All language subtitles for Family Ties.S05E13.O_Brother (1).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:15,247 Johnny Mathis: ♪ I BET WE'VE BEEN TOGETHER ♪ 2 00:00:15,316 --> 00:00:17,882 ♪ FOR A MILLION YEARS ♪ 3 00:00:17,952 --> 00:00:20,792 Deniece Williams: ♪ AND I BET WE'LL BE TOGETHER ♪ 4 00:00:20,821 --> 00:00:23,355 ♪ FOR A MILLION MORE ♪ 5 00:00:23,424 --> 00:00:26,091 ♪ OH, IT'S LIKE I STARTED BREATHING ♪ 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,893 ♪ ON THE NIGHT WE KISSED ♪ 7 00:00:28,963 --> 00:00:30,862 Both: ♪ AND I CAN'T REMEMBER ♪ 8 00:00:30,931 --> 00:00:34,132 ♪ WHAT I EVER DID BEFORE ♪ 9 00:00:34,201 --> 00:00:37,202 ♪ WHAT WOULD WE DO, BABY ♪ 10 00:00:37,271 --> 00:00:39,871 ♪ WITHOUT US? ♪ 11 00:00:39,940 --> 00:00:42,507 ♪ WHAT WOULD WE DO, BABY ♪ 12 00:00:42,576 --> 00:00:45,877 ♪ WITHOUT US? ♪ 13 00:00:45,946 --> 00:00:47,779 ♪ AND THERE AIN'T NO NOTHING ♪ 14 00:00:47,848 --> 00:00:51,383 ♪ WE CAN'T LOVE EACH OTHER THROUGH ♪ 15 00:00:51,452 --> 00:00:54,152 ♪ WHAT WOULD WE DO, BABY ♪ 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,821 ♪ WITHOUT US? ♪ 17 00:00:56,890 --> 00:01:00,392 ♪ SHA LA LA LA ♪ 18 00:01:03,997 --> 00:01:06,097 COME IN, MAUREEN. 19 00:01:06,167 --> 00:01:07,644 IT'S GOOD TO SEE YOU. 20 00:01:07,668 --> 00:01:09,212 IT'S GOOD TO SEE YOU, TOO STEVEN. 21 00:01:09,236 --> 00:01:12,937 MAUREEN. WHAT A SURPRISE. HOW DID YOU KNOW I WAS HERE? 22 00:01:13,007 --> 00:01:14,650 WELL, IT WASN'T EASY RUNNING YOU DOWN. 23 00:01:14,674 --> 00:01:17,020 YOU'VE BEEN COVERING YOUR TRACKS PRETTY WELL. 24 00:01:17,044 --> 00:01:18,855 COVERING MY TRACKS? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 25 00:01:18,879 --> 00:01:20,945 I HAVEN'T BEEN COVERING ANYTHING. 26 00:01:21,015 --> 00:01:23,326 2 MONTHS AGO, YOU WERE IN NEW YORK CITY 27 00:01:23,350 --> 00:01:24,995 AT YOUR FRIEND ROGER'S APARTMENT. 28 00:01:25,019 --> 00:01:26,329 I WOULDN'T HAVE KNOWN THAT 29 00:01:26,353 --> 00:01:27,663 IF ROGER HADN'T CALLED TO ASK ME WHAT TO DO 30 00:01:27,687 --> 00:01:29,165 WITH YOUR TRAVEL ALARM, WHICH YOU LEFT THERE. 31 00:01:29,189 --> 00:01:31,056 AS IF I CARE! 32 00:01:31,125 --> 00:01:33,470 ROB, WHAT WERE YOU DOING IN NEW YORK CITY? 33 00:01:33,494 --> 00:01:36,614 THEN, LAST MONTH, YOU WERE IN YELLOWSTONE NATIONAL PARK CAMPING OUT. 34 00:01:36,663 --> 00:01:38,975 I WOULDN'T HAVE KNOWN THAT IF A FOREST RANGER HADN'T CALLED 35 00:01:38,999 --> 00:01:42,200 TO ASK ME WHAT TO DO WITH YOUR INFLATABLE PILLOW. 36 00:01:42,269 --> 00:01:44,448 YOU WERE IN YELLOWSTONE NATIONAL PARK? 37 00:01:44,472 --> 00:01:46,616 FOR THE LAST 3 WEEKS, I HAD NO IDEA WHERE YOU WERE 38 00:01:46,640 --> 00:01:48,740 BECAUSE YOU DIDN'T LEAVE ANYTHING ANYWHERE. 39 00:01:48,809 --> 00:01:51,455 ROB, ROB, I DON'T UNDERSTAND. 40 00:01:51,479 --> 00:01:53,390 I THOUGHT YOU CAME DIRECTLY FROM BUFFALO. 41 00:01:53,414 --> 00:01:55,514 I... I AM... I DID. 42 00:01:55,582 --> 00:01:57,348 I'M ORIGINALLY FROM BUFFALO. 43 00:02:02,322 --> 00:02:03,922 YES, I KNOW. 44 00:02:04,992 --> 00:02:07,032 THAT'S WHERE WE MET. 45 00:02:08,062 --> 00:02:09,694 YOU MEAN HE HASN'T TOLD YOU? 46 00:02:09,763 --> 00:02:12,397 LOOK, MAUREEN, I REALLY DON'T THINK... 47 00:02:12,466 --> 00:02:14,777 HE WALKED OUT OF THE HOUSE 2 MONTHS AGO WITHOUT A WORD TO ME. 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,568 HE LEFT HIS BUSINESS WITHOUT A WORD. 49 00:02:16,636 --> 00:02:18,970 HIS CLIENTS HAVE BEEN CALLING ME AT THE HOUSE. 50 00:02:20,274 --> 00:02:21,873 HERE. YOU'RE THE ACCOUNTANT, NOT ME. 51 00:02:21,941 --> 00:02:25,444 YOU ANSWER THOSE. THE FIRST 10 ARE FROM PEOPLE WHO ARE PLANNING TO SUE US. 52 00:02:25,513 --> 00:02:27,278 MOM IS SUING US? 53 00:02:28,749 --> 00:02:30,448 OK. WELL, THEY'RE OUT OF ORDER. 54 00:02:30,517 --> 00:02:33,452 UH, LOOK, MAUREEN, I UNDERSTAND 55 00:02:33,520 --> 00:02:35,999 YOU MUST FEEL PRETTY BAD RIGHT NOW AND... 56 00:02:36,023 --> 00:02:38,957 AH, ROB. YOU COULD ALWAYS SEE RIGHT THROUGH ME. 57 00:02:41,528 --> 00:02:43,340 I JUST WANT TO SAY I AM SORRY ABOUT... 58 00:02:43,364 --> 00:02:45,797 LOOK, I DIDN'T COME TO HEAR YOUR APOLOGIES. 59 00:02:45,866 --> 00:02:47,799 I'M TRYING TO GET ON WITH MY LIFE. 60 00:02:47,868 --> 00:02:49,846 WHETHER OR NOT THAT'S A LIFE THAT'S GOING TO INCLUDE YOU 61 00:02:49,870 --> 00:02:51,469 IS NOT THE ISSUE HERE. 62 00:02:51,538 --> 00:02:53,550 YOU HAVE CERTAIN RESPONSIBILITIES AND OBLIGATIONS, 63 00:02:53,574 --> 00:02:55,318 AND YOU ARE DAMN WELL GOING TO LIVE UP TO THEM, 64 00:02:55,342 --> 00:02:56,519 BECAUSE IF YOU DON'T, 65 00:02:56,543 --> 00:02:57,687 THE NEXT MESSAGE ON THAT LITTLE PILE 66 00:02:57,711 --> 00:02:59,022 IS GOING TO BE FROM MY LAWYER. 67 00:02:59,046 --> 00:03:00,189 HE'S GOING TO SUE YOUR... 68 00:03:00,213 --> 00:03:01,791 AUNT MAUREEN. HI, SWEETIE. 69 00:03:01,815 --> 00:03:03,748 AUNT MAUREEN. HI, HONEY. 70 00:03:03,817 --> 00:03:05,416 AUNT MAUREEN. HI, HON. 71 00:03:07,654 --> 00:03:09,253 AUNT MAUREEN. 72 00:03:14,694 --> 00:03:16,506 SO I'M ON MY WAY HOME FROM WORK. 73 00:03:16,530 --> 00:03:17,840 I STOP AT THE SUPERMARKET. 74 00:03:17,864 --> 00:03:19,342 GOT A CAR FULL OF GROCERIES. 75 00:03:19,366 --> 00:03:20,843 PULL INTO THE DRIVEWAY, 76 00:03:20,867 --> 00:03:23,213 I'M HONKING THE HORN. NOTHING HAPPENS. 77 00:03:23,237 --> 00:03:25,548 SEE, ON TUESDAYS, ROB USUALLY GETS HOME BEFORE ME, 78 00:03:25,572 --> 00:03:27,550 AND HE HELPS WITH THE GROCERIES. 79 00:03:27,574 --> 00:03:30,007 SO, FINALLY, HE COMES DOWNSTAIRS, 80 00:03:30,076 --> 00:03:33,055 AND HE'S GOT THIS FUNNY LOOK ON HIS FACE. 81 00:03:33,079 --> 00:03:35,347 HE WALKS OVER TO ME, AND HE SAYS, 82 00:03:35,415 --> 00:03:37,855 "MAUREEN, I THINK WE SHOULD SPLIT UP." 83 00:03:37,918 --> 00:03:39,684 SO, I SAY, "FINE. 84 00:03:39,753 --> 00:03:43,353 FIRST, HELP ME WITH THE GROCERIES, THEN WE'LL SPLIT UP." 85 00:03:44,058 --> 00:03:47,159 I CANNOT BEGIN TO IMAGINE WHAT YOU'RE GOING THROUGH HERE. 86 00:03:49,229 --> 00:03:51,329 BUT MAUREEN, WHATEVER HAPPENS BETWEEN YOU AND ROB, 87 00:03:51,398 --> 00:03:54,166 I WANT US TO STAY CLOSE, OK? 88 00:03:54,234 --> 00:03:57,135 I MEAN, YOU'RE STILL FAMILY, FOR GOODNESS' SAKES. 89 00:03:57,204 --> 00:03:59,637 THANKS, ELYSE. 90 00:03:59,707 --> 00:04:01,973 YOUR SUPPORT MEANS A LOT TO ME. 91 00:04:06,013 --> 00:04:09,492 AND I REALLY THINK I'M STARTING TO GET A HANDLE ON THIS. 92 00:04:09,516 --> 00:04:12,784 I MEAN, I KNOW I'M GOING TO BE OK. 93 00:04:12,853 --> 00:04:15,331 I'VE NO INTENTION OF SPENDING THE REST OF MY LIFE 94 00:04:15,355 --> 00:04:18,001 DWELLING ON ROB AND WHAT MIGHT HAVE BEEN. 95 00:04:18,025 --> 00:04:22,027 IT'S OVER. IT'S IN THE PAST. IT'S BEHIND ME. 96 00:04:22,096 --> 00:04:23,962 GOOD FOR YOU. 97 00:04:24,031 --> 00:04:26,951 SO WHO WAS THE LITTLE HUSSY DOWNSTAIRS? 98 00:04:29,270 --> 00:04:31,536 KATHY. SHE'S... 99 00:04:31,605 --> 00:04:34,706 SHE'S JUST A PHASE HE'S GOING THROUGH. 100 00:04:34,775 --> 00:04:37,308 THEY GO OUT DANCING. 101 00:04:37,378 --> 00:04:39,356 ROB GOES... ROB GOES DANCING? 102 00:04:39,380 --> 00:04:41,858 HE'S THE WORST DANCER IN THE WORLD! 103 00:04:41,882 --> 00:04:44,193 AT OUR WEDDING, HE STEPPED ON MY TOES SO MANY TIMES, 104 00:04:44,217 --> 00:04:46,618 I HAD TO BE CARRIED OUT. 105 00:04:48,355 --> 00:04:50,154 COME IN. EXCUSE ME. 106 00:04:51,725 --> 00:04:54,326 I'M REALLY SORRY ABOUT THIS, AUNT MAUREEN. 107 00:05:02,836 --> 00:05:06,271 BUT YOUR CAR'S BLOCKING MINE, AND... 108 00:05:09,643 --> 00:05:11,743 AND I REALLY WANT TO LEAVE. 109 00:05:16,516 --> 00:05:19,784 OH, I'M SORRY, MAL, BUT I'M GOING TO HAVE TO USE MY COMPUTER DOWN HERE. 110 00:05:19,853 --> 00:05:22,119 IT'S LIKE A WAR ZONE UPSTAIRS. 111 00:05:22,188 --> 00:05:23,621 IS EVERYONE STILL FIGHTING? 112 00:05:23,690 --> 00:05:26,091 IN EVERY POSSIBLE COMBINATION. 113 00:05:26,159 --> 00:05:27,804 FIRST, IT WAS DAD AND ROB IN MY ROOM. 114 00:05:27,828 --> 00:05:29,973 THEN, IT MAUREEN AND ROB IN MOM AND DAD'S ROOM. 115 00:05:29,997 --> 00:05:31,808 AND THEN, IT WAS MOM AND ROB IN YOUR ROOM. 116 00:05:31,832 --> 00:05:34,552 AND THEN, IT WAS ANDY AND ROB IN THE BATHROOM. 117 00:05:36,169 --> 00:05:37,480 OH, BUT I THINK THAT ONE WAS JUST 118 00:05:37,504 --> 00:05:39,437 A MISUNDERSTANDING ABOUT TOWELS. 119 00:05:43,676 --> 00:05:45,154 HOW IS IT UP THERE? 120 00:05:45,178 --> 00:05:47,278 NOT GREAT. NOT GREAT. 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,280 AND ANDY ISN'T HELPING ANY. 122 00:05:51,184 --> 00:05:52,784 HE'S BEEN RUNNING AROUND SAYING, 123 00:05:52,853 --> 00:05:56,387 "IS SHE MY AUNT MAUREEN, OR ISN'T SHE?" 124 00:05:56,457 --> 00:05:58,768 HOW CAN 2 PEOPLE WHO REALLY LOVE EACH OTHER 125 00:05:58,792 --> 00:06:00,224 BECOME SEPARATED? 126 00:06:00,293 --> 00:06:02,205 HOW CAN THEY LOSE THAT LOVE? 127 00:06:02,229 --> 00:06:05,330 IT'S A LOT MORE COMMON THAN YOU THINK, JENNIFER. 128 00:06:05,398 --> 00:06:07,332 I WATCH A LOT OF SOAP OPERAS. 129 00:06:11,705 --> 00:06:14,139 IT SEEMS TO HAPPEN AT LEAST ONCE A SHOW. 130 00:06:18,311 --> 00:06:19,789 I MEAN, IF ROB AND MAUREEN 131 00:06:19,813 --> 00:06:21,825 CAN'T HOLD THEIR MARRIAGE TOGETHER, WHO CAN? 132 00:06:21,849 --> 00:06:24,615 LET'S TALK ABOUT THAT, GIRLS. 133 00:06:26,854 --> 00:06:29,287 HE'S GOT THAT PHIL DONAHUE LOOK AGAIN. 134 00:06:32,492 --> 00:06:33,758 NOW, COME ON. COME ON. 135 00:06:33,827 --> 00:06:35,093 LET'S TRY AND... 136 00:06:35,162 --> 00:06:38,029 LET'S TRY TO PUT THIS IN HISTORICAL PERSPECTIVE. 137 00:06:38,097 --> 00:06:40,031 OH, CAN WE, PLEASE? 138 00:06:44,571 --> 00:06:46,671 YES, WE CAN. 139 00:06:46,740 --> 00:06:48,840 YOU SEE, IN THE OLD DAYS, 140 00:06:48,909 --> 00:06:51,309 MARRIAGES WERE ARRANGED BY THE PARENTS, 141 00:06:51,378 --> 00:06:53,478 AND THESE MARRIAGES WERE BASED, 142 00:06:53,546 --> 00:06:55,814 AS THEY SHOULD BE, ON MONEY... 143 00:06:59,552 --> 00:07:02,019 THE BOND THAT DOESN'T BREAK. 144 00:07:02,088 --> 00:07:05,857 NOW, LET'S SAY LATER ON THERE'S SOME TROUBLE. 145 00:07:05,926 --> 00:07:08,359 THE MAN IS UNHAPPY. THE MARRIAGE ISN'T WORKING. 146 00:07:08,428 --> 00:07:10,028 WHAT DOES HE DO? 147 00:07:10,096 --> 00:07:11,496 HE TAKES A MISTRESS. 148 00:07:12,566 --> 00:07:14,165 AND IF THE WOMAN IS UNHAPPY, 149 00:07:14,233 --> 00:07:16,167 WHAT DOES SHE DO? SHE... 150 00:07:16,235 --> 00:07:17,835 LEARNS TO KNIT. 151 00:07:20,974 --> 00:07:24,910 SEE, THE IMPORTANT THING IS THE FAMILY STAYS TOGETHER, 152 00:07:24,978 --> 00:07:26,912 AND THEY GET SOME NICE SWEATERS. 153 00:07:29,082 --> 00:07:30,225 ROB, I WANT SOME ANSWERS. 154 00:07:30,249 --> 00:07:31,627 YOU CAN'T RUN AWAY FROM ME. 155 00:07:31,651 --> 00:07:33,295 I'M NOT RUNNING AWAY. I JUST WANT TO GET A CUP OF COFFEE. 156 00:07:33,319 --> 00:07:35,920 I WANT TO TALK ABOUT THIS NOW. 157 00:07:37,490 --> 00:07:39,302 I'LL TRY THE LIVING ROOM. 158 00:07:39,326 --> 00:07:40,925 OH, HEY, LET ME HELP YOU WITH THAT. 159 00:07:40,994 --> 00:07:43,094 OH, ME, TOO. 160 00:07:43,163 --> 00:07:44,306 WE'RE ALL RIGHT. WE GOT IT. 161 00:07:44,330 --> 00:07:45,930 HERE WE GO. OK. 162 00:07:47,034 --> 00:07:48,966 BOY, YOU REALLY PAINTED 163 00:07:49,036 --> 00:07:51,803 A PRETTY PICTURE FOR YOURSELF THERE, ROB. 164 00:07:51,872 --> 00:07:55,806 MARRIAGE IS OVER, AMICABLE SEPARATION, NOBODY'S HURT. 165 00:07:55,875 --> 00:07:57,853 YOU DIDN'T SAY YOU RAN OUT 2 MONTHS AGO 166 00:07:57,877 --> 00:08:00,978 WITHOUT A WORD TO MAUREEN. 167 00:08:01,047 --> 00:08:03,359 WELL, DO YOU THINK IT'S EASY FOR ME TO TALK ABOUT THIS? 168 00:08:03,383 --> 00:08:05,027 I MEAN, DON'T YOU THINK IT'S EMBARRASSING? 169 00:08:05,051 --> 00:08:07,396 I'M STILL YOUR OLDER BROTHER, YOU KNOW. 170 00:08:07,420 --> 00:08:09,254 SO, WHY DID YOU COME HERE AT ALL? 171 00:08:09,323 --> 00:08:11,589 I WANTED TO BE IN A HOME AGAIN. 172 00:08:11,658 --> 00:08:14,091 I GOT TIRED OF LIVING IN CAMPGROUNDS, 173 00:08:14,160 --> 00:08:16,138 LYING OUT THERE AT NIGHT, STARING UP AT THE STARS, 174 00:08:16,162 --> 00:08:19,631 TRYING TO EXPLAIN DIVORCE TO AN OWL. 175 00:08:19,700 --> 00:08:22,300 TRY EXPLAINING IT TO ME, ROB. 176 00:08:24,004 --> 00:08:25,603 EXPLAIN HOW YOU... 177 00:08:27,340 --> 00:08:28,818 HOW YOU CAN JUST WALK OUT, 178 00:08:28,842 --> 00:08:32,744 HOW YOU CAN TURN YOUR BACK ON 25 YEARS. 179 00:08:32,813 --> 00:08:35,747 I WAS IN THE MIDDLE OF A MEETING WITH ONE OF MY CLIENTS... 180 00:08:35,816 --> 00:08:39,584 BILL HODGES, HODGES OLDSMOBILE UP ON CLINTON? 181 00:08:39,653 --> 00:08:41,753 REGULAR MONTHLY MEETING. NOTHING SPECIAL. 182 00:08:41,822 --> 00:08:44,422 JUST TALK ABOUT THIS, TALK ABOUT THAT. 183 00:08:44,491 --> 00:08:46,424 THE NEW OLDSMOBILES ARE COMING OUT. 184 00:08:46,493 --> 00:08:49,427 THERE'S MORE ROOM IN THE BACK SEAT NOW. 185 00:08:49,496 --> 00:08:54,098 THEN, HE STARTS IN ON ME FROM NOWHERE. 186 00:08:54,167 --> 00:08:56,100 HE'S UNHAPPY WITH THE NEW TAX LAWS. 187 00:08:56,169 --> 00:08:58,269 AND HE'S BLAMING ME. HE'S YELLING AT ME. 188 00:08:58,338 --> 00:09:00,938 "WHERE ARE MY SHELTERS? I WANT MY SHELTERS!" 189 00:09:01,008 --> 00:09:04,442 WELL, I SAID, "HEY, TAKE IT EASY. 190 00:09:04,511 --> 00:09:05,777 "WHY ARE YOU YELLING AT ME FOR? 191 00:09:05,846 --> 00:09:07,126 "I DIDN'T WRITE THE NEW TAX LAWS. 192 00:09:07,180 --> 00:09:11,349 I'M NOT A CONGRESSMAN. I'M AN ACCOUNTANT." 193 00:09:12,952 --> 00:09:15,553 I HEARD MYSELF SAYING IT. 194 00:09:17,858 --> 00:09:19,457 "I'M AN ACCOUNTANT." 195 00:09:22,328 --> 00:09:24,295 I'M AN ACCOUNTANT, STEVIE. 196 00:09:26,400 --> 00:09:28,666 HOW DID THIS HAPPEN? 197 00:09:28,735 --> 00:09:30,502 I HATE NUMBERS. 198 00:09:32,205 --> 00:09:34,305 I HATE EVERYTHING ABOUT ACCOUNTING. 199 00:09:35,675 --> 00:09:37,241 IT SCARED ME. 200 00:09:37,311 --> 00:09:40,211 IT SCARES ME, TOO, ROB. 201 00:09:40,280 --> 00:09:42,360 YOU'RE MY ACCOUNTANT. 202 00:09:50,791 --> 00:09:52,557 THE NEXT THING I KNOW, 203 00:09:52,626 --> 00:09:55,059 I'M AT THE BATTING RANGE UP ON JEROME AVENUE... 204 00:09:55,128 --> 00:09:56,606 YOU KNOW, WHERE WE USED TO GO WHEN WE WERE KIDS? 205 00:09:56,630 --> 00:09:58,229 AND I GO INTO THE FAST CAGE. 206 00:09:58,298 --> 00:10:00,765 REMEMBER THE MONSTER, THE ONE WE WERE AFRAID TO GO INTO? 207 00:10:00,834 --> 00:10:03,267 WELL, I STAYED IN THERE FOR 3 HOURS, STEVIE, 208 00:10:03,336 --> 00:10:05,770 BUT I DID IT. 209 00:10:05,839 --> 00:10:09,107 I HIT ONE OFF THE 350 SIGN IN LEFT CENTER. 210 00:10:09,176 --> 00:10:12,276 IT COST ME $700 IN QUARTERS. 211 00:10:12,345 --> 00:10:14,779 I DID IT! 212 00:10:14,848 --> 00:10:19,184 I FELT BETTER THAN I HAVE FELT IN 20 YEARS. 213 00:10:19,252 --> 00:10:20,896 SO, WHAT ARE YOU SAYING, ROB? 214 00:10:20,920 --> 00:10:22,564 YOU WANT TO GIVE UP ACCOUNTING 215 00:10:22,588 --> 00:10:25,856 TO BECOME A DESIGNATED HITTER? 216 00:10:25,926 --> 00:10:29,860 I WANT TO HOLD ON TO THE FEELING I HAD THAT DAY. 217 00:10:31,597 --> 00:10:34,365 I CAN'T GO BACK TO MY OLD LIFE. 218 00:10:34,434 --> 00:10:37,701 I CAN'T BE THAT GUY ANYMORE. 219 00:10:39,772 --> 00:10:42,273 IT WOULD KILL ME, STEVIE. 220 00:10:47,046 --> 00:10:49,859 NOW, THE KEY TO A REALLY GREAT PIECE FRENCH TOAST 221 00:10:49,883 --> 00:10:51,983 IS THAT THE BREAD HAS BEEN SOAKING 222 00:10:52,051 --> 00:10:53,485 IN THE EGG MIXTURE 223 00:10:53,553 --> 00:10:57,154 FOR PRECISELY 14 HOURS. 224 00:10:57,223 --> 00:10:59,657 OK? NOW, COOKING MUST BE DONE 225 00:10:59,726 --> 00:11:02,427 OVER A MEDIUM FLAME IN A CAST-IRON SKILLET 226 00:11:02,496 --> 00:11:04,829 UNTIL THE EDGES ARE A GOLDEN BROWN. 227 00:11:04,898 --> 00:11:06,597 OK? NOW, 228 00:11:06,667 --> 00:11:08,645 IF YOU FOLLOW THESE DIRECTIONS STEP BY STEP, 229 00:11:08,669 --> 00:11:10,769 PAINSTAKING AS THEY MAY SEEM, 230 00:11:10,837 --> 00:11:12,815 YOU'LL HAVE THE PERFECT PIECE OF FRENCH TOAST. 231 00:11:12,839 --> 00:11:14,204 ANY QUESTIONS? 232 00:11:14,274 --> 00:11:16,207 CAN I HAVE CEREAL? 233 00:11:19,112 --> 00:11:21,545 CEREAL? CEREAL? 234 00:11:21,615 --> 00:11:23,881 YOU DON'T ASK A PERSON OF MY CALIBER 235 00:11:23,950 --> 00:11:25,549 TO MAKE YOU CEREAL. 236 00:11:25,619 --> 00:11:27,930 ALL YOU GOT TO DO IS OPEN THE BOX, POUR IN MILK. 237 00:11:27,954 --> 00:11:29,821 ANYBODY CAN MAKE CEREAL. 238 00:11:31,925 --> 00:11:34,526 ALL RIGHT. OK, MALLORY CAN'T MAKE CEREAL. 239 00:11:38,999 --> 00:11:40,476 BUT WHAT I AM OFFERING YOU, 240 00:11:40,500 --> 00:11:43,768 FRENCH TOAST A LA ALEX, IS SPECIAL. 241 00:11:43,837 --> 00:11:45,480 YOU KNOW, IT'S THE KIND OF THING 242 00:11:45,504 --> 00:11:48,772 YOU KEEP BETWEEN BROTHERS. 243 00:11:48,842 --> 00:11:50,352 IN FACT, DO YOU KNOW WHAT IT MEANS, 244 00:11:50,376 --> 00:11:51,643 THAT WE'RE BROTHERS? 245 00:11:51,712 --> 00:11:55,313 IT MEANS THAT I HAVE TO DO EVERYTHING THAT YOU SAY. 246 00:11:58,885 --> 00:12:00,645 THAT'S A BIG PART OF IT, YEP. 247 00:12:02,655 --> 00:12:05,589 BUT IT ALSO MEANS 248 00:12:05,658 --> 00:12:07,758 THAT WHEN YOU'RE SOMEBODY'S BROTHER, 249 00:12:07,827 --> 00:12:10,261 YOU'RE ALWAYS THAT PERSON'S BROTHER. 250 00:12:10,329 --> 00:12:12,596 IT'S LIKE DAD AND UNCLE ROB. 251 00:12:12,666 --> 00:12:15,099 YOU KNOW, THEY WILL ALWAYS BE BROTHERS. 252 00:12:15,168 --> 00:12:17,769 IS SHE MY AUNT MAUREEN, OR ISN'T SHE? 253 00:12:19,539 --> 00:12:21,305 AUNTS ARE DIFFERENT. 254 00:12:21,374 --> 00:12:24,808 BUT YOU AND I, WE WILL ALWAYS BE BROTHERS. 255 00:12:24,877 --> 00:12:27,478 NOW, YOU MAY MEET, YOU KNOW, OTHER PEOPLE. 256 00:12:27,547 --> 00:12:30,148 YOU MAY... MEET A GIRL. 257 00:12:32,218 --> 00:12:34,052 YOU MIGHT GET MARRIED. 258 00:12:39,926 --> 00:12:41,526 BUT I WILL ALWAYS BE 259 00:12:41,595 --> 00:12:43,861 THE MOST IMPORTANT PERSON IN YOUR LIFE. 260 00:12:46,166 --> 00:12:47,398 GOTCHA. 261 00:12:47,467 --> 00:12:49,200 ALL RIGHT. 262 00:12:49,269 --> 00:12:51,413 HEY! HOW ARE YOU DOING? LISTEN. 263 00:12:51,437 --> 00:12:54,583 HOW WOULD YOU LIKE A SPECTACULAR PIECE OF FRENCH TOAST? 264 00:12:54,607 --> 00:12:57,541 OH, NO, THANKS. I HAD BREAKFAST AT THE HOTEL. 265 00:12:58,945 --> 00:13:01,212 IS YOUR UNCLE ROB AROUND? 266 00:13:01,280 --> 00:13:02,758 UH, NO. AS A MATTER OF FACT, 267 00:13:02,782 --> 00:13:04,862 HE AND DAD WENT TO THE BATTING RANGE. 268 00:13:04,918 --> 00:13:06,850 AH, YES. THE NEW CAREER. 269 00:13:08,721 --> 00:13:10,032 MOM'S HERE. I CAN GO UP AND GET HER. 270 00:13:10,056 --> 00:13:11,489 NO, IT'S OK. I HAVEN'T HAD A CHANCE 271 00:13:11,558 --> 00:13:13,658 TO TALK TO YOU OR ANDY SINCE I GOT HERE. 272 00:13:13,726 --> 00:13:16,027 I WAS HOPING WE COULD SPEND SOME TIME TOGETHER. 273 00:13:16,096 --> 00:13:17,528 ME, TOO. 274 00:13:18,931 --> 00:13:20,531 WHO ARE YOU? 275 00:13:26,373 --> 00:13:28,272 I'M YOUR AUNT MAUREEN. 276 00:13:28,341 --> 00:13:30,875 THEN WHO'S THE OTHER LADY? 277 00:13:30,944 --> 00:13:32,876 SHE'S YOUR UNCLE'S MIDLIFE CRISIS. 278 00:13:35,615 --> 00:13:37,315 YOU STILL DON'T GET IT. 279 00:13:37,383 --> 00:13:38,527 WHAT I'M TRYING TO TELL YOU IS. 280 00:13:38,551 --> 00:13:40,318 YOU HAVE TO WAIT ON A CURVE. 281 00:13:40,386 --> 00:13:41,619 I DID WAIT. 282 00:13:44,657 --> 00:13:46,090 HI, MAUREEN. 283 00:13:47,828 --> 00:13:50,706 HEY, ANDY, WHY DON'T WE GO OUT FOR BREAKFAST, HUH? 284 00:13:50,730 --> 00:13:52,663 OK. WHO'S BUYING? 285 00:13:52,732 --> 00:13:53,798 YOU ARE. 286 00:13:53,867 --> 00:13:55,600 AGAIN? 287 00:13:59,339 --> 00:14:01,439 AHEM... 288 00:14:01,507 --> 00:14:03,152 ROB, I'VE GOT SOME THINGS HERE 289 00:14:03,176 --> 00:14:04,942 WE REALLY MUST GO OVER. 290 00:14:05,011 --> 00:14:07,111 YEAH, OF COURSE. 291 00:14:07,179 --> 00:14:09,947 WELL... I'LL LEAVE YOU TWO ALONE THEN, HUH? 292 00:14:10,016 --> 00:14:11,616 THANKS, STEVE. 293 00:14:16,122 --> 00:14:17,354 MAUREEN, I REALLY FEEL... 294 00:14:17,423 --> 00:14:18,734 NO, ROB. PLEASE, DON'T SAY ANYTHING. 295 00:14:18,758 --> 00:14:20,024 IT ISN'T NECESSARY. 296 00:14:20,093 --> 00:14:21,904 LET'S JUST TRY TO TAKE CARE OF THIS BUSINESS 297 00:14:21,928 --> 00:14:24,461 AS QUICKLY AS POSSIBLE, HMM? 298 00:14:24,531 --> 00:14:25,963 OK. 299 00:14:27,867 --> 00:14:30,300 SOME OF YOUR CLIENTS' TAX RETURNS CAME 300 00:14:30,369 --> 00:14:31,969 WHILE YOU WERE GONE. 301 00:14:34,140 --> 00:14:36,774 YOU COMPLETED THESE OUT AND FILED THEM YOURSELF? 302 00:14:36,843 --> 00:14:38,487 JUST BECAUSE WE'RE SEPARATING IS NO REASON 303 00:14:38,511 --> 00:14:40,445 FOR THOSE PEOPLE TO GO TO JAIL. 304 00:14:43,617 --> 00:14:45,216 MAUREEN, I WANT TO APOLOGIZE 305 00:14:45,284 --> 00:14:47,384 FOR EVERYTHING I'VE DONE... 306 00:14:47,453 --> 00:14:49,186 THE WAY I'VE DONE IT. 307 00:14:49,255 --> 00:14:50,900 THIS IS YOUR AMERICAN EXPRESS BILL. 308 00:14:50,924 --> 00:14:53,235 IT'S 2 MONTHS OVERDUE. I REALLY THINK YOU SHOULD TAKE CARE OF IT. 309 00:14:53,259 --> 00:14:54,692 AND THIS IS MASTERCARD... 310 00:14:54,761 --> 00:14:56,694 IT'S NOT LIKE I DON'T KNOW 311 00:14:56,763 --> 00:14:58,529 WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 312 00:14:58,598 --> 00:15:00,431 OR THAT I'M NOT GOING THROUGH IT, TOO. 313 00:15:00,500 --> 00:15:02,533 OH, AND WE NEED A NEW ROOF. 314 00:15:02,601 --> 00:15:05,080 YOU WERE RIGHT. THE FIRST BIG RAIN OF THE SEASON, 315 00:15:05,104 --> 00:15:06,915 AND WE'VE GOT BUCKETS IN THE DINING ROOM. 316 00:15:06,939 --> 00:15:08,416 WHO SHOULD I CALL FOR THAT, CALLOWAY? 317 00:15:08,440 --> 00:15:11,542 MAUREEN, PLEASE. I'M TRYING TO APOLOGIZE. 318 00:15:13,480 --> 00:15:17,081 NOT THAT WORDS CAN MAKE IT HURT ANY LESS 319 00:15:17,150 --> 00:15:19,583 OR MAKE IT ANY BETTER. 320 00:15:21,487 --> 00:15:24,588 I JUST WISH IT COULD HAVE BEEN SOME OTHER WAY. 321 00:15:24,657 --> 00:15:27,325 YOU DESERVE SO MUCH BETTER. 322 00:15:28,395 --> 00:15:30,994 BUT I TRIED, MAUREEN. I REALLY TRIED. 323 00:15:36,903 --> 00:15:38,502 I KNOW YOU DID. 324 00:15:42,375 --> 00:15:44,142 I DID, TOO. 325 00:15:48,181 --> 00:15:51,382 NOW, WHAT ABOUT THE CAR INSURANCE? 326 00:15:54,921 --> 00:15:56,520 I CAN'T BEGIN TO UNDERSTAND 327 00:15:56,589 --> 00:15:58,555 WHAT THEY'RE GOING THROUGH IN THERE. 328 00:15:58,625 --> 00:16:00,102 I'M SITTING HERE THINKING 329 00:16:00,126 --> 00:16:02,037 IS THERE ANY WAY WE COULD HAVE HELPED THEM, 330 00:16:02,061 --> 00:16:04,061 ANYTHING ELSE WE COULD HAVE DONE? 331 00:16:04,130 --> 00:16:05,896 LIKE WHAT? OH, I DON'T KNOW. 332 00:16:05,965 --> 00:16:08,198 I GUESS WE DID EVERYTHING WE COULD. 333 00:16:08,268 --> 00:16:10,033 WE LISTENED, 334 00:16:10,102 --> 00:16:11,702 WE CRIED, 335 00:16:11,771 --> 00:16:13,371 WE DROVE KATHY HOME. 336 00:16:16,977 --> 00:16:19,910 YOU KNOW, WITH MAUREEN AND ROB SPLIT UP, 337 00:16:19,980 --> 00:16:21,912 I THINK WE'RE THE ONLY COUPLE 338 00:16:21,982 --> 00:16:23,914 FROM THE OLD GROUP STILL TOGETHER. 339 00:16:25,651 --> 00:16:27,296 REMEMBER CHARLOTTE AND EDDIE? 340 00:16:27,320 --> 00:16:29,253 YEAH. THEY SPLIT UP. 341 00:16:29,322 --> 00:16:31,467 THAT'S A LITTLE DIFFERENT, THOUGH. 342 00:16:31,491 --> 00:16:33,757 CHARLOTTE REALIZED SHE WAS GAY. 343 00:16:35,996 --> 00:16:37,428 MITCH AND DENISE. 344 00:16:37,497 --> 00:16:39,763 SPLIT. 345 00:16:39,832 --> 00:16:42,272 DENISE REALIZED SHE WAS GAY. 346 00:16:44,170 --> 00:16:45,769 CHARLOTTE AND DENISE. 347 00:16:51,677 --> 00:16:53,611 THEY'RE STILL TOGETHER. 348 00:16:58,351 --> 00:17:01,551 ALL RIGHT? AND IF YOU NEED ANY EXTRA MONEY, 349 00:17:01,620 --> 00:17:02,887 JUST CALL HENDRICKS 350 00:17:02,955 --> 00:17:04,767 BECAUSE HE HAS ALL THE ACCOUNT NUMBERS. 351 00:17:04,791 --> 00:17:06,124 I WILL. 352 00:17:07,394 --> 00:17:10,160 I GUESS THIS IS GOOD-BYE. 353 00:17:11,397 --> 00:17:12,830 I GUESS SO. 354 00:17:12,899 --> 00:17:16,059 UM... WELL, I'LL TALK TO YOU SOON. 355 00:17:21,474 --> 00:17:23,574 GIVE OUR LOVE TO JONATHAN AND MARILYN. 356 00:17:23,643 --> 00:17:25,076 I WILL. 357 00:17:25,145 --> 00:17:26,425 MY LOVE TO THE KIDS. 358 00:17:26,479 --> 00:17:29,413 DON'T WORRY ABOUT US. WE'RE GOING TO BE OK. 359 00:17:29,481 --> 00:17:31,415 COME ON. I'LL WALK YOU TO THE CAR. 360 00:17:46,165 --> 00:17:49,433 WELL... IT'S OVER. 361 00:17:49,502 --> 00:17:51,602 IT'S REALLY OVER. 362 00:17:54,173 --> 00:17:55,818 IT'S HARD TO BELIEVE. 363 00:17:55,842 --> 00:17:57,842 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 364 00:17:57,911 --> 00:17:59,910 I DON'T KNOW. 365 00:18:01,514 --> 00:18:02,779 YOU REALIZE, STEVIE, 366 00:18:02,848 --> 00:18:05,282 I'VE NEVER REALLY LIVED ALONE? 367 00:18:05,351 --> 00:18:06,828 I MEAN, I WENT FROM LIVING AT HOME, 368 00:18:06,852 --> 00:18:08,285 SLEEPING NEXT TO YOU, 369 00:18:08,354 --> 00:18:12,089 TO MARRYING MAUREEN AND SLEEPING NEXT TO HER. 370 00:18:12,158 --> 00:18:13,758 I REALLY RESENTED IT, TOO. 371 00:18:18,665 --> 00:18:20,765 I REMEMBER THINKING, 372 00:18:20,833 --> 00:18:22,767 "WHAT DOES SHE HAVE THAT I DON'T HAVE?" 373 00:18:26,072 --> 00:18:29,051 YOU MUST HAVE BEEN SO HAPPY WHEN I MOVED OUT. 374 00:18:29,075 --> 00:18:30,552 YOU FINALLY HAD THAT ROOM TO YOURSELF. 375 00:18:30,576 --> 00:18:32,788 YOU COULD SLEEP NEXT TO THE WINDOW. 376 00:18:32,812 --> 00:18:34,178 I MISSED YOU. 377 00:18:34,247 --> 00:18:36,013 YOU'RE KIDDING. 378 00:18:36,082 --> 00:18:37,347 I WAS SURPRISED, TOO, 379 00:18:37,416 --> 00:18:40,684 THE WAY YOU USED TO TORTURE ME. 380 00:18:40,753 --> 00:18:42,586 I NEVER TORTURED YOU. 381 00:18:42,655 --> 00:18:44,455 COME ON. WHAT ABOUT THE TIME YOU CUT MY HAIR? 382 00:18:44,524 --> 00:18:46,791 WELL, YOU ASKED ME TO. 383 00:18:46,860 --> 00:18:48,625 I DIDN'T ASK YOU TO MAKE A BIG BULL'S EYE 384 00:18:48,694 --> 00:18:50,627 ON THE TOP OF MY HEAD. 385 00:18:53,066 --> 00:18:55,799 I THOUGHT IT LOOKED CUTE. 386 00:18:55,869 --> 00:18:57,501 WHAT ABOUT OLD SHEP? 387 00:18:57,570 --> 00:19:00,204 YOU DON'T STILL HOLD THAT AGAINST ME? 388 00:19:00,273 --> 00:19:02,139 YOU KNEW THAT RECORD ALWAYS MADE ME CRY, 389 00:19:02,208 --> 00:19:04,308 AND YET, YOU'D PLAY IT OVER AND OVER AGAIN, 390 00:19:04,377 --> 00:19:07,611 AND I'D CRY AND CRY AND CRY. 391 00:19:07,680 --> 00:19:10,648 WHAT'S A BIG BROTHER FOR? 392 00:19:10,717 --> 00:19:13,150 ON RAINY DAYS, YOU'D INVITE YOUR FRIENDS OVER TO THE HOUSE. 393 00:19:13,219 --> 00:19:15,652 YOU'D SAY, "HEY, 394 00:19:15,722 --> 00:19:17,321 WANT TO SEE MY KID BROTHER CRY?" 395 00:19:21,728 --> 00:19:22,993 THEN YOU'D PUT ON OLD SHEP, 396 00:19:23,062 --> 00:19:25,329 HOLD ME DOWN, AND MAKE ME LISTEN TO IT. 397 00:19:28,701 --> 00:19:30,801 WHEN IT GOT TO THE PART ABOUT SHEP GOING TO... 398 00:19:34,973 --> 00:19:36,907 DOGGY HEAVEN... 399 00:19:40,145 --> 00:19:42,746 I'D CRY, YOUR FRIENDS WOULD APPLAUD, 400 00:19:42,815 --> 00:19:46,316 AND YOU'D ALL GO OUT FOR AN ICE CREAM SODA. 401 00:19:46,386 --> 00:19:50,320 HEY, BUFFALO'S A SLOW TOWN ON A RAINY DAY. 402 00:19:50,390 --> 00:19:54,324 YOU WERE A GOOD BIG BROTHER, ROB. 403 00:19:54,394 --> 00:19:56,494 YOU WERE ALWAYS THERE FOR ME. 404 00:19:56,562 --> 00:19:58,540 LATER ON, THROUGH ALL THE THINGS YOU DIDN'T UNDERSTAND... 405 00:19:58,564 --> 00:20:00,831 THE PROTESTS, THE MARCHES, THE SIT-INS... 406 00:20:00,900 --> 00:20:04,167 ALL THE THINGS YOU HATED... 407 00:20:04,236 --> 00:20:05,502 YOU WERE THERE. 408 00:20:07,941 --> 00:20:09,373 $20 STUFFED INTO MY SHIRT, 409 00:20:09,442 --> 00:20:11,875 WHICH I WOULDN'T FIND TILL AFTER YOU'D GONE. 410 00:20:13,947 --> 00:20:15,546 SOME CLOTHES FOR THE BABY 411 00:20:15,614 --> 00:20:19,016 THAT WOULD MYSTERIOUSLY APPEAR AROUND CHRISTMAS TIME. 412 00:20:20,653 --> 00:20:21,918 I WANT TO BE THERE FOR YOU. 413 00:20:21,987 --> 00:20:24,921 I WANT TO HELP. I JUST... 414 00:20:24,990 --> 00:20:27,491 I FEEL SO BAD. 415 00:20:27,560 --> 00:20:29,660 DON'T... DON'T FEEL BAD. 416 00:20:29,728 --> 00:20:31,706 I MEAN, FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, 417 00:20:31,730 --> 00:20:34,331 I FEEL LIKE I'M ON THE RIGHT TRACK... 418 00:20:34,400 --> 00:20:35,999 MY OWN TRACK. 419 00:20:37,903 --> 00:20:39,381 I FEEL LIKE I HAVE A SHOT 420 00:20:39,405 --> 00:20:41,505 AT FINDING OUT WHO I AM. 421 00:20:43,843 --> 00:20:47,511 THANKS, STEVIE, FOR ALL THE HELP YOU'VE GIVEN ME. 422 00:20:47,580 --> 00:20:49,012 HEY. 423 00:20:49,082 --> 00:20:50,847 WHAT'S A LITTLE BROTHER FOR? 424 00:21:21,781 --> 00:21:25,416 HEY. ALEX. 425 00:21:25,485 --> 00:21:27,295 I SAW AUNT MAUREEN OUT FRONT. 426 00:21:27,319 --> 00:21:29,587 I SAID GOOD-BYE. 427 00:21:29,655 --> 00:21:31,254 SHE SEEMED OK. 428 00:21:31,323 --> 00:21:33,090 SHE'S GOING TO BE JUST FINE. 429 00:21:33,158 --> 00:21:34,759 WHAT'S THAT? 430 00:21:34,827 --> 00:21:37,928 OH, IT'S A RECORD CALLED OLD SHEP. 431 00:21:37,996 --> 00:21:39,763 IT'S ABOUT A BOY AND HIS DOG. 432 00:21:39,832 --> 00:21:41,476 WHEN I WAS A KID, ROBBIE ALWAYS USED TO PLAY IT, 433 00:21:41,500 --> 00:21:43,367 AND I'D CRY. 434 00:21:43,436 --> 00:21:46,703 YOU KEPT IT ALL THESE YEARS? 435 00:21:46,772 --> 00:21:49,205 SOME THINGS ARE HARD TO GIVE UP. 436 00:21:49,274 --> 00:21:50,585 YOU KNOW, DAD, YOU'RE A GOOD MAN, 437 00:21:50,609 --> 00:21:51,920 AND YOU'RE A GREAT FATHER, 438 00:21:51,944 --> 00:21:53,422 BUT YOU'RE JUST WAY TOO EMOTIONAL 439 00:21:53,446 --> 00:21:56,713 FOR YOUR OWN GOOD. 440 00:21:56,782 --> 00:21:58,381 OLD SHEP. 441 00:21:58,451 --> 00:22:00,050 PSHAW. 442 00:22:10,262 --> 00:22:12,863 ♪ WHEN I WAS A LAD ♪ 443 00:22:12,932 --> 00:22:16,200 ♪ AND OLD SHEP WAS A PUP ♪ 444 00:22:16,268 --> 00:22:21,539 ♪ O'ER HILLS AND MEADOWS, WE'D STRAY ♪ 445 00:22:22,942 --> 00:22:26,043 ♪ JUST A BOY AND HIS DOG ♪ 446 00:22:26,111 --> 00:22:29,547 ♪ WE WERE BOTH FULL OF FUN ♪ 447 00:22:29,615 --> 00:22:33,884 ♪ WE GREW UP TOGETHER THAT WAY ♪ 448 00:22:36,723 --> 00:22:38,033 SORRY TO INTERRUPT, DAD. 449 00:22:38,057 --> 00:22:40,536 I JUST WANT TO GET MY BUSINESS SECTION HERE. 450 00:22:40,560 --> 00:22:43,327 ♪ THE YEARS SPED ALONG ♪ 451 00:22:43,396 --> 00:22:46,831 ♪ AND AT LAST, HE GREW OLD ♪ 452 00:22:46,899 --> 00:22:51,836 ♪ HIS EYESIGHT WAS FAST GROWING DIM ♪ 453 00:22:53,406 --> 00:22:56,674 ♪ THEN ONE DAY, THE DOCTOR ♪ 454 00:22:56,743 --> 00:22:59,810 ♪ LOOKED AT ME AND SAID ♪ 455 00:22:59,879 --> 00:23:04,648 ♪ I CAN'T DO NO MORE FOR HIM, JIM ♪ 456 00:23:06,386 --> 00:23:09,820 ♪ WITH A HAND THAT WAS TREMBLIN' ♪ 457 00:23:09,889 --> 00:23:13,156 ♪ I PICKED UP MY GUN ♪ 458 00:23:13,225 --> 00:23:18,162 ♪ I AIMED IT AT SHEP'S FAITHFUL HEAD... ♪ 459 00:23:18,231 --> 00:23:19,830 THEY SHOT HIM? 460 00:23:54,267 --> 00:23:55,866 Man: SIT, UBU, SIT. 461 00:23:55,934 --> 00:23:57,214 GOOD DOG. 33073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.