439
00:20:02,301 --> 00:20:05,134
Well, honey,
I know it was tough, but...
440
00:20:05,270 --> 00:20:06,965
but what you did tonight...
441
00:20:07,105 --> 00:20:09,369
you know,
trying to wake Lauren up...
442
00:20:09,508 --> 00:20:14,138
was a... was a very brave
and selfless thing to do.
443
00:20:14,279 --> 00:20:17,180
Actually, it was
a very feminist thing to do.
444
00:20:19,551 --> 00:20:22,145
Oh, kick me while I'm down.
445
00:20:26,992 --> 00:20:31,122
Well, maybe you actually
learned something from this.
446
00:20:31,263 --> 00:20:33,390
What, Mom?
What did I learn?
447
00:20:33,532 --> 00:20:35,124
That maybe
you don't want to settle
448
00:20:35,267 --> 00:20:37,292
for a-a... an empty-headed,
ditsy little cream puff
449
00:20:37,436 --> 00:20:39,336
who's at your beck and call.
450
00:20:39,471 --> 00:20:42,440
Maybe just on weekends?
451
00:20:42,574 --> 00:20:44,439
No, Alex. You know, I-I...
452
00:20:44,576 --> 00:20:46,441
Under this buttoned-up,
macho exterior,
453
00:20:46,578 --> 00:20:48,045
you don't really believe that.
454
00:20:48,180 --> 00:20:50,705
You're not going to be happy
unless you're with a woman
455
00:20:50,849 --> 00:20:53,511
who is... who is strong
and vibrant.
456
00:20:53,652 --> 00:20:56,678
Someone who's an equal partner,
someone you can talk to.
457
00:20:56,822 --> 00:20:58,687
You're right, Mom.
458
00:20:58,824 --> 00:21:00,815
And I blame you.
459
00:21:01,860 --> 00:21:03,851
Then my work here is done.
460
00:21:06,765 --> 00:21:09,290
(knocking)
461
00:21:15,474 --> 00:21:17,203
- Hi.
- Hi.
462
00:21:17,342 --> 00:21:20,470
I forgot to put the fabric
softener in the laundry.
463
00:21:20,612 --> 00:21:23,513
You're going to have some wicked
static cling in your socks.
464
00:21:27,686 --> 00:21:29,551
Alex...
465
00:21:29,688 --> 00:21:31,553
what you said tonight
cut awfully deep.
466
00:21:31,690 --> 00:21:33,089
It really hurt.
467
00:21:33,225 --> 00:21:35,090
I know.
468
00:21:35,227 --> 00:21:37,127
It wasn't easy to say.
469
00:21:37,262 --> 00:21:39,890
But I had to...
because I care about you,
470
00:21:40,032 --> 00:21:42,626
and I couldn't stand to see
what was happening with you.
471
00:21:42,768 --> 00:21:46,704
Alex... I feel like
I'm alone out here on this one.
472
00:21:46,838 --> 00:21:50,638
You know, I'm the first woman in
my family ever to go to college.
473
00:21:50,776 --> 00:21:54,735
Be a lot easier
if I just had a role model.
474
00:21:54,880 --> 00:21:57,474
Sometimes I-I feel like
I'm flapping my wings furiously,
475
00:21:57,616 --> 00:21:59,208
not knowing
if I'm doing it right,
476
00:21:59,351 --> 00:22:01,876
because no one ever taught me
how to fly.
477
00:22:02,020 --> 00:22:03,749
Role models are important.
478
00:22:03,889 --> 00:22:05,948
I know, when I'm in a situation,
479
00:22:06,091 --> 00:22:07,854
I always think,
480
00:22:07,993 --> 00:22:09,858
"I wonder
what my parents would do?"
481
00:22:09,995 --> 00:22:11,986
Then I do the opposite.
482
00:22:16,335 --> 00:22:18,200
Alex, it's different with you.
483
00:22:18,337 --> 00:22:20,430
You've always been confident.
484
00:22:20,572 --> 00:22:22,096
I remember our first date.
485
00:22:22,240 --> 00:22:24,037
You looked at me tenderly
and said,
486
00:22:24,176 --> 00:22:26,167
"Do you know
what's great about me?"
487
00:22:29,414 --> 00:22:32,212
You talked
for six hours non-stop.
488
00:22:32,351 --> 00:22:34,785
You didn't even notice me leave.
489
00:22:36,388 --> 00:22:39,221
Then you still don't know
what's great about me.
490
00:22:39,358 --> 00:22:41,223
I know what's great about you.
491
00:22:41,360 --> 00:22:43,885
You're smart,
you're understanding.
492
00:22:44,029 --> 00:22:46,020
Ruggedly handsome.
493
00:22:48,800 --> 00:22:50,597
It's funny.
When-when I was little,
494
00:22:50,736 --> 00:22:53,296
I always pictured my future
as living in a nice house
495
00:22:53,438 --> 00:22:55,736
and a garden
and a couple of kids.
496
00:22:55,874 --> 00:22:58,035
And even though
I knew I wanted a career,
497
00:22:58,176 --> 00:23:00,576
it was really never a part
of my life vision.
498
00:23:00,712 --> 00:23:02,680
When I was a little kid,
499
00:23:02,814 --> 00:23:06,807
I always wanted to be
supreme ruler of the universe.
500
00:23:08,887 --> 00:23:12,050
Alex, that's still your dream,
isn't it?
501
00:23:12,190 --> 00:23:14,454
Yeah, but it doesn't seem
like enough now.
502
00:23:17,896 --> 00:23:19,761
You know what my problem is?
503
00:23:19,898 --> 00:23:22,458
I've got a father complex.
504
00:23:22,601 --> 00:23:24,125
I-I was always
daddy's little girl,
505
00:23:24,269 --> 00:23:25,759
and he always overprotected me.
506
00:23:25,904 --> 00:23:26,996
And now, I'm trying
507
00:23:27,139 --> 00:23:29,607
to continue that personality
dynamic with you.
508
00:23:29,741 --> 00:23:31,174
Excuse me,
509
00:23:31,309 --> 00:23:33,709
but did I just hear you say
something psychoanalytical?
510
00:23:33,845 --> 00:23:35,836
I guess so.
It just kind of came out.
511
00:23:35,981 --> 00:23:37,642
Oh, that's great!
512
00:23:37,783 --> 00:23:39,080
Oh, it's great.
513
00:23:39,217 --> 00:23:43,381
Alex, I know I have to continue
on with my thesis, but what...
514
00:23:43,522 --> 00:23:44,989
I'm scared.
What if I fail?
515
00:23:45,123 --> 00:23:46,750
Hey, hey,
you got to take that risk.
516
00:23:46,892 --> 00:23:48,291
Will you help me?
517
00:23:48,427 --> 00:23:50,418
No.
518
00:23:50,562 --> 00:23:53,190
But... but I'll be there
to support you.
519
00:23:53,331 --> 00:23:55,026
I get it.
520
00:24:01,673 --> 00:24:03,504
Hey, uh, this doesn't mean
521
00:24:03,642 --> 00:24:06,406
that you still can't dote on me,
you know?
522
00:24:35,207 --> 00:24:36,868
MAN:
Sit, Ubu, sit. Good dog.
523
00:24:37,008 --> 00:24:38,134
(Ubu barks)
524
00:24:40,500 --> 00:24:48,500
Ripped By mstoll
38543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.