All language subtitles for Evil.S01E02.WEB.AMRAP+AMZN.NTb+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:15,420 I need you on the stand to confirm your earlier testimony. 2 00:00:15,470 --> 00:00:16,510 You want someone to lie 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,820 for you on the stand? 4 00:00:17,860 --> 00:00:19,080 You can get someone else. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,430 Not me. Your Honor. 6 00:00:21,470 --> 00:00:23,080 I work for the Catholic Church. 7 00:00:23,130 --> 00:00:24,430 So you're a priest? 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,560 An assessor. 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,220 My colleague Ben and I are hired 10 00:00:27,260 --> 00:00:29,260 by the Church to investigate unexplained phenomena. 11 00:00:29,310 --> 00:00:32,310 The Church has a backlog of about 500,000 requests 12 00:00:32,350 --> 00:00:34,880 for exorcisms and, uh, miracle appraisals. 13 00:00:34,920 --> 00:00:36,400 I didn't know that was a job. 14 00:00:36,440 --> 00:00:37,580 A night terror? 15 00:00:37,620 --> 00:00:39,100 Shadow figure was in my dream. 16 00:00:39,140 --> 00:00:40,580 Called himself "George." 17 00:00:43,020 --> 00:00:44,410 This guy Townsend, you know him? 18 00:00:44,450 --> 00:00:47,110 I've seen him, in other guises. 19 00:00:47,150 --> 00:00:49,850 That man is a psychopath 20 00:00:49,890 --> 00:00:52,070 who feels less alone when he gets others 21 00:00:52,110 --> 00:00:54,370 to do what he does. Don't you remember? 22 00:00:54,420 --> 00:00:57,600 Julia. Weepy little bitch. 23 00:01:00,420 --> 00:01:02,600 We got our next assignment.Hmm. 24 00:01:02,640 --> 00:01:04,650 And it's not demonic possession. 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,950 What is it? A miracle. 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,130 Is she joining us? 27 00:01:08,170 --> 00:01:11,520 I mean, I could have a look. 28 00:01:15,480 --> 00:01:18,180 Blessed art thou among women. 29 00:01:18,220 --> 00:01:21,450 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 30 00:01:21,490 --> 00:01:24,100 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 31 00:01:24,140 --> 00:01:27,150 now, and at the hour of our death. 32 00:01:27,190 --> 00:01:31,280 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 33 00:01:31,320 --> 00:01:34,550 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 34 00:01:34,590 --> 00:01:38,200 now, and at the hour of our death. 35 00:01:38,240 --> 00:01:39,590 Amen. 36 00:01:47,860 --> 00:01:52,170 Blessed art thou among women 37 00:01:52,220 --> 00:01:56,180 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 38 00:01:56,220 --> 00:01:57,920 You know what I like about sex? 39 00:01:57,960 --> 00:02:01,180 Holy Mary, 40 00:02:01,220 --> 00:02:02,530 mother of God...That moment when you see in her eye 41 00:02:02,570 --> 00:02:05,180 that she wants you....pray for us sinners... 42 00:02:05,230 --> 00:02:08,710 Kristen wants you....now, and at the hour of our death. Amen. 43 00:02:08,750 --> 00:02:10,620 And when she bites you, oh, my God. 44 00:02:10,670 --> 00:02:12,370 Hail Mary, full of... 45 00:02:12,410 --> 00:02:15,190 And screams, like she's out of her mind. 46 00:02:15,240 --> 00:02:16,670 You can't tell me that's from heaven. 47 00:02:16,720 --> 00:02:18,980 You don't say she screams like a saint, 48 00:02:19,020 --> 00:02:21,240 you say she screams like a frickin' demon. 49 00:02:23,160 --> 00:02:24,380 I'm sorry. 50 00:02:24,420 --> 00:02:26,250 Did that distract you? 51 00:02:26,290 --> 00:02:28,860 Why don't you make up your own prayers? 52 00:02:28,900 --> 00:02:30,470 Why do you keep repeating that same old crap 53 00:02:30,510 --> 00:02:33,260 over and over again? 54 00:02:33,300 --> 00:02:36,220 Hail Mary, full of grace... 55 00:02:36,260 --> 00:02:37,300 Who's on first? 56 00:02:37,350 --> 00:02:38,910 ...the Lord is with thee. Blessed... 57 00:02:38,960 --> 00:02:40,740 I'm asking you who's on first? 58 00:02:40,790 --> 00:02:42,920 ...mother of God, pray for us sinners...That's the man's name. 59 00:02:42,960 --> 00:02:44,220 That's who's name? 60 00:02:44,270 --> 00:02:45,440 Yes. 61 00:02:45,490 --> 00:02:47,180 Well, then, who's on first? 62 00:02:47,230 --> 00:02:48,620 Yes. 63 00:02:48,660 --> 00:02:49,620 Go ahead and tell me. 64 00:02:49,660 --> 00:02:50,620 That's it. 65 00:02:50,660 --> 00:02:51,800 That's who? 66 00:02:51,840 --> 00:02:52,880 Yes. 67 00:02:55,280 --> 00:02:57,240 So, how does this work with a miracle? 68 00:02:57,280 --> 00:02:59,370 Well, we investigate the medical evidence, 69 00:02:59,410 --> 00:03:02,420 and you, as our psychological and medical advisor... 70 00:03:02,460 --> 00:03:04,240 I'm a medical advisor? 71 00:03:04,290 --> 00:03:07,250 Yeah, don't be too flattered. I'm the tech advisor. 72 00:03:07,290 --> 00:03:09,290 Well, you have four years of undergraduate training, 73 00:03:09,340 --> 00:03:10,860 so you win.And you're cheap. 74 00:03:10,900 --> 00:03:12,380 That's flattering. 75 00:03:12,430 --> 00:03:15,390 So you offer your opinion as to whether this evidence 76 00:03:15,430 --> 00:03:17,910 is beyond our scientific understanding. 77 00:03:17,950 --> 00:03:19,610 Is that her? 78 00:03:19,650 --> 00:03:21,870 Yeah. Naomi Clark. 18. 79 00:03:21,910 --> 00:03:24,310 Cardiac arrest in the middle of a college soccer game. 80 00:03:26,270 --> 00:03:27,610 When did this happen? 81 00:03:27,660 --> 00:03:29,270 Three weeks ago. She... 82 00:03:29,310 --> 00:03:31,750 No, no! 83 00:03:31,790 --> 00:03:35,140 No. No... 84 00:03:42,280 --> 00:03:44,500 Oh, God, oh... 85 00:04:04,700 --> 00:04:06,740 How long has she been dead? 86 00:04:07,650 --> 00:04:09,660 Almost three hours. 87 00:04:09,700 --> 00:04:12,620 Oh, my God. 88 00:04:18,140 --> 00:04:21,020 - Begin recording. - I'm starting an incision 89 00:04:21,060 --> 00:04:22,670 at 8:36 p.m. 90 00:04:22,710 --> 00:04:26,590 Patient was an 18-year-old African American female 91 00:04:26,630 --> 00:04:28,810 with no significant past medical history. 92 00:04:28,850 --> 00:04:30,590 First incision will be at the jaw line. 93 00:04:30,630 --> 00:04:32,550 There is no... 94 00:04:42,600 --> 00:04:44,300 Wow. 95 00:04:45,560 --> 00:04:47,690 It's not a miracle. 96 00:04:47,740 --> 00:04:49,350 I wish it were. We could avoid a lawsuit. 97 00:04:49,390 --> 00:04:51,920 But I don't understand. 98 00:04:51,960 --> 00:04:55,050 Your hospital declared Naomi dead at 5:33 p.m. 99 00:04:55,090 --> 00:04:58,360 Then, 177 minutes later, she sat up in the morgue. 100 00:04:58,400 --> 00:05:00,450 Look, I know you're invested in proving this is a miracle... 101 00:05:00,490 --> 00:05:02,880 No, actually, we're not....and I agreed 102 00:05:02,930 --> 00:05:05,060 to let the archdiocese ask me a few questions, 103 00:05:05,100 --> 00:05:07,240 but medicine has limits to its knowledge. 104 00:05:07,280 --> 00:05:09,370 You know, it's not all-knowing, and we're not God. 105 00:05:12,850 --> 00:05:14,330 Physiologies are different. 106 00:05:14,370 --> 00:05:16,590 Young people tend to bounce back sooner than expected. 107 00:05:16,640 --> 00:05:18,770 So you're saying it's because Naomi was young 108 00:05:18,810 --> 00:05:21,550 that she was able to bounce back? No. 109 00:05:21,600 --> 00:05:23,250 I'm saying the patient suffered from bouts 110 00:05:23,300 --> 00:05:25,380 of hyperinflation, and that gave the appearance 111 00:05:25,430 --> 00:05:26,600 that she was non-responsive. 112 00:05:26,650 --> 00:05:29,210 Hyperinflation? What is that? 113 00:05:29,260 --> 00:05:31,700 A condition in which the lungs lack elasticity. 114 00:05:31,740 --> 00:05:34,520 The excess air from CPR gets trapped in the lungs 115 00:05:34,570 --> 00:05:36,440 and keeps the patient from breathing freely. 116 00:05:36,480 --> 00:05:38,180 So the patient had COPD. 117 00:05:38,220 --> 00:05:41,790 Are you with the Church? 118 00:05:41,840 --> 00:05:42,790 Yes. 119 00:05:42,840 --> 00:05:46,270 She's our psychological advisor. 120 00:05:48,100 --> 00:05:50,930 Look, these were emergency circumstances. 121 00:05:50,980 --> 00:05:52,410 The patient was in cardiac arrest, 122 00:05:52,460 --> 00:05:54,460 and the first responders were inexperienced. 123 00:05:54,500 --> 00:05:56,980 They rushed the CPR and didn't realize 124 00:05:57,020 --> 00:05:59,590 her alveoli would be so inelastic. 125 00:05:59,640 --> 00:06:00,850 That's bull. 126 00:06:00,900 --> 00:06:03,200 So it's not hyperinflation?No. 127 00:06:03,250 --> 00:06:05,470 He's trying to blame us to dodge a malpractice. 128 00:06:05,510 --> 00:06:07,860 He says you were overanxious and kept administering CPR. 129 00:06:07,910 --> 00:06:09,560 'Cause she was dying. 130 00:06:09,600 --> 00:06:10,730 We got our patient to the door. 131 00:06:10,780 --> 00:06:12,480 Rapid response takes over. 132 00:06:12,520 --> 00:06:14,430 So what do you think happened? 133 00:06:14,480 --> 00:06:16,570 You don't want to know what I think happened. 134 00:06:16,610 --> 00:06:18,570 Yes, I do. 135 00:06:21,090 --> 00:06:22,530 Look, I'm not religious. 136 00:06:22,570 --> 00:06:23,490 I don't believe in all that stuff, 137 00:06:23,530 --> 00:06:24,920 but come on. 138 00:06:24,970 --> 00:06:26,450 That girl was dead for three hours. 139 00:06:26,490 --> 00:06:27,840 I saw her dead. 140 00:06:27,880 --> 00:06:29,490 Lividity sets in after an hour, 141 00:06:29,540 --> 00:06:31,060 brain death after 90 minutes. 142 00:06:31,100 --> 00:06:33,100 Do you think it was a miracle? 143 00:06:33,150 --> 00:06:34,410 I don't know. 144 00:06:34,450 --> 00:06:37,410 I don't like that word, but... 145 00:06:37,460 --> 00:06:39,240 something happened. 146 00:06:39,280 --> 00:06:41,940 You can call it a miracle, you can call it just weird, 147 00:06:41,980 --> 00:06:43,640 but something happened. 148 00:06:44,860 --> 00:06:48,120 Do they have cameras in the operating room? 149 00:06:48,160 --> 00:06:49,250 Why? 150 00:06:49,290 --> 00:06:51,910 Just to see what life-saving precautions 151 00:06:51,950 --> 00:06:52,990 the hospital took. 152 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 You mean the trauma bay. 153 00:06:54,560 --> 00:06:57,960 And, yeah, but they erase that stuff after a week. 154 00:06:58,000 --> 00:07:00,170 So what are you thinking? 155 00:07:00,220 --> 00:07:02,480 I mean, I think it's possible. 156 00:07:02,530 --> 00:07:06,530 It's happened before, COPD patient reviving after coding. 157 00:07:06,570 --> 00:07:09,620 But after three hours? That's just extreme. 158 00:07:09,660 --> 00:07:11,450 Did you ever work on a malpractice case 159 00:07:11,490 --> 00:07:13,840 at the DA's office?Yeah. Once. Why? 160 00:07:13,880 --> 00:07:18,450 Aren't these surveillance tapes considered evidence? 161 00:07:21,630 --> 00:07:23,760 Darryl. 162 00:07:23,810 --> 00:07:26,510 Kristen Bouchard. I thought you were 163 00:07:26,550 --> 00:07:27,900 fired.I was. 164 00:07:27,940 --> 00:07:29,470 But I just can't stay away from you. 165 00:07:29,510 --> 00:07:30,470 What you eating? 166 00:07:30,510 --> 00:07:32,510 Food. 167 00:07:32,560 --> 00:07:33,820 So what are you doing here? 168 00:07:33,860 --> 00:07:35,650 I heard that you're on this malpractice lawsuit 169 00:07:35,690 --> 00:07:37,300 at Harbor Hospital. 170 00:07:37,340 --> 00:07:39,740 I need surveillance footage from the hospital that night. 171 00:07:39,780 --> 00:07:41,300 Uh, why would I do that? 172 00:07:41,350 --> 00:07:42,830 Because I can feed you information 173 00:07:42,870 --> 00:07:44,090 on the hospital's defense. 174 00:07:44,130 --> 00:07:46,480 Kristen. Hey. 175 00:07:46,530 --> 00:07:48,530 Lewis.I'm rushing to court. 176 00:07:48,570 --> 00:07:49,620 Do you have a minute?Of course. Yeah. 177 00:07:49,660 --> 00:07:51,970 Let's talk, Darryl. 178 00:07:52,010 --> 00:07:54,620 Is your husband still off climbing? 179 00:07:54,660 --> 00:07:57,540 Yes. Another few weeks. 180 00:07:57,580 --> 00:08:00,320 What do you think about coming back for a short stint? 181 00:08:00,370 --> 00:08:01,980 You want me to come back here? 182 00:08:02,020 --> 00:08:03,590 Yeah. 183 00:08:03,630 --> 00:08:06,280 It's just a bad time to look for someone new. 184 00:08:06,330 --> 00:08:08,590 You could carry on the cases you already started. 185 00:08:11,380 --> 00:08:12,730 Well, my only worry, Lewis, 186 00:08:12,770 --> 00:08:14,730 is that I need a little bit more certainty 187 00:08:14,770 --> 00:08:16,250 than this job offers. 188 00:08:16,290 --> 00:08:19,560 And you have that certainty in your new job? 189 00:08:19,600 --> 00:08:22,470 I do. 190 00:08:22,520 --> 00:08:25,430 Okay. 191 00:08:25,480 --> 00:08:28,090 What kind of certainty are you looking for? 192 00:08:37,620 --> 00:08:40,710 We got the call. You got it? 193 00:08:43,580 --> 00:08:45,630 So you got this from one of the lawyers? 194 00:08:45,670 --> 00:08:47,720 Plaintiff's attorney. 195 00:08:47,760 --> 00:08:49,760 Okay. 196 00:08:54,420 --> 00:08:56,510 All right, give me a count. 197 00:08:56,550 --> 00:08:57,680 One, two, 198 00:08:57,730 --> 00:08:59,600 three, four, five, six... 199 00:08:59,640 --> 00:09:01,910 Are they rushing the CPR? 200 00:09:01,950 --> 00:09:05,130 No, it doesn't look like it. Pretty textbook. 201 00:09:05,170 --> 00:09:06,610 BP's falling. 202 00:09:06,650 --> 00:09:07,650 Still no pulse. 203 00:09:07,690 --> 00:09:09,350 What is that? 204 00:09:09,390 --> 00:09:11,650 I don't know. Power surge? 205 00:09:11,700 --> 00:09:13,220 Pulse. 206 00:09:16,530 --> 00:09:17,620 Weird. 207 00:09:17,660 --> 00:09:18,790 What? 208 00:09:18,840 --> 00:09:21,750 There power surges... Hold on. 209 00:09:21,790 --> 00:09:22,930 ...11, 12... 210 00:09:25,320 --> 00:09:28,060 Did you see that? 211 00:09:28,110 --> 00:09:29,670 What? 212 00:09:29,720 --> 00:09:31,150 Mmm. Hey, uh... 213 00:09:31,200 --> 00:09:33,150 do it again. 214 00:09:36,940 --> 00:09:39,380 What-- What is that? 215 00:09:44,430 --> 00:09:46,650 I don't understand. 216 00:09:46,690 --> 00:09:50,780 It's... it's been faked. 217 00:09:50,820 --> 00:09:52,910 What do you mean?BEN: I-I mean, 218 00:09:52,960 --> 00:09:54,610 hasn't anyone else seen this? 219 00:09:54,650 --> 00:09:55,700 A lawyer, but he didn't mention it. 220 00:09:55,740 --> 00:09:57,310 We almost played through it ourselves. 221 00:09:57,350 --> 00:09:58,440 It was just a flash. 222 00:09:58,480 --> 00:10:01,140 This is a re-used digital card. 223 00:10:01,180 --> 00:10:03,750 What we're looking at is an artifact 224 00:10:03,790 --> 00:10:04,790 of an earlier recording. 225 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 You can find out? 226 00:10:05,930 --> 00:10:08,490 Oh, yeah. I'm going to. 227 00:10:14,020 --> 00:10:15,810 Too bizarre for you? 228 00:10:17,720 --> 00:10:19,720 You always seeing angels in your videos? 229 00:10:21,420 --> 00:10:22,940 Eh, Ben's probably right. 230 00:10:22,990 --> 00:10:26,640 It's just an artifact of a digital recording. 231 00:10:26,690 --> 00:10:29,650 Can I ask you something? Sure. 232 00:10:29,690 --> 00:10:32,740 So... you believe in miracles? 233 00:10:32,780 --> 00:10:35,960 I do. 234 00:10:36,000 --> 00:10:38,310 Do you think I'm crazy? 235 00:10:38,350 --> 00:10:39,740 No, I don't. 236 00:10:39,790 --> 00:10:42,350 But... I just want to understand. 237 00:10:42,400 --> 00:10:46,660 So... so you think that if you just pray hard enough, 238 00:10:46,710 --> 00:10:49,320 God's gonna grant you miracles? 239 00:10:49,360 --> 00:10:53,190 No, it's not like that. It's, um... 240 00:10:53,230 --> 00:10:57,720 God has designs with... within designs. 241 00:10:57,760 --> 00:11:00,850 And to us, they are impenetrable. 242 00:11:06,250 --> 00:11:09,290 My youngest daughter, Laura, 243 00:11:09,340 --> 00:11:13,170 she, um... she was born with a heart defect 244 00:11:13,210 --> 00:11:15,170 in her mitral valve. 245 00:11:15,210 --> 00:11:17,740 It's just a genetic screw-up. 246 00:11:17,780 --> 00:11:20,040 It's fate. You know, the-the muscle formed one way 247 00:11:20,090 --> 00:11:21,740 and not another. 248 00:11:21,780 --> 00:11:26,750 But there's a 50-50 chance that she'll die before she's 20. 249 00:11:26,790 --> 00:11:31,360 Just drop dead in the middle of anything, really. 250 00:11:31,400 --> 00:11:35,580 Walking, running, sleeping. 251 00:11:35,620 --> 00:11:37,360 Oh, my God. 252 00:11:37,410 --> 00:11:39,580 I'm... 253 00:11:39,630 --> 00:11:41,590 I'm sorry. 254 00:11:41,630 --> 00:11:43,240 That's okay. 255 00:11:44,460 --> 00:11:46,770 Doctor wants to see her in three weeks 256 00:11:46,810 --> 00:11:49,940 because the valve may develop on its own, and it may regress 257 00:11:49,990 --> 00:11:52,550 and in three weeks we're gonna find out 258 00:11:52,600 --> 00:11:53,730 which it is. 259 00:11:55,250 --> 00:11:57,430 It's weird, really. 260 00:11:57,470 --> 00:12:01,520 The future decided in one hospital visit. 261 00:12:01,560 --> 00:12:03,650 Just a flip of the coin. 262 00:12:03,700 --> 00:12:06,920 Heads, the valve's developing, 263 00:12:06,960 --> 00:12:10,960 tails, it's regressing and she'll... 264 00:12:11,010 --> 00:12:14,660 she'll be dead before she can graduate college. 265 00:12:14,710 --> 00:12:17,320 And if I thought that prayer 266 00:12:17,360 --> 00:12:20,230 would have any impact on it at all, I mean, 267 00:12:20,280 --> 00:12:22,850 I would be on my knees every single night. 268 00:12:22,890 --> 00:12:24,980 I wouldn't go out. I would pray so much, 269 00:12:25,020 --> 00:12:26,890 I'd shame the saints. 270 00:12:26,940 --> 00:12:29,160 But that's not how it works, is it? 271 00:12:29,200 --> 00:12:32,420 I mean, there are millions of religious people praying, 272 00:12:32,460 --> 00:12:36,210 and they still die of cancer or car accidents. 273 00:12:36,250 --> 00:12:41,300 And there are still bastards who survive to 90. 274 00:12:41,340 --> 00:12:43,910 So I don't understand the worth of prayer 275 00:12:43,950 --> 00:12:46,350 if it doesn't help. 276 00:12:51,260 --> 00:12:53,530 I don't know... 277 00:12:53,570 --> 00:12:57,840 I... but I'll pray 278 00:12:57,880 --> 00:12:59,230 for your daughter. 279 00:12:59,270 --> 00:13:01,710 I'll pray for Laura. 280 00:13:03,890 --> 00:13:06,850 Is she all right? 281 00:13:06,890 --> 00:13:09,670 She's great. 282 00:13:11,500 --> 00:13:12,980 She makes me laugh. 283 00:13:15,590 --> 00:13:17,200 I just don't understand 284 00:13:17,250 --> 00:13:19,860 how God could choose winners and losers. 285 00:13:19,900 --> 00:13:21,770 He doesn't. 286 00:13:21,820 --> 00:13:24,600 But if there are miracles, then some people get them, 287 00:13:24,650 --> 00:13:26,390 and some people don't, right? 288 00:13:26,430 --> 00:13:28,040 I mean, isn't that the problem with miracles? 289 00:13:28,080 --> 00:13:30,430 Not that they happen, but that they happen 290 00:13:30,480 --> 00:13:32,920 to some people and not to others. 291 00:13:38,440 --> 00:13:40,880 Do you want to drop out of this assessment? 292 00:13:40,920 --> 00:13:43,750 I would understand if you did. 293 00:13:45,750 --> 00:13:47,800 No, I-I don't. I... 294 00:13:47,840 --> 00:13:49,850 I want to do this. 295 00:13:52,240 --> 00:13:55,850 But, um... 296 00:13:55,890 --> 00:13:59,680 the DA's office did ask me to return. 297 00:13:59,720 --> 00:14:03,290 They're offering me a two-year contract to work with them. 298 00:14:04,340 --> 00:14:06,950 And you want to go back? 299 00:14:06,990 --> 00:14:08,910 I can't turn down the money. 300 00:14:10,740 --> 00:14:13,040 Well, when do you have to decide? 301 00:14:13,090 --> 00:14:15,350 Tomorrow. 302 00:14:15,390 --> 00:14:17,610 Okay. 303 00:14:17,660 --> 00:14:19,920 Well, uh... 304 00:14:19,960 --> 00:14:22,660 let me see what I can do. 305 00:14:42,030 --> 00:14:42,940 What happened? 306 00:14:42,990 --> 00:14:44,120 Laura! 307 00:14:44,160 --> 00:14:45,120 Laura, are you okay?LEXIS: Laura! 308 00:14:45,160 --> 00:14:46,250 Laura, are you okay? 309 00:14:46,290 --> 00:14:48,120 Mom, is she okay? Do you need water? 310 00:14:48,160 --> 00:14:49,600 Are you all right? 311 00:14:49,640 --> 00:14:51,040 Yeah. 312 00:14:51,080 --> 00:14:52,560 Was your teacher punching you again? 313 00:14:52,600 --> 00:14:55,130 Can I sleep with you, Mom? It's wet. 314 00:14:57,130 --> 00:15:00,050 Shh... 315 00:15:03,440 --> 00:15:04,960 I didn't wet my bed, Mom. 316 00:15:05,010 --> 00:15:08,010 Shh. It's okay. 317 00:15:08,050 --> 00:15:09,710 It's okay, just go to sleep. 318 00:15:09,750 --> 00:15:12,670 I didn't. It was a man. 319 00:15:13,930 --> 00:15:16,110 What man? 320 00:15:16,150 --> 00:15:17,890 He was scary. 321 00:15:17,930 --> 00:15:21,070 He had really big teeth and red eyes, 322 00:15:21,110 --> 00:15:23,590 and, like, you know, like a devil-person. 323 00:15:29,120 --> 00:15:31,690 And I couldn't move. 324 00:15:31,730 --> 00:15:34,210 He had a knife he was holding to my hand. 325 00:15:34,250 --> 00:15:35,990 Cutting off my fingers. 326 00:15:40,480 --> 00:15:42,480 ♪ 327 00:15:54,970 --> 00:15:57,410 I mean, that's what I don't understand. 328 00:15:57,450 --> 00:16:00,060 My daughter is seeing the exact same things 329 00:16:00,110 --> 00:16:01,500 in her nightmares as I am. 330 00:16:01,540 --> 00:16:03,500 And you never told her about the imagery 331 00:16:03,540 --> 00:16:05,500 from yournightmares?No. I would never. 332 00:16:06,330 --> 00:16:07,370 Kurt. 333 00:16:07,420 --> 00:16:10,460 I'm sorry. 334 00:16:10,510 --> 00:16:12,510 Second nature. 335 00:16:14,210 --> 00:16:16,300 How similar were your nightmares? 336 00:16:16,340 --> 00:16:17,780 Both have a demonic creature.Mm-hmm. 337 00:16:17,820 --> 00:16:20,600 With a knife. Cutting off fingers. 338 00:16:20,650 --> 00:16:23,300 That's pretty generic. 339 00:16:23,350 --> 00:16:26,830 Could she be reacting to the same imagery, 340 00:16:26,870 --> 00:16:29,000 like, a-a billboard you've seen together, 341 00:16:29,050 --> 00:16:30,700 or a... a drawing? 342 00:16:30,740 --> 00:16:33,400 I mean, I-- No, uh, not that I know of. 343 00:16:33,440 --> 00:16:36,010 Are you still working with that new job, 344 00:16:36,050 --> 00:16:37,530 that demonic possession thing? 345 00:16:37,580 --> 00:16:39,410 No. I mean, yes, I am, 346 00:16:39,450 --> 00:16:42,060 but now, um, it's focused on miracles. 347 00:16:42,100 --> 00:16:44,630 You're looking into miracles? 348 00:16:44,670 --> 00:16:46,630 Medical singularities. 349 00:16:46,670 --> 00:16:48,330 I'm fascinated. 350 00:16:48,370 --> 00:16:50,370 No, you're not. You're being dismissive.No. 351 00:16:50,420 --> 00:16:52,550 I did a cultural tour in Bali. 352 00:16:52,590 --> 00:16:54,420 Alternative cultures often use 353 00:16:54,460 --> 00:16:56,340 spiritual images in their psychological work. 354 00:16:56,380 --> 00:16:58,560 It has a great placebo effect. 355 00:16:58,600 --> 00:16:59,690 I should probably head out. 356 00:16:59,730 --> 00:17:04,080 Kristen... I have extra security now, 357 00:17:04,130 --> 00:17:05,340 to protect against theft. 358 00:17:05,390 --> 00:17:07,000 No notes. 359 00:17:07,040 --> 00:17:10,310 I think we should start up again weekly. 360 00:17:12,350 --> 00:17:15,270 Let me think about it. 361 00:17:15,310 --> 00:17:19,450 So... what do you say, Monsignor? 362 00:17:19,490 --> 00:17:21,400 She wants a two-year commitment? 363 00:17:21,450 --> 00:17:24,150 She's being offered one by her old job. 364 00:17:24,190 --> 00:17:25,630 And we don't want to lose her. 365 00:17:25,670 --> 00:17:30,460 And how is this assessment at Harbor Hospital going? 366 00:17:30,500 --> 00:17:31,850 The miracle? 367 00:17:31,890 --> 00:17:34,770 Well, that is debatable. 368 00:17:34,810 --> 00:17:37,250 You know the priest, Father Augustus? 369 00:17:37,290 --> 00:17:38,680 I do. 370 00:17:38,730 --> 00:17:41,640 I'm not sure God uses an alcoholic for His miracles. 371 00:17:41,690 --> 00:17:43,950 He used Moses. 372 00:17:43,990 --> 00:17:47,730 You just like being contentious, don't you? 373 00:17:49,560 --> 00:17:52,260 They call him the "miracle priest" now. 374 00:17:52,300 --> 00:17:53,610 So you want this all to go away? 375 00:17:53,650 --> 00:17:54,700 No, I-I just 376 00:17:54,740 --> 00:17:58,140 want an honest assessment. 377 00:17:58,180 --> 00:18:00,660 But I also don't want the Church embarrassed.Well, 378 00:18:00,700 --> 00:18:03,710 Kristin is giving us an honest assessment. 379 00:18:03,750 --> 00:18:05,320 And she's a deal. 380 00:18:05,360 --> 00:18:07,620 Okay. Okay. 381 00:18:07,670 --> 00:18:10,020 I'll get you the money. 382 00:18:10,060 --> 00:18:11,720 Interview Augustus. 383 00:18:11,760 --> 00:18:13,410 Make sure he won't embarrass us. 384 00:18:16,240 --> 00:18:18,420 Where'd you get this? 385 00:18:18,460 --> 00:18:20,590 Anonymously. What is that? 386 00:18:20,640 --> 00:18:21,810 I have no idea. 387 00:18:21,860 --> 00:18:24,770 Do you record over old digital cards? 388 00:18:24,820 --> 00:18:26,470 No. We do not. 389 00:18:26,510 --> 00:18:28,120 What isthat? 390 00:18:28,170 --> 00:18:30,820 I don't know. A ghost. 391 00:18:30,860 --> 00:18:32,210 An angel? 392 00:18:32,260 --> 00:18:33,820 What do you want it to be? 393 00:18:33,870 --> 00:18:34,910 Ooh. 394 00:18:34,960 --> 00:18:36,440 What? 395 00:18:36,480 --> 00:18:38,220 Uh, it's nothing. 396 00:18:38,260 --> 00:18:39,700 It sounded like something. What? 397 00:18:43,140 --> 00:18:45,440 I know who that is. 398 00:18:45,490 --> 00:18:47,490 Bernadette May. 399 00:18:47,530 --> 00:18:48,930 Who's that? 400 00:18:48,970 --> 00:18:51,060 She's a teacher's aide who was admitted to the hospital 401 00:18:51,100 --> 00:18:53,630 three days earlier, uh, with a migraine. 402 00:18:53,670 --> 00:18:55,110 So it was an old digital chip 403 00:18:55,150 --> 00:18:56,850 that someone recorded over.No. 404 00:18:56,890 --> 00:18:59,590 Well... I don't follow. 405 00:18:59,630 --> 00:19:02,460 All right, look, it's probably nothing. 406 00:19:02,510 --> 00:19:03,590 Well, then, tell us, 407 00:19:03,640 --> 00:19:05,030 what is it? 408 00:19:05,070 --> 00:19:09,030 Bernadette May died an hour before Naomi. 409 00:19:09,080 --> 00:19:10,860 From a brain aneurism. 410 00:19:10,900 --> 00:19:11,990 Well, I don't follow. 411 00:19:12,040 --> 00:19:13,650 The figure we saw in the video, 412 00:19:13,690 --> 00:19:15,520 the one floating. 413 00:19:15,560 --> 00:19:17,780 She died? 414 00:19:17,820 --> 00:19:20,740 This is starting to sound like a ghost story. 415 00:19:20,780 --> 00:19:22,180 Okay, so, look. 416 00:19:22,220 --> 00:19:23,790 I'm gonna check the recording 417 00:19:23,830 --> 00:19:25,440 and make sure that it wasn't manipulated. 418 00:19:25,480 --> 00:19:27,310 Why would someone manipulate it?Look, there are these things 419 00:19:27,360 --> 00:19:28,620 that are called deep fakes, okay? 420 00:19:28,660 --> 00:19:30,660 You can, you can, uh, manipulate the pixels 421 00:19:30,710 --> 00:19:32,230 and make it look like anything you want, you know? 422 00:19:32,270 --> 00:19:35,580 You can turn me into a goat, you can make me fly, whatever. 423 00:19:35,630 --> 00:19:36,670 So you think that's what this is, a deep fake? 424 00:19:36,710 --> 00:19:39,630 I don't know. Okay? I'm looking. 425 00:19:41,630 --> 00:19:43,810 Is he angry with me? 426 00:19:43,850 --> 00:19:47,510 No... he's just angry at the unsolved. 427 00:19:47,550 --> 00:19:48,810 Miracle priest, bless me. 428 00:19:48,860 --> 00:19:50,160 Heal me, Father. 429 00:19:50,210 --> 00:19:52,160 You faith has healed you.Bless me, Father. 430 00:19:52,210 --> 00:19:53,470 Put your faith in God. 431 00:19:57,650 --> 00:19:59,430 David. 432 00:20:00,870 --> 00:20:02,520 How are you?Hi, Father. 433 00:20:02,570 --> 00:20:04,220 This is Kristen. Kristen, Father Augustus. 434 00:20:04,260 --> 00:20:05,610 Pleasure to meet you. 435 00:20:05,660 --> 00:20:07,700 We're looking into the Naomi Clark situation. 436 00:20:07,740 --> 00:20:10,230 Situation? Is that what the Church wants to call it? 437 00:20:10,270 --> 00:20:11,530 What would you call it? 438 00:20:11,570 --> 00:20:13,490 Divine intervention. 439 00:20:13,530 --> 00:20:15,400 Jim... 440 00:20:15,450 --> 00:20:17,230 I can smell the whiskey on your breath. 441 00:20:18,930 --> 00:20:20,800 Maybe you heard, David. 442 00:20:20,840 --> 00:20:23,020 God uses the sinner and the just alike. 443 00:20:23,060 --> 00:20:24,240 Is that what happened? 444 00:20:24,280 --> 00:20:26,590 God used you?I don't know. 445 00:20:26,630 --> 00:20:28,550 I felt it. 446 00:20:28,590 --> 00:20:30,290 From her skin. 447 00:20:30,330 --> 00:20:32,680 Something. 448 00:20:32,730 --> 00:20:34,680 Sorry. 449 00:20:34,730 --> 00:20:36,730 I don't have visions like you. 450 00:20:36,770 --> 00:20:39,780 God never liked me. 451 00:20:39,820 --> 00:20:43,610 I talk to Him all the time, every night. 452 00:20:43,650 --> 00:20:45,700 He's the quietest roommate in the world. 453 00:20:45,740 --> 00:20:48,610 What did you whisper to her? Naomi? 454 00:20:48,650 --> 00:20:50,870 In the video?Prayer for the dead. 455 00:20:50,920 --> 00:20:53,010 No, no, no. You held her hand 456 00:20:53,050 --> 00:20:55,270 and you whispered something in her ear. 457 00:20:55,310 --> 00:20:57,660 Oh. 458 00:20:59,060 --> 00:21:01,620 "Don't go. Stay. 459 00:21:01,670 --> 00:21:03,630 Please, God, let her stay." 460 00:21:03,670 --> 00:21:05,370 I know. Not much of a prayer. 461 00:21:05,410 --> 00:21:07,800 I'd just given last rites to another woman upstairs. 462 00:21:07,850 --> 00:21:09,460 She died of a brain aneurysm. 463 00:21:09,500 --> 00:21:10,850 Bernadette May? 464 00:21:10,890 --> 00:21:14,720 Yeah, she-she grabbed my hand and looked at me. 465 00:21:14,770 --> 00:21:16,990 She knew she was dying, 466 00:21:17,030 --> 00:21:20,340 but there was this look of peace on her, 467 00:21:20,380 --> 00:21:21,950 like she saw what was coming. 468 00:21:21,990 --> 00:21:25,780 My hand was still warm from her when I went to the morgue. 469 00:21:25,820 --> 00:21:28,130 That's why I held onto Naomi. 470 00:21:28,170 --> 00:21:29,780 I didn't want her to go. 471 00:21:29,830 --> 00:21:32,610 She felt something. 472 00:21:32,660 --> 00:21:35,180 I know she felt it. 473 00:21:35,220 --> 00:21:36,830 So, uh, 474 00:21:36,880 --> 00:21:39,440 you have visions? 475 00:21:41,320 --> 00:21:42,840 Well, a few years ago, 476 00:21:42,880 --> 00:21:46,840 I saw... things. 477 00:21:46,890 --> 00:21:49,190 It was like a dream or something. 478 00:21:49,240 --> 00:21:52,370 Anyway, that was a long time ago, 479 00:21:52,410 --> 00:21:54,420 and I was under a lot of stress 480 00:21:54,460 --> 00:21:56,070 and it was just after my friend died. 481 00:21:56,110 --> 00:21:57,240 Julia? 482 00:21:57,290 --> 00:22:00,070 Yes. 483 00:22:00,120 --> 00:22:01,860 It gave me hope 484 00:22:01,900 --> 00:22:03,470 when I needed it. 485 00:22:03,510 --> 00:22:06,080 But you haven't had any visions since? 486 00:22:06,120 --> 00:22:08,910 No. 487 00:22:17,050 --> 00:22:19,050 What's that? 488 00:22:21,090 --> 00:22:24,100 I don't know. I'm trying to figure out if this is a fake. 489 00:22:24,140 --> 00:22:26,750 Is this for your priest? 490 00:22:26,800 --> 00:22:29,890 It's for my job. Your job for your priest. 491 00:22:29,930 --> 00:22:30,970 Where's this from? 492 00:22:31,020 --> 00:22:33,760 It's a hospital surveillance camera. 493 00:22:33,800 --> 00:22:37,550 Dad's asking if you're coming in for prayers. 494 00:22:37,590 --> 00:22:39,980 Yeah, I know, 495 00:22:40,030 --> 00:22:43,420 but you can't blame him for trying. 496 00:22:44,730 --> 00:22:46,160 What, that's it? 497 00:22:46,210 --> 00:22:49,820 That's it. Six frames. 498 00:22:49,860 --> 00:22:51,120 I don't know. 499 00:22:51,170 --> 00:22:53,340 Something's up with the pixels.Mm-hmm. 500 00:22:53,390 --> 00:22:54,910 If it's a fake, it's a good one. 501 00:22:54,950 --> 00:22:56,220 What is she supposed to be? 502 00:22:56,260 --> 00:22:57,870 Someone who's dead. 503 00:22:57,910 --> 00:23:00,400 Yeah, I know. 504 00:23:00,440 --> 00:23:02,660 She died an hour earlier. 505 00:23:06,840 --> 00:23:08,230 Lewis. 506 00:23:08,270 --> 00:23:11,060 I have those two outstanding cases I promised you. 507 00:23:11,100 --> 00:23:13,190 Oh. Great.Here you go. 508 00:23:13,230 --> 00:23:16,020 And I'd really like to thank you for the contract offer, 509 00:23:16,060 --> 00:23:19,280 but I think I'll have to pass. This new job, it's... 510 00:23:19,330 --> 00:23:20,630 No need to thank me. 511 00:23:20,680 --> 00:23:23,810 Actually, we came into an opportunity overnight. 512 00:23:23,850 --> 00:23:26,200 Another forensic psychologist, 513 00:23:26,250 --> 00:23:28,770 one you faced in court. In fact, 514 00:23:28,810 --> 00:23:32,510 I need you to update him on the two cases you were working on. 515 00:23:32,560 --> 00:23:35,080 Leland! 516 00:23:38,870 --> 00:23:41,870 It's good to see you again. 517 00:23:46,440 --> 00:23:48,530 Lewis, this guy, he's a psychopath. 518 00:23:48,570 --> 00:23:49,920 Oh, come on. No, I'm serious. 519 00:23:49,970 --> 00:23:52,400 He fed information to the serial killer LeRoux, 520 00:23:52,450 --> 00:23:54,840 and he encouraged him to kill. 521 00:23:54,880 --> 00:23:56,540 He already told me his account was hacked. 522 00:23:56,580 --> 00:23:58,710 That is a lie.I saw the evidence, Kristen. 523 00:23:58,760 --> 00:23:59,980 He's a liar. 524 00:24:00,020 --> 00:24:01,720 He stole my therapy notes. 525 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 He got the better of you in court, okay? 526 00:24:03,810 --> 00:24:05,240 But...I get that you're angry, 527 00:24:05,290 --> 00:24:07,720 but he's a good forensic psychologist, 528 00:24:07,770 --> 00:24:11,160 so please brief him on your cases. 529 00:24:16,250 --> 00:24:18,520 Kristen. 530 00:24:18,560 --> 00:24:21,130 Kristen, you left your notes in the office. 531 00:24:21,170 --> 00:24:22,910 They're not mine. 532 00:24:22,960 --> 00:24:26,310 I know. I just wanted to talk to you. 533 00:24:26,350 --> 00:24:27,960 We have nothing to say to each other. 534 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 You must be kidding. We have everything to say. 535 00:24:29,920 --> 00:24:31,310 You're just gonna overturn 536 00:24:31,360 --> 00:24:32,920 everything I did on these two cases? 537 00:24:32,970 --> 00:24:35,320 Argue to release the guilty? Imprison the innocent? 538 00:24:35,360 --> 00:24:38,320 Yeah, but not because I'm bad. 539 00:24:38,360 --> 00:24:41,630 Because you're easily persuaded, Kristen. 540 00:24:41,670 --> 00:24:43,110 You're too soft. 541 00:24:43,150 --> 00:24:45,150 You said so yourself 542 00:24:45,200 --> 00:24:47,850 in therapy session number 12. 543 00:24:47,890 --> 00:24:49,900 How's David? 544 00:24:51,940 --> 00:24:54,290 Here's the most important thing to remember about David: 545 00:24:54,330 --> 00:24:57,210 He sells himself as this good man, 546 00:24:57,250 --> 00:25:00,560 but ask him about the second time he saw God. 547 00:25:00,600 --> 00:25:03,560 I have no idea what that means. 548 00:25:03,610 --> 00:25:05,170 Yeah, that's why you need to ask him: 549 00:25:05,220 --> 00:25:07,350 "Tell me, David, about the second time you saw God," 550 00:25:07,390 --> 00:25:09,790 and trust me, it's a good story. 551 00:25:11,260 --> 00:25:13,270 Good luck with your "miracle." 552 00:25:30,240 --> 00:25:32,850 Mom! Mom! 553 00:25:32,900 --> 00:25:35,850 Daughters! Who'd you kill? 554 00:25:35,900 --> 00:25:38,250 The postman. He was trying to deliver mail and... 555 00:25:40,770 --> 00:25:43,080 All right, well, don't forget to clean up with Lysol. 556 00:25:43,120 --> 00:25:44,210 We will. 557 00:25:44,250 --> 00:25:45,300 We got it!You're home a little late. 558 00:25:45,340 --> 00:25:46,780 You said 8:00. 559 00:25:46,820 --> 00:25:49,170 Yes. And thank you for being so patient, Mom. 560 00:25:49,220 --> 00:25:51,130 She wasn't so patient.Yes, she was. 561 00:25:51,170 --> 00:25:53,520 I watched your scary little show. 562 00:25:55,350 --> 00:25:58,310 I'm getting way too old for this. 563 00:25:58,360 --> 00:26:01,180 What happened? 564 00:26:01,230 --> 00:26:02,710 You look like something went wrong. 565 00:26:02,750 --> 00:26:06,060 No, I'm-I'm-I'm just... 566 00:26:06,100 --> 00:26:08,230 I'm just really happy to be home with my mom 567 00:26:08,280 --> 00:26:10,110 and my daughters.Okay, so you're not gonna tell me. 568 00:26:11,590 --> 00:26:12,940 So what are we watching? 569 00:26:12,980 --> 00:26:14,370 A scary show. 570 00:26:14,410 --> 00:26:16,240 Wow, that is so nice of Grandma 571 00:26:16,290 --> 00:26:18,110 to just let you watch whatever you want. 572 00:26:18,160 --> 00:26:21,120 Okay, I'm leaving now. Hey, kids, listen up-- 573 00:26:21,160 --> 00:26:23,640 misbehave, okay? Do not listen to your mother. 574 00:26:23,690 --> 00:26:24,900 Okay. 575 00:26:24,950 --> 00:26:26,300 I love you, Mom. 576 00:26:26,340 --> 00:26:28,430 All right. 577 00:26:30,340 --> 00:26:34,000 Mom, don't joke like that. 578 00:26:34,040 --> 00:26:35,520 What are we watching? 579 00:26:35,570 --> 00:26:37,390 You've seen it, Mom. You said it looked good. 580 00:26:37,440 --> 00:26:40,220 What did you do with the toy spider, and the... 581 00:26:40,270 --> 00:26:42,270 So do I have to watch it from the beginning? 582 00:26:42,310 --> 00:26:43,790 No, they moved into a new house. 583 00:26:43,840 --> 00:26:45,050 And it's haunted. 584 00:26:45,100 --> 00:26:46,840 - Dad! - Where's the mom? 585 00:26:46,880 --> 00:26:48,750 Oh, she's dead. She died in a car crash. 586 00:26:48,800 --> 00:26:50,410 Oh, of course she did. 587 00:26:50,450 --> 00:26:52,020 Why'd you say it like that? 588 00:26:52,060 --> 00:26:54,450 Well, because in movies, the mom's always dead. 589 00:26:54,500 --> 00:26:55,630 Movies hate moms. 590 00:26:55,670 --> 00:26:57,370 Okay, turn out the lights. 591 00:26:57,410 --> 00:27:00,460 Guys, is this really a good idea? 592 00:27:01,680 --> 00:27:04,380 I'm not even scared.I'm a bit scared. 593 00:27:04,420 --> 00:27:06,420 You're really gonna like this part. 594 00:27:07,860 --> 00:27:10,470 Don't open the door! 595 00:27:10,510 --> 00:27:12,120 Oh, my gosh! Don't open the door! 596 00:27:12,170 --> 00:27:13,560 Mom! Are you kidding me? 597 00:27:13,600 --> 00:27:15,430 I don't want to have to cover your mouth. 598 00:27:15,480 --> 00:27:17,960 But why would she open the door if it's so... 599 00:27:30,840 --> 00:27:32,140 What are you doing?That's the only part 600 00:27:32,190 --> 00:27:33,840 I wasn't scared. 601 00:27:39,760 --> 00:27:41,550 Bedtime.That's the only part I wasn't scared. 602 00:27:41,590 --> 00:27:42,720 No! Mom! 603 00:27:42,760 --> 00:27:46,420 Let's go. 604 00:27:46,460 --> 00:27:48,030 You've let us watch a lot worse. 605 00:27:48,070 --> 00:27:49,990 And moms sometimes make mistakes. 606 00:27:50,030 --> 00:27:51,290 Yeah, maybe this is the mistake. 607 00:27:51,340 --> 00:27:53,730 Yes, maybe. Let's go. Upstairs. Bedtime. 608 00:27:53,780 --> 00:27:56,430 Maybe we'll have nightmares if you don't let us watch it. 609 00:27:56,470 --> 00:27:58,740 That's exactly how that works. Let's go. 610 00:27:58,780 --> 00:28:00,000 No, Laura, hold on, wait one second. 611 00:28:00,040 --> 00:28:01,650 I want to ask you something. What? 612 00:28:01,700 --> 00:28:02,870 What did I do?Nothing. 613 00:28:02,910 --> 00:28:04,090 I just want to ask you something. 614 00:28:04,130 --> 00:28:06,440 No, you guys all go up.That's so unfair. 615 00:28:06,480 --> 00:28:07,880 She's just gonna convince you to watch... 616 00:28:07,920 --> 00:28:10,400 That thing in the video, that demon, 617 00:28:10,440 --> 00:28:12,790 is that what you saw in your nightmare? 618 00:28:12,840 --> 00:28:14,450 Mm... 619 00:28:14,490 --> 00:28:18,020 You said it had a knife and big teeth. 620 00:28:18,060 --> 00:28:20,980 I think when you have dreams and nightmares, 621 00:28:21,020 --> 00:28:23,590 it usually comes from stuff you saw during the day. 622 00:28:23,630 --> 00:28:26,460 Is that why you didn't want us to watch it? 623 00:28:26,500 --> 00:28:29,030 I think I saw it, too. 624 00:28:29,070 --> 00:28:30,460 I don't remember when, 625 00:28:30,510 --> 00:28:32,900 but I think I saw that same thing in my nightmare. 626 00:28:32,940 --> 00:28:36,340 But now that we know, we can face it. 627 00:28:36,380 --> 00:28:38,820 It's not real. It's just from that TV show. 628 00:28:38,860 --> 00:28:41,340 Streaming.Streaming show. 629 00:28:41,390 --> 00:28:43,910 So don't be scared. It all makes sense, okay? 630 00:28:43,960 --> 00:28:45,390 Can I sleep with you? 631 00:28:45,440 --> 00:28:47,790 One more night? 632 00:29:32,570 --> 00:29:34,750 Who is it? 633 00:30:02,770 --> 00:30:03,990 Hey! 634 00:30:14,790 --> 00:30:17,880 Laura, Lexis, Lynn, Lila! 635 00:30:17,920 --> 00:30:21,840 Open the door! Lila, Lila! 636 00:30:30,020 --> 00:30:31,540 Bad dream? 637 00:30:31,580 --> 00:30:35,280 Try counting sheep. 638 00:30:35,330 --> 00:30:38,550 You're part of my mind. 639 00:30:38,590 --> 00:30:40,200 You're not even original. 640 00:30:40,250 --> 00:30:42,120 You're from a bad TV show. 641 00:30:42,160 --> 00:30:43,950 Bad? 642 00:30:43,990 --> 00:30:47,210 Well, that's just hurtful. 643 00:30:48,860 --> 00:30:50,210 Hmm? 644 00:30:50,260 --> 00:30:52,340 Oh... 645 00:30:52,390 --> 00:30:55,650 You know what's great about a night terror, Kristen? 646 00:30:55,700 --> 00:30:57,180 You can't move. 647 00:30:57,220 --> 00:31:00,220 Just your eyes. 648 00:31:00,270 --> 00:31:02,010 Watch the knife. 649 00:31:02,050 --> 00:31:05,010 Wake up. 650 00:31:05,050 --> 00:31:06,970 Wake up. 651 00:31:07,010 --> 00:31:08,930 Well, just grab the knife, Kristen. 652 00:31:08,970 --> 00:31:11,760 Come on, move that hand. 653 00:31:11,800 --> 00:31:14,240 How hard can it be? 654 00:31:14,280 --> 00:31:16,330 Wake up. Wake up. 655 00:31:16,370 --> 00:31:18,980 How about her heart? 656 00:31:19,020 --> 00:31:21,900 Which valve shall I take out? The mitral? 657 00:31:21,940 --> 00:31:24,940 Why are we waiting until she's 20? 658 00:31:24,990 --> 00:31:26,510 Let's finish it now. 659 00:31:26,550 --> 00:31:27,950 Laura, please. 660 00:31:27,990 --> 00:31:30,560 Laura, please, wake up. 661 00:31:30,600 --> 00:31:32,120 Mom, wake up. Mom! 662 00:31:32,170 --> 00:31:34,340 Mom! 663 00:31:39,090 --> 00:31:40,960 You were having a nightmare. 664 00:31:41,000 --> 00:31:43,960 I know. I'm sorry, I was. 665 00:31:44,010 --> 00:31:45,960 Oh, my gosh. 666 00:31:49,180 --> 00:31:50,400 I'll hold you, Mom. 667 00:31:50,450 --> 00:31:53,100 You go to sleep, I'll hold you. 668 00:31:53,140 --> 00:31:55,970 Thank you. You're such a good baby. 669 00:31:56,020 --> 00:31:58,980 You're my sweet baby. 670 00:31:59,020 --> 00:32:02,550 And this was yesterday? Yeah. 671 00:32:02,590 --> 00:32:04,500 What did he say? 672 00:32:04,550 --> 00:32:06,720 He said he was gonna reverse everything I did. 673 00:32:06,770 --> 00:32:08,640 Every innocent person would be guilty, 674 00:32:08,680 --> 00:32:11,250 and every guilty person would be innocent. 675 00:32:11,290 --> 00:32:12,820 And did you tell your boss? 676 00:32:12,860 --> 00:32:14,820 Yeah, I told him Townsend was a psychopath, 677 00:32:14,860 --> 00:32:18,300 and he thought it was professional jealousy. 678 00:32:18,340 --> 00:32:20,910 He also knew that we were investigating a miracle. 679 00:32:23,220 --> 00:32:25,090 He's coming after us. 680 00:32:25,130 --> 00:32:27,830 Why? 681 00:32:27,870 --> 00:32:30,700 Why, David? Why is he coming after us? 682 00:32:30,750 --> 00:32:34,710 I want to tell you, but it's not a language you believe. 683 00:32:34,750 --> 00:32:36,100 Because you think he's a demon? 684 00:32:36,140 --> 00:32:37,490 Yes. 685 00:32:39,320 --> 00:32:42,190 So tell me in language I'll believe. 686 00:32:42,240 --> 00:32:44,590 He wants to kill hope. 687 00:32:48,070 --> 00:32:50,900 He also suggested I ask you something. 688 00:32:51,940 --> 00:32:53,680 What? 689 00:32:53,730 --> 00:32:58,380 He suggested I ask you about the second time you saw God? 690 00:33:03,040 --> 00:33:04,480 What does that mean? 691 00:33:04,520 --> 00:33:06,090 He wants to divide us. 692 00:33:06,130 --> 00:33:09,830 Why would that divide us? 693 00:33:09,870 --> 00:33:12,140 I had a vision. 694 00:33:12,180 --> 00:33:14,010 Now I don't. 695 00:33:15,050 --> 00:33:17,620 He's playing on my doubt. 696 00:33:17,660 --> 00:33:19,190 And yours. 697 00:33:23,320 --> 00:33:27,800 There wasn't, like, a-a tunnel or a light or anything. 698 00:33:27,850 --> 00:33:32,160 I remember seeing my coach yelling from the sidelines. 699 00:33:32,200 --> 00:33:35,330 And then I felt my face on the ground. 700 00:33:35,380 --> 00:33:37,600 And then I saw this hole 701 00:33:37,640 --> 00:33:41,210 opening up in the grass, 702 00:33:41,250 --> 00:33:42,430 a black hole. 703 00:33:42,470 --> 00:33:45,390 Just, like, this... 704 00:33:45,430 --> 00:33:49,390 big, swirling thing. 705 00:33:49,430 --> 00:33:51,390 And then I saw people coming out of it. 706 00:33:51,440 --> 00:33:54,090 A lot of people. 60 of them? 707 00:33:55,830 --> 00:33:59,010 And they were coming for me. 708 00:33:59,050 --> 00:34:01,270 And then I saw a woman 709 00:34:01,320 --> 00:34:03,060 take my hand. 710 00:34:03,100 --> 00:34:05,060 I didn't know who she was, 711 00:34:05,100 --> 00:34:08,060 but my parents said that there was another girl who died. 712 00:34:08,110 --> 00:34:09,930 Bernadette May.Right. 713 00:34:09,980 --> 00:34:15,240 She took my hand, and then I felt this on my cheek. 714 00:34:17,550 --> 00:34:20,380 And that's when I woke up. 715 00:34:20,420 --> 00:34:24,640 Do you think what happened to you is a miracle? 716 00:34:25,990 --> 00:34:29,340 Um, I don't know. 717 00:34:29,390 --> 00:34:33,780 Uh, all I know is that I was dead and now I'm not. 718 00:34:33,830 --> 00:34:35,830 And that everything has changed for me. 719 00:34:39,400 --> 00:34:42,360 I can't figure out how they faked this. 720 00:34:42,400 --> 00:34:44,400 We checked the pixels. 721 00:34:44,450 --> 00:34:46,400 There's no apparent manipulation, 722 00:34:46,450 --> 00:34:50,370 so either this is so good that we will never know 723 00:34:50,410 --> 00:34:52,410 how they did it...Who's "they?" 724 00:34:52,450 --> 00:34:54,330 "They," just figurative "they." 725 00:34:54,370 --> 00:34:55,980 You know, not-- O-Okay. Ju-- Or... 726 00:34:57,240 --> 00:34:59,770 ground-looping. 727 00:34:59,810 --> 00:35:02,330 And what's that?Okay. You see this, uh, 728 00:35:02,380 --> 00:35:06,210 surveillance footage of Bernadette May an hour earlier? 729 00:35:06,250 --> 00:35:08,080 And this is our footage of Naomi.KRISTEN: Mm-hmm. 730 00:35:08,120 --> 00:35:09,650 These images were transmitted 731 00:35:09,690 --> 00:35:12,170 to the security station which recorded them. 732 00:35:12,210 --> 00:35:16,700 Now, ground-looping is when those two transmissions cross. 733 00:35:16,740 --> 00:35:18,440 So you think the image of Bernadette 734 00:35:18,480 --> 00:35:21,310 Over Naomi's image. 735 00:35:21,350 --> 00:35:23,310 That's right.Right. So, if that's true, 736 00:35:23,350 --> 00:35:24,750 the image of Bernadette's face 737 00:35:24,790 --> 00:35:26,400 should at some point appear on the monitor. 738 00:35:26,440 --> 00:35:28,320 Yep. And does it? 739 00:35:28,360 --> 00:35:29,620 Well, I've gone through through several hours 740 00:35:29,670 --> 00:35:31,750 of surveillance footage. Right now, 741 00:35:31,800 --> 00:35:33,710 have seen nothing yet, but... 742 00:35:33,760 --> 00:35:35,370 ♪ 743 00:35:41,420 --> 00:35:43,420 Okay, you know what? I'm gonna go back to the beginning. 744 00:35:43,460 --> 00:35:45,330 Wait. 745 00:35:45,380 --> 00:35:47,070 The doctor just called the time of death. 746 00:35:47,120 --> 00:35:48,420 Yeah, so? 747 00:35:48,470 --> 00:35:51,950 I think I know what happened. 748 00:35:51,990 --> 00:35:53,520 It's not a miracle. 749 00:35:59,910 --> 00:36:02,610 So I'm glad you've agreed with us it's not a miracle. 750 00:36:02,650 --> 00:36:03,610 Yep. Turned out to be hyperinflation 751 00:36:03,660 --> 00:36:05,960 and undiagnosed COPD.Good. 752 00:36:06,010 --> 00:36:08,490 But it wasn't the, uh, paramedics' fault. 753 00:36:08,530 --> 00:36:10,230 Well, I think we'll have to agree to disagree on that, 754 00:36:10,270 --> 00:36:11,620 but it's good we're on the same side. 755 00:36:13,190 --> 00:36:15,490 Uh, what are those? 756 00:36:15,540 --> 00:36:17,060 Emergency lifesaving efforts 757 00:36:17,100 --> 00:36:19,150 of this hospital over the last year. 758 00:36:19,190 --> 00:36:20,800 176 in all. 759 00:36:20,850 --> 00:36:22,330 Okay. 760 00:36:22,370 --> 00:36:24,070 These are your Caucasian patients. 761 00:36:24,110 --> 00:36:26,590 Did you know that, on average, during a code, your doctors 762 00:36:26,640 --> 00:36:28,290 performed 58 minutes of chest compressions 763 00:36:28,330 --> 00:36:30,900 and rescue breathing on Caucasian patients? 764 00:36:30,940 --> 00:36:34,430 Patients like, uh, Bernadette May? 765 00:36:34,470 --> 00:36:36,170 No, I didn't. 766 00:36:36,210 --> 00:36:38,260 And these are your African-American patients. 767 00:36:38,300 --> 00:36:40,260 Your doctors, on average, performed 768 00:36:40,300 --> 00:36:41,740 chest compressions and rescue breathing 769 00:36:41,780 --> 00:36:43,430 for 23 minutes on them. 770 00:36:43,480 --> 00:36:47,610 Patients like, uh, Naomi Clark. 771 00:36:49,660 --> 00:36:52,140 It is the stated position of this hospital 772 00:36:52,180 --> 00:36:54,620 that it does not distinguish on the basis of race. 773 00:36:54,660 --> 00:36:56,670 Naomi Clark came back to life 774 00:36:56,710 --> 00:37:00,450 in the morgue because your ER staff called her time of death 775 00:37:00,500 --> 00:37:03,320 30 minutes earlier than if she were white. 776 00:37:03,370 --> 00:37:05,760 That's why this wasn't a miracle. 777 00:37:05,800 --> 00:37:08,070 It was implicit racism. 778 00:37:12,120 --> 00:37:14,340 I think you should get out of here. 779 00:37:16,990 --> 00:37:20,470 Here, I'll leave these for you. 780 00:37:20,520 --> 00:37:23,340 The ethical review board already reviewed our actions. 781 00:37:23,390 --> 00:37:25,300 And the malpractice suit has already been settled. 782 00:37:25,350 --> 00:37:27,480 You might want to check on that. 783 00:37:28,700 --> 00:37:29,960 You might want to look at that 784 00:37:30,000 --> 00:37:32,090 before you settle the Harbor Hospital suit. 785 00:37:32,140 --> 00:37:33,830 Why? What is it?Evidence for 786 00:37:33,880 --> 00:37:37,490 a civil rights lawsuit worth about $15 million. 787 00:37:43,840 --> 00:37:46,890 So, it was not a miracle? 788 00:37:46,930 --> 00:37:48,410 No. 789 00:37:48,460 --> 00:37:50,410 A combination of gross incompetence 790 00:37:50,460 --> 00:37:52,900 and a medical condition that kept Ms. Clark's lungs 791 00:37:52,940 --> 00:37:54,380 from absorbing oxygen. 792 00:37:54,420 --> 00:37:57,290 Okay, good work. 793 00:37:57,330 --> 00:38:00,120 I have another possible possession for you... 794 00:38:00,160 --> 00:38:02,820 Actually, there's one other thing. 795 00:38:02,860 --> 00:38:04,860 A patient died an hour earlier, 796 00:38:04,910 --> 00:38:09,260 and this is an image of her on the hospital videotape. 797 00:38:13,260 --> 00:38:15,660 This has nothing to do with the miracle? 798 00:38:15,700 --> 00:38:18,090 No, it's just an apparition we can't explain. 799 00:38:18,140 --> 00:38:20,490 Okay. Well, then, let's let that go. 800 00:38:22,100 --> 00:38:24,800 Now, this possession we want you to look into, 801 00:38:24,840 --> 00:38:26,580 It's a good parishioner. 802 00:38:26,620 --> 00:38:28,410 She gives a lot to the Church... 803 00:38:28,450 --> 00:38:30,240 ♪ 804 00:38:34,460 --> 00:38:36,070 Mom, hey. 805 00:38:40,730 --> 00:38:43,160 Okay, it's not working. I saw what you were watching. 806 00:38:43,210 --> 00:38:44,730 Mom, just let us watch the end, please. Come on. 807 00:38:44,770 --> 00:38:47,210 It's not that scary. It's more funny than scary. 808 00:38:47,250 --> 00:38:48,820 It's actually hilarious. We were laughing so... 809 00:38:48,860 --> 00:38:51,390 Okay, this is what I say. I'm gonna watch it with you. 810 00:38:51,430 --> 00:38:54,090 Yes.No, wait. Wait. But first, 811 00:38:54,130 --> 00:38:56,870 we are gonna all watch this together. 812 00:38:56,920 --> 00:38:58,350 What is it? 813 00:38:58,400 --> 00:39:00,050 Just watch. 814 00:39:00,090 --> 00:39:02,050 Um, typically it takes, 815 00:39:02,090 --> 00:39:04,840 to make a monster, it takes about three hours. 816 00:39:04,880 --> 00:39:08,140 What is this?It's a video on how they do it. 817 00:39:08,190 --> 00:39:09,970 There are a lot of elements to this character. 818 00:39:10,020 --> 00:39:13,370 There's a bodysuit, there's a cowl piece. 819 00:39:13,410 --> 00:39:14,760 There are two ear pieces. 820 00:39:14,800 --> 00:39:16,330 There's teeth, and then our horns... 821 00:39:16,370 --> 00:39:18,590 It's good for us to know it's not real. 822 00:39:18,630 --> 00:39:21,590 It's all make-believe. 823 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Well, my ideas come to me while I'm sleeping. 824 00:39:24,200 --> 00:39:26,080 They come to me in the form of nightmares. 825 00:39:26,120 --> 00:39:28,340 I translate that really quickly 826 00:39:28,380 --> 00:39:30,990 into a sketch or, like, a quick clay sculpture, 827 00:39:31,040 --> 00:39:35,430 only to be translated into a full-size character later. 828 00:39:35,480 --> 00:39:37,430 Do you, uh, like playing monsters? 829 00:39:37,480 --> 00:39:39,570 Monsters scare me when I see them on TV or film, 830 00:39:39,610 --> 00:39:41,570 but when I'm playing one, it's not that bad. 831 00:39:41,610 --> 00:39:43,700 It's fun to scare other people as the monster. 832 00:39:46,270 --> 00:39:47,790 Oh, my God. 833 00:39:47,840 --> 00:39:49,450 ...as it is in heaven. 834 00:39:49,490 --> 00:39:52,970 Give us this day our daily bread 835 00:39:53,020 --> 00:39:54,930 and forgive us... 836 00:39:54,970 --> 00:39:59,410 as we forgive those who trespass against us. 837 00:39:59,460 --> 00:40:03,550 Lead us not into temptation, 838 00:40:03,590 --> 00:40:06,070 but deliver us from all evil. 839 00:40:13,510 --> 00:40:15,520 ♪ Play... 840 00:40:34,620 --> 00:40:37,280 Where's your girlfriend? 841 00:40:39,370 --> 00:40:42,110 Gone. 842 00:40:42,150 --> 00:40:43,940 What do you got? 843 00:40:44,980 --> 00:40:48,030 Ketamine, E, Molly, 844 00:40:48,070 --> 00:40:49,290 and caps. 845 00:40:51,330 --> 00:40:55,160 ♪ Birds flying high, you know how I feel ♪ 846 00:40:55,210 --> 00:40:56,950 ♪ Sun in the sky 847 00:40:56,990 --> 00:41:01,560 ♪ You know how I feel 848 00:41:01,610 --> 00:41:06,260 ♪ Reeds drifting on by, you know how I feel ♪ 849 00:41:09,050 --> 00:41:10,920 ♪ It's a new dawn 850 00:41:10,960 --> 00:41:12,360 ♪ It's a new day... 851 00:41:12,400 --> 00:41:14,010 ...Thy will be done... 852 00:41:14,050 --> 00:41:16,270 ♪ It's a new life for me... 853 00:41:16,320 --> 00:41:18,140 ...on Earth...♪ It's a new dawn 854 00:41:18,190 --> 00:41:20,150 ♪ It's a new day, it's a new life... ♪ 855 00:41:20,190 --> 00:41:22,890 Where are you, God? 856 00:41:22,930 --> 00:41:25,630 ♪ Ooh 857 00:41:25,670 --> 00:41:29,150 ♪ And I'm feeling good 858 00:41:29,200 --> 00:41:31,200 ♪ 859 00:41:35,810 --> 00:41:38,030 ♪ Fish in the sea 860 00:41:38,080 --> 00:41:40,690 ♪ You know how I feel 861 00:41:40,730 --> 00:41:44,000 ♪ River running free 862 00:41:44,040 --> 00:41:47,000 ♪ You know how I feel 863 00:41:47,040 --> 00:41:50,790 ♪ Blossom on the tree 864 00:41:50,830 --> 00:41:53,480 ♪ You know how I feel 865 00:41:53,530 --> 00:41:55,400 ♪ It's a new dawn 866 00:41:55,440 --> 00:41:59,100 ♪ It's a new day, it's a new life ♪ 867 00:41:59,140 --> 00:42:01,580 ♪ For me 868 00:42:01,620 --> 00:42:04,930 ♪ And I'm feeling good 869 00:42:09,060 --> 00:42:12,280 ♪ Dragonfly out in the sun 870 00:42:12,330 --> 00:42:15,200 ♪ You know what I mean, don't you know? ♪ 871 00:42:15,240 --> 00:42:17,200 Julia? 872 00:42:17,250 --> 00:42:20,860 ♪ Butterflies all having fun, you know what I mean... ♪ 873 00:42:29,430 --> 00:42:31,390 Captioning sponsored by 874 00:42:31,430 --> 00:42:33,440 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.