All language subtitles for Crims-Isidre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,200 # 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,280 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:18,240 --> 00:00:19,920 En algunes descripcions, 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,400 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 Relatem crims reals. 7 00:00:29,840 --> 00:00:33,160 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,880 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:42,360 --> 00:00:44,280 A finals de 1993, 10 00:00:44,360 --> 00:00:47,720 Vilafant, un poble al costat de Figueres... 11 00:00:47,800 --> 00:00:49,600 que s'ha fet conegut per l'estació de l'AVE, 12 00:00:49,680 --> 00:00:52,040 es va convertir una mica en el Fargo 13 00:00:52,120 --> 00:00:54,120 de la pel·lícula dels germans Coen. 14 00:00:54,800 --> 00:00:57,960 A un home que tothom considera normal, l'Isidre, 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 propietari de dos videoclubs i pare de família, 16 00:01:01,480 --> 00:01:05,120 li passen un seguit de desgràcies difícils de creure, 17 00:01:05,480 --> 00:01:07,280 però que són ben reals. 18 00:01:07,480 --> 00:01:10,000 Tanta mala sort pot tenir una persona? 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,720 Intentarem posar llum a la foscor. 20 00:01:17,920 --> 00:01:19,560 Comencem. 21 00:01:23,160 --> 00:01:24,840 El hombre pedía auxilio. 22 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 (home) Els suposats lladres que van ferir greument Isidre Matas 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,040 van forçar la porta d'entrada d'aquest habitatge 24 00:01:31,120 --> 00:01:32,880 del carrer de Santa Llogaia, 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,680 a la urbanització Les Forques de Vilafant. 26 00:01:48,640 --> 00:01:51,440 Aquesta és la història de l'Isidre Matas 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 i les seues circumstàncies. 28 00:01:57,480 --> 00:02:01,280 59 anys, casat, dos fills, empresari. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,800 Un home amb mala sort. 30 00:02:10,600 --> 00:02:12,280 Amb molt mala sort. 31 00:02:16,480 --> 00:02:21,520 El 25 de novembre de 1993 sembla un dijous qualsevol. 32 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 L'Isidre té dos videoclubs, 33 00:02:26,520 --> 00:02:28,400 un a Figueres i un a Llançà. 34 00:02:30,000 --> 00:02:31,920 Avui ha treballat a Llançà. 35 00:02:33,440 --> 00:02:35,280 Al vespre, abans de tancar, 36 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 fa el recompte de la caixa 37 00:02:38,560 --> 00:02:41,120 i emprèn camí cap a casa, a Vilafant, 38 00:02:41,200 --> 00:02:43,160 a poc més de mitja hora, 39 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 on l'espera la Maria Àngels Fontecha, 40 00:02:46,760 --> 00:02:48,480 la seua dona. 41 00:02:52,560 --> 00:02:54,760 Escoltem què va passar. 42 00:03:08,640 --> 00:03:10,880 Él acababa de cerrar la tienda. 43 00:03:12,080 --> 00:03:14,000 Bueno, el videoclub, 44 00:03:14,560 --> 00:03:16,520 este que tenemos en Llançà. 45 00:03:17,520 --> 00:03:19,840 A la salida de Llançà, en la carretera. 46 00:03:25,360 --> 00:03:29,760 Suele cerrar sobre las 7 y media o una cosa así. 47 00:03:31,720 --> 00:03:34,440 Marchó de allí y fue hacia la estación 48 00:03:35,680 --> 00:03:37,640 a coger el tren. 49 00:03:43,840 --> 00:03:47,600 Isidre... cuenta que, al cruzar la carretera, 50 00:03:49,880 --> 00:03:53,240 la N-260 que pasa por Llançà, 51 00:03:54,240 --> 00:03:56,760 oyó cómo se le venía un coche de golpe. 52 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Y a él le pareció que iban a por él. 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,680 Eso es lo que dijo: 54 00:04:10,000 --> 00:04:11,880 "Iban a por mí". 55 00:04:41,360 --> 00:04:44,280 L'impacte del cotxe deixa l'Isidre malferit 56 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 i el traslladen a l'hospital de Figueres. 57 00:04:51,400 --> 00:04:54,320 El vehicle ha fugit, no se sap qui el conduïa. 58 00:04:56,280 --> 00:04:59,040 Tot i que l'Isidre insisteix que anaven per ell, 59 00:04:59,520 --> 00:05:02,360 la Guàrdia Civil tanca el cas com un accident. 60 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 L'Isidre no sembla un home que tingui enemics 61 00:05:05,880 --> 00:05:07,680 i, a més a més, en aquell moment, 62 00:05:07,760 --> 00:05:10,600 tenen moltes altres coses de què preocupar-se. 63 00:05:13,840 --> 00:05:16,240 (home) La policia ha detingut aquest matí 4 individus 64 00:05:16,320 --> 00:05:18,680 quan intentaven atracar una sucursal bancària de Girona. 65 00:05:18,760 --> 00:05:20,840 Uns encaputxats han atracat aquesta matinada 66 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 el concessionari Renault d'Olot. 67 00:05:23,000 --> 00:05:25,680 Aquest matí, Platja d'Aro ha viscut un atracament amb ostatges... 68 00:05:26,520 --> 00:05:28,920 6 persones que la policia creu delinqüents habituals de Barcelona 69 00:05:29,000 --> 00:05:31,720 han ferit el propietari d'un restaurant de Riudellots de la Selva 70 00:05:31,800 --> 00:05:33,600 durant un atracament. 71 00:05:37,200 --> 00:05:40,000 La provincia de Girona era muy curiosa en aquella época. 72 00:05:40,080 --> 00:05:42,280 1992-1993. 73 00:05:43,880 --> 00:05:47,480 Tenía una heterogeneidad de delitos bastante interesante. 74 00:05:47,720 --> 00:05:49,440 Es decir, había delitos de todo tipo. 75 00:05:49,520 --> 00:05:52,760 (dona) El cadàver de l'industrial figuerenc Ramon Quer Cusí 76 00:05:52,840 --> 00:05:55,000 ha estat trobat avui a les 3 de la tarda 77 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 en una masia abandonada a prop de la carretera... 78 00:05:57,160 --> 00:05:58,840 En Figueras en concreto, 79 00:05:58,920 --> 00:06:00,840 en consideración al resto de España, 80 00:06:00,920 --> 00:06:04,000 había más muertes violentas por habitante, bastante más, 81 00:06:04,080 --> 00:06:05,840 que en el resto de España. 82 00:06:06,320 --> 00:06:09,280 Encara no s'ha pogut confirmar la identitat de la persona 83 00:06:09,360 --> 00:06:12,840 que va ser trobada morta i carbonitzada a prop de Figueres. 84 00:06:13,080 --> 00:06:14,880 Pero la parte de Vilafant... 85 00:06:14,960 --> 00:06:17,560 Si es que... era un pueblo bastante tranquilo. 86 00:06:29,760 --> 00:06:32,040 3 setmanes després de l'atropellament, 87 00:06:32,800 --> 00:06:35,240 l'Isidre es recupera a casa seua, a Vilafant. 88 00:06:37,080 --> 00:06:40,360 Un petit poble de 3.000 habitants a la vora de Figueres. 89 00:06:41,920 --> 00:06:45,120 Té una fractura al peroné i una altra en una costella, 90 00:06:45,200 --> 00:06:47,480 i gairebé no es pot aixecar del llit. 91 00:06:50,600 --> 00:06:53,680 I, tot i que per alguns Figueres i la rodalia... 92 00:06:53,760 --> 00:06:56,320 als 90 podien semblar el Far West, 93 00:06:56,680 --> 00:06:59,960 ja és casualitat que tot li passi a la mateixa persona. 94 00:07:03,000 --> 00:07:05,640 (dona) Aquel día fui a llevar mis niños al colegio 95 00:07:06,040 --> 00:07:09,480 y, cuando salía de casa, me encontré a la señora. 96 00:07:10,080 --> 00:07:13,480 Dice: "Sí, es que nos vamos a Figueres, él se ha quedado solito." 97 00:07:13,720 --> 00:07:15,520 Y entonces yo le comenté a la mujer: 98 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 "Pues si necesita algo, yo estoy en casa, 99 00:07:17,800 --> 00:07:19,760 pues lo que les haga falta, estoy aquí". 100 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Nada, ellos cogieron el coche, marcharon y yo me fui. 101 00:07:25,400 --> 00:07:30,080 Y allà a la una y cuarto, más o menos, fui a tirar la basura. 102 00:07:30,160 --> 00:07:33,880 Porque los contenedores de la basura entonces estaban en su puerta. 103 00:07:37,720 --> 00:07:40,680 Y al tirar la basura yo sentía algo, pero... 104 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 aquello que pensé: "¿Qué es? No sé". 105 00:07:46,480 --> 00:07:48,240 Y justo cuando iba a cruzar, 106 00:07:48,320 --> 00:07:50,720 mi vecina venía con el coche, que venía de trabajar, 107 00:07:50,800 --> 00:07:52,960 y aquello que se paró y estuvimos hablando. 108 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 "¿Qué, Luisa?", y tal y cual. 109 00:07:54,840 --> 00:07:56,720 Y al momento sentimos otra vez gritar. 110 00:08:00,960 --> 00:08:03,920 "Socorro, socorro, ayudadme, que me han querido matar. 111 00:08:04,000 --> 00:08:05,680 Me han querido matar", decía él. 112 00:08:05,760 --> 00:08:07,360 Mi vecina salió corriendo 113 00:08:07,440 --> 00:08:09,720 y al final de la calle se encontró al Manel. 114 00:08:13,280 --> 00:08:16,000 (home) Em vaig acostar a la tanca de la casa 115 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 i vaig entrar. 116 00:08:19,280 --> 00:08:21,040 Hi havia la porta del jardí, una tanca petita... 117 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 i vaig entrar al jardí. 118 00:08:24,240 --> 00:08:26,000 Vaig mirar cap a la porta de la casa, 119 00:08:27,520 --> 00:08:29,240 que estava oberta, 120 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 i vaig veure que estava tacada de sang. 121 00:08:37,720 --> 00:08:39,560 M'hi vaig acostar 122 00:08:40,040 --> 00:08:42,760 i vaig veure un senyor que estava estirat a terra. 123 00:08:54,960 --> 00:08:56,760 Hi havia una crossa al seu costat. 124 00:08:59,720 --> 00:09:05,320 I, en un principi, jo em pensava que li havien fet alguna operació, 125 00:09:06,440 --> 00:09:08,840 i que havia caigut per allà terra. 126 00:09:14,440 --> 00:09:17,280 Em va dir: "M'han atracat". 127 00:09:18,560 --> 00:09:20,400 "Han entrat per darrere i m'han atracat". 128 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 Tot el que era la part de l'escala, 129 00:09:25,600 --> 00:09:28,720 la paret de l'escala, la barana i això, 130 00:09:29,560 --> 00:09:31,200 estava plena de sang. 131 00:09:32,920 --> 00:09:35,720 La samarreta, la tenia molt vermellosa. 132 00:09:36,880 --> 00:09:39,040 I li vaig aixecar la samarreta. 133 00:09:39,960 --> 00:09:43,600 I, efectivament, vaig veure que li havien fotut unes punyalades. 134 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 (dona) El hombre pedía auxilio. 135 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 Entonces se han acercado y lo han visto. 136 00:10:06,000 --> 00:10:08,400 Sí, sí, se le veía que estaba mal. 137 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 Es lo único. Mucho susto. 138 00:10:16,560 --> 00:10:20,160 Els veïns que han trobat l'Isidre truquen a una ambulància 139 00:10:20,480 --> 00:10:23,560 i, de nou, és ingressat a l'hospital de Figueres. 140 00:10:25,120 --> 00:10:27,760 Però aquesta vegada el pronòstic és crític. 141 00:10:30,200 --> 00:10:31,920 (home) És operat dos cops. 142 00:10:32,160 --> 00:10:34,000 Tenia lesions molt greus 143 00:10:34,400 --> 00:10:36,440 de ferida d'arma blanca abdominal. 144 00:10:38,560 --> 00:10:40,240 Li han d'extirpar el ronyó. 145 00:10:40,320 --> 00:10:43,720 Li han d'extirpar perquè estava molt aclivellat 146 00:10:43,800 --> 00:10:47,160 de punxades abdominals per arma blanca. 147 00:10:50,440 --> 00:10:53,760 Mentre a l'Isidre li fan una intervenció a vida o mort 148 00:10:53,840 --> 00:10:55,560 a l'hospital, 149 00:10:55,640 --> 00:10:57,920 l'agent de la Guàrdia Civil Enrique Gómez, 150 00:10:58,000 --> 00:10:59,840 veí de l'Isidre a Vilafant, 151 00:11:00,360 --> 00:11:02,040 rep una trucada. 152 00:11:06,400 --> 00:11:08,240 (home) Recibimos llamada de la base. 153 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 Habían entrado a robar en un domicilio 154 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 y habían apuñalado a un señor 155 00:11:18,280 --> 00:11:21,120 y lo habían trasladado al hospital de Figueres. 156 00:11:24,600 --> 00:11:27,480 De inmediato nos trasladamos al lugar otro compañero y yo. 157 00:11:28,440 --> 00:11:30,520 Nosotros conocíamos la zona, 158 00:11:30,600 --> 00:11:33,080 porque además era una zona muy cercana a mi domicilio. 159 00:11:35,320 --> 00:11:37,000 Y entonces, nada más entrar, 160 00:11:37,080 --> 00:11:40,560 ya vimos que habían forzado la puerta principal de entrada. 161 00:11:41,640 --> 00:11:44,800 Habían reventado la cerradura y el marco de la puerta. 162 00:11:45,160 --> 00:11:46,920 Subimos a la planta superior 163 00:11:47,760 --> 00:11:50,920 y encontramos una muleta en medio de las escaleras. 164 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 Había sangre en las paredes. 165 00:11:55,240 --> 00:11:58,040 Después ya vemos la ropa de la cama manchada de sangre. 166 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 Había una mancha en el suelo 167 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 y en la cabecera de la cama con mucha sangre. 168 00:12:03,960 --> 00:12:06,320 Tanto en la sábana como el colchón 169 00:12:06,400 --> 00:12:08,720 encontramos dos puñaladas de gran profundidad. 170 00:12:21,440 --> 00:12:23,840 (dona) Quan la Guàrdia Civil parla amb els familiars, 171 00:12:23,920 --> 00:12:26,720 el que expliquen és que l'Isidre aquell dia s'havia quedat sol 172 00:12:26,800 --> 00:12:28,760 perquè estava allà convalescent per unes ferides, 173 00:12:28,840 --> 00:12:32,520 que l'havien hagut d'operar i estava allà recuperant-se. 174 00:12:36,440 --> 00:12:39,280 La Maria Àngels Fontecha, que és la dona de l'Isidre, 175 00:12:41,680 --> 00:12:44,400 el que diu és que, un cop vista la casa i tot, 176 00:12:44,480 --> 00:12:46,560 que els sembla que no han robat res. 177 00:12:46,640 --> 00:12:50,920 Això és el que inicialment els explica la dona de la víctima, 178 00:12:51,240 --> 00:12:53,400 que no troba a faltar res a la casa. 179 00:12:54,080 --> 00:12:56,840 (home) Els suposats lladres que van ferir greument Isidre Matas 180 00:12:56,920 --> 00:12:58,640 van tallar la línia telefònica 181 00:12:58,720 --> 00:13:01,120 després de forçar la porta d'entrada d'aquest habitatge 182 00:13:01,320 --> 00:13:03,200 del carrer de Santa Llogaia, 183 00:13:03,280 --> 00:13:05,040 a la urbanització Les Forques de Vilafant. 184 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 Matas estava al llit, 185 00:13:06,920 --> 00:13:08,720 recuperant-se de les ferides 186 00:13:08,800 --> 00:13:10,520 que fa dos mesos li van causar a Llançà 187 00:13:10,600 --> 00:13:12,840 uns individus que van atropellar-lo amb un cotxe robat. 188 00:13:13,040 --> 00:13:16,120 La notícia de l'atac a l'Isidre a plena llum del dia 189 00:13:16,200 --> 00:13:17,920 corre per tot Vilafant. 190 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 I la gent del poble recorda un altre incident 191 00:13:20,880 --> 00:13:23,720 que poques setmanes abans havia alarmat a tothom. 192 00:13:43,880 --> 00:13:45,680 No acabarem aquest informatiu 193 00:13:45,760 --> 00:13:48,880 sense recordar una darrera notícia que ens acaba d'arribar 194 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 ara mateix des de la nostra redacció. 195 00:13:51,360 --> 00:13:53,280 Aquest migdia, a Vilafant, 196 00:13:53,360 --> 00:13:55,280 la recaptadora d'impostos ha estat atracada 197 00:13:55,360 --> 00:13:59,040 per dos individus encaputxats quan sortia de l'ajuntament. 198 00:13:59,360 --> 00:14:01,840 Aquests l'han fet pujar en un Seat... 199 00:14:02,240 --> 00:14:04,880 6 setmanes abans de l'atac a casa de l'Isidre 200 00:14:05,320 --> 00:14:08,240 Vilafant va ser escenari d'un altre incident violent. 201 00:14:09,080 --> 00:14:11,920 La víctima: la recaptadora de la Diputació. 202 00:14:12,280 --> 00:14:15,560 Un ofici que ara, amb els bancs, gairebé ja no existeix, 203 00:14:15,840 --> 00:14:19,200 però que fa anys era una persona que anava pels pobles petits 204 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 a recaptar els diners dels impostos. 205 00:14:36,600 --> 00:14:40,560 Al migdia, a l'hora de tancar, ho vaig recollir tot. 206 00:14:42,360 --> 00:14:44,680 Els diners, els vaig ficar a dintre de la maleta. 207 00:14:45,040 --> 00:14:47,160 Unes 850.000 pessetes. 208 00:14:50,360 --> 00:14:53,440 Quan surto de l'ajuntament, vaig directament a buscar el cotxe. 209 00:14:56,160 --> 00:14:58,400 I en el moment de posar la clau al cotxe 210 00:15:00,440 --> 00:15:03,080 vaig sentir algú que m'agafava pels cabells 211 00:15:03,640 --> 00:15:05,320 que m'apuntava amb una pistola... 212 00:15:08,680 --> 00:15:11,240 Quan me'n vaig adonar, estava a dintre un cotxe. 213 00:15:14,400 --> 00:15:16,360 Van arrencar súper de pressa. 214 00:15:20,520 --> 00:15:24,240 I, clar, ells m'anaven dient: "El dinero, el dinero, el dinero". 215 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 Llavors, clar, jo els hi vaig dir: 216 00:15:28,360 --> 00:15:30,120 "'El dinero' és a la maleta". 217 00:15:31,280 --> 00:15:33,160 "I la maleta? I la maleta?" 218 00:15:33,240 --> 00:15:35,680 I jo: "La maleta és a terra, la maleta s'ha quedat a terra". 219 00:15:37,720 --> 00:15:40,560 Clar, el cotxe ja corria a tota velocitat. 220 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 I ells: "Queremos el dinero", 221 00:15:43,840 --> 00:15:46,480 "Que te pegaremos un tiro", "Queremos el dinero". 222 00:15:49,800 --> 00:15:52,120 Jo, la cara, no els l'he vist. 223 00:15:52,880 --> 00:15:55,760 Sé que el que conduïa era de pell fosca. 224 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 Un d'ells tenia un accent com de fora. 225 00:16:01,960 --> 00:16:04,440 Un va marxar, va dir que anava a buscar els diners. 226 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 L'altre es va quedar amb mi. 227 00:16:07,160 --> 00:16:10,040 I li va dir que, si no tornava amb els diners, que em... 228 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 que em matés. 229 00:16:23,280 --> 00:16:27,000 Aquests fets tan seguits en un lloc on abans no passava res 230 00:16:27,360 --> 00:16:29,280 provoquen alarma en el veïnat. 231 00:16:30,400 --> 00:16:33,560 En dos mesos, a Vilafant hi ha hagut un segrest, 232 00:16:33,640 --> 00:16:36,440 un atropellament i un robatori amb violència. 233 00:16:37,040 --> 00:16:41,120 Són fets aïllats o hi ha una banda de delinqüents al poble? 234 00:16:43,520 --> 00:16:46,360 (Soler) Això crea un malestar important al poble, 235 00:16:46,440 --> 00:16:49,880 fins al punt que l'alcalde se'n va al governador civil 236 00:16:50,040 --> 00:16:52,240 a demanar més seguretat ciutadana. 237 00:16:54,200 --> 00:16:56,760 Té una queixa, de dir "això s'està escapant de les mans. 238 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 Aquí no només ens roben, ara ja ens apunyalen". 239 00:17:03,520 --> 00:17:07,320 Els dies passen i l'Isidre continua a l'hospital sense millorar. 240 00:17:10,760 --> 00:17:12,800 A Vilafant es manté el neguit 241 00:17:12,880 --> 00:17:15,400 perquè no se sap qui va segrestar la recaptadora 242 00:17:15,480 --> 00:17:17,640 ni qui va apunyalar el pobre Isidre. 243 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 Un home conegut 244 00:17:22,760 --> 00:17:25,200 perquè té un videoclub a Llançà i un altre a Figueres, 245 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 a tocar de Vilafant. 246 00:17:28,720 --> 00:17:30,680 Íbamos a buscar películas. 247 00:17:30,760 --> 00:17:32,560 Y en los barrios pequeños, 248 00:17:32,640 --> 00:17:34,840 en las urbanizaciones, nos conocemos todos. 249 00:17:37,280 --> 00:17:39,920 El señor Isidro era un señor muy hablador, 250 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 un señor muy campechano, 251 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 que venía mucho a la barbería que hay enfrente del cuartel. 252 00:17:44,080 --> 00:17:46,600 Si estábamos en la puerta, hablaba con nosotros. 253 00:17:47,320 --> 00:17:49,680 Había trabajado en Banca Catalana, 254 00:17:49,760 --> 00:17:52,080 que se cuidaba de recoger dinero para las gasolineras. 255 00:17:53,000 --> 00:17:54,960 El concepto que teníamos del señor Isidro... 256 00:17:55,200 --> 00:17:57,080 era un señor muy normal. 257 00:18:00,000 --> 00:18:02,800 (home) Els fills van dir que era una persona tranquil·la, 258 00:18:03,120 --> 00:18:06,040 bon pare i bon marit, com en van dir de la mare. 259 00:18:07,600 --> 00:18:10,720 "La meva mare és molt activa, li agrada treballar, 260 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 no li agrada estar parada. 261 00:18:12,640 --> 00:18:17,560 Ell és més tranquil·let, més de casa, més... més anar fent. 262 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 El meu pare és un tros de pa, com la mare, 263 00:18:23,920 --> 00:18:27,800 però el que porta els pantalons, que ja sabem què vol dir, 264 00:18:28,080 --> 00:18:33,520 el que porta la iniciativa en aquesta casa és la mare". 265 00:18:36,400 --> 00:18:39,440 (Soler) La Maria Àngels Fontecha era una senyora, 266 00:18:39,520 --> 00:18:41,560 podríem dir, emprenedora. 267 00:18:42,520 --> 00:18:45,400 Ella era el cap visible d'aquella família, 268 00:18:45,480 --> 00:18:48,320 la que regentava i que muntava els negocis. 269 00:18:48,760 --> 00:18:50,640 Havia treballat fent assegurances, 270 00:18:50,720 --> 00:18:54,520 havia tingut una botiga, després va muntar el videoclub... 271 00:19:05,400 --> 00:19:07,200 En el context de violència 272 00:19:07,280 --> 00:19:10,320 que es viu a Vilafant i Figueres en els últims mesos, 273 00:19:10,520 --> 00:19:12,680 el robatori és la primera hipòtesi 274 00:19:12,760 --> 00:19:14,640 que passa pel cap dels investigadors. 275 00:19:15,920 --> 00:19:18,040 Però hi ha alguns detalls que no quadren. 276 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 ¿Cómo es posible que a esta hora 277 00:19:23,680 --> 00:19:25,520 a alguien se le ocurra entrar en una casa 278 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 de una calle donde circula mucha gente? 279 00:19:27,680 --> 00:19:30,160 No es normal. Todo es posible, pero no es normal. 280 00:19:32,920 --> 00:19:34,680 Normalmente, el delincuente... 281 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 no se enfrenta al morador de la vivienda 282 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 a no ser que le prohíba la salida. 283 00:19:39,560 --> 00:19:43,320 (dona) La recessió econòmica ha fet ajustar els pressupostos i... 284 00:19:43,400 --> 00:19:45,360 A no ser que intenten detenerlo. 285 00:19:45,440 --> 00:19:47,240 O a no ser que lo reconozcan. 286 00:19:47,320 --> 00:19:49,160 Porque en el momento que entra y escucha ruido, 287 00:19:49,240 --> 00:19:51,000 lo primero que hace es huir. 288 00:19:55,680 --> 00:19:59,440 Porque, además, el señor Isidro, supusimos que se había defendido, 289 00:19:59,840 --> 00:20:03,320 porque ha agarrado los delincuentes al apuñalarlo. 290 00:20:05,080 --> 00:20:06,920 Lo que llama muchísimo la atención 291 00:20:07,000 --> 00:20:09,040 es que han ido directamente a por él. 292 00:20:10,200 --> 00:20:11,840 Han ido, o ha ido, 293 00:20:11,920 --> 00:20:14,640 porque tampoco teníamos claro y no se podía tener claro 294 00:20:14,720 --> 00:20:16,400 si era una o varias personas. 295 00:20:17,960 --> 00:20:21,360 Entonces pensamos a ver si estábamos ante un robo simulado. 296 00:20:21,800 --> 00:20:25,440 Habían revuelto todos los cajones de la parte baja del edificio, 297 00:20:25,920 --> 00:20:27,760 aparentemente no se habían llevado nada 298 00:20:28,120 --> 00:20:32,400 y en la parte superior nada más había desorden en la cama, 299 00:20:32,480 --> 00:20:34,720 donde se encontraba la víctima. 300 00:20:37,960 --> 00:20:40,440 A la señora Fontecha le pregunto: 301 00:20:40,760 --> 00:20:42,800 "¿Qué habrá pasado aquí? ¿Qué habrá pasado?", 302 00:20:42,880 --> 00:20:45,440 y dice: "Pues seguramente que nos han robado. Nos han robado". 303 00:20:45,520 --> 00:20:48,560 Y yo le decía: "Bueno, ¿pero sospechan ustedes de alguien?, 304 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 ¿habían recibido alguna amenaza?" 305 00:20:50,640 --> 00:20:52,400 "No, no, no, no". 306 00:20:54,280 --> 00:20:58,360 Sí que nos dice que en una cinta de vídeo tenían dinero, 307 00:20:58,680 --> 00:21:00,480 308 00:21:01,520 --> 00:21:03,280 y que le faltaba. 309 00:21:06,320 --> 00:21:09,240 Amb la desaparició de les 250.000 pessetes, 310 00:21:09,320 --> 00:21:12,400 la hipòtesi de la simulació d'un robatori perd força. 311 00:21:14,040 --> 00:21:15,800 Però, si és un robatori, 312 00:21:16,440 --> 00:21:18,280 ¿per què hi ha hagut tanta violència 313 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 contra un home convalescent que no es podia ni aixecar del llit? 314 00:21:24,160 --> 00:21:25,960 15 dies després de l'atac, 315 00:21:26,320 --> 00:21:28,120 l'estat de l'Isidre empitjora. 316 00:21:40,880 --> 00:21:42,600 De la señora Fontecha, 317 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 lo que nos dicen es que hace vida normal. 318 00:21:51,360 --> 00:21:53,800 (Soler) El marit, molt malferit a l'hospital... 319 00:21:55,360 --> 00:21:57,200 i ella continua fent la seva. 320 00:21:59,000 --> 00:22:02,280 Había personas que no se cortaban a la hora de decir 321 00:22:02,360 --> 00:22:05,440 que la señora Fontecha acudía al bingo con una tranquilidad... 322 00:22:07,840 --> 00:22:09,720 como si no estuviera su marido... 323 00:22:09,800 --> 00:22:12,560 ya no enfermo, sino prácticamente muerto. 324 00:22:34,560 --> 00:22:36,360 La nit de Cap d'Any, 325 00:22:36,680 --> 00:22:39,560 17 dies després de ser apunyalat a casa seua, 326 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 l'Isidre mor a l'hospital. 327 00:22:46,040 --> 00:22:48,280 Amb la mort de l'Isidre s'accentua el dubte 328 00:22:48,360 --> 00:22:52,280 de si els lladres que van entrar a casa seua només volien robar 329 00:22:52,360 --> 00:22:54,640 o hi havia una intenció de fer-li mal. 330 00:22:55,760 --> 00:22:58,840 ¿Hi ha alguna cosa més que 250.000 pessetes 331 00:22:58,920 --> 00:23:00,680 darrere la mort de l'Isidre? 332 00:23:04,040 --> 00:23:06,560 El temps passa i les investigacions no avancen. 333 00:23:07,000 --> 00:23:09,440 Però sí que hi ha algunes actituds de la Maria Àngels, 334 00:23:09,520 --> 00:23:11,200 la dona de l'Isidre, 335 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 que sorprenen l'Enrique Gómez. 336 00:23:13,760 --> 00:23:15,640 Los vecinos, nos conocemos todos. 337 00:23:16,440 --> 00:23:20,160 Con unos vecinos tenemos más relación y con otros, menos, 338 00:23:20,240 --> 00:23:22,120 pero con la señora María Ángeles, hola, hola... 339 00:23:22,200 --> 00:23:24,280 Y cuando más empezamos a tener relación 340 00:23:24,360 --> 00:23:26,120 fue a raíz de estos hechos, 341 00:23:26,200 --> 00:23:28,120 que ella cada vez que me veía 342 00:23:28,200 --> 00:23:31,760 siempre intentaba preguntarme, preguntarme y preguntarme, 343 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 como si intentara sacarme algo. 344 00:23:35,240 --> 00:23:38,200 "Enrique, ¿cómo va la investigación? ¿Tenéis alguna pista? 345 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 ¿Tenéis ubicado algún presunto autor?" 346 00:23:40,480 --> 00:23:44,360 Yo le decía: "Mira, de momento, no descartamos ninguna vía. 347 00:23:44,680 --> 00:23:47,640 Para nosotros, las vías están todas abiertas". 348 00:23:49,000 --> 00:23:51,920 Ella decía: "Hombre, eso es bueno, hay que investigar, claro que sí, 349 00:23:52,000 --> 00:23:53,960 porque nunca sabemos lo que puede pasar 350 00:23:54,040 --> 00:23:56,520 y vosotros tenéis que hacer vuestro trabajo..." 351 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Y siempre la misma pregunta. 352 00:23:58,480 --> 00:24:01,800 Intentar, intentar sacarte información. 353 00:24:06,320 --> 00:24:08,280 Cuando cogió aquello más consistencia, 354 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 más nos hizo sospechar, 355 00:24:10,320 --> 00:24:12,560 es cuando Catalana Occidente nos llama 356 00:24:14,440 --> 00:24:16,320 y nos dicen: "Oiga, mire, 357 00:24:16,400 --> 00:24:19,440 que aquí tengo una señora, la señora María Ángeles Fontecha, 358 00:24:19,520 --> 00:24:22,120 que viene a cobrar la póliza de seguro". 359 00:24:22,200 --> 00:24:24,840 Que en aquel momento, no sabíamos que tenía ninguna póliza. 360 00:24:31,120 --> 00:24:34,040 El asesinado, Isidro Matas, 361 00:24:34,120 --> 00:24:37,160 tenía un seguro de vida en Catalana Occidente 362 00:24:37,960 --> 00:24:40,320 que era de 50 millones de pesetas. 363 00:24:42,680 --> 00:24:44,440 En el ámbito de seguros, 364 00:24:44,520 --> 00:24:46,160 lo habitual es que el comercial 365 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 le dé un poco la plasta al futuro cliente 366 00:24:48,440 --> 00:24:50,240 para que, lo antes posible, firme... 367 00:24:50,320 --> 00:24:53,440 y lo antes posible empiece a pagar las primas correspondientes. 368 00:24:54,520 --> 00:24:56,760 En este caso, el agente de seguros manifestó... 369 00:24:56,840 --> 00:24:59,280 que veía que la señora Fontecha tenía prisa. 370 00:25:02,520 --> 00:25:05,240 (Soler) Li diu que ja l'hi portarà a signar al seu marit 371 00:25:05,320 --> 00:25:08,080 i la torna al cap d'uns dies signada pel marit. 372 00:25:08,560 --> 00:25:11,120 Però ningú veu l'Isidre Matas signar. 373 00:25:12,560 --> 00:25:14,400 L'equip de l'Enrique Gómez 374 00:25:14,480 --> 00:25:16,920 veu que aquí pot haver-hi un fil per estirar. 375 00:25:17,920 --> 00:25:22,320 Investiguen totes les assegurances de la família Matas-Fontecha. 376 00:25:23,040 --> 00:25:25,120 I comencen les sorpreses. 377 00:25:25,520 --> 00:25:28,440 Descubrimos uno de la compañía Ocaso. 378 00:25:29,560 --> 00:25:31,520 Ese hacía años, ya, hacía 10 o 12 años. 379 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 Tiene otro de decesos. 380 00:25:35,040 --> 00:25:39,560 El que más... escándalo producía, por decirlo de alguna manera, 381 00:25:39,640 --> 00:25:41,640 era el de Catalana Occidente, 382 00:25:41,720 --> 00:25:46,640 que lo hizo... una vez que fue atropellado su marido en Llançà. 383 00:25:47,800 --> 00:25:50,640 E incluso, cuando fue atropellado su marido en Llançà, 384 00:25:50,720 --> 00:25:52,640 le preguntó al de Catalana Occidente: 385 00:25:52,720 --> 00:25:54,800 "¿Y si lo apuñalan, también entra?" 386 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 En cuanto se constata que hay un seguro de vida 387 00:26:01,480 --> 00:26:03,240 recientemente suscrito, 388 00:26:03,320 --> 00:26:06,760 se dice: "Bueno... esto es muy raro". 389 00:26:08,200 --> 00:26:11,560 Y cuando algo es muy raro en un asesinato... 390 00:26:12,200 --> 00:26:15,200 Eso implica que la principal sospechosa desde el principio 391 00:26:15,280 --> 00:26:16,960 es la señora Fontecha. 392 00:26:31,400 --> 00:26:35,440 (Soler) La investigació, de seguit, va malpensar, 393 00:26:36,080 --> 00:26:38,160 perquè la família Matas estava passant 394 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 problemes econòmics molt greus. 395 00:26:46,440 --> 00:26:48,480 Tenía una deuda, la señora Fontecha, 396 00:26:48,840 --> 00:26:50,480 de alrededor de 15 millones de pesetas. 397 00:26:52,040 --> 00:26:54,800 Tenía embargado el piso por las deudas. 398 00:26:55,320 --> 00:27:00,720 La situación económica era absolutamente... paupérrima. 399 00:27:06,120 --> 00:27:09,200 (Soler) Bona part dels problemes econòmics que tenia la família 400 00:27:09,280 --> 00:27:11,160 eren culpa de la Maria Àngels Fontecha, 401 00:27:11,640 --> 00:27:14,600 per la seva afició al joc, sobretot al bingo. 402 00:27:17,720 --> 00:27:21,520 I l'altra és l'afició que tenia de sortir amb dones. 403 00:27:28,720 --> 00:27:32,600 Ella tenia amants, i li agradava molt poder-les complaure, 404 00:27:32,680 --> 00:27:34,600 i complaure-les amb regals. 405 00:27:36,120 --> 00:27:38,160 Quan s'encaterinava d'una persona, 406 00:27:38,600 --> 00:27:41,320 volia tenir-la contenta i li feia molts regals. 407 00:27:43,200 --> 00:27:46,360 (Rodríguez) En la casa del Isidro vivía la mujer, 408 00:27:47,360 --> 00:27:49,360 una amiga de la mujer y él. 409 00:27:51,240 --> 00:27:53,000 Loreto era una señora 410 00:27:54,120 --> 00:27:56,000 que ejercía de vidente. 411 00:27:57,640 --> 00:27:59,920 Era también de dominio público que era su amante. 412 00:28:00,960 --> 00:28:03,600 Era una señora mucho más joven que la señora María Ángeles. 413 00:28:06,040 --> 00:28:08,960 La Guardia Civil comienza a interrogar a personas, 414 00:28:09,400 --> 00:28:11,040 y muchas de esas personas le dicen 415 00:28:11,120 --> 00:28:13,360 que la relación matrimonial estaba absolutamente rota 416 00:28:13,440 --> 00:28:15,640 y que la señora Fontecha hace una vida 417 00:28:15,720 --> 00:28:18,640 absolutamente ajena al matrimonio en la cuestión sentimental. 418 00:28:35,000 --> 00:28:37,600 La vídua de l'Isidre, la Maria Àngels Fontecha, 419 00:28:37,680 --> 00:28:41,400 s'ha convertit en la principal sospitosa dels investigadors. 420 00:28:43,000 --> 00:28:45,440 Abans, pel seu comportament, 421 00:28:45,640 --> 00:28:47,800 i ara per l'assegurança que va contractar 422 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 dies després que atropellessin el seu marit. 423 00:28:52,480 --> 00:28:54,440 Els investigadors reconstrueixen 424 00:28:54,520 --> 00:28:56,880 els últims dies de la vida de l'Isidre 425 00:28:56,960 --> 00:29:00,360 i busquen si hi ha algun tipus de relació en els dos incidents. 426 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 (Soler) Llavors és quan s'adonen 427 00:29:05,120 --> 00:29:07,720 per què estava l'Isidre Matas convalescent. 428 00:29:12,640 --> 00:29:14,800 Perquè feia quatre dies que l'havien atropellat. 429 00:29:29,720 --> 00:29:34,200 Los guardias civiles empiezan a reconstruir ese atropello. 430 00:29:36,960 --> 00:29:39,560 Empiezan a preguntar, preguntan a gente de alrededor, 431 00:29:40,640 --> 00:29:43,880 preguntan a comerciantes que pudieran haber visto el atropello. 432 00:29:45,920 --> 00:29:48,440 Teníamos un testigo de un bar cercano al lugar 433 00:29:48,520 --> 00:29:51,280 donde vio a dos individuos dentro de un vehículo 434 00:29:52,720 --> 00:29:54,440 al acecho. 435 00:29:55,600 --> 00:29:57,800 Arrancan el vehículo cuando ven pasar al señor Isidro, 436 00:30:00,840 --> 00:30:03,640 y cuando está cruzando la nacional, le pega en... 437 00:30:18,920 --> 00:30:21,240 Isidro Matas manifiesta 438 00:30:21,800 --> 00:30:23,880 que ese coche iba con las luces apagadas, 439 00:30:24,560 --> 00:30:26,360 que iban a por él. 440 00:30:26,440 --> 00:30:28,920 La expresión, en concreto, es "iban a por mí". 441 00:30:29,960 --> 00:30:32,040 El hecho de que se le apuñala 442 00:30:32,360 --> 00:30:34,000 y el atropello... 443 00:30:34,080 --> 00:30:36,040 no era accidente, sino que era un intento de asesinato, 444 00:30:36,880 --> 00:30:39,800 entendemos que realmente era objetivo. 445 00:30:48,320 --> 00:30:50,400 Analitzats els dos incidents, 446 00:30:50,680 --> 00:30:52,360 la Guàrdia Civil creu 447 00:30:52,440 --> 00:30:54,640 que a l'Isidre el van intentar matar dues vegades 448 00:30:54,720 --> 00:30:56,920 i que la seua dona hi podria estar implicada. 449 00:30:59,240 --> 00:31:02,720 ¿La Maria Àngels Fontecha hauria contractat dos sicaris 450 00:31:02,800 --> 00:31:04,760 per matar l'Isidre 451 00:31:04,840 --> 00:31:06,880 i van ser tan sapastres que van fallar 452 00:31:06,960 --> 00:31:09,400 no una, sinó dues vegades? 453 00:31:11,320 --> 00:31:13,600 Els investigadors treballen amb aquesta hipòtesi, 454 00:31:13,960 --> 00:31:16,240 però no tenen cap prova per demostrar-la. 455 00:31:19,360 --> 00:31:23,080 Li demanen al jutge la intervenció del telèfon de la Maria Àngels. 456 00:31:37,720 --> 00:31:39,840 Los teléfonos, cuando se intervienen, 457 00:31:40,880 --> 00:31:43,680 los primeros meses... hablan poco. 458 00:31:44,880 --> 00:31:47,160 Porque siempre piensan: "A ver si me tienen el teléfono pinchado..." 459 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 "A ver si sospechan de mí..." 460 00:31:53,320 --> 00:31:55,440 Después se van relajando, relajando, relajando... 461 00:31:55,920 --> 00:31:59,880 y cada vez... pues van hablando más y más claro. 462 00:32:07,720 --> 00:32:10,760 Pero, a ver, ¿tú desde cuándo pagas este seguro? 463 00:32:11,800 --> 00:32:14,200 -Ya hace un año que me venían atrás. 464 00:32:14,600 --> 00:32:17,360 Sí, hace un año que me venían atrás estos. 465 00:32:17,440 --> 00:32:20,920 -¿El papá también lo tenía? -Sí, sí, los dos igual. 466 00:32:21,520 --> 00:32:23,480 Los dos firmamos igual. Tots dos. 467 00:32:23,600 --> 00:32:25,360 -Yo es que me he quedado parado. 468 00:32:25,440 --> 00:32:27,640 Aquí te quitas todos los problemas y todo. 469 00:32:30,040 --> 00:32:35,240 Deducimos que su hijo no sabía nada de las pólizas. 470 00:32:37,200 --> 00:32:39,480 A ver si la policía dice algo, yo no sé. 471 00:32:39,560 --> 00:32:43,600 -Mamá, pero yo te decía que tienes que decirle algo al Enrique. 472 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 -No, no, no, al Enrique no. 473 00:32:46,600 --> 00:32:48,240 -¿Por qué? 474 00:32:48,320 --> 00:32:50,320 -Él no me lo ha preguntado, si teníamos seguros. 475 00:32:50,400 --> 00:32:52,560 Si me lo hubiera preguntado... 476 00:32:53,160 --> 00:32:56,520 -Es que pensará algo malo, eh. Yo lo veo así. 477 00:32:56,600 --> 00:32:58,480 Con estas cosas se piensa así. 478 00:33:01,320 --> 00:33:06,760 El hijo de dice: "Mama, díselo al Enrique, porque... pensará mal". 479 00:33:07,920 --> 00:33:11,000 Y ella, intentando despistarlo, le decía: 480 00:33:11,080 --> 00:33:14,840 "No, no, yo no digo nada, porque si a mí no me lo ha pedido... 481 00:33:14,920 --> 00:33:16,680 Que me lo hubiera pedido". 482 00:33:17,000 --> 00:33:19,760 A mí no me pueden decir nada, eh, 483 00:33:19,840 --> 00:33:22,280 porque yo, de seguros, hice toda la vida. 484 00:33:22,680 --> 00:33:26,320 Si esta gente no me lo hubiera dicho, yo no reclamaría nada. 485 00:33:26,400 --> 00:33:28,320 Lo habría dado de baja y punto. 486 00:33:31,840 --> 00:33:33,720 Entonces me la encuentro un día en la calle, 487 00:33:34,600 --> 00:33:36,480 en los días posteriores, y me dice: 488 00:33:36,560 --> 00:33:39,480 "Enric, mira, que nosotros tenemos una... 489 00:33:39,680 --> 00:33:41,400 yo tengo una póliza de seguros 490 00:33:42,400 --> 00:33:44,160 y no pasa nada, ¿no? 491 00:33:45,240 --> 00:33:47,360 Y, como es natural, ¿qué le voy a decir, yo? 492 00:33:47,720 --> 00:33:49,880 "Bueno, mujer, pues si tienes una póliza de seguros, 493 00:33:49,960 --> 00:33:51,760 después de lo que ha pasado, 494 00:33:52,280 --> 00:33:54,880 pues no deja de ser una ayuda 495 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 que tendréis para solucionar muchos problemas. 496 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 Evidentemente, ¿qué le iba a decir? 497 00:34:07,640 --> 00:34:11,120 El 30 de abril escuchamos una conversación. 498 00:34:18,080 --> 00:34:20,240 -(home) ¿María Ángeles? -Sí. 499 00:34:22,720 --> 00:34:24,480 Cuando quieras 500 00:34:24,560 --> 00:34:26,600 puedes venir aquí a buscar las armas. 501 00:34:30,520 --> 00:34:32,720 Le llamó un señor y le dice: 502 00:34:32,800 --> 00:34:34,720 "María Ángeles, ya tengo las armas". 503 00:34:36,400 --> 00:34:38,360 ¿Están hablando de armas, de una caja de armas? 504 00:34:39,760 --> 00:34:43,720 (Soler) Això, automàticament, ja fa saltar totes les alarmes. 505 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 La Maria Àngels Fontecha 506 00:34:45,840 --> 00:34:47,560 ha demanat un carregament d'armes, és que... 507 00:34:48,960 --> 00:34:53,000 María Ángeles, cuando quieras puedes venir aquí a buscar las armas. 508 00:35:11,800 --> 00:35:14,040 El cas es complica per als investigadors 509 00:35:14,440 --> 00:35:16,320 i no volen perdre ni un minut. 510 00:35:17,200 --> 00:35:19,920 Ara el més important per a l'equip de l'Enrique Gómez 511 00:35:20,000 --> 00:35:23,440 és interceptar l'entrega de la caixa d'armes a la Maria Àngels. 512 00:35:25,000 --> 00:35:27,040 Pensamos: "Ostras, pues aquí vamos bien". 513 00:35:27,480 --> 00:35:29,760 Por lo menos el teléfono ya va diciendo alguna cosa. 514 00:35:30,200 --> 00:35:32,280 Y entonces, ya cuando dijimos, bueno... 515 00:35:32,760 --> 00:35:34,800 ya nos vino como anillo al dedo decir 516 00:35:34,880 --> 00:35:37,000 pues vamos a montar una vigilancia sobre la María Ángeles. 517 00:35:46,960 --> 00:35:48,760 Sale de su domicilio, 518 00:35:51,000 --> 00:35:52,840 la vamos siguiendo 519 00:35:53,760 --> 00:35:56,240 y entonces, por motivos de seguridad, 520 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 para proteger la vigilancia, 521 00:35:58,480 --> 00:36:00,400 cuando entramos ya en Figueres dijimos: 522 00:36:00,480 --> 00:36:02,480 "Vamos a quedarnos un poco atrás". 523 00:36:02,560 --> 00:36:04,320 Porque, claro, nos conocemos todos. 524 00:36:06,680 --> 00:36:08,960 Se está a l'espera de conseguir identificar 525 00:36:09,040 --> 00:36:12,160 a la persona que va a hacer la entrega de las armas. 526 00:36:13,280 --> 00:36:15,000 Esperamos unos 5 minutos 527 00:36:15,560 --> 00:36:18,400 y observamos el vehículo de la señora María Ángeles 528 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 con las puertas cerradas 529 00:36:21,920 --> 00:36:23,960 y una ventanilla con el cristal bajado. 530 00:36:24,280 --> 00:36:27,040 Entonces, no la vimos a ella, ¿y qué hacemos? 531 00:36:27,120 --> 00:36:29,040 Montamos vigilancia sobre ese vehículo. 532 00:36:44,880 --> 00:36:46,760 Y pasada una hora o así, 533 00:36:48,360 --> 00:36:51,440 aparece otro vehículo en la zona del conflicto. 534 00:36:54,120 --> 00:36:55,680 Era un R9. 535 00:36:57,240 --> 00:36:59,200 Era conducido por un varón, 536 00:37:00,200 --> 00:37:01,880 otro varón de acompañante 537 00:37:01,960 --> 00:37:04,400 y en la parte trasera se encontraba, 538 00:37:04,480 --> 00:37:07,280 vimos que estaba sentada la señora María Ángeles. 539 00:37:13,480 --> 00:37:15,440 Entonces la señora María Ángeles se baja del vehículo, 540 00:37:19,280 --> 00:37:22,000 entra en el de ella y sale en dirección a su domicilio. 541 00:37:27,800 --> 00:37:30,600 La Maria Àngels baixa del cotxe amb les mans buides. 542 00:37:31,680 --> 00:37:34,800 De moment no s'ha fet l'entrega de la caixa d'armes. 543 00:37:35,680 --> 00:37:38,760 Però... ¿qui són aquests homes que van amb la Maria Àngels... 544 00:37:38,840 --> 00:37:41,080 i quina relació tenen amb les armes? 545 00:37:42,080 --> 00:37:43,800 Los seguimos por Figueres. 546 00:37:44,400 --> 00:37:46,560 En la plaza de la Victoria lo vimos estacionado 547 00:37:46,640 --> 00:37:48,480 delante de la sala de juegos. 548 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 Estaba estacionado en doble fila. 549 00:37:51,200 --> 00:37:53,320 Vamos a identificarlo como que está en doble fila 550 00:37:53,400 --> 00:37:55,880 a ver quiénes son estos dos señores. 551 00:38:08,560 --> 00:38:11,120 El compañero los identifica, les pide la documentación. 552 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 Uno, español, 553 00:38:19,600 --> 00:38:22,640 y el otro, con la fisionomía de un dominicano. 554 00:38:26,240 --> 00:38:28,080 Entonces, uno de ellos, 555 00:38:28,680 --> 00:38:31,560 el español, se dirige a mí y me dice: 556 00:38:32,040 --> 00:38:33,680 "Gallego, ¿no me conoces? 557 00:38:35,160 --> 00:38:36,880 Me tienes que conocer, 558 00:38:36,960 --> 00:38:40,040 porque me hiciste la ficha policial hace poco". 559 00:38:41,200 --> 00:38:44,560 Y le dije yo: "Ah, sí, hombre, sí, ya me recuerdo, sí. ¿Cómo estás?" 560 00:38:44,640 --> 00:38:46,560 "Pues nada, estoy viviendo en el 'hotel'". 561 00:38:47,600 --> 00:38:49,280 "¿Cómo, viviendo en el hotel?" 562 00:38:49,360 --> 00:38:51,120 "Sí, hombre, estoy en régimen abierto, 563 00:38:52,160 --> 00:38:56,000 voy a dormir a la calle San Pablo, a la prisión, 564 00:38:57,040 --> 00:38:59,440 y de día estoy por aquí dando... 565 00:39:00,280 --> 00:39:02,400 intentando trabajar, haciendo cosas por aquí. 566 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 Y haz el favor, hombre, no me denuncies, 567 00:39:05,240 --> 00:39:07,160 porque voy a tener problemas, 568 00:39:07,600 --> 00:39:09,360 que me van a sacar el régimen abierto". 569 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 Y entonces yo, como lo que nos interesaba... 570 00:39:13,160 --> 00:39:15,400 eran los datos personales, 571 00:39:16,000 --> 00:39:19,840 le dije: "Bueno, pues... de esta te vas a salvar, ¿vale?" 572 00:39:23,440 --> 00:39:26,560 Entonces ya tenemos dos individuos 573 00:39:26,840 --> 00:39:28,560 que se relacionan con la señora María Ángeles. 574 00:39:29,560 --> 00:39:32,520 Miramos la base de delincuencia y los tenemos fichados. 575 00:39:35,360 --> 00:39:38,320 Es diuen Abel Barco i Ángel Matos. 576 00:39:38,760 --> 00:39:41,800 Són dos delinqüents habituals de la zona de Figueres. 577 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 La cara no els hi he vist. 578 00:39:51,040 --> 00:39:54,000 Sé que el que conduïa era de pell fosca. 579 00:39:54,800 --> 00:39:57,480 Un d'ells tenia un accent com de fora. 580 00:40:01,760 --> 00:40:03,960 La Guàrdia Civil haurà d'esbrinar 581 00:40:04,040 --> 00:40:07,040 quin és el vincle entre la Maria Àngels Fontecha, 582 00:40:07,120 --> 00:40:09,440 l'Abel Barco i l'Ángel Matos. 583 00:40:12,560 --> 00:40:14,280 Ja hi arribarem. 584 00:40:14,720 --> 00:40:16,480 Ara tenen una altra prioritat: 585 00:40:16,800 --> 00:40:20,400 saber qui hi ha darrere de l'entrega de la caixa d'armes. 586 00:40:23,440 --> 00:40:26,560 Els investigadors segueixen la Maria Àngels 587 00:40:26,640 --> 00:40:30,520 fins al port de Llançà, on creuen que es farà l'intercanvi. 588 00:40:31,400 --> 00:40:33,920 Al día siguiente sí se hace ese encuentro 589 00:40:35,000 --> 00:40:36,560 entre la señora Fontecha 590 00:40:36,640 --> 00:40:38,520 y que le va a surtir de esas armas. 591 00:40:40,640 --> 00:40:42,680 -(home) "¿María Ángeles?" -"¿Sí?" 592 00:40:46,160 --> 00:40:49,640 "Cuando quieras, puedes venir aquí a buscar las armas." 593 00:40:57,680 --> 00:41:03,000 María Ángeles, cuando quieras, puedes venir aquí a buscar las armas. 594 00:41:11,400 --> 00:41:13,120 No eran armas. 595 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 Eran... eran gambas. 596 00:41:24,400 --> 00:41:26,360 -Què, la gamba? -No, això. 597 00:41:26,440 --> 00:41:28,360 Ah. A 480. 598 00:41:28,440 --> 00:41:30,720 Home, agafaríem 4 quilos de tot. 599 00:41:34,080 --> 00:41:37,080 Allà els cau l'ànima als peus, no, després? 600 00:41:37,160 --> 00:41:40,160 No em vull imaginar el pobre guàrdia civil 601 00:41:40,240 --> 00:41:42,200 que va entendre malament el... 602 00:41:43,440 --> 00:41:45,360 La bronca que es podia endur, no?, 603 00:41:45,440 --> 00:41:49,880 perquè havien confós "armes" amb "gambes". 604 00:41:53,040 --> 00:41:56,440 Aquesta confusió ha fet perdre temps als investigadors. 605 00:41:59,160 --> 00:42:01,920 4 mesos després de la mort de l'Isidre 606 00:42:02,200 --> 00:42:05,320 la policia decideix posar tots els seus esforços 607 00:42:05,400 --> 00:42:08,160 en el seguiment de l'Abel Barco i l'Ángel Matos. 608 00:42:09,680 --> 00:42:12,080 Demanen la intervenció dels seus telèfons 609 00:42:12,160 --> 00:42:16,080 per intentar saber quin és el vincle amb la Maria Àngels. 610 00:42:18,080 --> 00:42:21,120 La señora Fontecha a penas dice nada en las intervenciones telefónicas. 611 00:42:21,200 --> 00:42:24,240 Es muy medida en sus conversaciones telefónicas. 612 00:42:25,360 --> 00:42:27,960 Y, sin embargo, Abel Barco y Ángel Matos... 613 00:42:29,000 --> 00:42:31,440 sí que hablan, hablan demasiado, incluso. 614 00:42:38,840 --> 00:42:42,080 ¡Oye! A ver si mañana tengo un ratito para hablar tranquilo. 615 00:42:42,400 --> 00:42:44,880 Que me ha dicho la María Ángeles que hable contigo 616 00:42:44,960 --> 00:42:47,440 y que la deje tranquila como hasta finales de junio. 617 00:42:47,720 --> 00:42:50,840 Y yo he pensado: "Bueno, vale, por mí, sí". 618 00:42:50,920 --> 00:42:52,840 Pero el Ángel no lo creo, colega. 619 00:42:53,280 --> 00:42:56,440 -¿A mediados de junio? ¿Pero qué quiere decir, esta? 620 00:42:56,520 --> 00:42:58,280 ¿Hay que esperarse? 621 00:42:58,480 --> 00:43:00,600 -A ver, a ver, que antes caerá algo. 622 00:43:00,680 --> 00:43:02,560 -Es que me tiene que caer. 623 00:43:02,640 --> 00:43:05,640 Si no, se va a enterar de lo que vale un peine, la tía esta. 624 00:43:05,720 --> 00:43:07,600 ¡Estoy hasta los huevos! 625 00:43:09,080 --> 00:43:10,800 (Soler) No solament senten 626 00:43:10,880 --> 00:43:12,840 que hi ha una persona, que és la Maria Àngels, 627 00:43:12,920 --> 00:43:14,600 que no els vol pagar, 628 00:43:14,680 --> 00:43:16,680 sinó que ells necessiten diners 629 00:43:16,760 --> 00:43:21,480 i que en necessiten o hauran d'anar a fotre algun pal. 630 00:43:23,480 --> 00:43:25,600 Ángel, ¿cómo estás? 631 00:43:26,120 --> 00:43:28,560 -Pues malo, tío, estoy un poco chungo. 632 00:43:28,640 --> 00:43:30,600 -¿No quieres salir a tomar nada? 633 00:43:30,680 --> 00:43:33,280 -Para salir a tomar algo estoy un poco chungo, estoy hecho polvo. 634 00:43:33,360 --> 00:43:36,840 -¿Cuándo podemos salir a... hacer algo, entonces, tío? 635 00:43:36,920 --> 00:43:39,640 ¿Mañana o qué ¿Cuando esté yo de permiso o qué? 636 00:43:39,720 --> 00:43:42,840 -No sé... ya se verá. 637 00:43:42,920 --> 00:43:45,680 -Si los dos ponemos un poquito de lo nuestro, ¿sabes? 638 00:43:45,760 --> 00:43:48,240 -Pero es que tengo los ojos superhinchados. 639 00:43:48,400 --> 00:43:51,680 -Tranquilo, tío. Tú conduces y yo lo hago. ¿Vale? 640 00:43:52,080 --> 00:43:54,760 -¿Cómo lo ves? -Ya se verá. Ya se verá. 641 00:43:54,840 --> 00:43:57,760 -Vale, venga, mejórate. Mejórate para mañana, tío. 642 00:44:01,040 --> 00:44:03,760 Eran unos individuos que estaban todo el día hablando 643 00:44:03,840 --> 00:44:05,600 y pensando siempre en lo más malo. 644 00:44:06,600 --> 00:44:08,200 No tenían dinero. 645 00:44:08,280 --> 00:44:10,640 En una conversación el Barco le dice al Matos: 646 00:44:11,160 --> 00:44:13,960 "Tenemos que hacer algo, ¿eh? Tenemos que econtrar cualquier cosa. 647 00:44:14,040 --> 00:44:16,200 Porque yo he tenido que pedirle a mi madre 10 pesetas 648 00:44:16,280 --> 00:44:18,360 para llamar por teléfono desde una cabina. 649 00:44:24,720 --> 00:44:28,640 (Soler) Això precipita la detenció de l'Abel i de l'Ángel 650 00:44:28,720 --> 00:44:31,960 perquè han d'evitar que continuï la seva escalada delictiva 651 00:44:32,040 --> 00:44:34,000 i que cometin més delictes. 652 00:44:35,640 --> 00:44:38,840 El señor Ángel lo detuvimos en el bar del pueblo. 653 00:44:42,640 --> 00:44:44,280 Abel Barco Barco, 654 00:44:44,360 --> 00:44:47,480 en el momento de proceder a su detención y leer sus derechos, 655 00:44:47,560 --> 00:44:49,400 me dice: "Estás de broma, ¿no?" 656 00:44:52,000 --> 00:44:55,360 "Bromas, las mínimas, hombre; esto va en serio, quedas detenido". 657 00:44:58,360 --> 00:45:00,960 Ellos no se esperaban que nosotros sospechábamos de ellos. 658 00:45:01,400 --> 00:45:03,200 De eso estoy superconvencido. 659 00:45:03,920 --> 00:45:06,160 Y la señora Fontecha tampoco. 660 00:45:09,040 --> 00:45:11,720 Detinguts l'Abel Barco i l'Ángel Matos, 661 00:45:11,800 --> 00:45:14,400 arriba l'hora de la Maria Àngels Fontecha. 662 00:45:15,520 --> 00:45:17,840 Fue citada a presencia judicial, 663 00:45:18,880 --> 00:45:20,960 ordenando al mismo tiempo 664 00:45:21,040 --> 00:45:22,880 que se le montara una estrecha vigilancia 665 00:45:22,960 --> 00:45:24,880 por si... intentaba huir. 666 00:45:26,600 --> 00:45:28,480 Fue directamente al juzgado 667 00:45:29,560 --> 00:45:31,600 y, cuando estaba en la entrada del juzgado, 668 00:45:32,080 --> 00:45:34,200 se encontraba a la esposa de Matos. 669 00:45:34,720 --> 00:45:36,880 Y entonces ella dice: 670 00:45:36,960 --> 00:45:38,760 "Ah, Dolors! I tu què fas aquí?" 671 00:45:39,880 --> 00:45:43,200 Y le dice la Dolores: "Es que han detenido al Ángel". 672 00:45:44,920 --> 00:45:48,760 Y entonces le dice, le contesta la señora María Ángeles: 673 00:45:48,840 --> 00:45:52,400 "Bueno, mujer, estos jóvenes siempre están metidos en problemas". 674 00:45:55,200 --> 00:45:57,400 Yo escuchaba, estábamos paralelos, 675 00:45:57,800 --> 00:46:01,320 y me dice: "Enric, ¿cómo va, lo vuestro? ¿Cómo va? ¿Cómo va lo mío?" 676 00:46:01,400 --> 00:46:03,960 "Bueno, vamos haciendo. Vamos haciendo. 677 00:46:05,200 --> 00:46:07,080 Ahí está la cosa". 678 00:46:08,960 --> 00:46:12,240 Y dice ella: "A mí me llamó el señor juez". 679 00:46:12,720 --> 00:46:15,440 Y entonces la vi en el rellano de la escalera. 680 00:46:19,440 --> 00:46:22,080 La vi con la intención de que no estaba convencida de... 681 00:46:22,760 --> 00:46:24,520 de si subir 682 00:46:26,680 --> 00:46:28,480 o retroceder. 683 00:46:32,000 --> 00:46:34,240 Le dije: "María Ángeles, tira para arriba, va. 684 00:46:34,320 --> 00:46:36,760 Tira para arriba, que te está esperando el juez". 685 00:46:51,480 --> 00:46:55,280 Àngels Fontecha Serra, detinguda per la seva suposada vinculació... 686 00:46:55,360 --> 00:46:57,000 amb l'assassinat del seu marit 687 00:46:57,080 --> 00:46:59,240 i Abel Barco, presumpte autor material dels fets, 688 00:46:59,320 --> 00:47:01,240 declaren aquest migdia davant del titular 689 00:47:01,320 --> 00:47:03,800 del jutjat de primera instància i instrucció número 5 de Figueres. 690 00:47:04,200 --> 00:47:08,120 Aquestes dues persones i Ángel Matas van ingressar a la presó... 691 00:47:08,200 --> 00:47:10,000 María Ángeles, ante el juez, 692 00:47:10,080 --> 00:47:13,960 le enseña las dos fotografías del señor Abel Barco. 693 00:47:14,240 --> 00:47:16,360 Dice: "¿Conoce usted a estos señores?" 694 00:47:16,600 --> 00:47:18,400 Dice: "No, no les conozco de nada". 695 00:47:22,120 --> 00:47:24,920 Detinguts els tres presumptes autors de la mort de l'Isidre 696 00:47:25,000 --> 00:47:26,760 i ja a la presó, 697 00:47:27,040 --> 00:47:29,760 continuen negant la seua participació en el crim. 698 00:47:30,480 --> 00:47:33,320 La Guàrdia Civil investiga tot el seu entorn 699 00:47:33,400 --> 00:47:35,160 per intentar recopilar proves. 700 00:47:36,720 --> 00:47:40,040 Abel Barco en aquel entonces tenía una exnovia, Rosa, 701 00:47:41,120 --> 00:47:42,800 a la que le dice de todo. 702 00:47:44,240 --> 00:47:46,280 Que había atropellado a un señor, 703 00:47:47,880 --> 00:47:49,840 que había apuñalado a un señor... 704 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 Y al propio padre de Abel Barco 705 00:47:53,480 --> 00:47:55,880 le dijo que se han cargado a un tío, 706 00:47:55,960 --> 00:47:59,000 que han matado a un señor por 7 millones de pesetas. 707 00:48:04,080 --> 00:48:06,560 A mi hijo un día se le escapó, 708 00:48:06,760 --> 00:48:09,360 un día que estaba un poco borracho... 709 00:48:09,480 --> 00:48:11,160 -Sí. 710 00:48:11,240 --> 00:48:15,600 -...que se ve que la señora esta le ofrecía 7 millones de pesetas 711 00:48:15,960 --> 00:48:17,640 si mataban al marido. 712 00:48:17,960 --> 00:48:20,000 -Sí. -7 millones. 713 00:48:20,280 --> 00:48:23,880 -¿Le ofreció 7 millones? -Si mataban al marido. 714 00:48:24,440 --> 00:48:27,280 -¿Y fueron estos? -Los dos. 715 00:48:33,200 --> 00:48:35,080 Fallan en el atropello. 716 00:48:36,040 --> 00:48:37,640 Que normalmente no se falla. 717 00:48:38,040 --> 00:48:39,720 El apuñalamiento... 718 00:48:41,040 --> 00:48:42,800 fallaron también. 719 00:48:42,880 --> 00:48:45,200 Porque dos chicos jóvenes que quieren acabar 720 00:48:45,280 --> 00:48:47,040 con la vida de una persona mayor 721 00:48:47,120 --> 00:48:48,760 que está convaleciente, postrado en su cama, 722 00:48:48,840 --> 00:48:51,720 lo más normal... es que acaben con su vida. 723 00:48:52,960 --> 00:48:55,000 Eran unos personajes muy activos, 724 00:48:55,640 --> 00:48:57,880 muy violentos, pero chapuceros. 725 00:49:00,360 --> 00:49:02,480 La cara no els hi he vist. 726 00:49:03,280 --> 00:49:06,280 Sé que el que conduïa era de pell fosca. 727 00:49:07,400 --> 00:49:09,840 Un d'ells tenia un accent com de fora. 728 00:49:11,240 --> 00:49:14,920 (Soler) La recaptadora va dir que un dels assaltants era negre. 729 00:49:16,200 --> 00:49:19,240 Però encara hi ha un detall que va fer pensar 730 00:49:19,320 --> 00:49:21,760 que la Maria Àngels Fontecha també pogués estar 731 00:49:21,840 --> 00:49:24,080 darrere de l'assalt a la recaptadora. 732 00:49:25,680 --> 00:49:28,120 Curiosament, la recaptadora treballava... 733 00:49:28,440 --> 00:49:30,200 amb el gendre de la Maria Àngels Fontecha. 734 00:49:31,760 --> 00:49:34,160 Ese día tenía que ir a recaudar 735 00:49:34,640 --> 00:49:36,440 el yerno de la señora María Ángeles. 736 00:49:39,000 --> 00:49:42,320 Todo nos cuadraba y pensábamos que la señora María Ángeles 737 00:49:43,280 --> 00:49:46,080 le había sacado información a su yerno 738 00:49:46,160 --> 00:49:47,960 del día que se recaudaba. 739 00:49:50,360 --> 00:49:52,280 Relacionamos los 3 delitos: 740 00:49:53,760 --> 00:49:56,000 el atropello de Llançà, 741 00:49:56,840 --> 00:49:58,720 la entrada en la casa de la señora Fontecha 742 00:49:59,520 --> 00:50:01,480 y el robo con violencia realizado en Vilafant. 743 00:50:02,120 --> 00:50:04,200 Enfocamos los tres, que eran manipulados... 744 00:50:04,280 --> 00:50:06,240 y que el cerebro era la misma persona, 745 00:50:06,320 --> 00:50:08,120 que podía ser la señora María Ángeles. 746 00:50:26,880 --> 00:50:29,680 (dona) Quatre dies de judici i més de 60 testimonis 747 00:50:29,760 --> 00:50:31,600 per determinar si una dona de Vilafant 748 00:50:31,680 --> 00:50:33,960 va fer matar el seu home per cobrar l'assegurança. 749 00:50:43,080 --> 00:50:46,000 El ministeri fiscal manté que Maria Àngels Fontecha 750 00:50:46,080 --> 00:50:47,800 és responsable de l'assassinat d'Isidre Matas, 751 00:50:47,880 --> 00:50:49,960 mentre la defensa en demana l'absolució. 752 00:50:50,680 --> 00:50:53,640 -Va ser el 25 de novembre de 1993, a Llançà. 753 00:50:54,240 --> 00:50:56,400 -Quan Isidre Matas va ser atropellat 754 00:50:56,480 --> 00:50:58,440 a la sortida del videoclub que regentava a Llançà 755 00:50:58,520 --> 00:51:00,400 per un cotxe que es va fugar. 756 00:51:04,440 --> 00:51:06,200 També demana pels dos autors materials, 757 00:51:06,280 --> 00:51:08,600 Luis Ángel Matos i Abel Barco, 758 00:51:08,680 --> 00:51:11,680 55 i 56 anys de presó respectivament. 759 00:51:17,840 --> 00:51:21,000 Com que hi ha em sembla que 60 testimonis, 760 00:51:21,080 --> 00:51:23,600 cap d'ells pot aportar, des del nostre punt de vista, 761 00:51:23,680 --> 00:51:26,120 una prova que aquests fets tan greus siguin certs. 762 00:51:26,320 --> 00:51:29,360 Per tant, la postura de les defenses és molt clara: demanem l'absolució. 763 00:51:31,640 --> 00:51:33,440 (Bardalet) Una persona enormement freda, 764 00:51:34,160 --> 00:51:35,960 calculadora, 765 00:51:36,440 --> 00:51:42,720 on el que més prima és l'obtenció de diners. 766 00:51:43,400 --> 00:51:45,480 (home) Aquest matí Fontecha ha negat 767 00:51:45,560 --> 00:51:47,560 tenir tractes criminals amb els altres dos acusats. 768 00:51:47,640 --> 00:51:49,440 Ha dit que, senzillament, els coneixia de passada. 769 00:51:51,760 --> 00:51:55,320 (Bardalet) És pervers matar el marit d'aquesta forma. 770 00:51:55,880 --> 00:51:59,000 Dos cops voluntàriament. Perquè ho fan dos cops. 771 00:52:00,160 --> 00:52:02,840 (home) "Maria Àngels, tinc la sensació que van per mi". 772 00:52:04,000 --> 00:52:07,200 Això és el que li va dir Isidre Matas a la seva dona 773 00:52:07,280 --> 00:52:10,960 la primera vegada que van atemptar contra ell l'any 93, a Llançà. 774 00:52:11,720 --> 00:52:14,760 Probablement, si l'haguessin atropellat i mort el primer cop, 775 00:52:18,880 --> 00:52:21,840 bé, vagi a saber... 776 00:52:40,000 --> 00:52:43,520 La Maria Àngels Fontecha sempre va negar els fets. 777 00:52:44,040 --> 00:52:47,640 Va ser condemnada a 18 anys de presó per un parricidi frustrat, 778 00:52:48,080 --> 00:52:50,600 a 28 anys per un parricidi consumat 779 00:52:51,000 --> 00:52:52,800 i a un any per estafa. 780 00:52:52,880 --> 00:52:54,720 En total, 47 anys de presó. 781 00:52:54,960 --> 00:52:56,960 A Abel Barco i Ángel Matos 782 00:52:57,040 --> 00:53:00,080 els van condemnar a més de 50 anys cadascú. 783 00:53:00,800 --> 00:53:02,600 Gràcies per acompanyar-nos. 784 00:53:02,680 --> 00:53:05,760 Tornem la setmana que ve amb una altra història de foscor. 60539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.