Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:21,780
♪An early or a perfect
or a destined love♪
2
00:00:21,780 --> 00:00:28,380
♪It may start out like a prank♪
3
00:00:28,380 --> 00:00:32,260
♪Love is so confusing♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,180
♪An isolated frozen island melts♪
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,100
♪And travels to the end of the universe♪
6
00:00:42,100 --> 00:00:45,380
♪What words shall I use to describe♪
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,060
♪The long-awaited embrace♪
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,060
♪An isolated frozen island melts♪
9
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
♪My breathing becomes warmer♪
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,660
♪An isolated frozen island melts♪
11
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
♪And travels to the end of the universe♪
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,860
♪What words shall I use to describe♪
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
♪The long-awaited embrace♪
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,260
♪An isolated frozen island melts♪
15
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♪My breathing becomes warmer♪
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,380
♪An isolated island♪
17
00:01:39,380 --> 00:01:43,160
=Dear Little Mermaid=
18
00:01:43,680 --> 00:01:46,680
=Episode 8=
19
00:01:47,040 --> 00:01:48,440
(Qingchuan People's Hospital)
(Outpatient)
20
00:01:49,600 --> 00:01:51,160
(Comprehensive Department)
Systemic lupus erythematosus
21
00:01:51,280 --> 00:01:52,680
is a type of disease caused by
22
00:01:52,800 --> 00:01:54,160
low autoimmunity of one's body.
23
00:01:54,440 --> 00:01:55,800
During the initial stage of it,
24
00:01:55,960 --> 00:01:57,480
the patient will get
full body of skin rash.
25
00:01:57,680 --> 00:01:58,720
Let's take a look,
26
00:01:58,920 --> 00:01:59,720
two cases of transverse resistance,
27
00:01:59,840 --> 00:02:01,160
the patients of systemic
lupus erythematosus
28
00:02:01,280 --> 00:02:02,360
are all females.
29
00:02:02,520 --> 00:02:03,800
During the entire treatment,
30
00:02:03,920 --> 00:02:05,960
we are required to take
an effective approach
31
00:02:06,320 --> 00:02:08,440
to maintain the permanence of the
patient's skin and mucous membranes,
32
00:02:08,600 --> 00:02:11,000
lower the impact on
life caused by sore joints.
33
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
After checking your inspection report,
34
00:02:23,760 --> 00:02:24,720
you're recovering well.
35
00:02:25,280 --> 00:02:26,880
However, you still have to keep it up.
36
00:02:28,800 --> 00:02:29,640
Dr. Bai,
37
00:02:31,760 --> 00:02:33,920
Director Cao would like
to see you in his office.
38
00:02:34,760 --> 00:02:35,880
Alright, got it.
39
00:02:37,600 --> 00:02:38,960
You must rest well,
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,320
don't let your guard down.
41
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
I'll go first then.
42
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Take good care of her for me.
43
00:02:48,120 --> 00:02:48,760
Alright.
44
00:02:51,480 --> 00:02:53,920
Miss Nurse, what happened to Dr. Bai?
45
00:02:55,320 --> 00:02:57,680
Dr. Bai has been complained
by Urology department.
46
00:02:59,320 --> 00:03:00,640
This patient named Su Zelin,
47
00:03:00,800 --> 00:03:02,040
has his transfer procedure to
48
00:03:02,200 --> 00:03:03,080
our Urology department carried out
49
00:03:03,240 --> 00:03:04,320
through Dr. Bai three days ago.
50
00:03:04,640 --> 00:03:06,560
According to schedule, he should
be having operation tomorrow.
51
00:03:07,040 --> 00:03:08,760
However, during the
preoperative examination today,
52
00:03:08,960 --> 00:03:10,280
we discovered that
he has high proteinuria.
53
00:03:10,560 --> 00:03:11,960
It does not meet the
transfer criteria at all.
54
00:03:12,440 --> 00:03:13,680
Not sure how would
Dr. Bai explain about it.
55
00:03:13,880 --> 00:03:15,080
The procedure has no problem.
56
00:03:15,400 --> 00:03:16,360
The patient has undergone
57
00:03:16,360 --> 00:03:17,880
routine inspection before the transfer.
58
00:03:18,240 --> 00:03:19,760
All indicator indexes are met.
59
00:03:19,960 --> 00:03:21,160
Routine inspection?
60
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
How could you fool
us with only performing
61
00:03:22,760 --> 00:03:24,400
normal routine inspection
for such a unique patient?
62
00:03:24,520 --> 00:03:25,320
Dr. Xu,
63
00:03:25,680 --> 00:03:27,000
Please mind your words.
64
00:03:27,320 --> 00:03:29,040
We treat every patient equally.
65
00:03:29,320 --> 00:03:30,800
Also clearly understand the
appropriate decision to make
66
00:03:30,960 --> 00:03:32,360
in the specific situation.
67
00:03:33,040 --> 00:03:33,880
Enough.
68
00:03:34,760 --> 00:03:35,720
What exactly is the reason,
69
00:03:35,920 --> 00:03:37,520
our department will investigate on it.
70
00:03:37,960 --> 00:03:38,640
You can head back for now.
71
00:03:38,760 --> 00:03:39,520
Alright, Director Cao.
72
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
I'll wait for your update then.
73
00:03:41,280 --> 00:03:41,960
Alright.
74
00:03:45,240 --> 00:03:46,080
Qijia,
75
00:03:46,800 --> 00:03:47,960
do you have anything in mind?
76
00:03:48,640 --> 00:03:49,400
Director,
77
00:03:49,840 --> 00:03:51,600
I firmly believe that our
procedure and formalities
78
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
are perfectly fine.
79
00:03:54,440 --> 00:03:56,800
I would like to apply
to speak to the patient.
80
00:03:57,320 --> 00:03:58,200
Are you suspecting that
81
00:03:58,320 --> 00:04:01,200
he had acted against medical
advice within these three days?
82
00:04:02,000 --> 00:04:02,640
No.
83
00:04:02,880 --> 00:04:04,200
I just want to talk to him about
84
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
follow-up treatment matter.
85
00:04:05,840 --> 00:04:06,640
It's true.
86
00:04:07,360 --> 00:04:08,520
Figure out relatively
87
00:04:08,720 --> 00:04:10,360
what actually happened.
88
00:04:10,640 --> 00:04:12,200
Patient's follow-up treatment
89
00:04:12,320 --> 00:04:13,840
and psychological
counseling are more important.
90
00:04:14,040 --> 00:04:14,760
Go ahead.
91
00:04:15,120 --> 00:04:16,600
I'll assist you on any trouble.
92
00:04:16,880 --> 00:04:17,800
Thank you Director.
93
00:04:23,400 --> 00:04:24,480
Got complained!?
94
00:04:25,240 --> 00:04:26,520
The patient is terrible.
95
00:04:26,680 --> 00:04:28,000
He kept demanding to get another doctor
96
00:04:28,240 --> 00:04:29,840
and ordered Dr. Bai
not to mind him anymore.
97
00:04:30,040 --> 00:04:31,240
So what he meant was
98
00:04:31,760 --> 00:04:33,640
Bai Qijia delayed his illness?
99
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
He actually said that.
100
00:04:35,560 --> 00:04:37,120
Dr. Bai was even called
to the Director's office
101
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
regarding this matter.
102
00:04:39,520 --> 00:04:41,800
(No wonder he didn't come to me today.)
103
00:04:44,880 --> 00:04:46,760
Is Dr. Bai still in the ward?
104
00:05:08,360 --> 00:05:09,120
Dr. Lu,
105
00:05:09,960 --> 00:05:12,280
these are all bought for you.
106
00:05:13,560 --> 00:05:14,640
Guru Bai Qi!
107
00:05:19,040 --> 00:05:20,200
Where is Procrastinator Bai?
108
00:05:21,040 --> 00:05:22,200
You both didn't actually
109
00:05:22,200 --> 00:05:23,640
team up to prank me right?
110
00:05:23,920 --> 00:05:24,760
Let me tell you.
111
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
I, Lu Tian, am a man with principle.
112
00:05:27,080 --> 00:05:29,120
I would never lay my
hands on my brother's lady.
113
00:05:29,560 --> 00:05:30,920
What are you talking about?
114
00:05:31,120 --> 00:05:32,560
I have something to ask you.
115
00:05:33,440 --> 00:05:34,520
Now I can rest assured.
116
00:05:39,200 --> 00:05:40,120
Enjoy your food.
117
00:05:40,400 --> 00:05:41,200
Have more.
118
00:05:42,080 --> 00:05:42,720
It's delicious right?
119
00:05:42,800 --> 00:05:43,480
Yes.
120
00:05:45,320 --> 00:05:46,120
Dr. Lu,
121
00:05:46,480 --> 00:05:47,520
I want to ask you something.
122
00:05:48,120 --> 00:05:51,640
If a doctor is complained by a patient,
123
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
what would happen?
124
00:05:53,120 --> 00:05:54,480
This will depend on what
is the complaint about
125
00:05:54,760 --> 00:05:55,800
and the actual situation.
126
00:05:56,120 --> 00:05:58,040
Actually medical industry also
belongs to the service industry.
127
00:05:58,280 --> 00:05:59,800
Patient will request according to
128
00:06:00,040 --> 00:06:00,960
their own requirements.
129
00:06:01,120 --> 00:06:03,000
If the service is not
up to their standards,
130
00:06:03,480 --> 00:06:04,120
they will find that
131
00:06:04,120 --> 00:06:05,600
they were treated unfairly.
132
00:06:05,800 --> 00:06:06,920
However, it's still subject to
133
00:06:06,920 --> 00:06:08,280
specific circumstance.
134
00:06:08,840 --> 00:06:10,960
What facts will it be
investigated according to?
135
00:06:11,240 --> 00:06:13,480
Will any task force be set
up for the investigation?
136
00:06:13,600 --> 00:06:14,480
How long will it approximately take
137
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
for the investigation?
138
00:06:16,320 --> 00:06:17,120
It won't.
139
00:06:19,480 --> 00:06:20,520
Don't tell me you're now
140
00:06:20,520 --> 00:06:21,840
drawing doctors in your manga?
141
00:06:22,680 --> 00:06:23,800
If you're really drawing us,
142
00:06:24,120 --> 00:06:26,520
please draw those lifesaving works.
143
00:06:26,920 --> 00:06:28,120
Boundless great love.
144
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
Rather than drawing about complaints.
145
00:06:29,720 --> 00:06:30,840
Why are you talking so much?
146
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
I'm asking you, please answer.
147
00:06:34,200 --> 00:06:35,120
The investigation results vary
148
00:06:35,360 --> 00:06:36,840
across every department.
149
00:06:37,280 --> 00:06:38,440
Is there something wrong?
150
00:06:39,760 --> 00:06:40,920
I heard that
151
00:06:41,920 --> 00:06:44,440
Bai Qijia was complained that he delayed
152
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
patient's operation.
153
00:06:49,360 --> 00:06:50,640
Procrastinator Bai was complained?
154
00:06:51,720 --> 00:06:53,120
Which department he was complained by?
155
00:06:54,560 --> 00:06:55,320
By...
156
00:06:55,880 --> 00:06:57,480
it seems to be...
157
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
Urology department.
158
00:07:03,120 --> 00:07:04,320
Then it should be something wrong
159
00:07:04,400 --> 00:07:05,480
during the patient handover.
160
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
However, by Procrastinator Bai's
personality,
161
00:07:08,480 --> 00:07:10,120
he wouldn't voluntarily prove it.
162
00:07:12,120 --> 00:07:14,480
About the complaint,
163
00:07:15,120 --> 00:07:16,240
will it be serious?
164
00:07:17,720 --> 00:07:18,960
He would get penalty.
165
00:07:19,320 --> 00:07:21,640
Most probably, his
title won't be able to get
166
00:07:22,080 --> 00:07:24,040
reviewed in the recent years.
167
00:07:26,320 --> 00:07:27,400
I guess,
168
00:07:27,960 --> 00:07:30,680
I would have to handle it myself.
169
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
Miss...Miss Bai Qi,
170
00:07:51,760 --> 00:07:53,360
that guy at 10 o'clock
171
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
is exactly you wanted, Su Zelin.
172
00:07:59,960 --> 00:08:03,080
(Nurse Station)
173
00:08:52,440 --> 00:08:53,240
You're watching this too,
174
00:08:53,360 --> 00:08:54,880
Railgun from some science manga?
175
00:08:55,080 --> 00:08:57,480
Yes, the lightning
created by your fingertip,
176
00:08:57,640 --> 00:08:58,920
is my everlasting faith.
177
00:08:59,040 --> 00:09:00,120
Only I, Railgun,
178
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
- Will be immortal!
- Will be immortal!
179
00:09:02,760 --> 00:09:04,920
Nice! We are like-minded!
180
00:09:06,360 --> 00:09:07,440
After all these while
being hospitalised,
181
00:09:07,560 --> 00:09:08,720
finally get to meet like-minded peer.
182
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
Me staying in hospital for so long
183
00:09:10,000 --> 00:09:11,960
that I think my dimensional
wall has broken.
184
00:09:12,200 --> 00:09:13,160
I know, right?
185
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
Oh yeah, which ward are you from?
186
00:09:15,480 --> 00:09:17,320
I'm Qin Ge from immunology.
187
00:09:17,840 --> 00:09:19,080
Glad to meet you, I'm Su Zelin.
188
00:09:19,200 --> 00:09:19,800
Glad meeting you too.
189
00:09:19,920 --> 00:09:21,600
- Fellow patient.
- Fellow patient.
190
00:09:22,320 --> 00:09:23,640
Which episode you're watching now?
191
00:09:24,240 --> 00:09:25,400
I'm watching this.
192
00:09:25,640 --> 00:09:27,400
They talk about this summer festival.
193
00:09:27,720 --> 00:09:28,440
This episode is really interesting.
194
00:09:28,520 --> 00:09:29,320
Let me give you a quick idea.
195
00:09:29,600 --> 00:09:30,800
This episode is about everyone
196
00:09:30,920 --> 00:09:33,040
attending this summer festival, then...
197
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
Anyway, this episode
ended just like that.
198
00:09:35,000 --> 00:09:36,080
I am not satisfied.
199
00:09:36,680 --> 00:09:37,920
What a waste.
200
00:09:38,000 --> 00:09:38,600
So you should
201
00:09:38,720 --> 00:09:39,960
tell me about the
remaining plot tonight.
202
00:09:40,040 --> 00:09:40,720
I find the way you tell it
203
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
is way more interesting
than it is in manga.
204
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Tonight?
205
00:09:43,840 --> 00:09:46,600
is your department not strict at all?
206
00:09:47,280 --> 00:09:49,920
Policies comes from above,
counter-reactions from below.
207
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
I really envy you.
208
00:09:51,640 --> 00:09:53,040
I can't be as free as you.
209
00:09:53,200 --> 00:09:54,520
I'm facing an ancient girl
210
00:09:54,640 --> 00:09:55,840
day and night.
211
00:09:56,360 --> 00:09:59,280
Who is your attending doctor?
212
00:09:59,960 --> 00:10:00,920
Who else could it be?
213
00:10:01,240 --> 00:10:05,080
He is Dr. Bai, full name is Miracle Bai.
214
00:10:06,920 --> 00:10:11,160
I think Miracle Bai's
full name is Bai Qijia.
215
00:10:11,880 --> 00:10:15,360
I heard that he was
complained two days ago.
216
00:10:17,560 --> 00:10:19,800
Maybe, I guess, probably,
217
00:10:20,000 --> 00:10:21,320
must be...
218
00:10:21,680 --> 00:10:23,400
Actually that's true.
219
00:10:24,760 --> 00:10:25,640
Don't worry.
220
00:10:25,800 --> 00:10:27,120
Who cares if it's
Bai Qijia, Miracle Bai,
221
00:10:27,240 --> 00:10:28,560
Rice Cake Bai, Chicken Bai,
222
00:10:29,440 --> 00:10:30,480
I will settle him for you.
223
00:10:30,920 --> 00:10:32,840
Is it really okay?
224
00:10:33,440 --> 00:10:34,240
Okay.
225
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
What time did you sleep?
226
00:10:52,880 --> 00:10:53,440
This patient here,
227
00:10:53,560 --> 00:10:55,480
not staying in your ward late at night,
228
00:10:56,080 --> 00:10:57,360
who's your attending doctor?
229
00:10:57,520 --> 00:10:59,040
I'm gonna report you.
230
00:10:59,520 --> 00:11:01,480
Say your lines, say your lines.
231
00:11:01,640 --> 00:11:03,800
You had lots of fun,
please let me go.
232
00:11:04,600 --> 00:11:06,280
Alright then, I'll stop playing.
233
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
What are you doing here?
234
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
I...
235
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
I'm here to see you,
236
00:11:11,920 --> 00:11:13,080
and bring you some snacks.
237
00:11:16,240 --> 00:11:17,360
Heck, haven't seen you in two days,
238
00:11:17,480 --> 00:11:19,080
you already start eating junk foods.
239
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
Isn't this turning yourself in?
240
00:11:22,080 --> 00:11:25,320
This is called seeking leniency.
241
00:11:27,080 --> 00:11:27,800
You...
242
00:11:29,400 --> 00:11:30,720
Well, look at you.
243
00:11:30,840 --> 00:11:31,800
You must be tired.
244
00:11:32,080 --> 00:11:33,240
Alright ,I'll walk you
to your ward then.
245
00:11:33,320 --> 00:11:34,360
I was on my way for ward rounds.
246
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
No, it's been very hard
for you these two days.
247
00:11:37,440 --> 00:11:38,400
Go rest up earlier.
248
00:11:39,680 --> 00:11:40,360
Bye.
249
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
(Nephrology)
250
00:11:57,400 --> 00:11:58,240
You finally escaped.
251
00:11:58,360 --> 00:12:00,440
I thought you were held on by Dr. Bai.
252
00:12:01,320 --> 00:12:02,440
How is it possible?
253
00:12:02,760 --> 00:12:03,280
By the way,
254
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
you can continue your storytelling.
255
00:12:05,520 --> 00:12:06,160
Alright.
256
00:12:06,440 --> 00:12:07,640
We were finishing
257
00:12:07,760 --> 00:12:08,640
episode 22 right?
258
00:12:08,800 --> 00:12:10,480
The following will be episode 23.
259
00:12:10,840 --> 00:12:12,080
Due to the loss of
control in this experiment,
260
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
our four leads became unconscious,
261
00:12:14,440 --> 00:12:15,520
that is,our group of main characters.
262
00:12:15,760 --> 00:12:17,400
Meanwhile, the whole group
of main characters lie down
263
00:12:17,480 --> 00:12:19,200
in the laboratory with
empty surrounding.
264
00:12:19,320 --> 00:12:20,600
- Then four weeks...
- Zelin.
265
00:12:23,480 --> 00:12:25,200
Actually I know Dr. Bai personally.
266
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
He was my friend in high school.
267
00:12:29,840 --> 00:12:31,240
During school,
268
00:12:31,600 --> 00:12:33,320
he was very conscientious.
269
00:12:34,480 --> 00:12:35,360
Also,
270
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
he really likes his job as a doctor.
271
00:12:38,200 --> 00:12:39,880
And he wouldn't justify for himself.
272
00:12:40,640 --> 00:12:42,960
I'd hate to see his
hard work goes in vain.
273
00:12:44,120 --> 00:12:44,920
So,
274
00:12:46,400 --> 00:12:47,720
could you tell me
275
00:12:48,640 --> 00:12:50,400
what's the truth behind your complaint?
276
00:12:52,840 --> 00:12:54,760
I promise I would not tell anyone.
277
00:12:58,120 --> 00:12:59,400
Actually...
278
00:12:59,920 --> 00:13:02,360
Actually it's me myself
who couldn't stay on diet.
279
00:13:02,560 --> 00:13:04,160
While the transfer doctors
280
00:13:04,320 --> 00:13:05,840
was not being strict,
281
00:13:06,240 --> 00:13:11,840
I...I went on a binge for three days.
282
00:13:13,200 --> 00:13:13,800
Well...
283
00:13:13,960 --> 00:13:15,600
I will surely explain
everything about this
284
00:13:15,600 --> 00:13:16,800
to Dr. Bai.
285
00:13:17,080 --> 00:13:18,600
Didn't Railgun say before,
286
00:13:19,040 --> 00:13:20,880
I am the causation.
287
00:13:21,160 --> 00:13:21,960
So,
288
00:13:22,960 --> 00:13:25,680
I wanna solve it myself.
289
00:13:26,240 --> 00:13:27,000
Am I right?
290
00:13:29,280 --> 00:13:30,360
I'm really...
291
00:13:32,280 --> 00:13:32,920
By the way!
292
00:13:33,400 --> 00:13:34,680
There is one thing I
must remind you of...
293
00:13:34,800 --> 00:13:35,520
No problem!
294
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
I understand, don't you worry.
295
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
What you told me today,
296
00:13:40,280 --> 00:13:42,320
I will never them to Dr. Bai.
297
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
No!
298
00:13:44,120 --> 00:13:45,640
You must inform him.
299
00:13:46,600 --> 00:13:47,640
Why?
300
00:13:48,160 --> 00:13:49,040
If you don't tell him,
301
00:13:49,120 --> 00:13:50,840
how would he know that he owes me?
302
00:13:51,040 --> 00:13:51,920
If he doesn't know that he owes me,
303
00:13:51,920 --> 00:13:53,160
how could he return me a favour?
304
00:13:53,320 --> 00:13:54,400
This is the modern age now.
305
00:13:54,600 --> 00:13:56,040
Never do good deeds anonymously.
306
00:13:58,640 --> 00:14:00,080
Never do good deeds anonymously.
307
00:14:01,680 --> 00:14:02,480
Lesson learnt.
308
00:14:04,400 --> 00:14:05,920
Never do good deeds anonymously.
309
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
Stinky Zelin, why isn't he back yet?
310
00:14:09,200 --> 00:14:10,080
Did he forget it?
311
00:14:10,560 --> 00:14:13,640
Please don't forget to tell.
312
00:14:17,760 --> 00:14:19,160
Why are you so late!?
313
00:14:20,680 --> 00:14:21,440
Xue...
314
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
Did I not come in at the right time?
315
00:14:26,120 --> 00:14:28,160
Xuezhou, what are you doing here?
316
00:14:28,520 --> 00:14:30,200
I'm here to help you
with your discharge
317
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
and bring you home.
318
00:14:31,720 --> 00:14:32,480
Discharge?
319
00:14:32,920 --> 00:14:33,960
You don't wanna leave?
320
00:14:34,720 --> 00:14:35,400
No, I mean...
321
00:14:36,160 --> 00:14:36,800
I mean...
322
00:14:37,000 --> 00:14:39,080
Quit dilly-dallying, let's go now.
323
00:14:39,280 --> 00:14:40,760
I haven't...
324
00:14:43,360 --> 00:14:44,040
- I...
- Big sister,
325
00:14:44,040 --> 00:14:46,160
why is it so messy here?
326
00:14:47,240 --> 00:14:48,720
My favour.
327
00:15:00,920 --> 00:15:02,200
The restaurant is here
, you can go in first.
328
00:15:02,320 --> 00:15:03,760
I'll come after I park my car.
329
00:16:20,600 --> 00:16:22,040
Good evening, Guru Bai Qi.
330
00:16:22,880 --> 00:16:24,560
Good evening, Dr. Bai.
331
00:16:25,120 --> 00:16:25,800
Come with me.
332
00:16:33,040 --> 00:16:35,360
So this is the favour
that you prepared for me?
333
00:16:35,720 --> 00:16:36,800
That's right, come on.
334
00:16:42,600 --> 00:16:44,040
How is it? Do you like it?
335
00:16:45,240 --> 00:16:46,640
It's actually pretty good.
336
00:16:50,640 --> 00:16:51,480
Dr. Bai,
337
00:16:52,560 --> 00:16:54,720
are you from a wealthy family?
338
00:16:55,000 --> 00:16:56,920
No, why do you ask?
339
00:16:57,360 --> 00:16:58,080
Look.
340
00:16:58,360 --> 00:17:00,360
With your wage as a doctor,
341
00:17:00,480 --> 00:17:01,400
how is it possible to reserve
342
00:17:01,520 --> 00:17:03,000
such a big restaurant?
343
00:17:03,560 --> 00:17:05,520
You should be a hidden
rich second generation.
344
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
When will your mum take five million
345
00:17:08,320 --> 00:17:09,280
for me to leave you?
346
00:17:10,520 --> 00:17:11,960
You think too much.
347
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
I'm absolutely not any of that.
348
00:17:14,680 --> 00:17:17,280
This restaurant right here,
belongs to Su Zelin's family.
349
00:17:17,440 --> 00:17:18,880
He offered to lend it to me.
350
00:17:22,840 --> 00:17:25,760
The five million in
my hand is gone now.
351
00:17:27,080 --> 00:17:28,760
Quit dreaming, let's start our dinner.
352
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Is it good?
353
00:17:35,240 --> 00:17:36,120
It's pretty good.
354
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Let me guess.
355
00:17:56,840 --> 00:17:58,040
You're here to pick me up.
356
00:17:59,080 --> 00:18:00,800
Congratulations, you've guessed it.
357
00:18:01,120 --> 00:18:02,640
It's quite late now,
358
00:18:03,040 --> 00:18:03,920
where are we heading?
359
00:18:04,200 --> 00:18:05,280
Where would you like to go?
360
00:18:05,640 --> 00:18:07,480
I've been a puppet for half a day now.
361
00:18:07,600 --> 00:18:09,360
My neck and lumbar hurt.
362
00:18:09,520 --> 00:18:10,640
And I'm starving.
363
00:18:10,880 --> 00:18:11,640
How about we...
364
00:18:11,760 --> 00:18:13,560
Why don't you go to the
hospital for a checkup instead?
365
00:18:13,680 --> 00:18:14,960
And work a shift after.
366
00:18:15,120 --> 00:18:15,840
Not bad.
367
00:18:24,960 --> 00:18:25,840
I will now stay inside
368
00:18:25,960 --> 00:18:27,280
your car no matter what.
369
00:18:27,560 --> 00:18:28,680
How can it be?
370
00:18:28,840 --> 00:18:30,280
With your sore legs and lumbar,
371
00:18:30,560 --> 00:18:32,400
what if you die in my car?
372
00:18:33,880 --> 00:18:35,840
They don't hurt anymore,
I'm not starving anymore too.
373
00:18:40,600 --> 00:18:41,360
Okay then.
374
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
For the sake of you
375
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
being helpful to me today,
376
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
I'll treat you a meal.
377
00:18:46,400 --> 00:18:47,360
Can I choose the dishes?
378
00:18:47,520 --> 00:18:48,320
Get off my car.
379
00:19:06,600 --> 00:19:07,400
Comfortable.
380
00:19:07,800 --> 00:19:09,320
How was it? Does it taste good?
381
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
This is the best restaurant
382
00:19:12,000 --> 00:19:13,240
I've had in a few years.
383
00:19:15,600 --> 00:19:16,440
Give me a moment.
384
00:19:16,600 --> 00:19:18,040
I've prepared you a surprise.
385
00:19:42,200 --> 00:19:43,320
What is this?
386
00:19:45,000 --> 00:19:46,680
Break it open and you'll know, come on.
387
00:19:50,040 --> 00:19:50,840
Me?
388
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
This is you.
389
00:20:07,760 --> 00:20:09,720
Is it us during high school?
390
00:20:12,280 --> 00:20:13,000
That's right.
391
00:20:13,560 --> 00:20:14,800
You told me that
392
00:20:15,120 --> 00:20:17,280
showing appreciation
should be ritualistic.
393
00:20:17,680 --> 00:20:19,840
You said that in manga before.
394
00:20:21,640 --> 00:20:24,680
This is really adorable.
395
00:20:24,880 --> 00:20:26,360
I'm sad to eat it.
396
00:20:27,760 --> 00:20:28,560
That's perfect.
397
00:20:29,120 --> 00:20:30,360
I have something to tell you.
398
00:20:30,640 --> 00:20:32,120
You can eat it afterwards.
399
00:20:32,640 --> 00:20:34,240
You wouldn't be
trying to propose right?
400
00:20:35,200 --> 00:20:36,320
No.
401
00:20:37,280 --> 00:20:38,960
Good, that's good.
402
00:20:39,240 --> 00:20:40,560
You scared me.
403
00:20:41,080 --> 00:20:42,440
You made it so ritualistic
404
00:20:42,560 --> 00:20:43,280
I thought
405
00:20:43,280 --> 00:20:44,800
it was a diamond ring in the cake.
406
00:20:46,640 --> 00:20:48,400
So if I really propose to you,
407
00:20:48,520 --> 00:20:49,640
this would be your reaction?
408
00:20:51,960 --> 00:20:53,120
No, it wouldn't.
409
00:20:54,040 --> 00:20:54,720
I mean...
410
00:20:55,120 --> 00:20:55,880
Well...
411
00:20:56,520 --> 00:20:57,880
Anyway, what exactly were you saying?
412
00:21:00,960 --> 00:21:01,800
Qin Ge.
413
00:21:02,000 --> 00:21:03,880
I think, as we reunited not long ago,
414
00:21:04,200 --> 00:21:05,320
we still need some time.
415
00:21:05,760 --> 00:21:07,360
Also previously you have your secret
416
00:21:07,520 --> 00:21:08,600
and your concern.
417
00:21:08,960 --> 00:21:10,440
I could slowly approach you,
418
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
until you open your heart.
419
00:21:12,920 --> 00:21:14,280
But now that there's no more
420
00:21:14,520 --> 00:21:15,760
secret between you and me,
421
00:21:17,960 --> 00:21:19,760
I hope that you could give me a chance
422
00:21:20,600 --> 00:21:22,000
to pursue you once again.
423
00:21:22,880 --> 00:21:23,720
Okay?
424
00:21:25,440 --> 00:21:28,040
(How can anyone reject
facing such an expression?)
425
00:21:28,560 --> 00:21:31,120
(But it's only three
months after we met again,)
426
00:21:31,480 --> 00:21:32,720
(I'm already falling so deep.)
427
00:21:32,840 --> 00:21:34,240
(I need to be more reserved.)
428
00:21:40,280 --> 00:21:41,120
I would like to
429
00:21:41,720 --> 00:21:42,880
use the toilet.
430
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
Watch out!
431
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
So this is the closest spot
432
00:21:51,640 --> 00:21:54,080
with medication which you mentioned!?
433
00:21:54,400 --> 00:21:55,040
Yes.
434
00:21:55,200 --> 00:21:56,280
With those words you said to me
435
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
in the restaurant
436
00:21:57,800 --> 00:21:59,560
and you're getting handsy with me now,
437
00:21:59,760 --> 00:22:01,440
and your house is just nearby,
438
00:22:01,600 --> 00:22:03,760
I'm now doubtful about your intention.
439
00:22:07,120 --> 00:22:08,640
It was really a coincidence.
440
00:22:08,880 --> 00:22:11,240
Su Zelin really lent me the restaurant.
441
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
And it's quieter staying here
442
00:22:13,400 --> 00:22:14,480
in suburb.
443
00:22:14,680 --> 00:22:15,760
It only takes 20 minutes for me to
444
00:22:15,880 --> 00:22:17,480
head to the hospital
for work every time,
445
00:22:17,680 --> 00:22:19,040
through the ring expressway.
446
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
You can ask me later
regarding trust issue.
447
00:22:25,960 --> 00:22:27,040
Allow me to apply some medicine for you.
448
00:22:29,280 --> 00:22:29,920
Done.
449
00:22:33,360 --> 00:22:34,240
Watch out.
450
00:22:40,040 --> 00:22:41,360
Those words you said to me
451
00:22:41,480 --> 00:22:42,960
in the restaurant,
452
00:22:44,040 --> 00:22:46,200
I'm not sure how am I
supposed to respond.
453
00:22:46,840 --> 00:22:48,040
Do you plan to reject me?
454
00:22:48,320 --> 00:22:50,560
No I don't, I mean,
455
00:22:51,040 --> 00:22:52,760
I'm not sure what to reply.
456
00:22:53,240 --> 00:22:55,120
I can't be sure now.
457
00:23:00,120 --> 00:23:01,040
To be frank,
458
00:23:01,520 --> 00:23:03,400
there's no need to rush
giving me an answer.
459
00:23:04,280 --> 00:23:05,720
So long you don't intend to reject me,
460
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
I'm already glad.
461
00:23:10,960 --> 00:23:13,000
Why are you being so
forgiving towards me?
462
00:23:13,400 --> 00:23:14,800
The last time in Western Restaurant,
463
00:23:15,360 --> 00:23:16,960
if I didn't show up,
464
00:23:18,480 --> 00:23:19,800
would you be disappointed?
465
00:23:20,040 --> 00:23:20,840
No I won't.
466
00:23:21,720 --> 00:23:24,000
I'll try again if I failed this time.
467
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
And I'll still try again
if I failed the next time.
468
00:23:28,280 --> 00:23:29,680
I will keep waiting for you.
469
00:23:44,120 --> 00:23:45,040
Min.
470
00:23:45,120 --> 00:23:47,200
Boss, are you done yet?
471
00:23:47,560 --> 00:23:48,720
Do you want me to
come over and fetch you?
472
00:23:49,080 --> 00:23:51,440
It's fine, I'm already home.
473
00:23:52,040 --> 00:23:54,080
You should rest earlier, byebye.
474
00:24:48,920 --> 00:24:51,600
Why are you lying to him?
475
00:24:53,080 --> 00:24:55,440
This doesn't count as lying right?
476
00:24:55,840 --> 00:24:56,960
If Min knows that
477
00:24:56,960 --> 00:24:58,440
I'm at your place so late at night,
478
00:24:58,800 --> 00:25:00,240
he will go crazy again.
479
00:25:00,480 --> 00:25:01,720
He is very naive,
480
00:25:01,920 --> 00:25:03,080
it will definitely scare him.
481
00:25:04,080 --> 00:25:05,040
Naive?
482
00:25:05,640 --> 00:25:07,480
Only you would think so.
483
00:25:08,360 --> 00:25:09,200
What?
484
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Nothing.
485
00:25:14,520 --> 00:25:16,800
Why don't you stay here tonight?
486
00:25:17,800 --> 00:25:20,200
Bai Qijia, I knew you
have bad intention!
487
00:25:20,680 --> 00:25:22,920
Take a look outside,
it's almost morning now.
488
00:25:24,200 --> 00:25:25,400
It's hard to order a ride here.
489
00:25:25,720 --> 00:25:27,360
If I send you home and come back here,
490
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
it will waste a lot of time.
491
00:25:29,280 --> 00:25:31,120
Why not just stay here for a night,
492
00:25:31,400 --> 00:25:33,200
plus you should let your wound heal up.
493
00:25:33,840 --> 00:25:35,880
I'm terrifying while sleeping, I
494
00:25:36,360 --> 00:25:37,880
grind teeth, snore.
495
00:25:38,120 --> 00:25:39,800
And I sleepwalk too, it's horrible!
496
00:25:40,240 --> 00:25:41,120
It's fine.
497
00:25:42,280 --> 00:25:43,480
Not like it's new to me.
498
00:25:50,400 --> 00:25:51,520
Then I'll use the couch!
499
00:25:51,840 --> 00:25:52,800
No, you can use my bed,
500
00:25:52,920 --> 00:25:53,640
I'll use the couch.
501
00:25:53,640 --> 00:25:54,720
No! No! No!
502
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
I'll sleep on the couch!
503
00:25:56,080 --> 00:25:57,200
I...I'll sleep...
504
00:25:57,360 --> 00:25:58,200
I'll sleep on the couch!
505
00:25:58,320 --> 00:25:59,720
No need!
506
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
No need!
507
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
It seems to me that you
miss what happened last time
508
00:26:11,760 --> 00:26:12,800
very much.
509
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
How about this time
510
00:26:18,320 --> 00:26:19,920
we really make it happen?
511
00:26:21,120 --> 00:26:21,800
You...
512
00:26:24,480 --> 00:26:25,360
Bai Qijia.
513
00:26:25,840 --> 00:26:26,960
I'm now a patient.
514
00:26:27,120 --> 00:26:28,360
Please control yourself.
515
00:26:28,640 --> 00:26:29,360
It's okay.
516
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
You just couldn't get too tired.
517
00:26:32,800 --> 00:26:34,040
I won't let you get tired.
518
00:26:34,200 --> 00:26:34,800
You...
519
00:27:01,120 --> 00:27:02,000
Don't worry.
520
00:27:02,200 --> 00:27:03,640
I won't make hickey on your neck
521
00:27:03,800 --> 00:27:04,840
anymore.
522
00:27:07,560 --> 00:27:09,720
Bai Qijia!
523
00:27:09,920 --> 00:27:10,640
Good night.
524
00:27:12,080 --> 00:27:12,800
Buzz off!
525
00:27:51,560 --> 00:27:52,280
Morning.
526
00:27:53,360 --> 00:27:54,280
Good morning.
527
00:27:55,520 --> 00:27:56,600
Where have you been?
528
00:27:57,120 --> 00:27:59,040
I've bought you breakfast.
529
00:28:01,440 --> 00:28:03,720
You look pretty good in pink.
530
00:28:04,560 --> 00:28:05,240
Really?
531
00:28:05,440 --> 00:28:07,080
I'll put them on for
you more often then.
532
00:28:08,400 --> 00:28:09,640
Go on, have a seat.
533
00:28:11,360 --> 00:28:12,040
Go on.
534
00:28:13,080 --> 00:28:15,000
After breakfast, I'll send you home.
535
00:28:15,080 --> 00:28:16,680
You can take a nap.
536
00:28:17,200 --> 00:28:19,520
I don't mean like that,
don't be too confident.
537
00:28:20,040 --> 00:28:21,320
I'm busy, I'll get going now.
538
00:28:22,520 --> 00:28:24,760
I've bought these
already, please have some.
539
00:28:24,960 --> 00:28:26,000
Have some before you go.
540
00:28:45,200 --> 00:28:45,920
Have you heard it?
541
00:28:46,120 --> 00:28:47,760
Manager Xia gave an ultimatum,
542
00:28:47,960 --> 00:28:48,640
demanding Editor Lin
543
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
to amend according to
Boss Qian Ye's solution.
544
00:28:50,600 --> 00:28:51,520
If Editor Lin still wants to protect
545
00:28:51,600 --> 00:28:52,760
Guru Bai Qi's work,
546
00:28:53,240 --> 00:28:54,360
then we couldn't protect her anymore.
547
00:28:54,520 --> 00:28:56,320
Right, even Editor Lin's
position to voice out
548
00:28:56,440 --> 00:28:57,720
has been confiscated by Manager Xia.
549
00:28:58,120 --> 00:28:59,320
Since Miss Bai Qi already
550
00:28:59,480 --> 00:29:00,680
sold her works,
551
00:29:00,800 --> 00:29:01,520
why can't she amend
552
00:29:01,600 --> 00:29:03,040
following investor's idea?
553
00:29:39,960 --> 00:29:41,680
I hope that you could give me a chance
554
00:29:42,560 --> 00:29:44,000
to pursue you once again.
555
00:29:44,760 --> 00:29:45,480
Okay?
556
00:29:45,840 --> 00:29:46,880
Actually,
557
00:29:47,120 --> 00:29:49,040
there's no need to rush for the answer.
558
00:29:49,920 --> 00:29:51,480
So long you're not rejecting me,
559
00:29:52,080 --> 00:29:53,600
I'm already glad.
560
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
What's for the lunch?
561
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
I'll deliver it to you.
562
00:30:09,200 --> 00:30:11,640
Didn't you say that I
could take my time?
563
00:30:13,480 --> 00:30:15,120
It's okay.
564
00:30:17,320 --> 00:30:19,360
(Lunch time isn't much.)
565
00:30:19,520 --> 00:30:20,800
(It takes a long time
for him to travel here.)
566
00:30:21,120 --> 00:30:22,760
(But would it hurt if I
567
00:30:22,960 --> 00:30:24,280
reject his offer?)
568
00:30:34,440 --> 00:30:35,480
So fast?
569
00:30:41,640 --> 00:30:42,600
Coming!
570
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
So fast?
571
00:30:47,120 --> 00:30:47,880
Boss.
572
00:30:48,640 --> 00:30:49,440
Min.
573
00:30:50,360 --> 00:30:51,200
King Bai.
574
00:30:54,760 --> 00:30:57,240
(Doctor's Office)
575
00:31:09,120 --> 00:31:10,040
(I've eaten already.)
576
00:31:10,120 --> 00:31:12,200
(I'm taking a nap,
kindly not interrupt.)
577
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
I thought Su Lun and all
578
00:31:33,320 --> 00:31:35,080
will accept such a compromised solution.
579
00:31:35,520 --> 00:31:37,360
What on earth is Xia
Chuyun trying to do?
580
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
Why is she so against Xuezhou?
581
00:31:39,280 --> 00:31:42,520
Xia Chuyun is sent from the
Group Editor-in-Chief Office.
582
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Xuezhou's performance was
improved too quickly in recent years.
583
00:31:45,480 --> 00:31:46,800
It must have pressured her.
584
00:31:46,920 --> 00:31:48,960
And our collaboration
with Qian Ye this time
585
00:31:49,080 --> 00:31:50,120
falls into a deadlock.
586
00:31:51,280 --> 00:31:52,960
Even the group executives
who look up to her
587
00:31:53,200 --> 00:31:54,320
see this as Xuezhou's
588
00:31:54,440 --> 00:31:55,680
responsibility as editor-in-chief.
589
00:31:55,840 --> 00:31:58,120
But Xuezhou didn't tell me any of this.
590
00:31:58,520 --> 00:32:00,800
Xuezhou doesn't want you to worry.
591
00:32:01,080 --> 00:32:02,600
However, I think you,
as the original author,
592
00:32:02,720 --> 00:32:04,320
should have the
right to know all of this.
593
00:32:04,960 --> 00:32:05,920
I understand now.
594
00:32:07,440 --> 00:32:08,640
The biggest issue between
Qianye Film & TV
595
00:32:08,760 --> 00:32:09,640
and us
596
00:32:09,760 --> 00:32:11,600
is being stuck on the editing idea.
597
00:32:14,080 --> 00:32:14,880
Min.
598
00:32:16,120 --> 00:32:17,240
What if I told you,
599
00:32:18,520 --> 00:32:19,720
I want to try again.
600
00:32:20,480 --> 00:32:21,600
Would you help me?
601
00:32:22,240 --> 00:32:23,600
You mean...
602
00:32:24,040 --> 00:32:25,440
Without informing Xuezhou,
603
00:32:25,920 --> 00:32:28,080
revise the idea according to Su Lun?
604
00:32:30,760 --> 00:32:31,880
The sooner we could deliver it
605
00:32:32,000 --> 00:32:33,360
Su Lun,
606
00:32:33,880 --> 00:32:35,400
the sooner Xuezhou could escape
607
00:32:35,520 --> 00:32:37,320
from Xia Chuyun's clutches.
608
00:32:37,880 --> 00:32:38,560
Got it.
609
00:32:38,800 --> 00:32:41,320
Boss, I will support you forever!
610
00:32:42,520 --> 00:32:44,920
- Come on!
- Come on!
611
00:32:45,200 --> 00:32:46,720
- Go! Go!
- Go! Go!
612
00:32:49,720 --> 00:32:52,760
(Nephrology)
613
00:32:53,720 --> 00:32:54,560
(Are you up yet?)
614
00:32:54,920 --> 00:32:56,280
(Would you fancy a dinner together?)
615
00:33:01,960 --> 00:33:04,920
(Fingertip Comics)
616
00:33:06,760 --> 00:33:08,120
I knew I could meet you here.
617
00:33:08,320 --> 00:33:10,040
I've sent you so many
messages, you ignored all of them.
618
00:33:12,680 --> 00:33:13,480
Don't go.
619
00:33:13,960 --> 00:33:15,040
What is it? Having a mood swing?
620
00:33:15,120 --> 00:33:16,360
Yes I'm not in mood,
don't mess with me.
621
00:33:16,480 --> 00:33:17,960
Be careful, I will vent my anger on you.
622
00:33:18,520 --> 00:33:20,280
Don't keep it to yourself.
623
00:33:20,480 --> 00:33:22,200
I'll take you somewhere to let it out.
624
00:33:25,320 --> 00:33:26,720
What are you thinking?
625
00:33:27,000 --> 00:33:28,880
Drinking is unhealthy,
fighting is illegal.
626
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
I'll take you somewhere that
you could relieve scientifically.
627
00:33:31,280 --> 00:33:32,040
Let's go!
628
00:33:32,120 --> 00:33:33,120
What are you doing?
629
00:33:34,680 --> 00:33:36,320
(Are you awake? Would you
like to have dinner together?)
630
00:33:41,840 --> 00:33:44,000
Am I pushing her too much?
631
00:33:57,120 --> 00:33:57,880
Procrastinator Bai.
632
00:33:58,440 --> 00:33:59,600
What are you doing this late?
633
00:33:59,720 --> 00:34:00,480
So noisy around you.
634
00:34:02,360 --> 00:34:04,040
It's a complicated situation.
635
00:34:04,600 --> 00:34:05,240
Please tell quickly.
636
00:34:05,360 --> 00:34:06,240
The thing is,
637
00:34:06,360 --> 00:34:07,880
I asked Qin Ge out today,
638
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
twice.
639
00:34:09,400 --> 00:34:10,720
She rejected me.
640
00:34:11,240 --> 00:34:11,960
It's normal.
641
00:34:12,200 --> 00:34:12,920
Hold on.
642
00:34:13,360 --> 00:34:14,240
You can win.
643
00:34:15,240 --> 00:34:15,960
Lu Tian.
644
00:34:17,520 --> 00:34:18,400
Lu Tian.
645
00:34:46,200 --> 00:34:47,720
Didn't expect this is
really your expertise.
646
00:34:47,920 --> 00:34:49,320
Don't you need a break?
647
00:34:49,840 --> 00:34:51,200
Stop talking nonsense!
648
00:34:52,200 --> 00:34:54,200
Please! At least tell me why.
649
00:34:54,480 --> 00:34:56,120
Because there is someone
trying to touch my people.
650
00:34:56,120 --> 00:34:57,280
When did you have someone?
651
00:34:57,720 --> 00:34:58,680
It's Qin Ge!
652
00:34:58,840 --> 00:34:59,560
Guru Bai Qi.
653
00:34:59,680 --> 00:35:01,320
Isn't Guru Bai Qi
with Procrastinator Bai?
654
00:35:01,840 --> 00:35:03,080
Qin Ge is with me!
655
00:35:03,440 --> 00:35:04,920
Okay she is with you.
656
00:35:05,120 --> 00:35:06,960
But it's not necessary to
vent your anger on me right?
657
00:35:08,520 --> 00:35:09,560
Let me tell you.
658
00:35:11,440 --> 00:35:14,680
My four-year effort was gone.
659
00:35:15,400 --> 00:35:16,880
It's my incapability.
660
00:35:17,080 --> 00:35:18,440
Couldn't protect Qin Ge.
661
00:35:18,680 --> 00:35:19,520
Who told you that?
662
00:35:19,760 --> 00:35:20,720
You're the hardest working and
663
00:35:20,800 --> 00:35:21,960
most excellent lady I've ever seen.
664
00:35:24,160 --> 00:35:25,600
What a glib tongue.
665
00:35:26,280 --> 00:35:27,080
It's true.
666
00:35:29,160 --> 00:35:29,840
I've never seen anyone
667
00:35:29,840 --> 00:35:31,520
works in private movie cafe.
668
00:35:31,680 --> 00:35:33,400
You're literally the
business role model!
669
00:35:35,800 --> 00:35:37,120
I'll believe you one time.
670
00:35:38,280 --> 00:35:39,040
By the way.
671
00:35:39,600 --> 00:35:41,560
Why are you not fighting back?
672
00:35:42,280 --> 00:35:43,760
Are you letting me win?
673
00:35:44,560 --> 00:35:45,800
I'm a gentleman, I don't fight women.
674
00:35:48,200 --> 00:35:49,360
Aren't you a man?
675
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
Don't be afraid.
676
00:35:51,640 --> 00:35:53,280
Fight if you're a man.
677
00:35:55,880 --> 00:35:56,760
I'm afraid?
678
00:36:04,040 --> 00:36:04,760
Look at you.
679
00:36:04,880 --> 00:36:06,440
You know about K.O.
680
00:36:10,840 --> 00:36:11,520
Come on.
681
00:36:17,120 --> 00:36:23,760
♪Light shines through window
before a mirror♪
682
00:36:23,760 --> 00:36:29,200
♪Incense smoke outlines your appearance♪
683
00:36:30,440 --> 00:36:37,200
♪Enclosed in the vivid past♪
684
00:36:37,200 --> 00:36:43,480
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
685
00:36:44,560 --> 00:36:50,680
♪In the imagination of our future♪
686
00:36:50,680 --> 00:36:57,040
♪You appear in every scroll♪
687
00:36:58,120 --> 00:37:04,440
♪I think I have lost my mind♪
688
00:37:04,440 --> 00:37:11,640
♪The world is blooming for you♪
689
00:37:12,200 --> 00:37:18,560
♪Ignoring the flaws and truths♪
690
00:37:18,560 --> 00:37:24,440
♪With you by my side, I have no fears♪
691
00:37:28,760 --> 00:37:35,440
♪Light shines through window
before a mirror♪
692
00:37:35,440 --> 00:37:41,680
♪Incense smoke outlines your appearance♪
693
00:37:43,000 --> 00:37:48,920
♪Enclosed in the vivid past♪
694
00:37:48,920 --> 00:37:55,280
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
695
00:37:56,040 --> 00:38:02,840
♪In the imagination of our future♪
696
00:38:02,840 --> 00:38:09,080
♪You appear in every scroll♪
697
00:38:10,600 --> 00:38:16,640
♪I think I have lost my mind♪
698
00:38:16,640 --> 00:38:23,440
♪The world is blooming for you♪
699
00:38:24,540 --> 00:38:30,800
♪Ignoring the flaws and truths♪
700
00:38:32,420 --> 00:38:39,080
♪With you by my side, I have no fears♪
46682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.