All language subtitles for Evil.S03xE09.WEBRip.x264-ION10GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:12,142 It's been a while. 2 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 What's-what's going on? 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 You're very quiet. 4 00:00:17,278 --> 00:00:18,801 Yeah, it's, uh... 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 It's been difficult lately. 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,372 Why is that? 7 00:00:26,722 --> 00:00:29,768 Um, a woman I knew, she was just... 8 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 She was just murdered by her husband. 9 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 Oh, my gosh. Wha-What happened? 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,863 She was pregnant and... 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 he thought there was something wrong with the fetus 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 and, um... 13 00:00:42,390 --> 00:00:45,654 he tried to dig it out of her. 14 00:00:45,697 --> 00:00:47,090 Oh, my God. 15 00:00:47,134 --> 00:00:48,874 He thought it was an animal. 16 00:00:48,918 --> 00:00:52,704 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat. 17 00:00:52,748 --> 00:00:56,230 And I thought it was just paternal depression, 18 00:00:56,273 --> 00:00:59,059 so I said the things that you're supposed to say, 19 00:00:59,102 --> 00:01:01,124 you know, "You're going through changes, spousal anxiety," 20 00:01:01,148 --> 00:01:03,193 et cetera, et cetera, and... 21 00:01:04,499 --> 00:01:06,283 I didn't warn her. 22 00:01:06,327 --> 00:01:08,068 I... 23 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 - I didn't warn anyone. - But there's no way 24 00:01:10,157 --> 00:01:11,810 you could know it was more. 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,377 He-he sounds psychotic. 26 00:01:13,421 --> 00:01:14,615 And the warning signs of psychosis... 27 00:01:14,639 --> 00:01:17,120 Yeah, but that's not it. 28 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 Um... 29 00:01:19,253 --> 00:01:20,776 It was part of me. 30 00:01:24,693 --> 00:01:25,650 What do you mean? 31 00:01:25,694 --> 00:01:27,348 The fetus. 32 00:01:27,391 --> 00:01:31,003 Uh, I-I told you about my egg missing, right? 33 00:01:31,047 --> 00:01:33,789 So that was my egg in her. 34 00:01:38,663 --> 00:01:42,363 - I don't know what to say. - I was horrified. 35 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 But part of me... I have to admit... 36 00:01:45,192 --> 00:01:47,803 Part of me was relieved. 37 00:01:48,978 --> 00:01:51,241 I-I didn't want my genetic material out there. 38 00:01:51,285 --> 00:01:56,333 I didn't want another woman to have... my child. 39 00:01:58,292 --> 00:01:59,945 And that's what horrifies me. 40 00:01:59,989 --> 00:02:04,124 The thought of-of being relieved. 41 00:02:05,908 --> 00:02:08,954 - It was just a thought. - But my thoughts 42 00:02:08,998 --> 00:02:10,478 are getting worse. 43 00:02:10,521 --> 00:02:12,915 I'm thinking... I'm thinking darker things. 44 00:02:13,959 --> 00:02:15,918 I'm having trouble communicating with Andy. 45 00:02:15,961 --> 00:02:18,050 - Why? - The-the connection. 46 00:02:18,094 --> 00:02:20,792 You know, technical difficulties. 47 00:02:20,836 --> 00:02:22,751 But sometimes 48 00:02:22,794 --> 00:02:27,625 something in me thinks that he might never return. 49 00:02:31,412 --> 00:02:33,414 And in some way that might be simpler. 50 00:02:33,457 --> 00:02:34,937 Again, Kristen, 51 00:02:34,980 --> 00:02:38,375 you know, we all deal with dark thoughts. 52 00:02:38,419 --> 00:02:41,944 The boss we want to hit, the neighbor we want to ki... 53 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 Our subconscious runs wild. 54 00:02:45,339 --> 00:02:49,169 - But thoughts are not actions. - Yeah. 55 00:02:49,212 --> 00:02:52,824 It's just that sometimes I think I'm wishing for things. 56 00:02:52,868 --> 00:02:55,131 - And they're coming true. - No. 57 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 You're looking for ways to blame yourself. 58 00:02:59,353 --> 00:03:01,181 The world works with its own rules. 59 00:03:01,224 --> 00:03:05,185 It's-it's not dependent on yourthoughts and wishes. 60 00:03:06,403 --> 00:03:08,884 It's narcissism to think differently. 61 00:03:11,408 --> 00:03:13,236 What happened to your hand? 62 00:03:13,280 --> 00:03:17,284 Oh. Uh, this? I... cut myself. 63 00:03:17,327 --> 00:03:18,981 Yeah. Shaving. 64 00:03:19,024 --> 00:03:22,071 You cut the back of your hand shaving? 65 00:03:22,114 --> 00:03:25,292 I fell down. I'm getting older. 66 00:03:25,335 --> 00:03:27,207 How's your back? 67 00:03:30,514 --> 00:03:32,342 It's good. You know, it's odd. 68 00:03:32,386 --> 00:03:34,257 I-I haven't thought about it in a month. 69 00:03:34,301 --> 00:03:37,129 I-I guess I'm cured. 70 00:03:40,785 --> 00:03:43,266 - I-I've got to go. - See you next week? 71 00:03:43,310 --> 00:03:44,746 Yeah, you know, let me... 72 00:03:44,789 --> 00:03:46,530 - let me see how I feel. - I think we should 73 00:03:46,574 --> 00:03:49,925 go back to weekly therapy. 74 00:03:51,927 --> 00:03:53,102 Let me think about it. 75 00:03:53,145 --> 00:03:55,931 Hey. You okay? 76 00:03:55,974 --> 00:03:58,107 Yeah, uh, just, uh, thrown a bit. 77 00:03:58,150 --> 00:04:00,022 But I want to work. Where are you? 78 00:04:01,328 --> 00:04:04,069 East Cove Marina. Berth 22. 79 00:04:04,113 --> 00:04:05,897 What, you bought a boat? 80 00:04:07,377 --> 00:04:08,726 Something like that. 81 00:04:10,162 --> 00:04:11,947 - See you in an hour? - Yeah. 82 00:04:11,990 --> 00:04:13,881 - I'll see you there. - ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 83 00:04:13,905 --> 00:04:16,517 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 84 00:04:16,560 --> 00:04:19,781 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 85 00:04:19,824 --> 00:04:21,870 - ♪ Et la tête ♪ - KURT: ♪ Et la tête ♪ 86 00:04:21,913 --> 00:04:23,915 - ♪ Alouette ♪ - KURT: ♪ Alouette ♪ 87 00:04:23,959 --> 00:04:25,917 ♪ Come on, children, sing ♪ 88 00:04:25,961 --> 00:04:28,746 ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 89 00:04:28,790 --> 00:04:32,315 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 90 00:04:32,359 --> 00:04:34,012 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 91 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 92 00:04:35,840 --> 00:04:37,538 ♪ Et le bec, et le bec... ♪ 93 00:04:37,581 --> 00:04:39,670 - Kurt? - One second. 94 00:04:39,714 --> 00:04:41,324 ♪ Oh♪ 95 00:04:41,368 --> 00:04:43,674 ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 96 00:04:43,718 --> 00:04:45,285 Sorry. 97 00:04:47,112 --> 00:04:48,897 When I'm in a groove, it's hard to stop. 98 00:04:48,940 --> 00:04:49,985 Kurt, are you all right? 99 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 Oh, this? This is, uh, 100 00:04:51,769 --> 00:04:53,181 this is just what I do to write these days. 101 00:04:53,205 --> 00:04:55,730 It's-it's from Writing Twitter. 102 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 - You sing? - Yes. 103 00:04:57,384 --> 00:04:58,733 You should try it. 104 00:04:58,776 --> 00:05:00,648 Really, it gets you in touch with your muse. 105 00:05:00,691 --> 00:05:02,867 Automatic writing. Like Yeats. 106 00:05:02,911 --> 00:05:03,955 Look. 107 00:05:05,087 --> 00:05:06,175 Halfway done. 108 00:05:07,219 --> 00:05:08,612 - Kurt... - Do you want to read it? 109 00:05:08,656 --> 00:05:10,701 - Your book? - Yes. 110 00:05:10,745 --> 00:05:13,095 Read it. I need to know whether to keep going. 111 00:05:13,138 --> 00:05:15,663 And if you say to-to-to give it up... 112 00:05:15,706 --> 00:05:17,621 I'll give it up. 113 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 But I need someone to read it first. 114 00:05:26,543 --> 00:05:27,892 So... 115 00:05:27,936 --> 00:05:29,376 what problem might these people have? 116 00:05:29,416 --> 00:05:32,244 Hey, I heard about Valerie. 117 00:05:32,288 --> 00:05:33,333 - I'm so sorry. - Yeah, 118 00:05:33,376 --> 00:05:34,812 I didn't know her long, but... 119 00:05:34,856 --> 00:05:36,466 Again, you, you don't need to do this. 120 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 We've got it. 121 00:05:37,815 --> 00:05:40,078 - So, what is it? - Monsignor just wants us 122 00:05:40,122 --> 00:05:42,690 to check in on a parishioner who's missing mass. 123 00:05:42,733 --> 00:05:44,605 He'll fill us in on the rest. 124 00:05:45,910 --> 00:05:48,478 I guess I missed the part where Jesus talks about the yachts. 125 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 Marina security. 126 00:05:50,393 --> 00:05:53,309 David Acosta from St. Joseph's. We were sent here by M... 127 00:05:57,835 --> 00:05:59,228 Wrist, please. 128 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 You'll need these to get on the yacht. 129 00:06:04,538 --> 00:06:07,018 - Hello? - Mr. Trezza? 130 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 Yes, yes, come inside, please. 131 00:06:08,890 --> 00:06:09,717 Hurry. 132 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 Hurry, please. Hurry. 133 00:06:15,897 --> 00:06:17,788 Was there anything out there? Did you see anything out there? 134 00:06:17,812 --> 00:06:19,466 A security guard. 135 00:06:20,858 --> 00:06:22,251 I can't go to mass anymore. 136 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 I asked for a eucharistic minister. 137 00:06:25,820 --> 00:06:28,039 What are you afraid is out there? 138 00:06:29,345 --> 00:06:30,564 A demon. 139 00:06:36,265 --> 00:06:38,049 Do you want any of this? 140 00:06:38,093 --> 00:06:39,921 It's a Chateau L'Isle Montrachet. 141 00:06:39,964 --> 00:06:41,531 It's $11,000 a bottle. 142 00:06:41,575 --> 00:06:43,141 I'm drinking it alone. 143 00:06:43,185 --> 00:06:44,554 - Do you want any? - No, we're fine. 144 00:06:44,578 --> 00:06:46,362 Tell us about this demon you saw. 145 00:06:49,365 --> 00:06:51,628 It's been following me everywhere. 146 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 Everywhere. 147 00:06:55,937 --> 00:06:58,592 I had to leave my penthouse because it found me there. 148 00:06:58,635 --> 00:07:00,550 I flew to Europe, it found me there. 149 00:07:00,594 --> 00:07:02,683 I never thought that my yacht would be the last place 150 00:07:02,726 --> 00:07:04,946 I could turn to, but here we are. 151 00:07:04,989 --> 00:07:09,429 Uh, let's get you something else to drink, huh? 152 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 I don't know why I'm being punished. 153 00:07:14,172 --> 00:07:16,958 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 154 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 The minute I got this money, I tithed a lot to the church. 155 00:07:22,180 --> 00:07:24,095 - Here. - Thank you. 156 00:07:25,314 --> 00:07:26,620 I was a bank teller. 157 00:07:27,577 --> 00:07:29,492 I've worked low wage jobs all my life. 158 00:07:29,536 --> 00:07:31,059 I was very good about saving money, 159 00:07:31,102 --> 00:07:33,757 I made little investments here and there, 160 00:07:33,801 --> 00:07:35,193 and then one day... 161 00:07:36,151 --> 00:07:37,457 it all just hit. 162 00:07:38,719 --> 00:07:40,242 Big. 163 00:07:42,026 --> 00:07:43,985 That's when this thing started following me. 164 00:07:44,942 --> 00:07:46,204 The demon? 165 00:07:49,599 --> 00:07:51,166 Do you want to see it? 166 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 This is from last night. 167 00:07:53,821 --> 00:07:55,997 But it's been here before. 168 00:08:00,958 --> 00:08:02,090 I don't see anything. 169 00:08:02,133 --> 00:08:03,439 Watch. 170 00:08:29,900 --> 00:08:31,946 ♪ 171 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 It looks like your demon is a man trying to 172 00:08:48,397 --> 00:08:50,375 - break onto your boat. - That's what I thought. 173 00:08:50,399 --> 00:08:53,054 But watch, watch how it's moving. 174 00:09:10,767 --> 00:09:12,813 Do you see that? It was doing that all night. 175 00:09:12,856 --> 00:09:14,118 I could hear it. 176 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 It was trying to get in my cabin 177 00:09:15,729 --> 00:09:17,078 and it was trying to kill me. 178 00:09:18,079 --> 00:09:19,559 And that's it. 179 00:09:19,602 --> 00:09:20,908 The cameras went out. 180 00:09:20,951 --> 00:09:22,910 Tech company said it was a short on my end. 181 00:09:22,953 --> 00:09:24,496 Could it be someone that wants to scare you? 182 00:09:24,520 --> 00:09:26,435 Exes or family members who want 183 00:09:26,478 --> 00:09:27,915 - to take your money? - No, no one. 184 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 Have you been visited by the IRS? 185 00:09:29,656 --> 00:09:31,745 I mean, you did get very rich very fast. 186 00:09:31,788 --> 00:09:33,921 - They initiated an audit. - Oh, there you go. 187 00:09:33,964 --> 00:09:36,488 The IRS sends someone to visit you to catch you off guard. 188 00:09:36,532 --> 00:09:37,533 An IRS audit 189 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 can certainly be stressful. 190 00:09:39,535 --> 00:09:41,058 Have you heard of achievemephobia? 191 00:09:41,102 --> 00:09:43,495 It's a psychological condition that stems 192 00:09:43,539 --> 00:09:45,585 from guilt and the fear of sudden prosperity. 193 00:09:45,628 --> 00:09:48,979 Listen, I am not stressed because I have money. 194 00:09:49,023 --> 00:09:52,896 Okay, I'm stressed because I am being stalked by a demon. 195 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 What could make the lights do that? 196 00:09:57,379 --> 00:09:59,511 Mr. Trezza, if you don't mind, I'm gonna hook up 197 00:09:59,555 --> 00:10:01,513 my cell phone to your security system. 198 00:10:01,557 --> 00:10:03,820 And then, when you get an alert, I will, too, okay? 199 00:10:03,864 --> 00:10:05,866 Sure. 200 00:10:07,563 --> 00:10:08,912 Hello? 201 00:10:08,956 --> 00:10:10,261 Is est a Deo habetur. 202 00:10:11,349 --> 00:10:12,394 You still need me? 203 00:10:12,437 --> 00:10:14,396 No, Grace does. 204 00:10:57,744 --> 00:11:00,064 These are all the pages of the Poveglia Codex 205 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 that are missing information. 206 00:11:01,486 --> 00:11:02,879 All of these are crucial 207 00:11:02,923 --> 00:11:06,143 to the future of the Church and mankind. 208 00:11:06,187 --> 00:11:08,668 We cannot place this drawing with the Poveglia Codex. 209 00:11:08,711 --> 00:11:10,539 Is this from another document? 210 00:11:10,582 --> 00:11:11,540 I don't know. 211 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 But you drew this? 212 00:11:13,542 --> 00:11:15,892 Uh, would it help you if you inflated this? 213 00:11:15,936 --> 00:11:18,852 We know inflating things helps you talk to God. 214 00:11:18,895 --> 00:11:20,680 May I please take a break? 215 00:11:20,723 --> 00:11:23,334 You understand how serious this is? 216 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 David. 217 00:11:31,778 --> 00:11:33,605 How are you? 218 00:11:33,649 --> 00:11:35,042 I'm okay. 219 00:11:36,521 --> 00:11:38,698 - This is crazy. - I know. 220 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 I went from solitary confinement in Xinjiang to this. 221 00:11:43,093 --> 00:11:44,704 Are you all right? 222 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 I'm not used to it. 223 00:11:46,575 --> 00:11:48,620 Too many questions. 224 00:11:48,664 --> 00:11:50,492 You should tell them to lay off. 225 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 I can't. They're holy men. 226 00:11:54,626 --> 00:11:56,150 Let me. 227 00:11:56,193 --> 00:11:58,021 One thing I've learned about the Church, 228 00:11:58,065 --> 00:12:00,850 you have to set limits. 229 00:12:00,894 --> 00:12:02,591 Grace needs a break. 230 00:12:10,555 --> 00:12:12,993 All I could think about were the kids. 231 00:12:13,036 --> 00:12:14,777 - At the day care? - Yes. 232 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 Have you been back? 233 00:12:16,736 --> 00:12:19,608 No. There hasn't been time. 234 00:12:19,651 --> 00:12:21,784 They're just anxious to get answers. 235 00:12:23,830 --> 00:12:25,222 What is that? 236 00:12:26,354 --> 00:12:29,400 Oh, I needed it to get through security. 237 00:12:33,840 --> 00:12:35,319 It's okay. 238 00:12:41,804 --> 00:12:43,197 There. 239 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 What is that? 240 00:12:45,765 --> 00:12:47,679 The royal sigil. 241 00:12:47,723 --> 00:12:49,812 One of the most important. 242 00:12:49,856 --> 00:12:52,467 The band on your wrist is connected to it. 243 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 How do you know? 244 00:12:55,905 --> 00:12:57,820 Oh. 245 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 It is time. 246 00:13:03,957 --> 00:13:07,221 Thank you, David, for coming. 247 00:13:08,222 --> 00:13:10,441 - I'll come back. - If they let you. 248 00:13:10,485 --> 00:13:12,052 Grace. 249 00:13:13,531 --> 00:13:16,404 Ask what you need. They'll get it. 250 00:13:17,361 --> 00:13:19,276 They need you more than you need them. 251 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 I don't understand. 252 00:13:30,897 --> 00:13:32,352 Wh-What does this have to do with the demon? 253 00:13:32,376 --> 00:13:35,423 We think a lot. Have you seen this symbol? 254 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 - Yes. - Where? 255 00:13:40,428 --> 00:13:41,472 One second. 256 00:13:42,996 --> 00:13:44,780 Wait, what is this about? 257 00:13:44,824 --> 00:13:47,914 Grace thinks that this is connected to our case. 258 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 How does she know? 259 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 Here. 260 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 I don't know what difference this makes. 261 00:13:58,402 --> 00:14:00,143 Where is this from? 262 00:14:00,187 --> 00:14:02,842 A customer of mine back when I was a bank teller. 263 00:14:02,885 --> 00:14:04,060 Tamara Hale. 264 00:14:04,104 --> 00:14:06,541 She was a, uh, a day trader. 265 00:14:06,584 --> 00:14:08,630 Made a fortune on a bubble a few years ago. 266 00:14:09,587 --> 00:14:11,633 Do you have an address? 267 00:14:12,677 --> 00:14:15,898 Proudest day of my life was when I bought this house. 268 00:14:15,942 --> 00:14:17,421 All cash. 269 00:14:19,075 --> 00:14:22,296 This was my house three years ago. 270 00:14:22,339 --> 00:14:24,167 I'm sorry I don't have more to offer you. 271 00:14:24,211 --> 00:14:26,169 I've recently had to downsize. 272 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 Oh, that's okay, Tamara. 273 00:14:28,780 --> 00:14:30,870 We talked to Henry Trezza about this pen. 274 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 He said you gave it to him? 275 00:14:32,741 --> 00:14:34,351 Oh, yeah. It's my lucky pen. 276 00:14:34,395 --> 00:14:36,484 My uncle gave it to me a while back. How is Henry? 277 00:14:36,527 --> 00:14:38,225 I always liked him at the bank. 278 00:14:38,268 --> 00:14:40,444 - He's struggling a bit. - Really? 279 00:14:40,488 --> 00:14:42,403 I heard he was doing really well. 280 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 Financially, yes. 281 00:14:43,970 --> 00:14:46,015 Emotionally, not so much. 282 00:14:46,059 --> 00:14:47,582 Oh, yeah. 283 00:14:48,800 --> 00:14:50,150 I can relate. 284 00:14:50,193 --> 00:14:52,152 I used to think money was everything. 285 00:14:53,109 --> 00:14:54,719 We didn't have much of it growing up. 286 00:14:54,763 --> 00:14:56,678 My parents always argued about it, 287 00:14:56,721 --> 00:14:59,420 and I vowed to make so much one day 288 00:14:59,463 --> 00:15:01,248 that it would shut people up. 289 00:15:02,205 --> 00:15:04,729 So I made some money on Wall Street 290 00:15:04,773 --> 00:15:08,124 and overnight, suddenly, I was rich. 291 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 And then the thing showed up. 292 00:15:13,260 --> 00:15:16,219 - The thing? - That's what I began to call it. 293 00:15:16,263 --> 00:15:18,656 I started noticing that I was being followed 294 00:15:18,700 --> 00:15:21,094 by this shadow almost immediately 295 00:15:21,137 --> 00:15:23,270 as my stocks were doing better. 296 00:15:23,313 --> 00:15:24,967 At first, I thought it was a man 297 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 dressed all in black, but then I realized... 298 00:15:28,057 --> 00:15:30,016 it wasn't even human. 299 00:15:30,059 --> 00:15:32,932 - Are you being followed now? - No, because I finally 300 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 figured out what I had to do. 301 00:15:34,629 --> 00:15:36,152 What was it? 302 00:15:36,196 --> 00:15:37,980 Give away everything I bought. 303 00:15:38,024 --> 00:15:40,983 Every single thing. 304 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 I mean, I started 305 00:15:42,637 --> 00:15:46,336 with just a car or two, and then I gave away that house. 306 00:15:46,380 --> 00:15:48,208 And here I am. 307 00:15:48,251 --> 00:15:50,384 Home sweet home. 308 00:15:51,559 --> 00:15:53,561 - And you feel safe now? - I do. 309 00:15:53,604 --> 00:15:55,650 The thing stalking me continued 310 00:15:55,693 --> 00:15:57,086 until I had given everything away. 311 00:15:57,130 --> 00:15:59,697 It was like I took my own vow of poverty. 312 00:16:00,698 --> 00:16:02,004 But I haven't felt 313 00:16:02,048 --> 00:16:05,399 or seen the thing since. 314 00:16:05,442 --> 00:16:08,532 And how did you know it would work, 315 00:16:08,576 --> 00:16:09,969 giving everything away? 316 00:16:10,012 --> 00:16:11,579 Oh, my uncle told me. He'll tell you. 317 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 Ask him yourself. 318 00:16:12,972 --> 00:16:15,365 He was followed by this thing too. 319 00:16:15,409 --> 00:16:17,237 And then, one night, he says it got him. 320 00:16:17,280 --> 00:16:19,369 He fought it. 321 00:16:19,413 --> 00:16:21,632 And he realized the only way he could escape from it 322 00:16:21,676 --> 00:16:25,854 was to get rid of everything. 323 00:16:28,117 --> 00:16:30,076 What is your uncle's name? 324 00:16:32,339 --> 00:16:34,428 You said my niece sent you? 325 00:16:34,471 --> 00:16:35,796 Yes, she said you were being 326 00:16:35,820 --> 00:16:38,606 followed by the same thing as her? 327 00:16:38,649 --> 00:16:40,521 - A demon? - Yes. 328 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 Tamara said 329 00:16:43,089 --> 00:16:46,005 it caught up with you and you fought it? 330 00:16:46,048 --> 00:16:47,615 Wrestled it, I guess. 331 00:16:47,658 --> 00:16:51,923 It hissed in my ear, "Give it up." 332 00:16:52,881 --> 00:16:55,449 So I realized I had to give up everything. 333 00:16:55,492 --> 00:16:57,190 - All your earthly goods? - No. 334 00:16:57,233 --> 00:17:00,845 Just the things I bought after I struck it big with DF. 335 00:17:00,889 --> 00:17:02,238 With...? 336 00:17:02,282 --> 00:17:04,849 DF. A stock on the rise. 337 00:17:04,893 --> 00:17:06,416 I got a tip 338 00:17:06,460 --> 00:17:08,244 from a guy in a bar. 339 00:17:08,288 --> 00:17:13,467 DF was this, this new stock that was gonna go through the roof. 340 00:17:13,510 --> 00:17:16,905 I put a hundred dollars on it, and, and it did. 341 00:17:16,948 --> 00:17:19,734 Shortly thereafter, 342 00:17:19,777 --> 00:17:22,432 the demon started following me. 343 00:17:22,476 --> 00:17:24,956 Then, when it told me to give it up, 344 00:17:25,000 --> 00:17:28,047 I, uh, I started giving away everything. 345 00:17:28,090 --> 00:17:29,483 Everything I bought. 346 00:17:29,526 --> 00:17:31,659 And the demon stopped following you? 347 00:17:31,702 --> 00:17:32,877 No. 348 00:17:34,140 --> 00:17:37,926 That's when I realized I used some of the money 349 00:17:37,969 --> 00:17:41,495 for Lasik surgery in this eye. 350 00:17:43,105 --> 00:17:44,802 And a nose job. 351 00:17:46,152 --> 00:17:47,414 And veneers. 352 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 - You did this to yourself? - I had to. 353 00:17:52,158 --> 00:17:55,248 It was the only way to keep the demon away. 354 00:17:55,291 --> 00:17:57,337 I had to give it all back. 355 00:18:00,122 --> 00:18:01,558 The worst thing... 356 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 was my wife's breast implants. 357 00:18:06,955 --> 00:18:10,001 Can I ask you, sir, uh... 358 00:18:10,045 --> 00:18:11,307 what does this mean to you? 359 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 That's the logo for DF. 360 00:20:05,247 --> 00:20:06,770 I have to do what? 361 00:20:06,814 --> 00:20:08,487 Well, we're not telling you what to do. 362 00:20:08,511 --> 00:20:11,471 We're just telling you what Tamara and her uncle did. 363 00:20:11,514 --> 00:20:14,213 - They-they gave up everything? - They gave up everything 364 00:20:14,256 --> 00:20:15,736 that was bought with DF dividends. 365 00:20:15,779 --> 00:20:18,608 Uh, that's the stock tip Tamara gave you, right? 366 00:20:18,652 --> 00:20:21,350 Yeah, okay, but that... that's everything. 367 00:20:21,394 --> 00:20:23,483 Right, I mean, that-that-that's this-this boat. 368 00:20:23,526 --> 00:20:25,746 - That's my clothes. My food. - Henry. 369 00:20:25,789 --> 00:20:28,401 We think you need some help. 370 00:20:28,444 --> 00:20:29,924 Psychiatric help. 371 00:20:29,967 --> 00:20:31,510 I think there's some guilt playing on you. 372 00:20:31,534 --> 00:20:32,492 Did they get help? 373 00:20:32,535 --> 00:20:34,233 Tamara and her uncle? 374 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 No. 375 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 You believe me, right? 376 00:20:40,326 --> 00:20:41,414 It's a demon. 377 00:20:41,457 --> 00:20:45,113 I think... I can't explain it. 378 00:20:45,156 --> 00:20:48,943 All I know is, Tamara is happier now. 379 00:20:48,986 --> 00:20:52,555 She gave everything away and she's not so anxious. 380 00:20:52,599 --> 00:20:53,643 What about her uncle? 381 00:20:55,297 --> 00:20:56,559 Well, 382 00:20:56,603 --> 00:20:59,606 he's had some health difficulties. 383 00:20:59,649 --> 00:21:01,042 He had 384 00:21:01,085 --> 00:21:05,220 eye surgery and, um, a nose job, and... 385 00:21:05,264 --> 00:21:07,222 he had to give those up. 386 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 I'm sorry, what, give those up? 387 00:21:14,229 --> 00:21:16,231 Wh-What are you talking about? 388 00:21:18,059 --> 00:21:19,626 I-I have hair plugs. 389 00:21:19,669 --> 00:21:21,367 What-what do I do about that? 390 00:21:22,368 --> 00:21:24,283 I-I paid for my mother's hip surgery. 391 00:21:24,326 --> 00:21:27,677 Wh-What am I supposed to do? Rip that out? This is... 392 00:21:28,939 --> 00:21:30,506 This is insane. 393 00:21:30,550 --> 00:21:34,597 Look, I'm going to refer you to a psychiatrist... 394 00:21:35,555 --> 00:21:40,386 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 395 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Sorry, there has to be another way. 396 00:21:47,218 --> 00:21:48,176 If you keep asking 397 00:21:48,219 --> 00:21:49,264 for help with your cases, 398 00:21:49,308 --> 00:21:50,570 I'm gonna start charging you. 399 00:21:50,613 --> 00:21:52,615 No, I don't really need help, 400 00:21:52,659 --> 00:21:55,314 I just want you to feel smart. 401 00:21:55,357 --> 00:21:56,532 Here, explain this. 402 00:21:59,230 --> 00:22:03,409 Looks like he short-circuited the wires in one of the lights, 403 00:22:03,452 --> 00:22:06,586 and that caused the others to go out, too. 404 00:22:06,629 --> 00:22:08,109 Mm-hmm. But how did he make 405 00:22:08,152 --> 00:22:10,067 the lights short out at the precise moment 406 00:22:10,111 --> 00:22:12,069 that he walked under them? 407 00:22:12,113 --> 00:22:14,507 Smart Wi-Fi circuit breaker? 408 00:22:14,550 --> 00:22:16,422 They do exist. 409 00:22:16,465 --> 00:22:18,791 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 410 00:22:18,815 --> 00:22:22,906 Yeah. Well, I have seen people do crazier things. 411 00:22:22,950 --> 00:22:24,734 What's this about, anyway? 412 00:22:24,778 --> 00:22:28,390 So, this guy got filthy rich off of e-trading or some shit, 413 00:22:28,434 --> 00:22:30,827 and now he thinks that a demon is stalking him. 414 00:22:32,394 --> 00:22:33,763 Hey, you do some day trading, right? 415 00:22:33,787 --> 00:22:34,831 You ever heard of DF? 416 00:22:34,875 --> 00:22:36,529 No. Is that a stock? 417 00:22:36,572 --> 00:22:38,879 Yeah, all these three invested in it 418 00:22:38,922 --> 00:22:40,422 and then they struck it rich overnight. 419 00:22:40,446 --> 00:22:43,405 I don't day-trade, but I do have a portfolio. 420 00:22:43,449 --> 00:22:45,276 Don't you? 421 00:22:45,320 --> 00:22:47,429 Oh, yeah. With all the money that the Church is paying me, 422 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 I have millions in investments. 423 00:22:49,237 --> 00:22:52,675 Okay, so you're saying that this guy hooked up one light 424 00:22:52,719 --> 00:22:54,155 to the Wi-Fi circuit breaker, 425 00:22:54,198 --> 00:22:55,983 and that shorted out the first light 426 00:22:56,026 --> 00:22:58,551 and then that shorted out all the other lights? 427 00:22:58,594 --> 00:23:01,467 Yeah. And the rest is timing. 428 00:23:01,510 --> 00:23:02,903 Look at the pace he's going. 429 00:23:02,946 --> 00:23:05,906 He's trying to time walking under the lights. 430 00:23:19,093 --> 00:23:20,486 David. 431 00:23:23,489 --> 00:23:25,099 David, can we speak? 432 00:23:25,142 --> 00:23:27,449 Grace has stopped talking. 433 00:23:27,493 --> 00:23:29,451 She stopped answering your questions? 434 00:23:29,495 --> 00:23:31,801 She stopped saying anything. 435 00:23:31,845 --> 00:23:33,324 Contact her brother. 436 00:23:33,368 --> 00:23:36,937 We did. Her day care no longer exists. 437 00:23:38,199 --> 00:23:41,028 You have to find a situation with children. 438 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 She loves children. 439 00:23:46,512 --> 00:23:48,252 Help us. 440 00:23:52,039 --> 00:23:54,084 Back it up. 441 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Back that piece of shit out of my space right now. 442 00:23:57,871 --> 00:23:59,394 I got here first. 443 00:23:59,438 --> 00:24:01,744 Put that camera down and just talk. Get back! 444 00:24:03,354 --> 00:24:04,443 My space... 445 00:24:04,486 --> 00:24:06,053 Mom, it's that supermarket guy. 446 00:24:06,096 --> 00:24:07,663 - What? - That you punched. 447 00:24:07,707 --> 00:24:09,162 He's a jerk. He's always harassing women. 448 00:24:09,186 --> 00:24:10,816 All right, that's enough 449 00:24:10,840 --> 00:24:13,234 Tiki-Tik for today. Let's go. 450 00:24:13,277 --> 00:24:14,864 Wait, hold up, hold up. 451 00:24:14,888 --> 00:24:16,498 Hello? 452 00:24:16,542 --> 00:24:18,369 - Hey, Kristen. - Hey, David, how you doing? 453 00:24:18,413 --> 00:24:20,130 - Pizza, pizza, pizza! - Hey, stop talking 454 00:24:20,154 --> 00:24:21,261 - for just one second. - Pizza, pizza, pizza! 455 00:24:21,285 --> 00:24:22,243 We're not gonna go 456 00:24:22,286 --> 00:24:23,287 if you're not gonna stop. 457 00:24:23,331 --> 00:24:25,072 Just hold on one second. 458 00:24:25,115 --> 00:24:26,769 Yeah, what's up? 459 00:24:26,813 --> 00:24:28,617 I need some help with Grace. What-what are you doing? 460 00:24:28,641 --> 00:24:31,252 Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. 461 00:24:31,295 --> 00:24:33,297 I-I can't really back out right now. 462 00:24:33,341 --> 00:24:36,300 Oh, I'm sorry, um, happy birthday. 463 00:24:36,344 --> 00:24:38,346 Thank you. What's up? What do you need? 464 00:24:40,914 --> 00:24:43,569 Do you mind having a few guests? 465 00:24:46,267 --> 00:24:47,747 Are you sure this is okay? 466 00:24:47,790 --> 00:24:49,183 Ever since she was five, 467 00:24:49,226 --> 00:24:51,054 we've been coming here for my birthday. 468 00:24:51,098 --> 00:24:52,708 So, are you a nun or something? 469 00:24:52,752 --> 00:24:56,451 No, no, uh, just someone the Church wants around. 470 00:24:57,452 --> 00:24:58,888 Did you see those guys over there? 471 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 Yes. Just ignore them. 472 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 They're trying to protect me. 473 00:25:02,588 --> 00:25:04,198 - From what? - Hey, Lynn. 474 00:25:04,241 --> 00:25:05,547 Would you like some pizza? 475 00:25:05,591 --> 00:25:07,114 - Yes. - When will my dad come home? 476 00:25:07,157 --> 00:25:08,550 Oh, Laura, no. 477 00:25:08,594 --> 00:25:10,291 But you said she could tell the future. 478 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 No, I said that some people think 479 00:25:12,162 --> 00:25:13,468 that she can tell the future. 480 00:25:13,512 --> 00:25:15,011 Come on. Let's go to the ball pit. 481 00:25:15,035 --> 00:25:16,993 Hold on, you haven't had any pizza. 482 00:25:17,037 --> 00:25:18,299 I'll be right back. 483 00:25:18,342 --> 00:25:20,693 ♪ This is how we work hard ♪ 484 00:25:20,736 --> 00:25:21,887 ♪ This is how we play hard... ♪ 485 00:25:21,911 --> 00:25:23,870 - Should we jump in? - Yes. 486 00:25:23,913 --> 00:25:25,132 I'll go first. 487 00:25:26,133 --> 00:25:28,309 - Next Thursday. - What? 488 00:25:28,352 --> 00:25:31,094 You asked me when your dad's coming home. 489 00:25:31,138 --> 00:25:32,443 Next Thursday. 490 00:25:32,487 --> 00:25:35,272 - Really? - Yes. 491 00:25:35,316 --> 00:25:37,144 Mom's worried. 492 00:25:37,187 --> 00:25:38,580 I know. 493 00:25:38,624 --> 00:25:41,757 But parents have to worry so you don't. 494 00:25:41,801 --> 00:25:44,368 If we jump in, will they jump in? 495 00:25:45,587 --> 00:25:47,981 - No. - Here you go. 496 00:25:48,024 --> 00:25:51,593 ♪ They're playing my song, and I need to shake it off ♪ 497 00:25:51,637 --> 00:25:54,422 ♪ Hang on, hang on, play it again ♪ 498 00:25:54,465 --> 00:25:56,642 ♪ We go, we go, we're going in ♪ 499 00:25:56,685 --> 00:25:59,166 ♪ This is how we work hard ♪ 500 00:25:59,209 --> 00:26:03,257 ♪ This is how we play hard... ♪ 501 00:26:03,300 --> 00:26:05,302 Laura, give me one second. 502 00:26:05,346 --> 00:26:07,783 - What? - I have to draw something. 503 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 What are you drawing? 504 00:26:13,659 --> 00:26:15,661 I don't know, but sometimes I just get the urge. 505 00:26:30,589 --> 00:26:32,025 What's this? 506 00:26:32,068 --> 00:26:33,722 Pizza sauce. 507 00:26:35,681 --> 00:26:36,725 Padri? 508 00:26:39,685 --> 00:26:43,340 This is a century of work in one day. 509 00:26:43,384 --> 00:26:45,473 In less than one day. 510 00:26:45,516 --> 00:26:47,301 She's special. 511 00:26:47,344 --> 00:26:49,346 But you have to adapt yourself to her. 512 00:26:49,390 --> 00:26:51,087 Not the other way around. 513 00:26:51,131 --> 00:26:52,393 What does that mean? 514 00:26:53,829 --> 00:26:55,749 Kristen's daughters have fallen in love with her. 515 00:26:56,702 --> 00:26:59,008 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 516 00:27:02,142 --> 00:27:05,014 Do what you want, but she's doing you a favor. 517 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 All right. 518 00:27:31,911 --> 00:27:34,217 Oh, Kurt, come on. 519 00:28:16,259 --> 00:28:18,044 "There once was a lonely mother 520 00:28:18,087 --> 00:28:20,524 who lived in a mansion with her four beautiful daughters." 521 00:28:30,360 --> 00:28:32,711 Come on, seriously? 522 00:28:43,025 --> 00:28:44,287 Oh... 523 00:28:45,419 --> 00:28:48,378 Oh, shit, shit, shit-shit-shit-shit-shit-shit. 524 00:28:52,252 --> 00:28:54,099 Whoa, whoa, whoa, whoa. Police activity. No admittance. 525 00:28:54,123 --> 00:28:55,516 I just need to see Henry Trezza. 526 00:28:55,559 --> 00:28:57,518 I'm just gonna take one minute, okay? 527 00:28:57,561 --> 00:29:00,086 My guess is it'll be less than that. 528 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Sir. 529 00:29:16,842 --> 00:29:18,974 - So, what are the police saying? - Suicide. 530 00:29:19,018 --> 00:29:21,194 What about the surveillance footage, 531 00:29:21,237 --> 00:29:22,412 I mean, of the attacker? 532 00:29:22,456 --> 00:29:24,066 No, they think it was rehearsed. 533 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 So it wouldn't be deemed a suicide 534 00:29:25,894 --> 00:29:28,244 and then Henry's family could collect on the insurance. 535 00:29:28,288 --> 00:29:29,724 Seriously? 536 00:29:29,768 --> 00:29:31,465 Anything on that stock? 537 00:29:31,508 --> 00:29:33,597 - Oh, yeah. - DF. 538 00:29:34,860 --> 00:29:37,819 DF. It is "a conglomerate" 539 00:29:37,863 --> 00:29:39,647 "of disparate global businesses 540 00:29:39,690 --> 00:29:42,824 "that covers real estate, social media, 541 00:29:42,868 --> 00:29:44,826 and crypto trading." 542 00:29:44,870 --> 00:29:47,916 - God, that could mean anything. - Mm-hmm. 543 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 Um, quick question. 544 00:29:49,657 --> 00:29:52,486 Are we still assessing someone if they're deceased? 545 00:29:52,529 --> 00:29:54,967 Well, I'll talk to the monsignor. 546 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 Okey dokey. 547 00:29:58,318 --> 00:30:00,233 - Um... - Yeah? 548 00:30:01,582 --> 00:30:03,410 Just so you know, uh, 549 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 we agreed to this before the events of the last few days. 550 00:30:06,805 --> 00:30:08,241 Agreed to what? 551 00:30:08,284 --> 00:30:10,896 When you go in there, just act surprised. 552 00:30:13,463 --> 00:30:15,335 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 553 00:30:15,378 --> 00:30:17,250 They thought you were doing that for them. 554 00:30:17,293 --> 00:30:19,078 They want to do this for you. 555 00:30:19,121 --> 00:30:21,602 Basically, what we're saying is, 556 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 cheer the fuck up. 557 00:30:24,910 --> 00:30:28,130 Okay, cheering the fuck up. 558 00:30:29,305 --> 00:30:31,046 Surprise! 559 00:30:33,396 --> 00:30:37,792 Oh, my gosh, what a surprise. 560 00:30:37,836 --> 00:30:39,204 I thought we had my party yesterday. 561 00:30:39,228 --> 00:30:40,969 Yeah, this is the Double Bubble, Mom. 562 00:30:41,013 --> 00:30:42,318 What is a Double Bubble? 563 00:30:42,362 --> 00:30:44,016 It's the holiday after the holiday. 564 00:30:44,059 --> 00:30:45,602 So you're not disappointed when the holiday is over. 565 00:30:45,626 --> 00:30:47,976 Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake! 566 00:30:48,020 --> 00:30:49,420 Let's let Mom say hello to everyone. 567 00:30:49,456 --> 00:30:50,674 Oh, this is my sister Karima. 568 00:30:50,718 --> 00:30:51,501 Guys, look, it's Grace. 569 00:30:51,545 --> 00:30:52,546 I invited Grace. 570 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 It's Grace, it's Grace! 571 00:30:54,026 --> 00:30:56,115 Oh, hi, Grace. Thank you for coming. 572 00:30:56,158 --> 00:30:57,507 Thank you for having me. 573 00:30:57,551 --> 00:31:00,162 I, uh, I had to bring my entourage. 574 00:31:02,730 --> 00:31:04,601 Hi. 575 00:31:04,645 --> 00:31:07,126 ♪ Beverly Hills ♪ 576 00:31:07,169 --> 00:31:10,390 ♪ That's where I wanna be ♪ 577 00:31:10,433 --> 00:31:12,435 ♪ Gimme-gimme, gimme-gimme ♪ 578 00:31:12,479 --> 00:31:14,089 ♪ Living in Beverly Hills... ♪ 579 00:31:14,133 --> 00:31:16,613 Hi, we haven't met. I'm Sheryl, Kristen's mom. 580 00:31:16,657 --> 00:31:18,920 Hi, nice to meet you. I'm Grace. 581 00:31:18,964 --> 00:31:20,269 Are you from the Church? 582 00:31:20,313 --> 00:31:21,713 You have that, that energy. 583 00:31:21,749 --> 00:31:23,098 Do you work with Kristen? 584 00:31:23,142 --> 00:31:25,100 No, I'm not from the Church. 585 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 But I sort of work with Kristen. 586 00:31:28,887 --> 00:31:30,801 So much happiness here. 587 00:31:30,845 --> 00:31:33,892 Oh, yeah, we're... we're quite the family. 588 00:31:33,935 --> 00:31:37,852 ♪ Living in Beverly Hills... ♪ 589 00:31:41,116 --> 00:31:42,770 Is something wrong? 590 00:31:45,164 --> 00:31:46,861 I'm not sure. 591 00:31:54,434 --> 00:31:56,305 I won't blame you. 592 00:31:57,393 --> 00:31:58,612 What? 593 00:32:00,570 --> 00:32:02,703 For tomorrow night. 594 00:32:06,011 --> 00:32:07,882 I'm sorry. 595 00:32:07,926 --> 00:32:10,232 Wh-What-what happens tomorrow night? 596 00:32:25,769 --> 00:32:28,163 - Would you like some help? - Oh, no. 597 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 I'm getting some forks and plates. 598 00:32:31,079 --> 00:32:34,343 - What's that? - Oh, I-I'd stay away from that. 599 00:32:34,387 --> 00:32:36,563 - Um, it's candy salad. - Oh. 600 00:32:36,606 --> 00:32:37,999 My girls make believe it's healthy, 601 00:32:38,043 --> 00:32:39,827 and I make believe I'm a good mother. 602 00:32:40,959 --> 00:32:43,135 You have very sweet children. 603 00:32:43,178 --> 00:32:44,963 - You think so? - Yes. 604 00:32:45,920 --> 00:32:48,444 ♪ Rolling like a celebrity ♪ 605 00:32:48,488 --> 00:32:51,056 ♪ Gimme-gimme, gimme-gimme... ♪ 606 00:32:51,099 --> 00:32:52,535 May I ask you something? 607 00:32:52,579 --> 00:32:53,710 Certainly. 608 00:32:57,323 --> 00:33:01,066 Last year I asked you if Laura's heart would heal, 609 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 and you said yes. 610 00:33:03,894 --> 00:33:05,026 Do you remember that? 611 00:33:05,070 --> 00:33:06,245 I do. 612 00:33:07,202 --> 00:33:08,464 Well, it did heal. 613 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 I'm so happy. 614 00:33:12,033 --> 00:33:13,730 She's a ball of energy. 615 00:33:13,774 --> 00:33:15,776 Yeah, she really is. 616 00:33:19,693 --> 00:33:21,477 Can I ask you about Lexis? 617 00:33:23,175 --> 00:33:24,219 Yes. 618 00:33:27,092 --> 00:33:30,834 So, someone told me that Lexis might have 619 00:33:30,878 --> 00:33:32,836 behavioral issues in the future. 620 00:33:32,880 --> 00:33:35,796 Now, I don't see it... 621 00:33:37,406 --> 00:33:40,757 What this person told you is wrong. 622 00:33:41,758 --> 00:33:43,804 Lexis is a good girl, 623 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 but she needs you to protect her. 624 00:33:46,981 --> 00:33:48,026 I do. 625 00:33:48,983 --> 00:33:50,202 I think I do. 626 00:33:52,117 --> 00:33:53,640 Protect her from what? 627 00:33:55,207 --> 00:33:58,036 There are people wanting her to do bad things. 628 00:33:58,079 --> 00:34:00,777 But if you help her, 629 00:34:00,821 --> 00:34:03,606 she will not. She's... 630 00:34:10,526 --> 00:34:12,267 May I use this? 631 00:34:12,311 --> 00:34:13,747 Yeah, of course. 632 00:34:18,795 --> 00:34:20,101 No. 633 00:34:26,499 --> 00:34:29,893 - Is this about Lexis? - No. 634 00:34:29,937 --> 00:34:31,591 - Should I get David? - No. 635 00:34:38,424 --> 00:34:40,078 What is it? 636 00:34:42,950 --> 00:34:44,517 Your husband. 637 00:34:46,867 --> 00:34:49,087 What does this have to do with my husband? 638 00:34:56,181 --> 00:34:57,356 I don't know. 639 00:34:58,574 --> 00:35:00,272 But he needs your help. 640 00:35:03,144 --> 00:35:06,669 Having the best time, I see, hmm? 641 00:35:06,713 --> 00:35:08,628 What is it, all this priest action? 642 00:35:08,671 --> 00:35:10,064 No. 643 00:35:10,108 --> 00:35:12,197 Come on, I thought you'd like these people. 644 00:35:12,240 --> 00:35:14,199 You've been acting weird all night. 645 00:35:14,242 --> 00:35:16,462 I just don't really know anyone here. 646 00:35:16,505 --> 00:35:18,333 Uh, Karima, I know you. 647 00:35:18,377 --> 00:35:20,297 That's not what's bothering you. What's going on? 648 00:35:21,423 --> 00:35:22,859 I bought some stock. 649 00:35:27,821 --> 00:35:28,865 DF? 650 00:35:30,128 --> 00:35:32,739 Just a hundred shares, couple of days ago. 651 00:35:34,306 --> 00:35:35,350 It went up. 652 00:35:35,394 --> 00:35:37,526 Made a thousand bucks. 653 00:35:39,702 --> 00:35:41,443 Good for you. What's the problem? 654 00:35:43,793 --> 00:35:45,404 Last night when I was walking home, 655 00:35:45,447 --> 00:35:47,014 someone was following me. 656 00:35:48,755 --> 00:35:52,541 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 657 00:35:54,369 --> 00:35:56,371 Every time I turned around it was there, 658 00:35:56,415 --> 00:35:58,243 exactly the same distance away. 659 00:36:00,027 --> 00:36:01,071 Okay. 660 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 I mean, come on, you, you saw someone 661 00:36:04,249 --> 00:36:05,685 in the middle of New York City? 662 00:36:05,728 --> 00:36:08,078 It never seemed to have any definition. 663 00:36:08,122 --> 00:36:09,863 It was just this figure. 664 00:36:09,906 --> 00:36:12,344 And when I left for work this morning, 665 00:36:12,387 --> 00:36:13,997 there it was again. 666 00:36:16,696 --> 00:36:18,350 So, it was a man? 667 00:36:18,393 --> 00:36:22,702 It was tall, slim, so, yeah, maybe. 668 00:36:22,745 --> 00:36:25,270 - I can't really say. - Someone is screwing with us. 669 00:36:25,313 --> 00:36:26,619 Yeah, but why? 670 00:36:26,662 --> 00:36:28,098 You make any money on the stock? 671 00:36:28,142 --> 00:36:30,013 Not much. A thousand dollars. 672 00:36:30,057 --> 00:36:31,497 So it's not achievemephobia. 673 00:36:31,537 --> 00:36:33,036 Maybe we're thinking about this all wrong. 674 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 What do you mean? 675 00:36:35,149 --> 00:36:39,197 I've been checking the timeline on this thing following. 676 00:36:40,850 --> 00:36:43,592 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, 677 00:36:43,636 --> 00:36:44,985 they were still being followed. 678 00:36:45,942 --> 00:36:49,642 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara 679 00:36:49,685 --> 00:36:51,426 that he stopped being followed. 680 00:36:51,470 --> 00:36:53,622 And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry 681 00:36:53,646 --> 00:36:55,517 that she stopped being followed. 682 00:36:55,561 --> 00:36:59,173 Okay. So it's The Ring. 683 00:37:00,130 --> 00:37:01,523 Right? 684 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 The supernatural world is watching movies 685 00:37:03,612 --> 00:37:05,875 and they're basing their rules on a B movie. 686 00:37:05,919 --> 00:37:07,181 Hello, that's not a B movie. 687 00:37:07,225 --> 00:37:08,182 I'm just saying that maybe 688 00:37:08,226 --> 00:37:09,792 it isn't about being rich. 689 00:37:09,836 --> 00:37:12,447 Maybe it's about the stock itself. 690 00:37:12,491 --> 00:37:15,363 All right. You know, what? Fine. Give me the stock tip. 691 00:37:15,407 --> 00:37:17,844 - What? No. - This is stupid 692 00:37:17,887 --> 00:37:19,193 and you know it, okay? 693 00:37:19,237 --> 00:37:20,562 But if it'll make them feel better, 694 00:37:20,586 --> 00:37:22,849 you text me the stock tip and I will invest. 695 00:37:22,892 --> 00:37:24,242 Uh, I am not sure about that, Ben. 696 00:37:24,285 --> 00:37:25,634 What? 697 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 We don't believe in any of this, right? 698 00:37:27,723 --> 00:37:29,334 So I'm betting 699 00:37:29,377 --> 00:37:31,901 that I invest in the stock market and I lose. 700 00:37:31,945 --> 00:37:34,469 Because that is what always happens for me. 701 00:37:34,513 --> 00:37:38,125 Okay, so pull out your phone and officially text me 702 00:37:38,168 --> 00:37:40,606 the stock tip and we will show the supernatural world 703 00:37:40,649 --> 00:37:42,085 that we mean business. 704 00:37:42,129 --> 00:37:43,391 Great. 705 00:37:43,435 --> 00:37:47,874 Okay, DF, I'm officially buying 100 shares. 706 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 Done. 707 00:37:49,528 --> 00:37:52,748 All right, David, you can expect my resignation tomorrow 708 00:37:52,792 --> 00:37:54,359 when I'm suddenly crazy rich. 709 00:37:54,402 --> 00:37:57,449 Now can we go have some cake, hmm? 710 00:38:07,894 --> 00:38:09,437 All right, already. 711 00:38:09,461 --> 00:38:11,027 Good grief. 712 00:38:14,901 --> 00:38:15,945 What's wrong? 713 00:38:22,517 --> 00:38:23,692 What is that? 714 00:38:23,736 --> 00:38:25,433 - A drawing. - Of? 715 00:38:25,477 --> 00:38:27,217 You know what it's a drawing of. 716 00:38:30,612 --> 00:38:32,527 Who drew this? 717 00:38:32,571 --> 00:38:34,790 A woman named Grace. Someone the Church has. 718 00:38:34,834 --> 00:38:36,966 Some prophetess. 719 00:38:37,010 --> 00:38:39,142 - Oh, yes. Grace Ling. - You know her? 720 00:38:39,186 --> 00:38:41,754 I know of her. We're a tight community. 721 00:38:42,711 --> 00:38:43,973 She's bad news. 722 00:38:44,017 --> 00:38:45,279 Yeah, I can see that. 723 00:38:45,323 --> 00:38:47,194 Who's she been showing this to? 724 00:38:48,891 --> 00:38:50,110 Kristen. 725 00:38:51,241 --> 00:38:53,461 What did Ms. Ling tell her? 726 00:38:53,505 --> 00:38:56,334 She said that Andy needed Kristen's help. 727 00:38:58,858 --> 00:39:01,687 Okay, no need to panic. 728 00:39:01,730 --> 00:39:03,491 I'm not panicking. You need to take care of this. 729 00:39:03,515 --> 00:39:04,472 Okay? Of him. 730 00:39:04,516 --> 00:39:06,169 - I agree. - Okay. 731 00:39:13,176 --> 00:39:14,961 ♪ Feliz Navidad ♪ 732 00:39:15,962 --> 00:39:18,747 ♪ Feliz Navidad ♪ 733 00:39:19,748 --> 00:39:24,144 ♪ Feliz Navidad, próspero año y felicidad. ♪ 734 00:40:01,616 --> 00:40:03,401 Hello? 735 00:40:44,311 --> 00:40:47,270 Okay. Come on, stupid. 736 00:41:15,298 --> 00:41:18,345 ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 737 00:41:18,388 --> 00:41:21,522 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 738 00:41:21,566 --> 00:41:24,046 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 739 00:41:25,221 --> 00:41:26,832 ♪ Et la tête... ♪ 740 00:41:26,875 --> 00:41:29,704 "Satan, force of power, 741 00:41:29,748 --> 00:41:31,793 force of enlightenment." 742 00:41:33,055 --> 00:41:35,449 Fuck you, Satan. I'm done. 743 00:41:35,493 --> 00:41:36,842 ♪ I said sing ♪ 744 00:41:36,885 --> 00:41:38,931 ♪ Sing now ♪ 745 00:41:40,672 --> 00:41:41,803 ♪ Et le nez ♪ 746 00:41:42,804 --> 00:41:44,502 ♪ Alouette ♪ 747 00:41:44,545 --> 00:41:46,329 ♪ Sing louder, please ♪ 748 00:41:46,373 --> 00:41:48,767 ♪ Alouette, gentille Alouette. ♪ 749 00:41:57,906 --> 00:41:58,951 Bouchard residence. 750 00:41:58,994 --> 00:42:01,083 Oh, hi, uh, is your mom there? 751 00:42:01,127 --> 00:42:03,216 I'm not supposed to answer that. Who are you? 752 00:42:03,259 --> 00:42:06,262 Well, I-I-I tried her cell and she didn't answer. 753 00:42:06,306 --> 00:42:08,003 - Could you take a message? - Sure. 754 00:42:08,047 --> 00:42:09,570 After you tell me who you are. 755 00:42:09,614 --> 00:42:13,182 Please tell her that Dr. Kurt Boggs called. 756 00:42:13,226 --> 00:42:16,708 Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story. 757 00:42:19,885 --> 00:42:21,277 I did. 758 00:42:21,321 --> 00:42:22,583 Uh, wh-who-who is this? 759 00:42:22,627 --> 00:42:24,193 My sisters and I read it. 760 00:42:24,237 --> 00:42:25,630 Lila found it in Mom's stuff. 761 00:42:25,673 --> 00:42:27,033 We need to know how the story ends. 762 00:42:27,066 --> 00:42:28,086 When does the next chapter come out? 763 00:42:29,938 --> 00:42:33,202 Soon, uh, I think, I hope. 764 00:42:33,246 --> 00:42:34,987 Writing takes time. 765 00:42:35,030 --> 00:42:36,554 You really liked it? 766 00:42:36,597 --> 00:42:38,947 Loved it. We were up all night. 767 00:42:38,991 --> 00:42:40,862 The girl killing her mom. 768 00:42:40,906 --> 00:42:43,256 The ghost coming. And all the body parts. 769 00:42:43,299 --> 00:42:46,172 Yeah, yeah, yeah, those are my favorite parts, too. 770 00:42:46,215 --> 00:42:47,521 It wasn't too bloody? 771 00:42:47,565 --> 00:42:49,001 No. But you can't just end it. 772 00:42:49,044 --> 00:42:50,524 What-what do you mean? 773 00:42:50,568 --> 00:42:51,848 You need to tell us what happens. 774 00:42:51,873 --> 00:42:54,572 Oh, well, I'm going for ambiguity. 775 00:42:54,615 --> 00:42:57,966 No, it needs to end and it needs to be clever. 776 00:42:58,010 --> 00:43:00,882 Like, all the body parts come together and go up the stairs. 777 00:43:00,926 --> 00:43:02,841 You know, like arms and legs. 778 00:43:02,884 --> 00:43:04,843 And then it pulls itself up the stairs 779 00:43:04,886 --> 00:43:06,279 while saying something like, 780 00:43:06,322 --> 00:43:08,498 "Don't cry, kids, I'm coming for you." 781 00:43:08,542 --> 00:43:09,804 Wow. 782 00:43:11,110 --> 00:43:13,068 Oh, my God. That's-that's good. 783 00:43:13,112 --> 00:43:15,375 We need another part as soon as you can get it. 784 00:43:16,463 --> 00:43:19,422 Okay. Uh, and, uh, tell your mother I called. 785 00:43:19,466 --> 00:43:21,686 And thank you. 786 00:43:21,729 --> 00:43:24,297 I will send you the next chapter. 787 00:43:24,340 --> 00:43:26,299 Okay, I have to do homework now. Bye. 788 00:43:26,342 --> 00:43:29,563 - ♪ Alouette, je te plumerai ♪ - I am good! 789 00:43:29,607 --> 00:43:32,131 I am good! 790 00:43:32,174 --> 00:43:34,089 ♪ Et les ailes ♪ 791 00:43:34,133 --> 00:43:35,787 ♪ Alouette ♪ 792 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 ♪ Oh♪ 793 00:43:37,702 --> 00:43:40,792 ♪ Alouette, gentille Alouette... ♪ 794 00:43:40,835 --> 00:43:43,664 Satan, force of power, 795 00:43:43,708 --> 00:43:44,883 force of enlightenment. 796 00:43:44,926 --> 00:43:46,188 I acknowledge 797 00:43:46,232 --> 00:43:47,668 that I am worthless without you. 798 00:43:47,712 --> 00:43:49,931 I call on you to fill my body, my soul, 799 00:43:49,975 --> 00:43:51,280 and my mind, Satan. 800 00:43:51,324 --> 00:43:53,021 Fill me. 801 00:43:53,065 --> 00:43:56,677 I realized how fucking insanely stupid this is, 802 00:43:56,721 --> 00:43:57,809 so I went back out. 803 00:43:57,852 --> 00:43:58,897 And...? 804 00:44:00,115 --> 00:44:01,682 A couple blocks away, he's there again. 805 00:44:01,726 --> 00:44:02,683 So, what did you do? 806 00:44:02,727 --> 00:44:04,511 I went after him. 807 00:44:04,554 --> 00:44:06,426 And? 808 00:44:06,469 --> 00:44:08,689 He turned a corner and was gone. 809 00:44:08,733 --> 00:44:12,780 I know there is a logical explanation to this. 810 00:44:12,824 --> 00:44:16,349 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 811 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 - Power of suggestion. - No. 812 00:44:17,785 --> 00:44:19,700 I am not suggestible. 813 00:44:19,744 --> 00:44:21,049 Not like this. 814 00:44:22,529 --> 00:44:24,966 I can stay here if you want. 815 00:44:25,010 --> 00:44:26,881 Bunk with you next couple nights. 816 00:44:26,925 --> 00:44:28,709 Okay, now I really feel like an asshole. 817 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 All right. Give me the stock tip. 818 00:44:31,451 --> 00:44:32,539 What? 819 00:44:32,582 --> 00:44:33,627 - Kristen. - I'm serious. 820 00:44:33,671 --> 00:44:35,237 Pass along the stock tip to me 821 00:44:35,281 --> 00:44:36,606 and the dark figure will leave you alone, right? 822 00:44:36,630 --> 00:44:37,892 And then what'll you do? 823 00:44:37,936 --> 00:44:39,459 I got an idea. Just do it. Tell me. 824 00:44:39,502 --> 00:44:41,766 Tell you what? 825 00:44:41,809 --> 00:44:43,376 Tell me to buy stock in DF. 826 00:44:43,419 --> 00:44:44,594 Go on. Do it. Say it. 827 00:44:44,638 --> 00:44:46,335 Buy stock in DF. 828 00:44:46,379 --> 00:44:48,686 Thank you. I think I will. 829 00:44:50,775 --> 00:44:52,428 So now what happens? 830 00:44:52,472 --> 00:44:54,039 Now I own 50 shares of DF. 831 00:44:54,082 --> 00:44:56,563 What happens when you start to be followed by... 832 00:44:57,520 --> 00:45:00,654 A demon? I think I can handle that. 833 00:45:17,366 --> 00:45:18,367 Hello? 834 00:45:24,199 --> 00:45:25,940 Oh, my God. 835 00:45:25,984 --> 00:45:28,682 This will stream live, bitch. So if you came here to... 836 00:45:28,726 --> 00:45:30,336 I'm here to offer a truce. 837 00:45:31,337 --> 00:45:32,381 What? 838 00:45:33,905 --> 00:45:35,863 I've got a stock tip for you. 839 00:46:04,326 --> 00:46:06,807 ♪ Beverly Hills ♪ 840 00:46:07,852 --> 00:46:11,899 ♪ That's where I want to be ♪ 841 00:46:14,206 --> 00:46:17,513 ♪ Living in Beverly Hills. ♪ 842 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 Grace? 843 00:46:56,988 --> 00:46:59,207 Grace? 844 00:47:00,818 --> 00:47:03,864 You know what my favorite part of hide-and-seek is? 845 00:47:05,257 --> 00:47:07,259 It's the counting. 846 00:47:08,521 --> 00:47:09,914 One. 847 00:47:11,393 --> 00:47:13,047 Two. 848 00:47:13,091 --> 00:47:14,919 Three. 849 00:47:16,529 --> 00:47:17,791 God... 850 00:47:17,835 --> 00:47:19,837 - Four. - please forgive him. 851 00:47:21,229 --> 00:47:22,709 Five. 852 00:47:24,276 --> 00:47:26,626 Am I getting warmer? 853 00:47:28,367 --> 00:47:29,585 Six. 854 00:47:30,543 --> 00:47:33,024 Seven. 855 00:47:35,113 --> 00:47:36,462 Eight. 856 00:47:36,505 --> 00:47:38,420 Nine. 857 00:47:38,464 --> 00:47:41,293 Nine and a half. 858 00:47:41,336 --> 00:47:43,643 Nine and three-quarters. 859 00:47:44,731 --> 00:47:46,559 And... 860 00:47:47,560 --> 00:47:49,301 ten. 861 00:47:49,344 --> 00:47:51,042 Ready or not... 862 00:47:52,043 --> 00:47:54,784 Ms. Ling, I have your dinner. 863 00:48:01,530 --> 00:48:06,622 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 864 00:48:08,407 --> 00:48:10,888 Do you prefer a breast or a limb? 865 00:48:45,748 --> 00:48:47,837 Help! 866 00:48:50,144 --> 00:48:51,493 Help! 867 00:48:54,975 --> 00:48:58,761 My-my hand feels cold. 868 00:48:58,805 --> 00:49:00,415 Would you hold it, please? 869 00:49:06,291 --> 00:49:07,379 May the Lord, 870 00:49:07,422 --> 00:49:10,991 who frees you from sins, save you 871 00:49:11,035 --> 00:49:13,646 and raise you up. 872 00:49:13,689 --> 00:49:14,647 I've... 873 00:49:17,911 --> 00:49:21,045 F-Father Ignatius. 874 00:49:23,177 --> 00:49:28,008 Tell him... I-I love... 875 00:49:37,148 --> 00:49:38,976 No. 876 00:49:40,064 --> 00:49:41,500 No. 60555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.