All language subtitles for Dear Little Mermaid EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,680 --> 00:01:46,680 =Episode 8= 19 00:01:47,040 --> 00:01:48,440 (Qingchuan People's Hospital) (Outpatient) 20 00:01:49,600 --> 00:01:51,160 (Comprehensive Department) Systemic lupus erythematosus 21 00:01:51,280 --> 00:01:52,680 is a type of disease caused by 22 00:01:52,800 --> 00:01:54,160 low autoimmunity of one's body. 23 00:01:54,440 --> 00:01:55,800 During the initial stage of it, 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 the patient will get full body of skin rash. 25 00:01:57,680 --> 00:01:58,720 Let's take a look, 26 00:01:58,920 --> 00:01:59,720 two cases of transverse resistance, 27 00:01:59,840 --> 00:02:01,160 the patients of systemic lupus erythematosus 28 00:02:01,280 --> 00:02:02,360 are all females. 29 00:02:02,520 --> 00:02:03,800 During the entire treatment, 30 00:02:03,920 --> 00:02:05,960 we are required to take an effective approach 31 00:02:06,320 --> 00:02:08,440 to maintain the permanence of the patient's skin and mucous membranes, 32 00:02:08,600 --> 00:02:11,000 lower the impact on life caused by sore joints. 33 00:02:22,240 --> 00:02:23,560 After checking your inspection report, 34 00:02:23,760 --> 00:02:24,720 you're recovering well. 35 00:02:25,280 --> 00:02:26,880 However, you still have to keep it up. 36 00:02:28,800 --> 00:02:29,640 Dr. Bai, 37 00:02:31,760 --> 00:02:33,920 Director Cao would like to see you in his office. 38 00:02:34,760 --> 00:02:35,880 Alright, got it. 39 00:02:37,600 --> 00:02:38,960 You must rest well, 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,320 don't let your guard down. 41 00:02:42,440 --> 00:02:43,600 I'll go first then. 42 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Take good care of her for me. 43 00:02:48,120 --> 00:02:48,760 Alright. 44 00:02:51,480 --> 00:02:53,920 Miss Nurse, what happened to Dr. Bai? 45 00:02:55,320 --> 00:02:57,680 Dr. Bai has been complained by Urology department. 46 00:02:59,320 --> 00:03:00,640 This patient named Su Zelin, 47 00:03:00,800 --> 00:03:02,040 has his transfer procedure to 48 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 our Urology department carried out 49 00:03:03,240 --> 00:03:04,320 through Dr. Bai three days ago. 50 00:03:04,640 --> 00:03:06,560 According to schedule, he should be having operation tomorrow. 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,760 However, during the preoperative examination today, 52 00:03:08,960 --> 00:03:10,280 we discovered that he has high proteinuria. 53 00:03:10,560 --> 00:03:11,960 It does not meet the transfer criteria at all. 54 00:03:12,440 --> 00:03:13,680 Not sure how would Dr. Bai explain about it. 55 00:03:13,880 --> 00:03:15,080 The procedure has no problem. 56 00:03:15,400 --> 00:03:16,360 The patient has undergone 57 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 routine inspection before the transfer. 58 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 All indicator indexes are met. 59 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 Routine inspection? 60 00:03:21,560 --> 00:03:22,560 How could you fool us with only performing 61 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 normal routine inspection for such a unique patient? 62 00:03:24,520 --> 00:03:25,320 Dr. Xu, 63 00:03:25,680 --> 00:03:27,000 Please mind your words. 64 00:03:27,320 --> 00:03:29,040 We treat every patient equally. 65 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 Also clearly understand the appropriate decision to make 66 00:03:30,960 --> 00:03:32,360 in the specific situation. 67 00:03:33,040 --> 00:03:33,880 Enough. 68 00:03:34,760 --> 00:03:35,720 What exactly is the reason, 69 00:03:35,920 --> 00:03:37,520 our department will investigate on it. 70 00:03:37,960 --> 00:03:38,640 You can head back for now. 71 00:03:38,760 --> 00:03:39,520 Alright, Director Cao. 72 00:03:39,640 --> 00:03:40,960 I'll wait for your update then. 73 00:03:41,280 --> 00:03:41,960 Alright. 74 00:03:45,240 --> 00:03:46,080 Qijia, 75 00:03:46,800 --> 00:03:47,960 do you have anything in mind? 76 00:03:48,640 --> 00:03:49,400 Director, 77 00:03:49,840 --> 00:03:51,600 I firmly believe that our procedure and formalities 78 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 are perfectly fine. 79 00:03:54,440 --> 00:03:56,800 I would like to apply to speak to the patient. 80 00:03:57,320 --> 00:03:58,200 Are you suspecting that 81 00:03:58,320 --> 00:04:01,200 he had acted against medical advice within these three days? 82 00:04:02,000 --> 00:04:02,640 No. 83 00:04:02,880 --> 00:04:04,200 I just want to talk to him about 84 00:04:04,280 --> 00:04:05,560 follow-up treatment matter. 85 00:04:05,840 --> 00:04:06,640 It's true. 86 00:04:07,360 --> 00:04:08,520 Figure out relatively 87 00:04:08,720 --> 00:04:10,360 what actually happened. 88 00:04:10,640 --> 00:04:12,200 Patient's follow-up treatment 89 00:04:12,320 --> 00:04:13,840 and psychological counseling are more important. 90 00:04:14,040 --> 00:04:14,760 Go ahead. 91 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 I'll assist you on any trouble. 92 00:04:16,880 --> 00:04:17,800 Thank you Director. 93 00:04:23,400 --> 00:04:24,480 Got complained!? 94 00:04:25,240 --> 00:04:26,520 The patient is terrible. 95 00:04:26,680 --> 00:04:28,000 He kept demanding to get another doctor 96 00:04:28,240 --> 00:04:29,840 and ordered Dr. Bai not to mind him anymore. 97 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 So what he meant was 98 00:04:31,760 --> 00:04:33,640 Bai Qijia delayed his illness? 99 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 He actually said that. 100 00:04:35,560 --> 00:04:37,120 Dr. Bai was even called to the Director's office 101 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 regarding this matter. 102 00:04:39,520 --> 00:04:41,800 (No wonder he didn't come to me today.) 103 00:04:44,880 --> 00:04:46,760 Is Dr. Bai still in the ward? 104 00:05:08,360 --> 00:05:09,120 Dr. Lu, 105 00:05:09,960 --> 00:05:12,280 these are all bought for you. 106 00:05:13,560 --> 00:05:14,640 Guru Bai Qi! 107 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 Where is Procrastinator Bai? 108 00:05:21,040 --> 00:05:22,200 You both didn't actually 109 00:05:22,200 --> 00:05:23,640 team up to prank me right? 110 00:05:23,920 --> 00:05:24,760 Let me tell you. 111 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 I, Lu Tian, am a man with principle. 112 00:05:27,080 --> 00:05:29,120 I would never lay my hands on my brother's lady. 113 00:05:29,560 --> 00:05:30,920 What are you talking about? 114 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 I have something to ask you. 115 00:05:33,440 --> 00:05:34,520 Now I can rest assured. 116 00:05:39,200 --> 00:05:40,120 Enjoy your food. 117 00:05:40,400 --> 00:05:41,200 Have more. 118 00:05:42,080 --> 00:05:42,720 It's delicious right? 119 00:05:42,800 --> 00:05:43,480 Yes. 120 00:05:45,320 --> 00:05:46,120 Dr. Lu, 121 00:05:46,480 --> 00:05:47,520 I want to ask you something. 122 00:05:48,120 --> 00:05:51,640 If a doctor is complained by a patient, 123 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 what would happen? 124 00:05:53,120 --> 00:05:54,480 This will depend on what is the complaint about 125 00:05:54,760 --> 00:05:55,800 and the actual situation. 126 00:05:56,120 --> 00:05:58,040 Actually medical industry also belongs to the service industry. 127 00:05:58,280 --> 00:05:59,800 Patient will request according to 128 00:06:00,040 --> 00:06:00,960 their own requirements. 129 00:06:01,120 --> 00:06:03,000 If the service is not up to their standards, 130 00:06:03,480 --> 00:06:04,120 they will find that 131 00:06:04,120 --> 00:06:05,600 they were treated unfairly. 132 00:06:05,800 --> 00:06:06,920 However, it's still subject to 133 00:06:06,920 --> 00:06:08,280 specific circumstance. 134 00:06:08,840 --> 00:06:10,960 What facts will it be investigated according to? 135 00:06:11,240 --> 00:06:13,480 Will any task force be set up for the investigation? 136 00:06:13,600 --> 00:06:14,480 How long will it approximately take 137 00:06:14,560 --> 00:06:15,840 for the investigation? 138 00:06:16,320 --> 00:06:17,120 It won't. 139 00:06:19,480 --> 00:06:20,520 Don't tell me you're now 140 00:06:20,520 --> 00:06:21,840 drawing doctors in your manga? 141 00:06:22,680 --> 00:06:23,800 If you're really drawing us, 142 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 please draw those lifesaving works. 143 00:06:26,920 --> 00:06:28,120 Boundless great love. 144 00:06:28,280 --> 00:06:29,560 Rather than drawing about complaints. 145 00:06:29,720 --> 00:06:30,840 Why are you talking so much? 146 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 I'm asking you, please answer. 147 00:06:34,200 --> 00:06:35,120 The investigation results vary 148 00:06:35,360 --> 00:06:36,840 across every department. 149 00:06:37,280 --> 00:06:38,440 Is there something wrong? 150 00:06:39,760 --> 00:06:40,920 I heard that 151 00:06:41,920 --> 00:06:44,440 Bai Qijia was complained that he delayed 152 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 patient's operation. 153 00:06:49,360 --> 00:06:50,640 Procrastinator Bai was complained? 154 00:06:51,720 --> 00:06:53,120 Which department he was complained by? 155 00:06:54,560 --> 00:06:55,320 By... 156 00:06:55,880 --> 00:06:57,480 it seems to be... 157 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Urology department. 158 00:07:03,120 --> 00:07:04,320 Then it should be something wrong 159 00:07:04,400 --> 00:07:05,480 during the patient handover. 160 00:07:05,840 --> 00:07:07,560 However, by Procrastinator Bai's personality, 161 00:07:08,480 --> 00:07:10,120 he wouldn't voluntarily prove it. 162 00:07:12,120 --> 00:07:14,480 About the complaint, 163 00:07:15,120 --> 00:07:16,240 will it be serious? 164 00:07:17,720 --> 00:07:18,960 He would get penalty. 165 00:07:19,320 --> 00:07:21,640 Most probably, his title won't be able to get 166 00:07:22,080 --> 00:07:24,040 reviewed in the recent years. 167 00:07:26,320 --> 00:07:27,400 I guess, 168 00:07:27,960 --> 00:07:30,680 I would have to handle it myself. 169 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 Miss...Miss Bai Qi, 170 00:07:51,760 --> 00:07:53,360 that guy at 10 o'clock 171 00:07:53,600 --> 00:07:55,120 is exactly you wanted, Su Zelin. 172 00:07:59,960 --> 00:08:03,080 (Nurse Station) 173 00:08:52,440 --> 00:08:53,240 You're watching this too, 174 00:08:53,360 --> 00:08:54,880 Railgun from some science manga? 175 00:08:55,080 --> 00:08:57,480 Yes, the lightning created by your fingertip, 176 00:08:57,640 --> 00:08:58,920 is my everlasting faith. 177 00:08:59,040 --> 00:09:00,120 Only I, Railgun, 178 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 - Will be immortal! - Will be immortal! 179 00:09:02,760 --> 00:09:04,920 Nice! We are like-minded! 180 00:09:06,360 --> 00:09:07,440 After all these while being hospitalised, 181 00:09:07,560 --> 00:09:08,720 finally get to meet like-minded peer. 182 00:09:08,840 --> 00:09:09,880 Me staying in hospital for so long 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,960 that I think my dimensional wall has broken. 184 00:09:12,200 --> 00:09:13,160 I know, right? 185 00:09:13,360 --> 00:09:15,000 Oh yeah, which ward are you from? 186 00:09:15,480 --> 00:09:17,320 I'm Qin Ge from immunology. 187 00:09:17,840 --> 00:09:19,080 Glad to meet you, I'm Su Zelin. 188 00:09:19,200 --> 00:09:19,800 Glad meeting you too. 189 00:09:19,920 --> 00:09:21,600 - Fellow patient. - Fellow patient. 190 00:09:22,320 --> 00:09:23,640 Which episode you're watching now? 191 00:09:24,240 --> 00:09:25,400 I'm watching this. 192 00:09:25,640 --> 00:09:27,400 They talk about this summer festival. 193 00:09:27,720 --> 00:09:28,440 This episode is really interesting. 194 00:09:28,520 --> 00:09:29,320 Let me give you a quick idea. 195 00:09:29,600 --> 00:09:30,800 This episode is about everyone 196 00:09:30,920 --> 00:09:33,040 attending this summer festival, then... 197 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 Anyway, this episode ended just like that. 198 00:09:35,000 --> 00:09:36,080 I am not satisfied. 199 00:09:36,680 --> 00:09:37,920 What a waste. 200 00:09:38,000 --> 00:09:38,600 So you should 201 00:09:38,720 --> 00:09:39,960 tell me about the remaining plot tonight. 202 00:09:40,040 --> 00:09:40,720 I find the way you tell it 203 00:09:40,800 --> 00:09:42,360 is way more interesting than it is in manga. 204 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 Tonight? 205 00:09:43,840 --> 00:09:46,600 is your department not strict at all? 206 00:09:47,280 --> 00:09:49,920 Policies comes from above, counter-reactions from below. 207 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 I really envy you. 208 00:09:51,640 --> 00:09:53,040 I can't be as free as you. 209 00:09:53,200 --> 00:09:54,520 I'm facing an ancient girl 210 00:09:54,640 --> 00:09:55,840 day and night. 211 00:09:56,360 --> 00:09:59,280 Who is your attending doctor? 212 00:09:59,960 --> 00:10:00,920 Who else could it be? 213 00:10:01,240 --> 00:10:05,080 He is Dr. Bai, full name is Miracle Bai. 214 00:10:06,920 --> 00:10:11,160 I think Miracle Bai's full name is Bai Qijia. 215 00:10:11,880 --> 00:10:15,360 I heard that he was complained two days ago. 216 00:10:17,560 --> 00:10:19,800 Maybe, I guess, probably, 217 00:10:20,000 --> 00:10:21,320 must be... 218 00:10:21,680 --> 00:10:23,400 Actually that's true. 219 00:10:24,760 --> 00:10:25,640 Don't worry. 220 00:10:25,800 --> 00:10:27,120 Who cares if it's Bai Qijia, Miracle Bai, 221 00:10:27,240 --> 00:10:28,560 Rice Cake Bai, Chicken Bai, 222 00:10:29,440 --> 00:10:30,480 I will settle him for you. 223 00:10:30,920 --> 00:10:32,840 Is it really okay? 224 00:10:33,440 --> 00:10:34,240 Okay. 225 00:10:39,760 --> 00:10:40,880 What time did you sleep? 226 00:10:52,880 --> 00:10:53,440 This patient here, 227 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 not staying in your ward late at night, 228 00:10:56,080 --> 00:10:57,360 who's your attending doctor? 229 00:10:57,520 --> 00:10:59,040 I'm gonna report you. 230 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 Say your lines, say your lines. 231 00:11:01,640 --> 00:11:03,800 You had lots of fun, please let me go. 232 00:11:04,600 --> 00:11:06,280 Alright then, I'll stop playing. 233 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 What are you doing here? 234 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 I... 235 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 I'm here to see you, 236 00:11:11,920 --> 00:11:13,080 and bring you some snacks. 237 00:11:16,240 --> 00:11:17,360 Heck, haven't seen you in two days, 238 00:11:17,480 --> 00:11:19,080 you already start eating junk foods. 239 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Isn't this turning yourself in? 240 00:11:22,080 --> 00:11:25,320 This is called seeking leniency. 241 00:11:27,080 --> 00:11:27,800 You... 242 00:11:29,400 --> 00:11:30,720 Well, look at you. 243 00:11:30,840 --> 00:11:31,800 You must be tired. 244 00:11:32,080 --> 00:11:33,240 Alright ,I'll walk you to your ward then. 245 00:11:33,320 --> 00:11:34,360 I was on my way for ward rounds. 246 00:11:35,200 --> 00:11:37,240 No, it's been very hard for you these two days. 247 00:11:37,440 --> 00:11:38,400 Go rest up earlier. 248 00:11:39,680 --> 00:11:40,360 Bye. 249 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 (Nephrology) 250 00:11:57,400 --> 00:11:58,240 You finally escaped. 251 00:11:58,360 --> 00:12:00,440 I thought you were held on by Dr. Bai. 252 00:12:01,320 --> 00:12:02,440 How is it possible? 253 00:12:02,760 --> 00:12:03,280 By the way, 254 00:12:03,400 --> 00:12:05,000 you can continue your storytelling. 255 00:12:05,520 --> 00:12:06,160 Alright. 256 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 We were finishing 257 00:12:07,760 --> 00:12:08,640 episode 22 right? 258 00:12:08,800 --> 00:12:10,480 The following will be episode 23. 259 00:12:10,840 --> 00:12:12,080 Due to the loss of control in this experiment, 260 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 our four leads became unconscious, 261 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 that is,our group of main characters. 262 00:12:15,760 --> 00:12:17,400 Meanwhile, the whole group of main characters lie down 263 00:12:17,480 --> 00:12:19,200 in the laboratory with empty surrounding. 264 00:12:19,320 --> 00:12:20,600 - Then four weeks... - Zelin. 265 00:12:23,480 --> 00:12:25,200 Actually I know Dr. Bai personally. 266 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 He was my friend in high school. 267 00:12:29,840 --> 00:12:31,240 During school, 268 00:12:31,600 --> 00:12:33,320 he was very conscientious. 269 00:12:34,480 --> 00:12:35,360 Also, 270 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 he really likes his job as a doctor. 271 00:12:38,200 --> 00:12:39,880 And he wouldn't justify for himself. 272 00:12:40,640 --> 00:12:42,960 I'd hate to see his hard work goes in vain. 273 00:12:44,120 --> 00:12:44,920 So, 274 00:12:46,400 --> 00:12:47,720 could you tell me 275 00:12:48,640 --> 00:12:50,400 what's the truth behind your complaint? 276 00:12:52,840 --> 00:12:54,760 I promise I would not tell anyone. 277 00:12:58,120 --> 00:12:59,400 Actually... 278 00:12:59,920 --> 00:13:02,360 Actually it's me myself who couldn't stay on diet. 279 00:13:02,560 --> 00:13:04,160 While the transfer doctors 280 00:13:04,320 --> 00:13:05,840 was not being strict, 281 00:13:06,240 --> 00:13:11,840 I...I went on a binge for three days. 282 00:13:13,200 --> 00:13:13,800 Well... 283 00:13:13,960 --> 00:13:15,600 I will surely explain everything about this 284 00:13:15,600 --> 00:13:16,800 to Dr. Bai. 285 00:13:17,080 --> 00:13:18,600 Didn't Railgun say before, 286 00:13:19,040 --> 00:13:20,880 I am the causation. 287 00:13:21,160 --> 00:13:21,960 So, 288 00:13:22,960 --> 00:13:25,680 I wanna solve it myself. 289 00:13:26,240 --> 00:13:27,000 Am I right? 290 00:13:29,280 --> 00:13:30,360 I'm really... 291 00:13:32,280 --> 00:13:32,920 By the way! 292 00:13:33,400 --> 00:13:34,680 There is one thing I must remind you of... 293 00:13:34,800 --> 00:13:35,520 No problem! 294 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 I understand, don't you worry. 295 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 What you told me today, 296 00:13:40,280 --> 00:13:42,320 I will never them to Dr. Bai. 297 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 No! 298 00:13:44,120 --> 00:13:45,640 You must inform him. 299 00:13:46,600 --> 00:13:47,640 Why? 300 00:13:48,160 --> 00:13:49,040 If you don't tell him, 301 00:13:49,120 --> 00:13:50,840 how would he know that he owes me? 302 00:13:51,040 --> 00:13:51,920 If he doesn't know that he owes me, 303 00:13:51,920 --> 00:13:53,160 how could he return me a favour? 304 00:13:53,320 --> 00:13:54,400 This is the modern age now. 305 00:13:54,600 --> 00:13:56,040 Never do good deeds anonymously. 306 00:13:58,640 --> 00:14:00,080 Never do good deeds anonymously. 307 00:14:01,680 --> 00:14:02,480 Lesson learnt. 308 00:14:04,400 --> 00:14:05,920 Never do good deeds anonymously. 309 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 Stinky Zelin, why isn't he back yet? 310 00:14:09,200 --> 00:14:10,080 Did he forget it? 311 00:14:10,560 --> 00:14:13,640 Please don't forget to tell. 312 00:14:17,760 --> 00:14:19,160 Why are you so late!? 313 00:14:20,680 --> 00:14:21,440 Xue... 314 00:14:24,640 --> 00:14:26,000 Did I not come in at the right time? 315 00:14:26,120 --> 00:14:28,160 Xuezhou, what are you doing here? 316 00:14:28,520 --> 00:14:30,200 I'm here to help you with your discharge 317 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 and bring you home. 318 00:14:31,720 --> 00:14:32,480 Discharge? 319 00:14:32,920 --> 00:14:33,960 You don't wanna leave? 320 00:14:34,720 --> 00:14:35,400 No, I mean... 321 00:14:36,160 --> 00:14:36,800 I mean... 322 00:14:37,000 --> 00:14:39,080 Quit dilly-dallying, let's go now. 323 00:14:39,280 --> 00:14:40,760 I haven't... 324 00:14:43,360 --> 00:14:44,040 - I... - Big sister, 325 00:14:44,040 --> 00:14:46,160 why is it so messy here? 326 00:14:47,240 --> 00:14:48,720 My favour. 327 00:15:00,920 --> 00:15:02,200 The restaurant is here , you can go in first. 328 00:15:02,320 --> 00:15:03,760 I'll come after I park my car. 329 00:16:20,600 --> 00:16:22,040 Good evening, Guru Bai Qi. 330 00:16:22,880 --> 00:16:24,560 Good evening, Dr. Bai. 331 00:16:25,120 --> 00:16:25,800 Come with me. 332 00:16:33,040 --> 00:16:35,360 So this is the favour that you prepared for me? 333 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 That's right, come on. 334 00:16:42,600 --> 00:16:44,040 How is it? Do you like it? 335 00:16:45,240 --> 00:16:46,640 It's actually pretty good. 336 00:16:50,640 --> 00:16:51,480 Dr. Bai, 337 00:16:52,560 --> 00:16:54,720 are you from a wealthy family? 338 00:16:55,000 --> 00:16:56,920 No, why do you ask? 339 00:16:57,360 --> 00:16:58,080 Look. 340 00:16:58,360 --> 00:17:00,360 With your wage as a doctor, 341 00:17:00,480 --> 00:17:01,400 how is it possible to reserve 342 00:17:01,520 --> 00:17:03,000 such a big restaurant? 343 00:17:03,560 --> 00:17:05,520 You should be a hidden rich second generation. 344 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 When will your mum take five million 345 00:17:08,320 --> 00:17:09,280 for me to leave you? 346 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 You think too much. 347 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 I'm absolutely not any of that. 348 00:17:14,680 --> 00:17:17,280 This restaurant right here, belongs to Su Zelin's family. 349 00:17:17,440 --> 00:17:18,880 He offered to lend it to me. 350 00:17:22,840 --> 00:17:25,760 The five million in my hand is gone now. 351 00:17:27,080 --> 00:17:28,760 Quit dreaming, let's start our dinner. 352 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Is it good? 353 00:17:35,240 --> 00:17:36,120 It's pretty good. 354 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 Let me guess. 355 00:17:56,840 --> 00:17:58,040 You're here to pick me up. 356 00:17:59,080 --> 00:18:00,800 Congratulations, you've guessed it. 357 00:18:01,120 --> 00:18:02,640 It's quite late now, 358 00:18:03,040 --> 00:18:03,920 where are we heading? 359 00:18:04,200 --> 00:18:05,280 Where would you like to go? 360 00:18:05,640 --> 00:18:07,480 I've been a puppet for half a day now. 361 00:18:07,600 --> 00:18:09,360 My neck and lumbar hurt. 362 00:18:09,520 --> 00:18:10,640 And I'm starving. 363 00:18:10,880 --> 00:18:11,640 How about we... 364 00:18:11,760 --> 00:18:13,560 Why don't you go to the hospital for a checkup instead? 365 00:18:13,680 --> 00:18:14,960 And work a shift after. 366 00:18:15,120 --> 00:18:15,840 Not bad. 367 00:18:24,960 --> 00:18:25,840 I will now stay inside 368 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 your car no matter what. 369 00:18:27,560 --> 00:18:28,680 How can it be? 370 00:18:28,840 --> 00:18:30,280 With your sore legs and lumbar, 371 00:18:30,560 --> 00:18:32,400 what if you die in my car? 372 00:18:33,880 --> 00:18:35,840 They don't hurt anymore, I'm not starving anymore too. 373 00:18:40,600 --> 00:18:41,360 Okay then. 374 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 For the sake of you 375 00:18:42,720 --> 00:18:44,480 being helpful to me today, 376 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 I'll treat you a meal. 377 00:18:46,400 --> 00:18:47,360 Can I choose the dishes? 378 00:18:47,520 --> 00:18:48,320 Get off my car. 379 00:19:06,600 --> 00:19:07,400 Comfortable. 380 00:19:07,800 --> 00:19:09,320 How was it? Does it taste good? 381 00:19:10,520 --> 00:19:11,840 This is the best restaurant 382 00:19:12,000 --> 00:19:13,240 I've had in a few years. 383 00:19:15,600 --> 00:19:16,440 Give me a moment. 384 00:19:16,600 --> 00:19:18,040 I've prepared you a surprise. 385 00:19:42,200 --> 00:19:43,320 What is this? 386 00:19:45,000 --> 00:19:46,680 Break it open and you'll know, come on. 387 00:19:50,040 --> 00:19:50,840 Me? 388 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 This is you. 389 00:20:07,760 --> 00:20:09,720 Is it us during high school? 390 00:20:12,280 --> 00:20:13,000 That's right. 391 00:20:13,560 --> 00:20:14,800 You told me that 392 00:20:15,120 --> 00:20:17,280 showing appreciation should be ritualistic. 393 00:20:17,680 --> 00:20:19,840 You said that in manga before. 394 00:20:21,640 --> 00:20:24,680 This is really adorable. 395 00:20:24,880 --> 00:20:26,360 I'm sad to eat it. 396 00:20:27,760 --> 00:20:28,560 That's perfect. 397 00:20:29,120 --> 00:20:30,360 I have something to tell you. 398 00:20:30,640 --> 00:20:32,120 You can eat it afterwards. 399 00:20:32,640 --> 00:20:34,240 You wouldn't be trying to propose right? 400 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 No. 401 00:20:37,280 --> 00:20:38,960 Good, that's good. 402 00:20:39,240 --> 00:20:40,560 You scared me. 403 00:20:41,080 --> 00:20:42,440 You made it so ritualistic 404 00:20:42,560 --> 00:20:43,280 I thought 405 00:20:43,280 --> 00:20:44,800 it was a diamond ring in the cake. 406 00:20:46,640 --> 00:20:48,400 So if I really propose to you, 407 00:20:48,520 --> 00:20:49,640 this would be your reaction? 408 00:20:51,960 --> 00:20:53,120 No, it wouldn't. 409 00:20:54,040 --> 00:20:54,720 I mean... 410 00:20:55,120 --> 00:20:55,880 Well... 411 00:20:56,520 --> 00:20:57,880 Anyway, what exactly were you saying? 412 00:21:00,960 --> 00:21:01,800 Qin Ge. 413 00:21:02,000 --> 00:21:03,880 I think, as we reunited not long ago, 414 00:21:04,200 --> 00:21:05,320 we still need some time. 415 00:21:05,760 --> 00:21:07,360 Also previously you have your secret 416 00:21:07,520 --> 00:21:08,600 and your concern. 417 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 I could slowly approach you, 418 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 until you open your heart. 419 00:21:12,920 --> 00:21:14,280 But now that there's no more 420 00:21:14,520 --> 00:21:15,760 secret between you and me, 421 00:21:17,960 --> 00:21:19,760 I hope that you could give me a chance 422 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 to pursue you once again. 423 00:21:22,880 --> 00:21:23,720 Okay? 424 00:21:25,440 --> 00:21:28,040 (How can anyone reject facing such an expression?) 425 00:21:28,560 --> 00:21:31,120 (But it's only three months after we met again,) 426 00:21:31,480 --> 00:21:32,720 (I'm already falling so deep.) 427 00:21:32,840 --> 00:21:34,240 (I need to be more reserved.) 428 00:21:40,280 --> 00:21:41,120 I would like to 429 00:21:41,720 --> 00:21:42,880 use the toilet. 430 00:21:44,040 --> 00:21:44,880 Watch out! 431 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 So this is the closest spot 432 00:21:51,640 --> 00:21:54,080 with medication which you mentioned!? 433 00:21:54,400 --> 00:21:55,040 Yes. 434 00:21:55,200 --> 00:21:56,280 With those words you said to me 435 00:21:56,400 --> 00:21:57,640 in the restaurant 436 00:21:57,800 --> 00:21:59,560 and you're getting handsy with me now, 437 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 and your house is just nearby, 438 00:22:01,600 --> 00:22:03,760 I'm now doubtful about your intention. 439 00:22:07,120 --> 00:22:08,640 It was really a coincidence. 440 00:22:08,880 --> 00:22:11,240 Su Zelin really lent me the restaurant. 441 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 And it's quieter staying here 442 00:22:13,400 --> 00:22:14,480 in suburb. 443 00:22:14,680 --> 00:22:15,760 It only takes 20 minutes for me to 444 00:22:15,880 --> 00:22:17,480 head to the hospital for work every time, 445 00:22:17,680 --> 00:22:19,040 through the ring expressway. 446 00:22:23,600 --> 00:22:25,680 You can ask me later regarding trust issue. 447 00:22:25,960 --> 00:22:27,040 Allow me to apply some medicine for you. 448 00:22:29,280 --> 00:22:29,920 Done. 449 00:22:33,360 --> 00:22:34,240 Watch out. 450 00:22:40,040 --> 00:22:41,360 Those words you said to me 451 00:22:41,480 --> 00:22:42,960 in the restaurant, 452 00:22:44,040 --> 00:22:46,200 I'm not sure how am I supposed to respond. 453 00:22:46,840 --> 00:22:48,040 Do you plan to reject me? 454 00:22:48,320 --> 00:22:50,560 No I don't, I mean, 455 00:22:51,040 --> 00:22:52,760 I'm not sure what to reply. 456 00:22:53,240 --> 00:22:55,120 I can't be sure now. 457 00:23:00,120 --> 00:23:01,040 To be frank, 458 00:23:01,520 --> 00:23:03,400 there's no need to rush giving me an answer. 459 00:23:04,280 --> 00:23:05,720 So long you don't intend to reject me, 460 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 I'm already glad. 461 00:23:10,960 --> 00:23:13,000 Why are you being so forgiving towards me? 462 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 The last time in Western Restaurant, 463 00:23:15,360 --> 00:23:16,960 if I didn't show up, 464 00:23:18,480 --> 00:23:19,800 would you be disappointed? 465 00:23:20,040 --> 00:23:20,840 No I won't. 466 00:23:21,720 --> 00:23:24,000 I'll try again if I failed this time. 467 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 And I'll still try again if I failed the next time. 468 00:23:28,280 --> 00:23:29,680 I will keep waiting for you. 469 00:23:44,120 --> 00:23:45,040 Min. 470 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 Boss, are you done yet? 471 00:23:47,560 --> 00:23:48,720 Do you want me to come over and fetch you? 472 00:23:49,080 --> 00:23:51,440 It's fine, I'm already home. 473 00:23:52,040 --> 00:23:54,080 You should rest earlier, byebye. 474 00:24:48,920 --> 00:24:51,600 Why are you lying to him? 475 00:24:53,080 --> 00:24:55,440 This doesn't count as lying right? 476 00:24:55,840 --> 00:24:56,960 If Min knows that 477 00:24:56,960 --> 00:24:58,440 I'm at your place so late at night, 478 00:24:58,800 --> 00:25:00,240 he will go crazy again. 479 00:25:00,480 --> 00:25:01,720 He is very naive, 480 00:25:01,920 --> 00:25:03,080 it will definitely scare him. 481 00:25:04,080 --> 00:25:05,040 Naive? 482 00:25:05,640 --> 00:25:07,480 Only you would think so. 483 00:25:08,360 --> 00:25:09,200 What? 484 00:25:10,600 --> 00:25:11,440 Nothing. 485 00:25:14,520 --> 00:25:16,800 Why don't you stay here tonight? 486 00:25:17,800 --> 00:25:20,200 Bai Qijia, I knew you have bad intention! 487 00:25:20,680 --> 00:25:22,920 Take a look outside, it's almost morning now. 488 00:25:24,200 --> 00:25:25,400 It's hard to order a ride here. 489 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 If I send you home and come back here, 490 00:25:27,480 --> 00:25:28,800 it will waste a lot of time. 491 00:25:29,280 --> 00:25:31,120 Why not just stay here for a night, 492 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 plus you should let your wound heal up. 493 00:25:33,840 --> 00:25:35,880 I'm terrifying while sleeping, I 494 00:25:36,360 --> 00:25:37,880 grind teeth, snore. 495 00:25:38,120 --> 00:25:39,800 And I sleepwalk too, it's horrible! 496 00:25:40,240 --> 00:25:41,120 It's fine. 497 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 Not like it's new to me. 498 00:25:50,400 --> 00:25:51,520 Then I'll use the couch! 499 00:25:51,840 --> 00:25:52,800 No, you can use my bed, 500 00:25:52,920 --> 00:25:53,640 I'll use the couch. 501 00:25:53,640 --> 00:25:54,720 No! No! No! 502 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 I'll sleep on the couch! 503 00:25:56,080 --> 00:25:57,200 I...I'll sleep... 504 00:25:57,360 --> 00:25:58,200 I'll sleep on the couch! 505 00:25:58,320 --> 00:25:59,720 No need! 506 00:25:59,920 --> 00:26:00,920 No need! 507 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 It seems to me that you miss what happened last time 508 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 very much. 509 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 How about this time 510 00:26:18,320 --> 00:26:19,920 we really make it happen? 511 00:26:21,120 --> 00:26:21,800 You... 512 00:26:24,480 --> 00:26:25,360 Bai Qijia. 513 00:26:25,840 --> 00:26:26,960 I'm now a patient. 514 00:26:27,120 --> 00:26:28,360 Please control yourself. 515 00:26:28,640 --> 00:26:29,360 It's okay. 516 00:26:30,280 --> 00:26:32,280 You just couldn't get too tired. 517 00:26:32,800 --> 00:26:34,040 I won't let you get tired. 518 00:26:34,200 --> 00:26:34,800 You... 519 00:27:01,120 --> 00:27:02,000 Don't worry. 520 00:27:02,200 --> 00:27:03,640 I won't make hickey on your neck 521 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 anymore. 522 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 Bai Qijia! 523 00:27:09,920 --> 00:27:10,640 Good night. 524 00:27:12,080 --> 00:27:12,800 Buzz off! 525 00:27:51,560 --> 00:27:52,280 Morning. 526 00:27:53,360 --> 00:27:54,280 Good morning. 527 00:27:55,520 --> 00:27:56,600 Where have you been? 528 00:27:57,120 --> 00:27:59,040 I've bought you breakfast. 529 00:28:01,440 --> 00:28:03,720 You look pretty good in pink. 530 00:28:04,560 --> 00:28:05,240 Really? 531 00:28:05,440 --> 00:28:07,080 I'll put them on for you more often then. 532 00:28:08,400 --> 00:28:09,640 Go on, have a seat. 533 00:28:11,360 --> 00:28:12,040 Go on. 534 00:28:13,080 --> 00:28:15,000 After breakfast, I'll send you home. 535 00:28:15,080 --> 00:28:16,680 You can take a nap. 536 00:28:17,200 --> 00:28:19,520 I don't mean like that, don't be too confident. 537 00:28:20,040 --> 00:28:21,320 I'm busy, I'll get going now. 538 00:28:22,520 --> 00:28:24,760 I've bought these already, please have some. 539 00:28:24,960 --> 00:28:26,000 Have some before you go. 540 00:28:45,200 --> 00:28:45,920 Have you heard it? 541 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 Manager Xia gave an ultimatum, 542 00:28:47,960 --> 00:28:48,640 demanding Editor Lin 543 00:28:48,760 --> 00:28:50,280 to amend according to Boss Qian Ye's solution. 544 00:28:50,600 --> 00:28:51,520 If Editor Lin still wants to protect 545 00:28:51,600 --> 00:28:52,760 Guru Bai Qi's work, 546 00:28:53,240 --> 00:28:54,360 then we couldn't protect her anymore. 547 00:28:54,520 --> 00:28:56,320 Right, even Editor Lin's position to voice out 548 00:28:56,440 --> 00:28:57,720 has been confiscated by Manager Xia. 549 00:28:58,120 --> 00:28:59,320 Since Miss Bai Qi already 550 00:28:59,480 --> 00:29:00,680 sold her works, 551 00:29:00,800 --> 00:29:01,520 why can't she amend 552 00:29:01,600 --> 00:29:03,040 following investor's idea? 553 00:29:39,960 --> 00:29:41,680 I hope that you could give me a chance 554 00:29:42,560 --> 00:29:44,000 to pursue you once again. 555 00:29:44,760 --> 00:29:45,480 Okay? 556 00:29:45,840 --> 00:29:46,880 Actually, 557 00:29:47,120 --> 00:29:49,040 there's no need to rush for the answer. 558 00:29:49,920 --> 00:29:51,480 So long you're not rejecting me, 559 00:29:52,080 --> 00:29:53,600 I'm already glad. 560 00:30:05,520 --> 00:30:06,520 What's for the lunch? 561 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 I'll deliver it to you. 562 00:30:09,200 --> 00:30:11,640 Didn't you say that I could take my time? 563 00:30:13,480 --> 00:30:15,120 It's okay. 564 00:30:17,320 --> 00:30:19,360 (Lunch time isn't much.) 565 00:30:19,520 --> 00:30:20,800 (It takes a long time for him to travel here.) 566 00:30:21,120 --> 00:30:22,760 (But would it hurt if I 567 00:30:22,960 --> 00:30:24,280 reject his offer?) 568 00:30:34,440 --> 00:30:35,480 So fast? 569 00:30:41,640 --> 00:30:42,600 Coming! 570 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 So fast? 571 00:30:47,120 --> 00:30:47,880 Boss. 572 00:30:48,640 --> 00:30:49,440 Min. 573 00:30:50,360 --> 00:30:51,200 King Bai. 574 00:30:54,760 --> 00:30:57,240 (Doctor's Office) 575 00:31:09,120 --> 00:31:10,040 (I've eaten already.) 576 00:31:10,120 --> 00:31:12,200 (I'm taking a nap, kindly not interrupt.) 577 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 I thought Su Lun and all 578 00:31:33,320 --> 00:31:35,080 will accept such a compromised solution. 579 00:31:35,520 --> 00:31:37,360 What on earth is Xia Chuyun trying to do? 580 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Why is she so against Xuezhou? 581 00:31:39,280 --> 00:31:42,520 Xia Chuyun is sent from the Group Editor-in-Chief Office. 582 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Xuezhou's performance was improved too quickly in recent years. 583 00:31:45,480 --> 00:31:46,800 It must have pressured her. 584 00:31:46,920 --> 00:31:48,960 And our collaboration with Qian Ye this time 585 00:31:49,080 --> 00:31:50,120 falls into a deadlock. 586 00:31:51,280 --> 00:31:52,960 Even the group executives who look up to her 587 00:31:53,200 --> 00:31:54,320 see this as Xuezhou's 588 00:31:54,440 --> 00:31:55,680 responsibility as editor-in-chief. 589 00:31:55,840 --> 00:31:58,120 But Xuezhou didn't tell me any of this. 590 00:31:58,520 --> 00:32:00,800 Xuezhou doesn't want you to worry. 591 00:32:01,080 --> 00:32:02,600 However, I think you, as the original author, 592 00:32:02,720 --> 00:32:04,320 should have the right to know all of this. 593 00:32:04,960 --> 00:32:05,920 I understand now. 594 00:32:07,440 --> 00:32:08,640 The biggest issue between Qianye Film & TV 595 00:32:08,760 --> 00:32:09,640 and us 596 00:32:09,760 --> 00:32:11,600 is being stuck on the editing idea. 597 00:32:14,080 --> 00:32:14,880 Min. 598 00:32:16,120 --> 00:32:17,240 What if I told you, 599 00:32:18,520 --> 00:32:19,720 I want to try again. 600 00:32:20,480 --> 00:32:21,600 Would you help me? 601 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 You mean... 602 00:32:24,040 --> 00:32:25,440 Without informing Xuezhou, 603 00:32:25,920 --> 00:32:28,080 revise the idea according to Su Lun? 604 00:32:30,760 --> 00:32:31,880 The sooner we could deliver it 605 00:32:32,000 --> 00:32:33,360 Su Lun, 606 00:32:33,880 --> 00:32:35,400 the sooner Xuezhou could escape 607 00:32:35,520 --> 00:32:37,320 from Xia Chuyun's clutches. 608 00:32:37,880 --> 00:32:38,560 Got it. 609 00:32:38,800 --> 00:32:41,320 Boss, I will support you forever! 610 00:32:42,520 --> 00:32:44,920 - Come on! - Come on! 611 00:32:45,200 --> 00:32:46,720 - Go! Go! - Go! Go! 612 00:32:49,720 --> 00:32:52,760 (Nephrology) 613 00:32:53,720 --> 00:32:54,560 (Are you up yet?) 614 00:32:54,920 --> 00:32:56,280 (Would you fancy a dinner together?) 615 00:33:01,960 --> 00:33:04,920 (Fingertip Comics) 616 00:33:06,760 --> 00:33:08,120 I knew I could meet you here. 617 00:33:08,320 --> 00:33:10,040 I've sent you so many messages, you ignored all of them. 618 00:33:12,680 --> 00:33:13,480 Don't go. 619 00:33:13,960 --> 00:33:15,040 What is it? Having a mood swing? 620 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 Yes I'm not in mood, don't mess with me. 621 00:33:16,480 --> 00:33:17,960 Be careful, I will vent my anger on you. 622 00:33:18,520 --> 00:33:20,280 Don't keep it to yourself. 623 00:33:20,480 --> 00:33:22,200 I'll take you somewhere to let it out. 624 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 What are you thinking? 625 00:33:27,000 --> 00:33:28,880 Drinking is unhealthy, fighting is illegal. 626 00:33:29,120 --> 00:33:31,120 I'll take you somewhere that you could relieve scientifically. 627 00:33:31,280 --> 00:33:32,040 Let's go! 628 00:33:32,120 --> 00:33:33,120 What are you doing? 629 00:33:34,680 --> 00:33:36,320 (Are you awake? Would you like to have dinner together?) 630 00:33:41,840 --> 00:33:44,000 Am I pushing her too much? 631 00:33:57,120 --> 00:33:57,880 Procrastinator Bai. 632 00:33:58,440 --> 00:33:59,600 What are you doing this late? 633 00:33:59,720 --> 00:34:00,480 So noisy around you. 634 00:34:02,360 --> 00:34:04,040 It's a complicated situation. 635 00:34:04,600 --> 00:34:05,240 Please tell quickly. 636 00:34:05,360 --> 00:34:06,240 The thing is, 637 00:34:06,360 --> 00:34:07,880 I asked Qin Ge out today, 638 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 twice. 639 00:34:09,400 --> 00:34:10,720 She rejected me. 640 00:34:11,240 --> 00:34:11,960 It's normal. 641 00:34:12,200 --> 00:34:12,920 Hold on. 642 00:34:13,360 --> 00:34:14,240 You can win. 643 00:34:15,240 --> 00:34:15,960 Lu Tian. 644 00:34:17,520 --> 00:34:18,400 Lu Tian. 645 00:34:46,200 --> 00:34:47,720 Didn't expect this is really your expertise. 646 00:34:47,920 --> 00:34:49,320 Don't you need a break? 647 00:34:49,840 --> 00:34:51,200 Stop talking nonsense! 648 00:34:52,200 --> 00:34:54,200 Please! At least tell me why. 649 00:34:54,480 --> 00:34:56,120 Because there is someone trying to touch my people. 650 00:34:56,120 --> 00:34:57,280 When did you have someone? 651 00:34:57,720 --> 00:34:58,680 It's Qin Ge! 652 00:34:58,840 --> 00:34:59,560 Guru Bai Qi. 653 00:34:59,680 --> 00:35:01,320 Isn't Guru Bai Qi with Procrastinator Bai? 654 00:35:01,840 --> 00:35:03,080 Qin Ge is with me! 655 00:35:03,440 --> 00:35:04,920 Okay she is with you. 656 00:35:05,120 --> 00:35:06,960 But it's not necessary to vent your anger on me right? 657 00:35:08,520 --> 00:35:09,560 Let me tell you. 658 00:35:11,440 --> 00:35:14,680 My four-year effort was gone. 659 00:35:15,400 --> 00:35:16,880 It's my incapability. 660 00:35:17,080 --> 00:35:18,440 Couldn't protect Qin Ge. 661 00:35:18,680 --> 00:35:19,520 Who told you that? 662 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 You're the hardest working and 663 00:35:20,800 --> 00:35:21,960 most excellent lady I've ever seen. 664 00:35:24,160 --> 00:35:25,600 What a glib tongue. 665 00:35:26,280 --> 00:35:27,080 It's true. 666 00:35:29,160 --> 00:35:29,840 I've never seen anyone 667 00:35:29,840 --> 00:35:31,520 works in private movie cafe. 668 00:35:31,680 --> 00:35:33,400 You're literally the business role model! 669 00:35:35,800 --> 00:35:37,120 I'll believe you one time. 670 00:35:38,280 --> 00:35:39,040 By the way. 671 00:35:39,600 --> 00:35:41,560 Why are you not fighting back? 672 00:35:42,280 --> 00:35:43,760 Are you letting me win? 673 00:35:44,560 --> 00:35:45,800 I'm a gentleman, I don't fight women. 674 00:35:48,200 --> 00:35:49,360 Aren't you a man? 675 00:35:49,800 --> 00:35:50,800 Don't be afraid. 676 00:35:51,640 --> 00:35:53,280 Fight if you're a man. 677 00:35:55,880 --> 00:35:56,760 I'm afraid? 678 00:36:04,040 --> 00:36:04,760 Look at you. 679 00:36:04,880 --> 00:36:06,440 You know about K.O. 680 00:36:10,840 --> 00:36:11,520 Come on. 681 00:36:17,120 --> 00:36:23,760 ♪Light shines through window before a mirror♪ 682 00:36:23,760 --> 00:36:29,200 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 683 00:36:30,440 --> 00:36:37,200 ♪Enclosed in the vivid past♪ 684 00:36:37,200 --> 00:36:43,480 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 685 00:36:44,560 --> 00:36:50,680 ♪In the imagination of our future♪ 686 00:36:50,680 --> 00:36:57,040 ♪You appear in every scroll♪ 687 00:36:58,120 --> 00:37:04,440 ♪I think I have lost my mind♪ 688 00:37:04,440 --> 00:37:11,640 ♪The world is blooming for you♪ 689 00:37:12,200 --> 00:37:18,560 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 690 00:37:18,560 --> 00:37:24,440 ♪With you by my side, I have no fears♪ 691 00:37:28,760 --> 00:37:35,440 ♪Light shines through window before a mirror♪ 692 00:37:35,440 --> 00:37:41,680 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 693 00:37:43,000 --> 00:37:48,920 ♪Enclosed in the vivid past♪ 694 00:37:48,920 --> 00:37:55,280 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 695 00:37:56,040 --> 00:38:02,840 ♪In the imagination of our future♪ 696 00:38:02,840 --> 00:38:09,080 ♪You appear in every scroll♪ 697 00:38:10,600 --> 00:38:16,640 ♪I think I have lost my mind♪ 698 00:38:16,640 --> 00:38:23,440 ♪The world is blooming for you♪ 699 00:38:24,540 --> 00:38:30,800 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 700 00:38:32,420 --> 00:38:39,080 ♪With you by my side, I have no fears♪ 46682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.