All language subtitles for Family Ties.S06E10.Mister Sister.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,643 --> 00:00:13,313 (no voice) 2 00:00:13,313 --> 00:00:18,852 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,852 --> 00:00:24,557 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,557 --> 00:00:27,060 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,060 --> 00:00:29,863 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,863 --> 00:00:35,101 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,101 --> 00:00:40,840 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:40,840 --> 00:00:46,112 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,112 --> 00:00:52,385 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,385 --> 00:00:57,590 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,590 --> 00:01:00,388 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:00,400 --> 00:01:06,600 Ripped By mstoll 13 00:01:06,666 --> 00:01:08,435 Okay, now don't roll the dough too thin. 14 00:01:08,435 --> 00:01:10,003 The cookies will burn in the oven. 15 00:01:10,003 --> 00:01:11,704 Why can't we get them at the store 16 00:01:11,704 --> 00:01:14,874 like everybody else does? 17 00:01:14,874 --> 00:01:16,376 It's more fun this way. 18 00:01:16,376 --> 00:01:18,011 This is a special time 19 00:01:18,011 --> 00:01:19,612 between a mommy and her little boy. 20 00:01:19,612 --> 00:01:21,748 You know, just the two of us here together, 21 00:01:21,748 --> 00:01:24,617 kind of working, sharing, creating. 22 00:01:24,617 --> 00:01:26,608 Mom, they're just cookies. 23 00:01:28,621 --> 00:01:31,124 Whoa! Okay, guy, we'll try it again tomorrow. 24 00:01:31,124 --> 00:01:32,792 - Hey, hot cookies. - Spud Webb. 25 00:01:32,792 --> 00:01:34,661 Hey, Andy. 26 00:01:34,661 --> 00:01:37,564 Andy, what are you wearing? 27 00:01:37,564 --> 00:01:39,299 An apron. 28 00:01:39,299 --> 00:01:41,290 Take that off this minute. 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,504 Guys don't wear aprons. 30 00:01:44,504 --> 00:01:45,672 Yeah. 31 00:01:45,672 --> 00:01:48,908 Anyway, that's my apron. 32 00:01:48,908 --> 00:01:52,078 This is a totally inappropriate activity for Andy. 33 00:01:52,078 --> 00:01:53,446 I mean, uh, making cookies? 34 00:01:53,446 --> 00:01:56,416 It's one step away from having his nails done. 35 00:01:56,416 --> 00:01:59,652 That's tomorrow. 36 00:01:59,652 --> 00:02:01,621 All right, it's time for the guys to take over, 37 00:02:01,621 --> 00:02:02,722 teach him a little grit. 38 00:02:02,722 --> 00:02:04,023 That's ridiculous. 39 00:02:04,023 --> 00:02:06,059 We've-we've been raising him in a sensitive, 40 00:02:06,059 --> 00:02:08,461 nonsexist atmosphere for almost six years now. 41 00:02:08,461 --> 00:02:10,797 Everything's worked out fine, right, Steven? 42 00:02:10,797 --> 00:02:14,200 Well, um, you know, uh... 43 00:02:14,200 --> 00:02:16,035 sure, sure. 44 00:02:16,035 --> 00:02:19,205 But there's, uh, there's nothing wrong with a little balance. 45 00:02:19,205 --> 00:02:21,040 Little yin, a little, uh... 46 00:02:21,040 --> 00:02:22,442 Yang. 47 00:02:22,442 --> 00:02:24,433 ...yang. 48 00:02:26,446 --> 00:02:28,681 Maybe it's, uh, 49 00:02:28,681 --> 00:02:30,683 maybe it's time to try something different, 50 00:02:30,683 --> 00:02:32,352 something guy-ish. 51 00:02:32,352 --> 00:02:35,255 Want to go shave? 52 00:02:35,255 --> 00:02:37,690 Hey, how about basketball, huh? 53 00:02:37,690 --> 00:02:39,526 Basketball. 54 00:02:39,526 --> 00:02:41,594 It'll teach you the thrill of competition, 55 00:02:41,594 --> 00:02:45,698 the exhilaration of exercise, the reward of team spirit. 56 00:02:45,698 --> 00:02:48,268 You just want someone you can beat, Alex. 57 00:02:48,268 --> 00:02:50,303 Hey, I beat you, blondie. 58 00:02:50,303 --> 00:02:51,604 You wouldn't have beaten me, Alex, 59 00:02:51,604 --> 00:02:54,471 if you'd have let me use both hands. 60 00:02:57,277 --> 00:03:00,480 Oh, I thought I heard Nick down here. 61 00:03:00,480 --> 00:03:02,849 (deep voice): Hey. 62 00:03:02,849 --> 00:03:04,184 - What's going on? - Thanks. 63 00:03:04,184 --> 00:03:06,019 Um, Nick had a job interview. 64 00:03:06,019 --> 00:03:07,520 He's supposed to come over here afterwards. 65 00:03:07,520 --> 00:03:09,822 What kind of job is Nick trying to get now? 66 00:03:09,822 --> 00:03:11,891 It's a grant. I saw the job listing on campus, 67 00:03:11,891 --> 00:03:13,760 and I knew Nick would be perfect for it. 68 00:03:13,760 --> 00:03:15,061 What is it? 69 00:03:15,061 --> 00:03:17,791 Dean of Admissions. 70 00:03:20,900 --> 00:03:22,802 I'll keep my fingers crossed, Mal. 71 00:03:22,802 --> 00:03:24,270 - Oh, thanks, Jen. - (knocking) 72 00:03:24,270 --> 00:03:25,738 Hey, what happened? 73 00:03:25,738 --> 00:03:27,373 Did you get it? When do you start? 74 00:03:27,373 --> 00:03:29,108 Aw, Mal. 75 00:03:29,108 --> 00:03:30,677 I didn't get the job. 76 00:03:30,677 --> 00:03:31,978 You know, I don't think 77 00:03:31,978 --> 00:03:33,846 I'm going to be Dean of Admissions. 78 00:03:33,846 --> 00:03:35,181 I am shocked. 79 00:03:35,181 --> 00:03:36,683 - I, for one, am flabbergasted. - Stunned. 80 00:03:36,683 --> 00:03:37,784 That's an outrage. 81 00:03:37,784 --> 00:03:38,918 Why not? 82 00:03:38,918 --> 00:03:40,119 You know, for one thing, 83 00:03:40,119 --> 00:03:41,921 the job starts at 9:00 in the morning, 84 00:03:41,921 --> 00:03:43,623 and I like to do my art then. 85 00:03:43,623 --> 00:03:47,293 Either that or lie there and stare at the ceiling. 86 00:03:47,293 --> 00:03:49,896 You don't want to give that up. 87 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 What about being Dean of Admissions 88 00:03:51,397 --> 00:03:52,532 for night school? 89 00:03:52,532 --> 00:03:53,833 Nah, Mal, you know, 90 00:03:53,833 --> 00:03:57,403 I think this whole dean area is a dead issue. 91 00:03:57,403 --> 00:03:59,394 You can head up the English Department. 92 00:04:02,475 --> 00:04:03,843 There was this other job 93 00:04:03,843 --> 00:04:05,612 that they thought I might be right for. 94 00:04:05,612 --> 00:04:07,547 Oh, janitor. 95 00:04:07,547 --> 00:04:08,715 Nick, I think you're on to something. 96 00:04:08,715 --> 00:04:09,882 There you go. There you go. 97 00:04:09,882 --> 00:04:12,485 Nick, this is the janitor job at my sorority. 98 00:04:12,485 --> 00:04:14,120 I'm the one who wrote the ad. 99 00:04:14,120 --> 00:04:15,455 "Janitor needed. 100 00:04:15,455 --> 00:04:18,758 Must have previous trash experience." 101 00:04:18,758 --> 00:04:21,027 How romantic. 102 00:04:21,027 --> 00:04:24,530 Well, you have previous trash experience, don't you, Nick? 103 00:04:24,530 --> 00:04:28,668 Well, I don't want to toot my own horn, you know. 104 00:04:28,668 --> 00:04:29,902 This is exciting. 105 00:04:29,902 --> 00:04:31,938 You, my sorority, trash. 106 00:04:31,938 --> 00:04:34,540 It's all coming together. 107 00:04:34,540 --> 00:04:36,576 Okay, there's just two more applicants 108 00:04:36,576 --> 00:04:37,910 for the janitor job. 109 00:04:37,910 --> 00:04:41,414 Uh, Larry Briganti and Nick Moore. 110 00:04:41,414 --> 00:04:44,450 Mallory, maybe you should sit out those interviews. 111 00:04:44,450 --> 00:04:46,052 I mean, with your boyfriend 112 00:04:46,052 --> 00:04:47,487 being one of the applicants and all. 113 00:04:47,487 --> 00:04:49,122 Karen, I'm going to be completely 114 00:04:49,122 --> 00:04:50,690 and totally impartial here. 115 00:04:50,690 --> 00:04:52,892 I want what's best for the sorority. 116 00:04:52,892 --> 00:04:55,561 Well, Mr. Briganti, 117 00:04:55,561 --> 00:04:58,231 can you tell us something about your qualifications? 118 00:04:58,231 --> 00:05:01,134 I was chairman of the Custodial Institute of America 119 00:05:01,134 --> 00:05:05,405 from 1945 through 1980, 120 00:05:05,405 --> 00:05:09,309 Ohio Janitor of the Year 1983, 121 00:05:09,309 --> 00:05:13,143 and inventor of the world famous Johnny Mop. 122 00:05:15,181 --> 00:05:18,685 Well, that's all fine and good, but, uh, 123 00:05:18,685 --> 00:05:22,221 have you ever worked at a sorority before? 124 00:05:22,221 --> 00:05:24,957 Can't say that I have. 125 00:05:24,957 --> 00:05:26,626 Well, do you think you could handle 126 00:05:26,626 --> 00:05:28,494 a place of this size? 127 00:05:28,494 --> 00:05:32,398 Well, I mean, if the White House wasn't a problem, 128 00:05:32,398 --> 00:05:35,268 I can't imagine this place would be. 129 00:05:35,268 --> 00:05:36,803 Well, thank you. 130 00:05:36,803 --> 00:05:38,538 We'll-we'll have to get back to you. 131 00:05:38,538 --> 00:05:40,707 W-Well, let me know as soon as you can. 132 00:05:40,707 --> 00:05:44,143 It's either this or the Taj Mahal. 133 00:05:44,143 --> 00:05:46,179 Nick Moore, please. 134 00:05:46,179 --> 00:05:48,948 (clears throat) 135 00:05:48,948 --> 00:05:50,416 Hey. 136 00:05:50,416 --> 00:05:53,252 That's janitor for "hello." 137 00:05:53,252 --> 00:05:55,388 Sisters, this is Nick Moore. 138 00:05:55,388 --> 00:05:58,925 Let's give him a nice Gamma Delta Gamma "hi." 139 00:05:58,925 --> 00:06:00,916 WOMEN: Hi. 140 00:06:02,895 --> 00:06:05,064 So, Nick, um, 141 00:06:05,064 --> 00:06:07,767 can you tell us something about yourself? 142 00:06:07,767 --> 00:06:10,303 Well, you know, I-I got to tell youse all right off, 143 00:06:10,303 --> 00:06:13,740 I have no janitorial experience. 144 00:06:13,740 --> 00:06:17,210 I like that. 145 00:06:17,210 --> 00:06:19,278 He's honest. 146 00:06:19,278 --> 00:06:21,981 That's the most important thing in a janitor. 147 00:06:21,981 --> 00:06:23,149 Look, you know, 148 00:06:23,149 --> 00:06:25,084 uh, I know if it wasn't for Mal here, 149 00:06:25,084 --> 00:06:26,786 I wouldn't even be considered for this job, 150 00:06:26,786 --> 00:06:29,822 and, uh, I got to tell youse, I feel a little bit nervous 151 00:06:29,822 --> 00:06:31,457 being around all you smart girls. 152 00:06:31,457 --> 00:06:33,159 Oh, Nick, no, don't be, please. 153 00:06:33,159 --> 00:06:35,027 No one's ever been nervous around us. 154 00:06:35,027 --> 00:06:38,019 No one's ever called us smart, either. 155 00:06:41,234 --> 00:06:43,002 Uh, you know, I can't help it. 156 00:06:43,002 --> 00:06:45,271 You see, uh, college is not a place 157 00:06:45,271 --> 00:06:46,773 that I'm all that familiar with. 158 00:06:46,773 --> 00:06:49,208 Uh, actually, uh, high school 159 00:06:49,208 --> 00:06:53,012 is not a place I'm all that... familiar with, either. 160 00:06:53,012 --> 00:06:54,981 But, uh, reform school, ha! 161 00:06:54,981 --> 00:06:58,651 Now, there's something we could talk about. 162 00:06:58,651 --> 00:07:00,052 Actually, Nick, 163 00:07:00,052 --> 00:07:03,256 a formal education is not a requirement for this job. 164 00:07:03,256 --> 00:07:06,359 Hey, then I'm your guy. 165 00:07:06,359 --> 00:07:10,530 But, you know, some-some interpersonal, uh, qualities 166 00:07:10,530 --> 00:07:14,133 you-you have that we might not know about could be helpful. 167 00:07:14,133 --> 00:07:16,969 Um, for instance, um, just a... 168 00:07:16,969 --> 00:07:19,172 Are you an artist? 169 00:07:19,172 --> 00:07:22,041 Why, yes, I am. 170 00:07:22,041 --> 00:07:23,876 Oh! 171 00:07:23,876 --> 00:07:26,646 It might be great having an artist in residence. 172 00:07:26,646 --> 00:07:29,282 He can help us with floats, banners, posters. 173 00:07:29,282 --> 00:07:31,717 Maybe he could help us come up with decorations 174 00:07:31,717 --> 00:07:33,319 - for the winter dance. - Yes. 175 00:07:33,319 --> 00:07:35,188 Well, uh, what seems to be the problem? 176 00:07:35,188 --> 00:07:37,757 We've tried paper snowflakes, paper snowmen. 177 00:07:37,757 --> 00:07:39,459 It's just, it's all been done before. 178 00:07:39,459 --> 00:07:42,161 We've got a wastebasket full of bad ideas. 179 00:07:42,161 --> 00:07:43,830 Well, wait a minute, here. 180 00:07:43,830 --> 00:07:47,066 Now, uh, what you see as, uh, bad ideas, 181 00:07:47,066 --> 00:07:48,835 I see as snowballs. 182 00:07:48,835 --> 00:07:49,635 What? 183 00:07:49,635 --> 00:07:51,170 Uh, you see, you could, uh, 184 00:07:51,170 --> 00:07:54,207 you could take a whole bunch of these and, uh, 185 00:07:54,207 --> 00:07:58,044 crumple them all up and cut them into snowballs 186 00:07:58,044 --> 00:08:02,014 and have... a winter wonderland 187 00:08:02,014 --> 00:08:04,717 of snowballs for your sorority dance. 188 00:08:04,717 --> 00:08:06,919 I like that. I like that. Go with it. 189 00:08:06,919 --> 00:08:09,489 Uh, see, you can, uh, 190 00:08:09,489 --> 00:08:11,224 throw them at each other and have a fight, 191 00:08:11,224 --> 00:08:13,793 or, uh, you can glue them together and make a fort, 192 00:08:13,793 --> 00:08:15,495 or you could just pour water on them 193 00:08:15,495 --> 00:08:18,231 and turn them into slush. 194 00:08:18,231 --> 00:08:19,398 Okay. 195 00:08:19,398 --> 00:08:20,666 All those in favor of Nick? 196 00:08:20,666 --> 00:08:22,602 WOMEN: Aye. 197 00:08:22,602 --> 00:08:24,370 Well, it's settled. Welcome, Nick. 198 00:08:24,370 --> 00:08:25,571 Let's all give him 199 00:08:25,571 --> 00:08:27,073 a nice Gamma Delta Gamma "You're hired." 200 00:08:27,073 --> 00:08:29,709 WOMEN: You're hired! 201 00:08:29,709 --> 00:08:31,511 Okay, now, the object of the game 202 00:08:31,511 --> 00:08:35,414 is simply to toss this ball into the basket. 203 00:08:35,414 --> 00:08:36,949 Humor him. 204 00:08:36,949 --> 00:08:38,280 All right, now try it. 205 00:08:41,521 --> 00:08:42,588 All right. Well, that's pretty good. 206 00:08:42,588 --> 00:08:43,856 That's pretty good. 207 00:08:43,856 --> 00:08:45,625 Now let me, uh, let me show you how it's done. 208 00:08:45,625 --> 00:08:47,059 There you go. Oops. 209 00:08:47,059 --> 00:08:48,761 Hey, hey, Dad, let me have a shot. 210 00:08:48,761 --> 00:08:50,196 I think Andy should have the pleasure 211 00:08:50,196 --> 00:08:53,099 of seeing the ball actually go through the hoop once. 212 00:08:53,099 --> 00:08:55,334 - Give me the ball. - Forget it. 213 00:08:55,334 --> 00:08:57,203 - Dad, give me the ball. - Alex, I'm teaching him. 214 00:08:57,203 --> 00:08:58,671 - Give me the ball! - I'm teaching him! 215 00:08:58,671 --> 00:09:01,107 Andy, let's get out of here before it gets ugly. 216 00:09:01,107 --> 00:09:03,075 (Steven and Alex grunting) 217 00:09:03,075 --> 00:09:04,410 Come on. Come on. 218 00:09:04,410 --> 00:09:05,511 Here we go. Hey! 219 00:09:05,511 --> 00:09:07,013 Two points! 220 00:09:07,013 --> 00:09:08,810 Oh! 221 00:09:10,816 --> 00:09:13,119 What is going on? 222 00:09:13,119 --> 00:09:16,322 We're-we're teaching Andy how to, how to play basketball. 223 00:09:16,322 --> 00:09:18,313 - Andy... - Andy? (whistles) 224 00:09:19,759 --> 00:09:22,161 I don't want any more basketball in the house, Steven. 225 00:09:22,161 --> 00:09:24,130 Okay, okay. 226 00:09:24,130 --> 00:09:27,500 You know, he really is a discipline problem, Mom. 227 00:09:27,500 --> 00:09:29,502 Cheater. 228 00:09:29,502 --> 00:09:30,636 (chuckles): Yeah. 229 00:09:30,636 --> 00:09:31,837 Oh, hey. 230 00:09:31,837 --> 00:09:33,773 - Hi. - Hey, you going out? 231 00:09:33,773 --> 00:09:35,074 Oh, yeah. 232 00:09:35,074 --> 00:09:36,542 Nick's coming over to pick me up. 233 00:09:36,542 --> 00:09:38,411 We're going to go to his place and watch TV. 234 00:09:38,411 --> 00:09:40,513 How's Nick doing down at the sorority? 235 00:09:40,513 --> 00:09:41,914 Oh, great. 236 00:09:41,914 --> 00:09:44,116 Um, he gets along really well with all the girls, 237 00:09:44,116 --> 00:09:45,985 and they all think he's lots of fun. 238 00:09:45,985 --> 00:09:49,255 So he's always hanging out there and learning songs and stuff. 239 00:09:49,255 --> 00:09:51,157 I-I really admire what Nick's doing. 240 00:09:51,157 --> 00:09:53,292 It must be awfully hard to be a janitor. 241 00:09:53,292 --> 00:09:54,493 Especially at your sorority. 242 00:09:54,493 --> 00:09:56,228 Well, he's really gotten into it. 243 00:09:56,228 --> 00:09:57,630 You know, he's always there. 244 00:09:57,630 --> 00:09:59,198 But today he's coming over, 245 00:09:59,198 --> 00:10:01,500 and it's just going to be the two of us together. 246 00:10:01,500 --> 00:10:03,736 We're going to make popcorn and watch cartoons. 247 00:10:03,736 --> 00:10:05,567 The old think tank in action, huh? 248 00:10:07,540 --> 00:10:09,542 - Have a wonderful time. - Thanks. 249 00:10:09,542 --> 00:10:10,977 (Nick and women chattering) 250 00:10:10,977 --> 00:10:12,979 Hey. 251 00:10:12,979 --> 00:10:15,881 WOMEN: Hi. 252 00:10:15,881 --> 00:10:18,451 Um, Nick, what's going on? 253 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 Uh, Mal, little change of plans. 254 00:10:20,453 --> 00:10:22,555 We're all going to go over the football game. 255 00:10:22,555 --> 00:10:24,991 Oh, I-I thought we were going to spend the afternoon together. 256 00:10:24,991 --> 00:10:26,492 I mean, just the two of us. 257 00:10:26,492 --> 00:10:27,927 Yeah, I know, you know, 258 00:10:27,927 --> 00:10:30,162 but that was before the girls asked me to go to the game. 259 00:10:30,162 --> 00:10:32,865 You never liked football before, Nick. 260 00:10:32,865 --> 00:10:34,567 I never knew the cheers before. 261 00:10:34,567 --> 00:10:36,602 But now... 262 00:10:36,602 --> 00:10:38,771 (chanting): Hear us rave. Hear us rant. 263 00:10:38,771 --> 00:10:41,440 Win team, win. Let's go, Grant. Hey! 264 00:10:41,440 --> 00:10:43,431 WOMEN: Hey! 265 00:10:47,380 --> 00:10:49,482 Hey. 266 00:10:49,482 --> 00:10:52,280 This is really scary. 267 00:10:54,353 --> 00:10:56,055 Come on, uh, you know, it's Sorority Day. 268 00:10:56,055 --> 00:10:57,990 All us girls get in for half price. 269 00:10:57,990 --> 00:10:58,991 Yeah. 270 00:10:58,991 --> 00:11:00,159 Oh. 271 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 I have a lot of homework to do. 272 00:11:01,994 --> 00:11:04,997 So you all go ahead and have fun. 273 00:11:04,997 --> 00:11:06,165 (groans): Oh. 274 00:11:06,165 --> 00:11:07,299 All right, babe. 275 00:11:07,299 --> 00:11:08,601 Well, uh, we'll see you later, huh? 276 00:11:08,601 --> 00:11:09,935 And, uh, don't work too hard, huh? 277 00:11:09,935 --> 00:11:11,070 WOMEN: Bye-bye. 278 00:11:11,070 --> 00:11:13,873 NICK and WOMEN: Hear us rave! Hear us rant! 279 00:11:13,873 --> 00:11:16,637 Win team, win! Let's go, Grant! Hey! 280 00:11:20,246 --> 00:11:21,747 - Okay. - Where's Mallory? 281 00:11:21,747 --> 00:11:24,417 She's upstairs getting ready for her sorority dance. 282 00:11:24,417 --> 00:11:26,018 I want to give her this truck 283 00:11:26,018 --> 00:11:28,454 for her to bring with her tonight. 284 00:11:28,454 --> 00:11:29,955 That's a great idea, Andy. 285 00:11:29,955 --> 00:11:31,457 That'll make Mallory the only girl 286 00:11:31,457 --> 00:11:33,325 at the dance with a truck. 287 00:11:33,325 --> 00:11:36,762 Everybody will be really jealous. 288 00:11:36,762 --> 00:11:38,097 Come on, let's give Mallory that truck. 289 00:11:38,097 --> 00:11:39,432 - Oh, yeah. - I'm sure she doesn't have 290 00:11:39,432 --> 00:11:40,599 anything like it in her closet. 291 00:11:40,599 --> 00:11:43,536 (chuckles): Yeah, that's great. 292 00:11:43,536 --> 00:11:45,071 (Alex groans) 293 00:11:45,071 --> 00:11:46,806 (snaps fingers, whistles) 294 00:11:46,806 --> 00:11:49,241 Oh, come on! 295 00:11:49,241 --> 00:11:50,943 - I'm telling. - Oh, oh, oh! 296 00:11:50,943 --> 00:11:52,978 Come on. Come on, this is the one that counts. 297 00:11:52,978 --> 00:11:54,180 Hey, short stuff! 298 00:11:54,180 --> 00:11:56,774 ELYSE: Steven, we need a lightbulb up here! 299 00:12:28,681 --> 00:12:31,917 All right, you're both grounded. 300 00:12:31,917 --> 00:12:33,085 I told you this would happen. 301 00:12:33,085 --> 00:12:34,987 - You told me? I told you. - Come on. 302 00:12:34,987 --> 00:12:36,477 I've been telling him for days. He started it. 303 00:12:38,424 --> 00:12:40,526 Hi. 304 00:12:40,526 --> 00:12:41,794 Hi, Jen. 305 00:12:41,794 --> 00:12:43,696 That's a fabulous dress, Mallory. 306 00:12:43,696 --> 00:12:46,065 It really goes with the truck. 307 00:12:46,065 --> 00:12:48,795 STEVEN: Boy, you sure look great, honey. Really. 308 00:12:50,803 --> 00:12:53,105 I'm just not up for it tonight. 309 00:12:53,105 --> 00:12:55,474 I mean, ever since they made Nick an honorary member 310 00:12:55,474 --> 00:12:58,511 of the sorority, I never get to see him alone anymore. 311 00:12:58,511 --> 00:13:00,980 And when I do, it's always Gamma Delta Gamma this, 312 00:13:00,980 --> 00:13:02,114 Gamma Delta Gamma that. 313 00:13:02,114 --> 00:13:03,582 It's making me crazy. 314 00:13:03,582 --> 00:13:06,312 I never thought I-I'd have to call my boyfriend "Sister." 315 00:13:08,154 --> 00:13:10,456 Oh, I don't know, Mal, I think it's kind of cute. 316 00:13:10,456 --> 00:13:12,625 I mean, picture him right now. 317 00:13:12,625 --> 00:13:16,362 He's at home, choosing an outfit, 318 00:13:16,362 --> 00:13:18,397 primping, 319 00:13:18,397 --> 00:13:21,801 putting on Dippity-do. 320 00:13:21,801 --> 00:13:24,103 I can't believe the way Nick has changed. 321 00:13:24,103 --> 00:13:27,873 Now he's hopping around all the time, perky, singing. 322 00:13:27,873 --> 00:13:30,671 It's like going out with Annette Funicello. 323 00:13:33,445 --> 00:13:35,581 Honey, did you tell him how you feel? 324 00:13:35,581 --> 00:13:37,483 - No, not yet. - (doorbell rings) 325 00:13:37,483 --> 00:13:39,474 I'll get it. 326 00:13:42,721 --> 00:13:44,123 Hey. 327 00:13:44,123 --> 00:13:45,858 Mal. 328 00:13:45,858 --> 00:13:47,193 It's Sister. 329 00:13:47,193 --> 00:13:48,888 (clears throat) 330 00:13:49,929 --> 00:13:51,230 - Say, uh, Mr. Keaton? - Mm-hmm? 331 00:13:51,230 --> 00:13:53,098 Would you be interested in buying some raffle tickets? 332 00:13:53,098 --> 00:13:55,167 - No, I... - You see, we're trying to bring 333 00:13:55,167 --> 00:13:56,969 some members of our sorority over from China. 334 00:13:56,969 --> 00:14:00,606 Oh. Well, th-that's great, Nick. 335 00:14:00,606 --> 00:14:01,807 We're just leaving, too. 336 00:14:01,807 --> 00:14:04,610 Ah-ah-ah, but-but-but let me share with you, 337 00:14:04,610 --> 00:14:07,112 uh, a little secret that I learned from the girls. 338 00:14:07,112 --> 00:14:10,349 Hairspray helps remove ink spots. 339 00:14:10,349 --> 00:14:11,407 Got it. 340 00:14:13,319 --> 00:14:15,554 So, uh, Mal, you look great. 341 00:14:15,554 --> 00:14:19,225 Nick, I think you've been taking the sorority stuff 342 00:14:19,225 --> 00:14:21,160 a little too seriously. 343 00:14:21,160 --> 00:14:24,129 Oh, really? 344 00:14:24,129 --> 00:14:26,265 (clears throat) 345 00:14:26,265 --> 00:14:28,434 Well, uh, you know, Mal, 346 00:14:28,434 --> 00:14:31,136 I was hoping maybe some of it would rub off on you. 347 00:14:31,136 --> 00:14:33,038 And if something does rub off on you, 348 00:14:33,038 --> 00:14:37,276 may I suggest rinsing it briskly with some Epsom salt. 349 00:14:37,276 --> 00:14:40,112 Nick, I think you're missing my point. 350 00:14:40,112 --> 00:14:42,715 I think you've become a little too involved 351 00:14:42,715 --> 00:14:44,650 with Gamma Delta Gamma. 352 00:14:44,650 --> 00:14:46,185 Well, Mal, you know, I think 353 00:14:46,185 --> 00:14:48,387 you take Gamma Delta Gamma a little for granted. 354 00:14:48,387 --> 00:14:50,990 You see, I don't think you show it enough respect. 355 00:14:50,990 --> 00:14:52,424 As a matter of fact, you know, 356 00:14:52,424 --> 00:14:55,694 I have been reviewing the, uh, Gamma Delta Gamma rule book, 357 00:14:55,694 --> 00:14:58,130 and, uh, I have found out that you break 358 00:14:58,130 --> 00:15:00,266 almost every rule in it. 359 00:15:00,266 --> 00:15:01,667 For instance, 360 00:15:01,667 --> 00:15:04,670 you should only entertain male visitors 361 00:15:04,670 --> 00:15:07,072 on the porch or in the parlor. 362 00:15:07,072 --> 00:15:09,700 You should never cross your legs while wearing a skirt. 363 00:15:12,578 --> 00:15:16,248 And at all sorority functions after 6:00 p.m., 364 00:15:16,248 --> 00:15:18,250 you should always wear gloves. 365 00:15:18,250 --> 00:15:20,419 Nick, those rules are from 1937. 366 00:15:20,419 --> 00:15:21,553 Hey, so what? 367 00:15:21,553 --> 00:15:24,290 You know, you still got to follow them. 368 00:15:24,290 --> 00:15:28,021 Listen, Mal, I would really hate to bring you up on charges. 369 00:15:29,461 --> 00:15:32,164 Now, look, you're a Gamma Delta Gamma girl, huh? 370 00:15:32,164 --> 00:15:33,358 Act like one. 371 00:15:34,733 --> 00:15:36,669 (rock music playing, Nick humming) 372 00:15:36,669 --> 00:15:39,605 Hey, babe, great party, huh? 373 00:15:39,605 --> 00:15:41,173 Oh, yeah, it's great. 374 00:15:41,173 --> 00:15:43,542 I hope you don't mind me doing a little cleaning up now and then. 375 00:15:43,542 --> 00:15:45,644 Oh, no, go right ahead; it's your job. 376 00:15:45,644 --> 00:15:46,979 Okay. 377 00:15:46,979 --> 00:15:49,715 Oh, uh, you know, say, you really should put that drink 378 00:15:49,715 --> 00:15:51,317 on a coaster, not on the table. 379 00:15:51,317 --> 00:15:52,718 You're going to ruin the finish there. 380 00:15:52,718 --> 00:15:54,119 Thank you. 381 00:15:54,119 --> 00:15:55,554 (clears throat) 382 00:15:55,554 --> 00:15:58,324 Nick, congratulations. 383 00:15:58,324 --> 00:15:59,992 Everyone just loves all the decorations. 384 00:15:59,992 --> 00:16:01,727 You really did a great job. 385 00:16:01,727 --> 00:16:03,095 Oh, hey, thanks. 386 00:16:03,095 --> 00:16:05,764 My favorite is definitely the mothball igloo. 387 00:16:05,764 --> 00:16:07,066 - Oh, yes. - Oh, yeah. 388 00:16:07,066 --> 00:16:08,367 Me, too. 389 00:16:08,367 --> 00:16:10,836 You know, it's, uh, attractive and snow-like, 390 00:16:10,836 --> 00:16:13,771 yet it keeps pests away from our fine woolens. 391 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 You're incredible. 392 00:16:16,308 --> 00:16:17,676 Aw, thanks. 393 00:16:17,676 --> 00:16:19,278 Okay, everyone! 394 00:16:19,278 --> 00:16:22,581 It's time to sing the Gamma Delta Gamma sisterhood song! 395 00:16:22,581 --> 00:16:24,717 (women clamoring) 396 00:16:24,717 --> 00:16:26,207 (sighs) 397 00:16:28,654 --> 00:16:31,557 (pitch pipe blows) 398 00:16:31,557 --> 00:16:36,228 ♪ There's a place where I have many sisters ♪ 399 00:16:36,228 --> 00:16:39,965 ♪ A house I'll always call my home ♪ 400 00:16:39,965 --> 00:16:42,701 ♪ Oh, Gamma Delta Gamma ♪ 401 00:16:42,701 --> 00:16:46,705 ♪ I belong to you no matter where I roam ♪ 402 00:16:46,705 --> 00:16:53,245 ♪ To Gamma Delta Gamma, faithful I will be ♪ 403 00:16:53,245 --> 00:16:56,215 ♪ Gamma Delta Gamma ♪ 404 00:16:56,215 --> 00:16:58,884 ♪ My true sorority ♪ 405 00:16:58,884 --> 00:17:00,452 (women stop singing) 406 00:17:00,452 --> 00:17:03,522 ♪ As a bud unfolds to be a flower ♪ 407 00:17:03,522 --> 00:17:06,959 ♪ We bloom into women from mere girls ♪ 408 00:17:06,959 --> 00:17:10,329 ♪ Oh, Gamma Delta Gamma ♪ 409 00:17:10,329 --> 00:17:14,166 ♪ Here before you in our gowns and our pearls. ♪ 410 00:17:14,166 --> 00:17:16,225 (applause) 411 00:17:18,937 --> 00:17:20,239 Where did you get that verse? 412 00:17:20,239 --> 00:17:23,609 Ah-ah-ah, read your rule book. 413 00:17:23,609 --> 00:17:26,478 Nick, you really didn't have to sing that song. 414 00:17:26,478 --> 00:17:28,547 Oh, yeah, I did, Mal. If you read the rule book... 415 00:17:28,547 --> 00:17:30,215 No, I don't want to read my rule book. 416 00:17:30,215 --> 00:17:32,217 (bells jingle) 417 00:17:32,217 --> 00:17:36,121 And now, the moment that we've all been waiting for, 418 00:17:36,121 --> 00:17:40,059 the crowning of the 1987 Gamma Delta Gamma 419 00:17:40,059 --> 00:17:42,294 Winter Dance Snow Queen. 420 00:17:42,294 --> 00:17:44,296 (scattered applause) 421 00:17:44,296 --> 00:17:45,764 I am so excited. 422 00:17:45,764 --> 00:17:48,500 You know, I've been pushing for you for Snow Queen all week. 423 00:17:48,500 --> 00:17:49,701 That's sweet, Nick. 424 00:17:49,701 --> 00:17:50,903 All right. 425 00:17:50,903 --> 00:17:52,638 The new... 426 00:17:52,638 --> 00:17:55,707 1987 Gamma Delta Gamma 427 00:17:55,707 --> 00:17:58,877 Snow Queen is... 428 00:17:58,877 --> 00:18:00,479 Nick Moore! 429 00:18:00,479 --> 00:18:02,470 (women cheering) 430 00:18:08,921 --> 00:18:10,912 Whoa! 431 00:18:14,126 --> 00:18:18,130 I can't believe that my boyfriend's a Snow Queen. 432 00:18:18,130 --> 00:18:21,633 Uh, ladies, gentlemen, 433 00:18:21,633 --> 00:18:24,736 sisters... 434 00:18:24,736 --> 00:18:28,540 this is a most momentous occasion. 435 00:18:28,540 --> 00:18:30,609 Nick, God, stop it! 436 00:18:30,609 --> 00:18:32,778 What do you think you're doing? 437 00:18:32,778 --> 00:18:36,181 Uh, Mal, I'm just saying my acceptance speech here. I... 438 00:18:36,181 --> 00:18:38,550 Nick, Nick, take a look at yourself. 439 00:18:38,550 --> 00:18:39,952 You're not a sorority sister. 440 00:18:39,952 --> 00:18:43,755 I mean, what are you doing in a crown, a cape and a dozen roses? 441 00:18:43,755 --> 00:18:45,746 I won. 442 00:18:47,759 --> 00:18:49,761 Nick, you have a job here, that's it. 443 00:18:49,761 --> 00:18:51,196 Why can't you just show up, 444 00:18:51,196 --> 00:18:53,532 punch in your time card and go home? 445 00:18:53,532 --> 00:18:55,767 Okay, uh... 446 00:18:55,767 --> 00:18:58,370 I'll leave. 447 00:18:58,370 --> 00:19:00,105 Uh, excuse me. 448 00:19:00,105 --> 00:19:01,970 Excuse me. 449 00:19:06,145 --> 00:19:08,136 (door closes) 450 00:19:39,811 --> 00:19:42,814 She moves! She fakes! 451 00:19:42,814 --> 00:19:45,450 She pumps to the left! She pumps to the right! 452 00:19:45,450 --> 00:19:47,352 She's all over the court! 453 00:19:47,352 --> 00:19:48,820 She sets her shot! 454 00:19:48,820 --> 00:19:50,255 - Hey. - Hey, Mom. 455 00:19:50,255 --> 00:19:53,247 How many times do I have to throw this thing away?! 456 00:19:59,731 --> 00:20:02,427 STEVEN and ALEX: You're grounded. 457 00:20:06,271 --> 00:20:07,272 Hi. 458 00:20:07,272 --> 00:20:09,074 - Oh, hey, Mal. - Oh. 459 00:20:09,074 --> 00:20:10,676 How was, uh, how was the dance? 460 00:20:10,676 --> 00:20:12,778 Aw, I had a terrible time. 461 00:20:12,778 --> 00:20:15,214 Nick spent half the evening cleaning up, 462 00:20:15,214 --> 00:20:19,952 and then he sang the Gamma Delta Gamma song solo, 463 00:20:19,952 --> 00:20:22,978 and then he was crowned Snow Queen. 464 00:20:25,657 --> 00:20:28,560 Sounds like a full evening. 465 00:20:28,560 --> 00:20:30,295 I yelled at him in front of everyone. 466 00:20:30,295 --> 00:20:32,297 I mean, there he was, the Snow Queen, 467 00:20:32,297 --> 00:20:35,500 surrounded by his ladies-in-waiting and... 468 00:20:35,500 --> 00:20:37,970 I just flipped out. 469 00:20:37,970 --> 00:20:39,571 Well, don't worry about it, Mal. 470 00:20:39,571 --> 00:20:41,106 Uh... 471 00:20:41,106 --> 00:20:44,810 now that Nick is Queen... 472 00:20:44,810 --> 00:20:47,479 I'm sure he'll calm down. 473 00:20:47,479 --> 00:20:50,983 Oh, honey, didn't you talk to him? 474 00:20:50,983 --> 00:20:52,718 I mean, didn't you tell him 475 00:20:52,718 --> 00:20:54,620 you thought he was getting carried away? 476 00:20:54,620 --> 00:20:56,154 I tried; he wouldn't listen to me. 477 00:20:56,154 --> 00:20:59,458 He-he kept giving me etiquette lessons and household tips. 478 00:20:59,458 --> 00:21:02,060 Well, you know, I tried that hairspray trick. 479 00:21:02,060 --> 00:21:03,629 Really works. 480 00:21:03,629 --> 00:21:04,763 (knock on door) 481 00:21:04,763 --> 00:21:06,265 - Oh, Nick! - Hey, Nick! 482 00:21:06,265 --> 00:21:07,599 Well, we've-we've heard the news. 483 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 - Congratulations! - Yeah. 484 00:21:08,600 --> 00:21:10,168 Nick, Nick, just tell me. 485 00:21:10,168 --> 00:21:13,639 Tell me, what-what do you think put you over the top? 486 00:21:13,639 --> 00:21:15,774 Was it talent? 487 00:21:15,774 --> 00:21:18,477 Swimsuit? 488 00:21:18,477 --> 00:21:21,546 Uh, just lucky, I guess. 489 00:21:21,546 --> 00:21:25,017 Well, it's an honor to have the Snow Queen in our house. 490 00:21:25,017 --> 00:21:27,008 Absolutely. 491 00:21:30,022 --> 00:21:31,456 Good evening, good evening, Your Majesty. 492 00:21:31,456 --> 00:21:33,424 Hey. Evening. 493 00:21:36,762 --> 00:21:38,864 Hey. 494 00:21:38,864 --> 00:21:40,198 Hi. 495 00:21:40,198 --> 00:21:43,368 So, uh, how'd the rest of the dance go? 496 00:21:43,368 --> 00:21:44,970 All right, I guess. 497 00:21:44,970 --> 00:21:47,539 Um, we had to elect a new Snow Queen. 498 00:21:47,539 --> 00:21:50,809 But, uh, you're still the runner-up. 499 00:21:50,809 --> 00:21:52,444 It's an important job. 500 00:21:52,444 --> 00:21:55,247 Case the new Snow Queen can't fulfill 501 00:21:55,247 --> 00:21:58,239 all her responsibilities, you'd have to step in. 502 00:22:01,186 --> 00:22:04,589 Look, um, Mal, I've been thinking about what you said 503 00:22:04,589 --> 00:22:07,059 and, uh, how I've been acting lately, 504 00:22:07,059 --> 00:22:09,795 and I kind of realized 505 00:22:09,795 --> 00:22:12,097 that I went over the edge with this sorority stuff and... 506 00:22:12,097 --> 00:22:14,433 Oh, no, no, I'm-I'm the one who... 507 00:22:14,433 --> 00:22:16,068 I totally overreacted. 508 00:22:16,068 --> 00:22:18,370 I mean, you have a right to have fun. 509 00:22:18,370 --> 00:22:21,707 Not every guy gets to be Snow Queen. 510 00:22:21,707 --> 00:22:24,076 Hey, you know, I just had no idea 511 00:22:24,076 --> 00:22:25,977 that it would bother you so much. 512 00:22:25,977 --> 00:22:27,846 You know, it's just, I got so caught up 513 00:22:27,846 --> 00:22:30,382 with being part of a group, a member of a club. 514 00:22:30,382 --> 00:22:32,250 I never had that. I... 515 00:22:32,250 --> 00:22:34,119 It just felt good to belong. 516 00:22:34,119 --> 00:22:36,355 Well, I didn't know you needed that. 517 00:22:36,355 --> 00:22:39,091 I always thought you were a loner. 518 00:22:39,091 --> 00:22:41,860 You know, I never really did good in group situations. 519 00:22:41,860 --> 00:22:43,259 I never really fit in. 520 00:22:44,396 --> 00:22:48,500 You see, the sorority was the first group 521 00:22:48,500 --> 00:22:51,370 that really accepted me as me. 522 00:22:51,370 --> 00:22:53,004 I finally fit in. 523 00:22:53,004 --> 00:22:57,309 I guess I felt like you fit in too well. 524 00:22:57,309 --> 00:22:59,277 (sighs) 525 00:22:59,277 --> 00:23:00,946 I mean, you were always at the sorority, 526 00:23:00,946 --> 00:23:02,381 and you were always with the girls. 527 00:23:02,381 --> 00:23:03,815 I never got to see you alone. 528 00:23:03,815 --> 00:23:06,651 And, um, I guess I felt a little threatened. 529 00:23:06,651 --> 00:23:07,640 Why? 530 00:23:09,721 --> 00:23:13,825 Because I didn't feel special anymore. 531 00:23:13,825 --> 00:23:16,461 Because all of a sudden, you're-you're spending time 532 00:23:16,461 --> 00:23:18,930 with all these girls and you're having all this fun with them... 533 00:23:18,930 --> 00:23:21,900 the kind of fun I thought you could only have with me. 534 00:23:21,900 --> 00:23:25,937 And I... I felt like you didn't need me anymore. 535 00:23:25,937 --> 00:23:28,373 Hey, I'll always need you. 536 00:23:28,373 --> 00:23:32,744 You are my girlfriend, they are just my sisters. 537 00:23:32,744 --> 00:23:34,735 Well, you're my sister, too... 538 00:23:36,748 --> 00:23:41,653 Look, Mal, you are very, very special to me. 539 00:23:41,653 --> 00:23:43,955 I am? 540 00:23:43,955 --> 00:23:45,757 Yeah. 541 00:23:45,757 --> 00:23:48,317 Because you're the only girl that I'll ever love. 542 00:23:50,328 --> 00:23:52,455 I love you, Nick. 543 00:23:54,800 --> 00:23:56,802 I propose a toast. 544 00:23:56,802 --> 00:23:59,805 To the best janitor and Snow Queen 545 00:23:59,805 --> 00:24:02,641 in the history of Gamma Delta Gamma. 546 00:24:02,641 --> 00:24:05,110 (chuckles) 547 00:24:05,110 --> 00:24:07,670 Uh, you got a coaster for that? 548 00:24:35,240 --> 00:24:37,075 MAN: Sit, Ubu, sit. Good dog. 549 00:24:37,075 --> 00:24:38,201 (Ubu barks) 550 00:24:40,500 --> 00:24:48,500 Ripped By mstoll 39230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.