Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,438
- Good morning, everyone.
- Oh. My. Goodness.
2
00:00:04,472 --> 00:00:05,539
Sarge.
3
00:00:05,573 --> 00:00:08,609
What. Are. The. Chances?
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,411
- I say zero?
- Ugh!
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,346
I mean, when Genevieve
got me these suspenders,
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,091
I thought I'd lean into it
and go for the whole look,
7
00:00:14,115 --> 00:00:15,292
but I didn't want
to step on your toes.
8
00:00:15,316 --> 00:00:17,185
That being said,
you know what this means.
9
00:00:17,218 --> 00:00:20,121
- Don't do this, Charles.
- Oh, it's already done.
10
00:00:20,154 --> 00:00:21,122
Gather round, y'all.
11
00:00:21,155 --> 00:00:22,456
It's time to play.
12
00:00:22,490 --> 00:00:23,457
"Who Wore It Best?"
13
00:00:23,491 --> 00:00:25,059
I'd really rather not.
14
00:00:25,093 --> 00:00:26,560
Because you're a wittle chicken?
15
00:00:26,594 --> 00:00:29,430
Who wore it best?
Who wore it best?
16
00:00:29,463 --> 00:00:32,100
Who wore it beeest?
17
00:00:32,133 --> 00:00:33,234
- All: Terry.
- What?
18
00:00:33,267 --> 00:00:35,369
Come on!
You should change, Boyle.
19
00:00:35,403 --> 00:00:38,106
- Fine.
- Not here!
20
00:00:41,142 --> 00:00:48,182
♪
21
00:00:58,126 --> 00:01:00,328
Hey, Peralta.
How's it going, man?
22
00:01:00,361 --> 00:01:01,395
Pretty good.
23
00:01:01,429 --> 00:01:02,396
Thanks for asking.
24
00:01:02,430 --> 00:01:03,864
Cool, cool, cool.
25
00:01:03,897 --> 00:01:05,442
So how's it going?
I'm still pretty good.
26
00:01:05,466 --> 00:01:07,401
Nothing has changed.
I hadn't heard about that.
27
00:01:07,435 --> 00:01:09,313
All right, you're clearly
not listening to me.
28
00:01:09,337 --> 00:01:11,205
I can say whatever I want.
Tell me about it.
29
00:01:11,239 --> 00:01:12,282
I murdered Charles this weekend.
30
00:01:12,306 --> 00:01:13,541
I feel you.
31
00:01:13,574 --> 00:01:14,408
Now that I have
the taste for blood,
32
00:01:14,442 --> 00:01:16,144
I can't stop murdering.
Been there.
33
00:01:16,177 --> 00:01:18,179
Okay, Sarge. Sarge?
34
00:01:18,212 --> 00:01:20,148
Jake. When'd you get here?
35
00:01:20,181 --> 00:01:21,315
- Wow.
- I'm sorry.
36
00:01:21,349 --> 00:01:22,692
I'm just trying
to see if Captain Holt
37
00:01:22,716 --> 00:01:23,684
is done with his meeting yet.
38
00:01:23,717 --> 00:01:25,419
So, how's it going?
39
00:01:25,453 --> 00:01:27,688
Okay. We've been over this.
I'm pretty good.
40
00:01:27,721 --> 00:01:29,457
Why are you acting so weird?
41
00:01:29,490 --> 00:01:31,359
I'm nervous.
I'm gonna talk to Captain Holt
42
00:01:31,392 --> 00:01:33,327
about getting me
more responsibility.
43
00:01:33,361 --> 00:01:34,895
Well, got to go.
44
00:01:34,928 --> 00:01:36,464
"Die Hard."
Explosions. Whatever.
45
00:01:36,497 --> 00:01:37,531
Wait, no!
46
00:01:37,565 --> 00:01:40,368
Just when the conversation
was getting interesting!
47
00:01:40,401 --> 00:01:41,545
Hello, Captain Raymond Holt,
48
00:01:41,569 --> 00:01:43,337
it is I,
Sergeant Terrance Jeffords,
49
00:01:43,371 --> 00:01:45,373
your friend, but more
importantly, your employee.
50
00:01:45,406 --> 00:01:47,341
I've never heard you
speak like this, Sergeant.
51
00:01:47,375 --> 00:01:48,276
I like it.
52
00:01:48,309 --> 00:01:50,911
Each sentence
so rife with information.
53
00:01:50,944 --> 00:01:52,646
- Go on, please.
- Thank you.
54
00:01:52,680 --> 00:01:53,714
I can do more, sir.
55
00:01:53,747 --> 00:01:57,318
I'd like to take on
additional responsibilities.
56
00:01:57,351 --> 00:01:58,695
Good. I like seeing you
take initiative.
57
00:01:58,719 --> 00:02:01,355
Let's see what there is.
58
00:02:02,756 --> 00:02:06,294
One Police Plaza is looking
for a City Council liaison.
59
00:02:06,327 --> 00:02:08,696
That's a rewarding
but challenging opportunity,
60
00:02:08,729 --> 00:02:10,398
but I think
you'll do a great job.
61
00:02:10,431 --> 00:02:11,908
That sounds perfect.
Thank you, Captain.
62
00:02:11,932 --> 00:02:13,934
My pleasure. The application
is due tomorrow.
63
00:02:13,967 --> 00:02:15,536
- Okay.
- It's 96 pages.
64
00:02:15,569 --> 00:02:16,704
- Okay. Okay.
- Not including
65
00:02:16,737 --> 00:02:18,472
a 4,000-word personal essay.
66
00:02:18,506 --> 00:02:20,217
- Okay. Okay. Okay.
- Will that be a problem?
67
00:02:20,241 --> 00:02:21,642
No!
68
00:02:21,675 --> 00:02:23,244
Not a problem for Terry.
69
00:02:23,277 --> 00:02:25,513
Terry does not have
a problem at all.
70
00:02:25,546 --> 00:02:27,181
Terry's got a big problem!
71
00:02:27,215 --> 00:02:28,416
Ooh! Math or real life?
72
00:02:28,449 --> 00:02:30,218
Why would I have
a big math problem?
73
00:02:30,251 --> 00:02:31,528
- I've seen it happen.
- I'm supposed to pick up.
74
00:02:31,552 --> 00:02:34,222
Cagney and Lacey from day care
in 30 minutes,
75
00:02:34,255 --> 00:02:35,399
but I have to stay late
to work on an application
76
00:02:35,423 --> 00:02:36,590
I just got from Holt.
77
00:02:36,624 --> 00:02:37,734
They're six.
They can take the subway.
78
00:02:37,758 --> 00:02:40,428
Rosa, that's crazy.
They're babies.
79
00:02:40,461 --> 00:02:41,962
Terry, just call them an Uber.
80
00:02:41,995 --> 00:02:43,564
Or just have your sitter
pick 'em up.
81
00:02:43,597 --> 00:02:45,699
Scully actually has
the most reasonable idea.
82
00:02:45,733 --> 00:02:47,601
These truly are strange days.
83
00:02:47,635 --> 00:02:48,702
Sharon can't pick 'em up
84
00:02:48,736 --> 00:02:49,779
'cause she's out of town
with Ava,
85
00:02:49,803 --> 00:02:51,739
and the sitter doesn't get
to my house till 6:30.
86
00:02:51,772 --> 00:02:53,641
- Jake and I can pick them up.
- Absolutely.
87
00:02:53,674 --> 00:02:55,485
Couple of issues...
I don't have any car seats,
88
00:02:55,509 --> 00:02:58,446
and my rear window is
technically a "shower curtain."
89
00:02:58,479 --> 00:03:00,448
- Really? Why?
- Mm.
90
00:03:00,481 --> 00:03:01,749
You know what? Doesn't matter.
91
00:03:01,782 --> 00:03:03,684
Just take my minivan.
You got it.
92
00:03:03,717 --> 00:03:05,453
Thanks, guys. I appreciate it.
93
00:03:05,486 --> 00:03:08,656
Mm, mm-mm-mm-mm!
94
00:03:08,689 --> 00:03:09,523
Mm-mm!
95
00:03:09,557 --> 00:03:10,967
Why are you doing that
with your face?
96
00:03:10,991 --> 00:03:12,793
I'm smiling at Mommy and Daddy.
97
00:03:12,826 --> 00:03:14,262
- Ugh.
- Gross.
98
00:03:14,295 --> 00:03:15,439
Picking up Cagney and Lacey.
99
00:03:15,463 --> 00:03:16,706
One taste of practice parenting,
100
00:03:16,730 --> 00:03:19,267
and you two will be so hot
to have sex.
101
00:03:19,300 --> 00:03:20,310
The kind that make babies.
102
00:03:20,334 --> 00:03:22,403
- Walk away, Charles.
- Okay.
103
00:03:22,436 --> 00:03:24,372
But I'll be back in nine months.
104
00:03:24,405 --> 00:03:26,974
How ridiculous is Charles? Pssh.
105
00:03:27,007 --> 00:03:28,542
So ridiculous. Pssh.
106
00:03:28,576 --> 00:03:29,977
- Pssh.
- Pssh.
107
00:03:30,010 --> 00:03:31,712
Pssh. Hey, girls!
108
00:03:31,745 --> 00:03:32,546
Who's the coolest person
109
00:03:32,580 --> 00:03:34,515
you've ever met
in your entire lives?
110
00:03:34,548 --> 00:03:35,583
Both: You are!
111
00:03:35,616 --> 00:03:37,718
And who's the most handsome
dude in all the land,
112
00:03:37,751 --> 00:03:39,820
even objectively more
than Idris Elba?
113
00:03:39,853 --> 00:03:41,255
Both: You are!
114
00:03:41,289 --> 00:03:42,155
Man, kids are awesome.
115
00:03:42,189 --> 00:03:43,567
You can tell them
literally anything,
116
00:03:43,591 --> 00:03:44,558
and they'll just say it.
117
00:03:44,592 --> 00:03:45,493
I know, right? Check it out.
118
00:03:45,526 --> 00:03:47,795
Who was the first
female congresswoman?
119
00:03:47,828 --> 00:03:49,730
Both: Jeannette Rankin!
120
00:03:49,763 --> 00:03:51,641
Oh. That's fun.
They won't get teased for that.
121
00:03:51,665 --> 00:03:54,335
Both: Up. Down. Up. Down.
Up. Down. Up. Down. Up. Down.
122
00:03:54,368 --> 00:03:56,570
Oh, uh, maybe don't play
with the windows?
123
00:03:56,604 --> 00:03:57,438
Jake, tell them to stop.
124
00:03:57,471 --> 00:03:58,815
But playing with the windows
is fun.
125
00:03:58,839 --> 00:03:59,640
- Jake.
- And...
126
00:03:59,673 --> 00:04:01,375
it could spark
a lifelong interest
127
00:04:01,409 --> 00:04:02,476
in mechanical engineering.
128
00:04:02,510 --> 00:04:04,812
But sure. If you want,
I'll tell these young girls
129
00:04:04,845 --> 00:04:07,348
that you don't think science
is a good fit for them.
130
00:04:07,381 --> 00:04:08,692
Play with those windows, ladies.
131
00:04:08,716 --> 00:04:10,418
Both: Yay!
132
00:04:10,451 --> 00:04:13,387
That was actually really cool
with Cagney and Lacey.
133
00:04:13,421 --> 00:04:14,488
I think we rocked it.
134
00:04:14,522 --> 00:04:16,324
Right? I don't see
what the big deal is
135
00:04:16,357 --> 00:04:18,058
about being a parent...
That was so easy.
136
00:04:18,091 --> 00:04:19,627
Yeah,
anyone who's ever complained
137
00:04:19,660 --> 00:04:21,662
about parenting
has no idea what they're doing.
138
00:04:21,695 --> 00:04:23,697
Mm.
139
00:04:23,731 --> 00:04:25,032
Hey, it's the sarge.
140
00:04:25,065 --> 00:04:27,735
Probably calling
for some child-rearing tips.
141
00:04:27,768 --> 00:04:28,845
Parent of the year speaking.
142
00:04:28,869 --> 00:04:30,371
Terry, baby, talk to me.
143
00:04:30,404 --> 00:04:32,306
Where the hell is Moo Moo?
144
00:04:32,340 --> 00:04:34,342
Oh, no. I think Terry
has a child named Moo Moo,
145
00:04:34,375 --> 00:04:35,485
and we forgot to pick her up.
146
00:04:35,509 --> 00:04:36,577
It's not a baby, Jake.
147
00:04:36,610 --> 00:04:37,711
It's Cagney's blankie.
148
00:04:37,745 --> 00:04:40,080
She calls it that because
it has a little cow head.
149
00:04:40,113 --> 00:04:41,582
She said
she had it in the minivan.
150
00:04:41,615 --> 00:04:42,583
Where is it now?
151
00:04:42,616 --> 00:04:44,352
Uhhh...
152
00:04:44,385 --> 00:04:47,721
all: Up. Down. Up. Down.
Up. Down. Up. Down.
153
00:04:47,755 --> 00:04:49,098
Never let 'em
play with the windows.
154
00:04:49,122 --> 00:04:50,658
That's Parenting 101.
155
00:04:50,691 --> 00:04:52,726
And Santiago, I can't believe
you didn't stop it.
156
00:04:52,760 --> 00:04:53,627
I'm sorry, sir.
157
00:04:53,661 --> 00:04:55,463
I knew it was wrong,
and I did nothing,
158
00:04:55,496 --> 00:04:56,697
which is ultimately worse.
159
00:04:56,730 --> 00:04:58,532
Cagney can't sleep
without Moo Moo,
160
00:04:58,566 --> 00:05:00,901
and if Cagney doesn't sleep,
then Lacey doesn't sleep,
161
00:05:00,934 --> 00:05:02,736
and if Cagney and Lacey
don't sleep...
162
00:05:02,770 --> 00:05:03,837
Terry doesn't sleep.
163
00:05:03,871 --> 00:05:05,373
No. Jake doesn't live.
164
00:05:05,406 --> 00:05:06,239
- Oh, my God.
- Where did you start
165
00:05:06,273 --> 00:05:07,875
letting them play
with the windows?
166
00:05:07,908 --> 00:05:10,378
Uh, on Eighth.
It was close to the house.
167
00:05:10,411 --> 00:05:11,178
It better be.
168
00:05:11,211 --> 00:05:12,489
The sitter leaves
in ten minutes,
169
00:05:12,513 --> 00:05:13,914
and this is the last thing
I need!
170
00:05:13,947 --> 00:05:16,350
Okay.
So sorry about this, Sarge.
171
00:05:16,384 --> 00:05:17,518
Oh, and one more thing.
172
00:05:18,886 --> 00:05:22,390
I love you.
173
00:05:22,423 --> 00:05:24,458
I love you too, Jake.
174
00:05:24,492 --> 00:05:26,126
♪
175
00:05:26,159 --> 00:05:28,362
Moo Moo? Moo Moo!
176
00:05:29,530 --> 00:05:30,664
What's going on, buddy?
177
00:05:30,698 --> 00:05:32,500
- Oh, hey.
- Whoa, whoa, don't move.
178
00:05:32,533 --> 00:05:34,134
- Oh, I was just...
- Step back.
179
00:05:34,167 --> 00:05:36,404
Keep your hands
where I can see 'em.
180
00:05:36,437 --> 00:05:38,606
Drop that.
181
00:05:42,910 --> 00:05:44,645
Hey, Sarge.
182
00:05:44,678 --> 00:05:45,922
We felt really bad
about Moo Moo,
183
00:05:45,946 --> 00:05:47,915
so we got you a new one.
184
00:05:47,948 --> 00:05:49,817
She's called New Moo.
I don't want it.
185
00:05:49,850 --> 00:05:51,919
Oh, the liaison application
got you down?
186
00:05:51,952 --> 00:05:53,930
- I finished that.
- I know. There's nothing sadder
187
00:05:53,954 --> 00:05:55,923
than finishing a nice,
long juicy application.
188
00:05:55,956 --> 00:05:57,825
It's like, why can't
there be another essay
189
00:05:57,858 --> 00:05:58,926
or even a short answer?
190
00:05:58,959 --> 00:06:00,937
No one is relating to you
right now. What's wrong?
191
00:06:00,961 --> 00:06:02,696
I got stopped by a cop
last night.
192
00:06:02,730 --> 00:06:04,832
- Stopped for what?
- Stopped for walking.
193
00:06:04,865 --> 00:06:06,567
That makes zero sense unless...
194
00:06:07,701 --> 00:06:08,878
Oh, crap. I see what happened.
195
00:06:08,902 --> 00:06:11,004
- Yeah.
- Sarge, that's terrible.
196
00:06:11,038 --> 00:06:12,573
That's so messed up.
197
00:06:12,606 --> 00:06:15,075
Oh, jeez.
I have no idea what's going on.
198
00:06:15,108 --> 00:06:16,677
He got stopped for being black.
199
00:06:16,710 --> 00:06:18,846
Get woke, Scully. What happened?
200
00:06:18,879 --> 00:06:19,813
It was right after
I found Moo Moo.
201
00:06:19,847 --> 00:06:21,649
What're you doing
in this neighborhood,
202
00:06:21,682 --> 00:06:23,150
- buddy?
- I live here. Listen...
203
00:06:23,183 --> 00:06:24,818
Whoa. You need
to lower your voice.
204
00:06:24,852 --> 00:06:26,086
Lower my voice?
205
00:06:26,119 --> 00:06:27,631
You know what?
Put your hands on your head.
206
00:06:27,655 --> 00:06:29,132
Turn around.
Don't make any sudden movements.
207
00:06:29,156 --> 00:06:30,958
I didn't do anything.
Also, I'm a...
208
00:06:30,991 --> 00:06:33,961
Keep talking.
See what happens next, huh?
209
00:06:33,994 --> 00:06:35,062
Big guy.
210
00:06:35,095 --> 00:06:36,105
Well, did you tell him
you're a cop?
211
00:06:36,129 --> 00:06:37,097
I tried to,
212
00:06:37,130 --> 00:06:38,699
but things escalated so quickly,
213
00:06:38,732 --> 00:06:39,943
and I didn't have my badge
on me.
214
00:06:39,967 --> 00:06:40,901
I eventually told him,
215
00:06:40,934 --> 00:06:42,870
and he finally looked me up
in the system
216
00:06:42,903 --> 00:06:43,937
and let me go.
217
00:06:43,971 --> 00:06:45,915
I can't believe this...
I mean, nothing like that
218
00:06:45,939 --> 00:06:46,907
has ever happened to me,
and I've done
219
00:06:46,940 --> 00:06:48,942
some pretty suspicious things
in the street.
220
00:06:48,976 --> 00:06:50,978
Hey, hey, hey, there.
What are you doing?
221
00:06:51,011 --> 00:06:52,980
I'm just playing a prank
on my buddy.
222
00:06:53,013 --> 00:06:55,983
Sounds fun. Carry on.
223
00:06:56,016 --> 00:06:56,784
It was a very good prank.
224
00:06:56,817 --> 00:06:58,952
I totally thought
I was gonna die.
225
00:06:58,986 --> 00:07:00,864
I mean, I've had run-ins
with officers before,
226
00:07:00,888 --> 00:07:02,990
but this one really stings.
227
00:07:03,023 --> 00:07:05,058
It was right outside my home.
228
00:07:05,092 --> 00:07:06,135
So what are you gonna do?
Slash his tires?
229
00:07:06,159 --> 00:07:07,336
You shouldn't do that,
but just out of curiosity,
230
00:07:07,360 --> 00:07:09,763
what kind of car does he drive,
and where does he park it?
231
00:07:09,797 --> 00:07:10,874
You could file
an official complaint.
232
00:07:10,898 --> 00:07:11,941
I mean,
Captain Holt would wield that
233
00:07:11,965 --> 00:07:13,867
like a hammer and crush the guy.
234
00:07:13,901 --> 00:07:16,012
I don't want to start
a whole hullaballoo, all right?
235
00:07:16,036 --> 00:07:18,138
I mean, I think I just need
to sit down with the guy
236
00:07:18,171 --> 00:07:20,073
and have a direct conversation,
237
00:07:20,107 --> 00:07:22,042
just to make sure
he doesn't ever do anything
238
00:07:22,075 --> 00:07:22,976
like this again.
239
00:07:23,010 --> 00:07:24,612
- That makes sense.
- You think you two
240
00:07:24,645 --> 00:07:25,613
can handle watching the kids
241
00:07:25,646 --> 00:07:26,956
while I meet
with Officer Maldack?
242
00:07:26,980 --> 00:07:28,181
Oh, they can handle it.
243
00:07:28,215 --> 00:07:30,017
- Calm down, Charles.
- Ugh.
244
00:07:30,050 --> 00:07:31,852
But yes, Terry,
we can watch the kids.
245
00:07:31,885 --> 00:07:33,854
Trust me. There's nothing
those little munchkins
246
00:07:33,887 --> 00:07:35,789
can throw at us
that we can't handle.
247
00:07:35,823 --> 00:07:37,958
Why was Daddy in trouble
with the policeman?
248
00:07:37,991 --> 00:07:41,629
Uh... that's complicated.
249
00:07:41,662 --> 00:07:42,763
Is it because he's black?
250
00:07:42,796 --> 00:07:44,031
Both: Uh...
251
00:07:44,064 --> 00:07:45,699
What do we do?
We can't call Terry.
252
00:07:45,733 --> 00:07:47,076
We told him
we could handle anything.
253
00:07:47,100 --> 00:07:48,177
I've got it. We just leave.
254
00:07:48,201 --> 00:07:49,870
We go home. Never speak of this.
255
00:07:49,903 --> 00:07:52,205
No! We can't leave the
children that are in our care.
256
00:07:52,239 --> 00:07:53,206
- Right.
- Let me call Charles.
257
00:07:53,240 --> 00:07:54,207
He's a parent.
258
00:07:54,241 --> 00:07:55,242
He'll know what to do.
259
00:07:55,275 --> 00:07:56,243
- Smart.
- Mm.
260
00:07:56,276 --> 00:07:57,911
A parental crisis.
261
00:07:57,945 --> 00:07:59,122
This is the good stuff
right here.
262
00:07:59,146 --> 00:08:03,984
You are knee-deep in the thick,
rich broth of parenthood.
263
00:08:04,017 --> 00:08:04,985
Well, that was a nightmare.
264
00:08:05,018 --> 00:08:06,186
Who else can we call?
265
00:08:06,219 --> 00:08:07,921
I'm already ahead of you.
Calling Rosa.
266
00:08:07,955 --> 00:08:09,923
- Make 'em go to bed.
- It's 6:30 p.m.
267
00:08:09,957 --> 00:08:11,024
They're not tired.
268
00:08:11,058 --> 00:08:12,225
Make. Them.
269
00:08:12,259 --> 00:08:13,794
Okay. Hang up. I'll call Gina.
270
00:08:13,827 --> 00:08:14,895
Ugh. Come on, Jake.
271
00:08:14,928 --> 00:08:17,030
Just explain the deep-rooted
institutionalized racism
272
00:08:17,064 --> 00:08:19,066
that remains pervasive
in this country
273
00:08:19,099 --> 00:08:20,200
to this day.
274
00:08:20,233 --> 00:08:22,002
Gina, they're children.
275
00:08:22,035 --> 00:08:23,203
So put it in a song, Jake.
276
00:08:23,236 --> 00:08:24,772
Watch this.
277
00:08:24,805 --> 00:08:27,941
♪ Racism, racism
278
00:08:27,975 --> 00:08:30,210
- I'm hanging up.
- ♪ Racism
279
00:08:30,243 --> 00:08:32,079
- Gina, I'm hanging up.
- ♪ Racism, baby
280
00:08:32,112 --> 00:08:33,947
That's a great song.
I'm hanging up.
281
00:08:33,981 --> 00:08:36,216
Okay. So Gina was
a bust as well.
282
00:08:36,249 --> 00:08:38,819
Looks like we're out of options.
283
00:08:38,852 --> 00:08:40,220
Unless.
284
00:08:40,253 --> 00:08:42,089
- No.
- It's all we have.
285
00:08:43,957 --> 00:08:45,025
Hey, Jakey.
286
00:08:45,058 --> 00:08:46,202
Yeah, I'd love to chat,
but I can't.
287
00:08:46,226 --> 00:08:48,161
Hitchcock and I are eating cake
for dinner
288
00:08:48,195 --> 00:08:49,296
and watching a movie.
289
00:08:49,329 --> 00:08:51,131
Ask Amy
if she wants to come over.
290
00:08:51,164 --> 00:08:51,965
I'm hanging up.
291
00:08:51,999 --> 00:08:54,101
Why're you smiling?
292
00:08:54,134 --> 00:08:56,103
That was useless.
Are you kidding me?
293
00:08:56,136 --> 00:08:59,006
Hitchcock and Scully
just handed us a gem.
294
00:08:59,039 --> 00:09:00,207
Who wants cake?
295
00:09:00,240 --> 00:09:01,775
Both: Me!
296
00:09:01,809 --> 00:09:03,319
And who wants to watch
"101 Dalmatians"
297
00:09:03,343 --> 00:09:05,045
and not ask
any hard-to-answer questions
298
00:09:05,078 --> 00:09:06,780
about your father and race?
299
00:09:06,814 --> 00:09:08,882
- Both: Me! Me! Me!
- Nice.
300
00:09:08,916 --> 00:09:10,083
♪
301
00:09:10,117 --> 00:09:12,019
Officer Maldack.
Thanks for coming.
302
00:09:12,052 --> 00:09:14,321
Hey.
303
00:09:14,354 --> 00:09:16,990
I'm really glad you set this up.
304
00:09:17,024 --> 00:09:18,892
I'm so sorry for what happened.
305
00:09:18,926 --> 00:09:22,162
Oh. Wow.
306
00:09:22,195 --> 00:09:24,732
I am really happy to hear that.
307
00:09:24,765 --> 00:09:27,367
I was thinking this conversation
was gonna go a lot differently.
308
00:09:27,400 --> 00:09:28,869
No, no.
It was an honest mistake.
309
00:09:28,902 --> 00:09:30,013
I mean,
if I had known you were a cop,
310
00:09:30,037 --> 00:09:31,180
I never would've treated you
that way.
311
00:09:31,204 --> 00:09:35,308
So you're sorry for not
knowing I was a cop sooner?
312
00:09:35,342 --> 00:09:37,044
- Yeah.
- And that's it?
313
00:09:37,077 --> 00:09:39,212
- Yeah.
- But you shouldn't have
314
00:09:39,246 --> 00:09:42,282
treated me that way
whether I was a cop or not.
315
00:09:42,315 --> 00:09:43,817
What do you mean?
316
00:09:43,851 --> 00:09:45,886
I was just walking
down the street.
317
00:09:45,919 --> 00:09:48,388
There's nothing suspicious
or illegal about that.
318
00:09:48,421 --> 00:09:49,661
Okay, but you and I both know
319
00:09:49,690 --> 00:09:53,093
that you don't exactly look like
you belong in that neighborhood.
320
00:09:53,126 --> 00:09:54,294
- I live there.
- Look.
321
00:09:54,327 --> 00:09:56,172
Nine out of ten times I get
called to that neighborhood,
322
00:09:56,196 --> 00:09:57,306
it's about a guy
that looks like you.
323
00:09:57,330 --> 00:09:59,032
Were you responding to a call?
324
00:09:59,066 --> 00:10:00,209
No,
but you're missing the point.
325
00:10:00,233 --> 00:10:02,035
No, you're missing the point.
326
00:10:02,069 --> 00:10:03,170
I just want you to admit
327
00:10:03,203 --> 00:10:04,905
you only stopped me
because I'm black
328
00:10:04,938 --> 00:10:07,174
and to apologize
and say you won't do it again!
329
00:10:07,207 --> 00:10:08,175
Hey, look.
330
00:10:08,208 --> 00:10:10,210
We wouldn't even be having
this conversation
331
00:10:10,243 --> 00:10:10,878
if you had your badge on you.
332
00:10:10,911 --> 00:10:12,179
Next time, don't forget it.
333
00:10:12,212 --> 00:10:13,947
Oh, so this is all my fault?
334
00:10:13,981 --> 00:10:15,291
I'm not apologizing
for doing my job.
335
00:10:15,315 --> 00:10:17,350
That's not the job, man.
336
00:10:17,384 --> 00:10:19,219
♪
337
00:10:19,252 --> 00:10:20,930
Whoa. I can't believe
it went down like that.
338
00:10:20,954 --> 00:10:22,932
Should we maybe revisit
some of our earlier ideas
339
00:10:22,956 --> 00:10:24,825
vis-à-vis tires and slashing?
340
00:10:24,858 --> 00:10:27,170
I should've known there was
no talking to a guy like that.
341
00:10:27,194 --> 00:10:29,162
I don't see any other option.
342
00:10:29,196 --> 00:10:31,198
I'm submitting
an official complaint with Holt.
343
00:10:31,231 --> 00:10:33,342
I know it might feel weird
to report another officer,
344
00:10:33,366 --> 00:10:35,068
but it's the right move.
345
00:10:35,102 --> 00:10:36,345
Holt's gonna eat him
for breakfast.
346
00:10:36,369 --> 00:10:40,007
Maldack has no idea
what's about to hit him.
347
00:10:41,942 --> 00:10:43,877
I'm not gonna submit this.
348
00:10:43,911 --> 00:10:45,345
What? Why not?
349
00:10:45,378 --> 00:10:47,280
Because I think it's a mistake.
350
00:10:47,314 --> 00:10:49,282
♪
351
00:10:52,886 --> 00:10:54,387
Hey, Sarge? Everything okay?
352
00:10:54,421 --> 00:10:58,391
Only ask 'cause you haven't
moved in the last 58 minutes.
353
00:10:58,425 --> 00:11:00,360
He doesn't want me
to file the complaint.
354
00:11:00,393 --> 00:11:02,362
Well, of course
Officer Maldack doesn't want you
355
00:11:02,395 --> 00:11:03,463
to file the complaint.
356
00:11:03,496 --> 00:11:04,331
He's the one
being complained about.
357
00:11:04,364 --> 00:11:06,066
I just realized
you meant Captain Holt.
358
00:11:06,099 --> 00:11:07,167
- Yeah.
- What?
359
00:11:07,200 --> 00:11:08,468
Did you mess up the grammar
360
00:11:08,501 --> 00:11:09,779
or something?
Did you dangle a participle?
361
00:11:09,803 --> 00:11:12,205
Ugh, Terry,
Holt hates a dangler.
362
00:11:12,239 --> 00:11:14,407
Grammar was fine.
363
00:11:14,441 --> 00:11:16,409
He said he thought
filing it was a mistake.
364
00:11:16,443 --> 00:11:18,078
Wow. Well, look.
365
00:11:18,111 --> 00:11:20,213
Captain Holt cares about you
more than anything.
366
00:11:20,247 --> 00:11:22,182
I'm sure he's got a good reason.
367
00:11:22,215 --> 00:11:23,492
Maybe you should go talk to him
about it, you know?
368
00:11:23,516 --> 00:11:25,152
Go to his house.
369
00:11:25,185 --> 00:11:27,387
Yeah. That's a good idea.
I'm gonna do that.
370
00:11:27,420 --> 00:11:28,856
And while you're talking to him,
371
00:11:28,889 --> 00:11:30,758
Jake and Amy can babysit
your kids.
372
00:11:30,791 --> 00:11:32,793
Unless they're too busy
making babies of their own.
373
00:11:32,826 --> 00:11:35,829
- Shaka-daka-dow.
- Get out of us.
374
00:11:35,863 --> 00:11:38,498
But yes, we are happy
to look after the kids again.
375
00:11:38,531 --> 00:11:41,101
Thanks, guys.
I appreciate your support.
376
00:11:41,134 --> 00:11:42,335
Now, I'm gonna go find out
377
00:11:42,369 --> 00:11:45,438
what the hell is going on
with Captain Holt.
378
00:11:47,340 --> 00:11:49,109
Are you two sure
you should be babysitting?
379
00:11:49,142 --> 00:11:50,286
You seemed real freaked
when you called me last night.
380
00:11:50,310 --> 00:11:52,846
Yes, but then we figured out
how to be good parents.
381
00:11:52,880 --> 00:11:54,347
TV and cake.
382
00:11:54,381 --> 00:11:56,449
TV and cake were my parents.
383
00:11:58,919 --> 00:12:00,888
It's okay.
384
00:12:03,423 --> 00:12:04,491
Sergeant Jeffords.
385
00:12:04,524 --> 00:12:05,492
That's right.
386
00:12:05,525 --> 00:12:06,760
It's me, Sergeant Jeffords,
387
00:12:06,794 --> 00:12:07,527
from the precinct.
388
00:12:07,560 --> 00:12:09,229
I'm the guy whose damn complaint
389
00:12:09,262 --> 00:12:10,197
you don't want to submit,
390
00:12:10,230 --> 00:12:13,266
and I can't think
of one damn reason why!
391
00:12:13,300 --> 00:12:14,467
Everyone.
392
00:12:14,501 --> 00:12:16,436
This is Sergeant Jeffords.
393
00:12:17,537 --> 00:12:19,472
Hi!
394
00:12:19,506 --> 00:12:21,508
I'm sorry for interrupting
your dinner party.
395
00:12:21,541 --> 00:12:22,986
No problem at all.
This is important.
396
00:12:23,010 --> 00:12:24,544
Also,
Kevin's friend Margo is here,
397
00:12:24,577 --> 00:12:26,513
and she's a real class-A drip.
398
00:12:26,546 --> 00:12:29,382
Sir, I can't get why you don't
want me to file the complaint.
399
00:12:29,416 --> 00:12:31,885
I thought you of all people
would support me.
400
00:12:31,919 --> 00:12:33,930
First of all, let me say,
what that officer did to you
401
00:12:33,954 --> 00:12:36,556
was wrong, deeply wrong,
and I'm furious about it.
402
00:12:36,589 --> 00:12:38,491
Okay.
So why don't you back me up?
403
00:12:38,525 --> 00:12:40,560
Because that complaint
could backfire.
404
00:12:40,593 --> 00:12:42,395
Cops who blow the whistle
on other cops
405
00:12:42,429 --> 00:12:44,164
almost always face a backlash,
406
00:12:44,197 --> 00:12:46,233
just like people
who socialize with Margo
407
00:12:46,266 --> 00:12:48,168
invariably hear about
her trip to Scottsdale.
408
00:12:48,201 --> 00:12:49,578
You're real worked up
about Margo.
409
00:12:49,602 --> 00:12:50,971
Sorry.
410
00:12:51,004 --> 00:12:52,572
She's horrible.
411
00:12:52,605 --> 00:12:54,483
Listen, I don't want to see
your career derailed
412
00:12:54,507 --> 00:12:55,584
because you were besmirched
413
00:12:55,608 --> 00:12:57,344
for reporting
on another officer.
414
00:12:57,377 --> 00:12:58,454
But what he did was wrong.
415
00:12:58,478 --> 00:13:00,180
He should be besmirched!
416
00:13:00,213 --> 00:13:01,048
Yes,
but is that besmirching worth
417
00:13:01,081 --> 00:13:02,425
the greater besmirching
of your career?
418
00:13:02,449 --> 00:13:03,984
You have to balance
besmirchings.
419
00:13:04,017 --> 00:13:05,452
There's politics to being a cop.
420
00:13:05,485 --> 00:13:07,187
But I wasn't harassed
for being a cop.
421
00:13:07,220 --> 00:13:08,922
I was harassed as a black man.
422
00:13:08,956 --> 00:13:09,999
I'm not saying do nothing.
423
00:13:10,023 --> 00:13:12,025
I'm saying
the most powerful action
424
00:13:12,059 --> 00:13:13,927
you can take
is to rise through the ranks
425
00:13:13,961 --> 00:13:15,595
so that you can make
large-scale changes.
426
00:13:15,628 --> 00:13:17,430
I've had to pick my battles,
427
00:13:17,464 --> 00:13:18,932
and it hasn't always been easy,
428
00:13:18,966 --> 00:13:20,500
but now I have my own precinct,
429
00:13:20,533 --> 00:13:22,502
a precinct whose officers
would never do to you
430
00:13:22,535 --> 00:13:23,937
what Officer Maldack did.
431
00:13:23,971 --> 00:13:25,939
I understand
what you're saying, but...
432
00:13:25,973 --> 00:13:28,275
Shh.
433
00:13:28,308 --> 00:13:30,377
I hear Margo's squeaky shoes
in the hallway.
434
00:13:30,410 --> 00:13:33,847
One guess as to where in Arizona
she brought them. Scottsdale.
435
00:13:33,881 --> 00:13:35,515
Oh. Ray. There you are.
436
00:13:35,548 --> 00:13:37,550
I'm about to start
my Scottsdale slideshow.
437
00:13:37,584 --> 00:13:38,624
It has all the highlights.
438
00:13:38,651 --> 00:13:41,221
There are no highlights
in Scottsdale, Margo.
439
00:13:41,254 --> 00:13:43,323
That's what you think, Raymond.
440
00:13:48,428 --> 00:13:49,963
Okay, we got
chocolate-chocolate,
441
00:13:49,997 --> 00:13:52,299
chocolate-vanilla,
and my personal favorite,
442
00:13:52,332 --> 00:13:53,934
a bowl full of cake batter.
443
00:13:53,967 --> 00:13:56,469
- And loads o' movies.
- Eh?
444
00:13:56,503 --> 00:13:57,871
We don't want to do that.
445
00:13:57,905 --> 00:13:59,306
Uh, maybe you didn't
446
00:13:59,339 --> 00:14:00,307
hear us correctly.
447
00:14:00,340 --> 00:14:01,308
We've got cake.
448
00:14:01,341 --> 00:14:02,309
We've got movies.
449
00:14:02,342 --> 00:14:03,944
It's time to party!
450
00:14:03,977 --> 00:14:05,354
- Is being black bad?
- We're black.
451
00:14:05,378 --> 00:14:08,381
Are we gonna get in trouble
like Daddy?
452
00:14:09,482 --> 00:14:10,659
Jake, can I talk to you
for a second?
453
00:14:10,683 --> 00:14:11,418
Yes, please.
454
00:14:11,451 --> 00:14:13,320
- We have a problem.
- I know.
455
00:14:13,353 --> 00:14:14,630
What kind of kids
don't want to eat cake?
456
00:14:14,654 --> 00:14:16,623
Should we call Child Services
on Terry?
457
00:14:16,656 --> 00:14:18,101
Jake, I think
we have to face the music
458
00:14:18,125 --> 00:14:19,592
and talk to them for real.
459
00:14:19,626 --> 00:14:21,628
I know. You're right.
460
00:14:21,661 --> 00:14:23,639
But I'm gonna munch the cake
batter while we do it.
461
00:14:23,663 --> 00:14:24,908
If you don't
eat the raw egg fast,
462
00:14:24,932 --> 00:14:27,500
it makes you even more sick.
463
00:14:27,534 --> 00:14:29,302
- Never mind, let's go.
- Okay.
464
00:14:29,336 --> 00:14:30,570
Okay, girls.
465
00:14:30,603 --> 00:14:31,647
There's something
called prejudice,
466
00:14:31,671 --> 00:14:34,574
which comes from the Latin words
"pre," or "before,"
467
00:14:34,607 --> 00:14:36,643
and "judicium,"
which means "to judge."
468
00:14:36,676 --> 00:14:37,644
Are you with me so far?
469
00:14:37,677 --> 00:14:39,612
- Both: No.
- No.
470
00:14:39,646 --> 00:14:41,681
Okay. Um,
471
00:14:41,714 --> 00:14:43,592
you know how it's tougher
in this world to be a woman?
472
00:14:43,616 --> 00:14:45,018
Both: It is?
473
00:14:45,052 --> 00:14:46,429
No. No, no, no.
That's not what I meant.
474
00:14:46,453 --> 00:14:48,321
Then I don't want to be a woman.
475
00:14:48,355 --> 00:14:49,598
- Me neither.
- You don't have to be
476
00:14:49,622 --> 00:14:50,699
if that's who you are...
You know what?
477
00:14:50,723 --> 00:14:52,125
That's a whole other
conversation.
478
00:14:52,159 --> 00:14:54,027
Uh...
479
00:14:54,061 --> 00:14:55,028
Okay. Here we go.
480
00:14:55,062 --> 00:14:57,097
A cop did a bad thing
481
00:14:57,130 --> 00:14:58,374
and tried to get your daddy
in trouble,
482
00:14:58,398 --> 00:15:00,100
but your daddy didn't do
anything wrong.
483
00:15:00,133 --> 00:15:02,569
Because Daddy's black?
484
00:15:02,602 --> 00:15:03,570
Yeah.
485
00:15:03,603 --> 00:15:05,072
That's scary.
486
00:15:05,105 --> 00:15:06,106
It is scary.
487
00:15:06,139 --> 00:15:08,675
But that cop was wrong,
and what he did was bad.
488
00:15:08,708 --> 00:15:10,686
And the most important thing
is your daddy's okay,
489
00:15:10,710 --> 00:15:11,778
and he's not in trouble,
490
00:15:11,811 --> 00:15:14,114
and he loves you both
more than anything in the world.
491
00:15:14,147 --> 00:15:16,416
Okay? Both: Okay.
492
00:15:16,449 --> 00:15:17,650
Yeah. Okay.
493
00:15:17,684 --> 00:15:20,120
Well, that wasn't so bad.
494
00:15:20,153 --> 00:15:23,490
Well, if you guys have any other
questions, we're here for you.
495
00:15:23,523 --> 00:15:25,558
- What's an orgasm?
- Come on!
496
00:15:25,592 --> 00:15:26,635
Terry, I know you're upset,
497
00:15:26,659 --> 00:15:27,703
but this is
the right thing to do.
498
00:15:27,727 --> 00:15:29,963
You're this close
to the City Council position,
499
00:15:29,997 --> 00:15:31,498
and that's just the beginning.
500
00:15:31,531 --> 00:15:33,700
It would be a shame
to jeopardize that.
501
00:15:33,733 --> 00:15:35,535
Look, I get
that the guys in our precinct
502
00:15:35,568 --> 00:15:36,536
wouldn't profile me,
503
00:15:36,569 --> 00:15:37,637
but it still happened
504
00:15:37,670 --> 00:15:39,572
only one precinct over.
505
00:15:39,606 --> 00:15:41,350
Which is why you need to keep
pushing forward in your career,
506
00:15:41,374 --> 00:15:42,976
so that you can
change the system.
507
00:15:43,010 --> 00:15:44,644
Terry, you're a great cop.
508
00:15:44,677 --> 00:15:46,646
You could become
a chief or higher.
509
00:15:46,679 --> 00:15:49,382
How long will it take
to make change that way?
510
00:15:49,416 --> 00:15:52,385
Maldack is on the street now.
511
00:15:52,419 --> 00:15:53,753
You know why I became a cop?
512
00:15:53,786 --> 00:15:54,754
Please share.
513
00:15:54,787 --> 00:15:56,156
Because when I was a kid,
514
00:15:56,189 --> 00:15:58,125
I always wanted
to be a superhero.
515
00:15:58,158 --> 00:16:00,560
Stop it!
Stop bothering little Terry!
516
00:16:00,593 --> 00:16:03,596
- Or what?
- Or I will defeat you!
517
00:16:03,630 --> 00:16:09,669
♪
518
00:16:11,038 --> 00:16:12,439
Whoa.
519
00:16:12,472 --> 00:16:16,043
I wanted to help people
like that cop helped me.
520
00:16:16,076 --> 00:16:17,610
But right now,
521
00:16:17,644 --> 00:16:19,646
I don't feel like a superhero.
522
00:16:19,679 --> 00:16:21,748
I feel the opposite.
523
00:16:21,781 --> 00:16:24,017
When I got stopped
the other day,
524
00:16:24,051 --> 00:16:26,186
I wasn't a cop.
525
00:16:26,219 --> 00:16:28,388
I wasn't a guy
who lived in a neighborhood
526
00:16:28,421 --> 00:16:30,423
looking for his daughter's toy.
527
00:16:30,457 --> 00:16:35,062
I was a black man,
a dangerous black man.
528
00:16:35,095 --> 00:16:39,666
That's all he could see:
A threat.
529
00:16:39,699 --> 00:16:42,735
And I couldn't stop thinking
about my daughters.
530
00:16:42,769 --> 00:16:44,037
And their future.
531
00:16:44,071 --> 00:16:45,772
And how years from now,
532
00:16:45,805 --> 00:16:48,175
they could be walking
down the street,
533
00:16:48,208 --> 00:16:49,576
looking for their kids' Moo Moo,
534
00:16:49,609 --> 00:16:52,079
and get stopped by a bad cop.
535
00:16:52,112 --> 00:16:54,090
And they probably won't
get to play the police card
536
00:16:54,114 --> 00:16:57,150
to get out of trouble.
537
00:16:57,184 --> 00:16:59,119
I don't like that thought,
538
00:16:59,152 --> 00:17:01,221
and I'm gonna do something
about it.
539
00:17:01,254 --> 00:17:03,690
So I don't care
if it might hurt my career.
540
00:17:03,723 --> 00:17:05,725
I'm filing that report.
541
00:17:05,758 --> 00:17:10,029
Even if I have to go
over your head to do it.
542
00:17:13,100 --> 00:17:14,634
Kind of seemed
like you were gonna
543
00:17:14,667 --> 00:17:16,836
get up and leave
after saying all that.
544
00:17:16,869 --> 00:17:18,805
I was, but I think I hear Margo.
545
00:17:22,675 --> 00:17:24,211
Thanks for babysitting
last night.
546
00:17:24,244 --> 00:17:25,621
The girls told me
what you talked about,
547
00:17:25,645 --> 00:17:26,789
and it couldn't have been easy.
548
00:17:26,813 --> 00:17:27,580
I'm sorry I told them
549
00:17:27,614 --> 00:17:29,282
orgasms was another word
for oranges.
550
00:17:29,316 --> 00:17:30,817
I panicked.
551
00:17:30,850 --> 00:17:31,818
Yeah, it did make it awkward
552
00:17:31,851 --> 00:17:34,087
when they asked for orgasm juice
this morning,
553
00:17:34,121 --> 00:17:35,831
but I was more talking
about the other stuff.
554
00:17:35,855 --> 00:17:37,724
Yeah. We didn't really know
what to say.
555
00:17:37,757 --> 00:17:39,259
At one point,
I'm pretty sure I sang
556
00:17:39,292 --> 00:17:41,161
all of En Vogue's
"Free Your Mind."
557
00:17:41,194 --> 00:17:43,296
Well, they had fun,
and you made 'em feel safe.
558
00:17:43,330 --> 00:17:44,197
You did good.
559
00:17:44,231 --> 00:17:47,167
Oh. They made you
a "thank you" card.
560
00:17:47,200 --> 00:17:48,135
Aww.
561
00:17:48,168 --> 00:17:50,337
Pretty sure
my nose isn't quite this big,
562
00:17:50,370 --> 00:17:52,339
especially with all
the racial sensitivity talk,
563
00:17:52,372 --> 00:17:53,606
but I appreciate the effort.
564
00:17:53,640 --> 00:17:55,208
Sergeant Jeffords.
565
00:17:55,242 --> 00:17:57,310
A moment of your time, please.
566
00:17:58,745 --> 00:18:00,113
I came to a realization
567
00:18:00,147 --> 00:18:01,224
after you stormed out
last night.
568
00:18:01,248 --> 00:18:03,250
I wouldn't say I stormed out.
569
00:18:03,283 --> 00:18:05,652
I shook hands with both you
and Kevin before I left.
570
00:18:05,685 --> 00:18:07,325
And Kevin and I agreed
that you squeezed
571
00:18:07,354 --> 00:18:09,322
significantly tighter
than necessary.
572
00:18:09,356 --> 00:18:10,857
I guess I was
a little worked up.
573
00:18:10,890 --> 00:18:12,292
With good reason.
574
00:18:12,325 --> 00:18:14,261
I thought a lot
about our conversation.
575
00:18:14,294 --> 00:18:15,728
When I was a young
police officer
576
00:18:15,762 --> 00:18:17,664
and things like this
would happen to me,
577
00:18:17,697 --> 00:18:18,665
I felt very alone.
578
00:18:18,698 --> 00:18:22,335
I wanted to call out
every bad cop I encountered,
579
00:18:22,369 --> 00:18:24,437
and there were a lot,
but as a black gay man,
580
00:18:24,471 --> 00:18:27,707
I never had a superior
who was on my side,
581
00:18:27,740 --> 00:18:29,376
so the advice I offered you,
582
00:18:29,409 --> 00:18:32,645
that came from a different place
at a different time.
583
00:18:32,679 --> 00:18:35,848
I put all my energy
towards rising to a rank
584
00:18:35,882 --> 00:18:37,350
where I could make a difference.
585
00:18:37,384 --> 00:18:43,656
Well, I'm there now,
and I realize
586
00:18:43,690 --> 00:18:45,625
that if I don't
back you up on this,
587
00:18:45,658 --> 00:18:47,827
I would be betraying
the very thing
588
00:18:47,860 --> 00:18:50,230
that I worked so hard for,
589
00:18:50,263 --> 00:18:51,864
so I filed the complaint.
590
00:18:51,898 --> 00:18:54,367
I appreciate that, Captain.
591
00:18:56,369 --> 00:18:58,871
- Are you still upset?
- No. Not at all.
592
00:18:58,905 --> 00:19:00,283
You should consider
modifying your handshake.
593
00:19:00,307 --> 00:19:01,908
It's sending the wrong message.
594
00:19:01,941 --> 00:19:03,710
Copy that.
595
00:19:03,743 --> 00:19:06,246
Whew. I am so glad
we don't have to do
596
00:19:06,279 --> 00:19:07,390
any more babysitting
for a while.
597
00:19:07,414 --> 00:19:09,449
I know. It was so stressful.
598
00:19:09,482 --> 00:19:10,850
So stressful.
599
00:19:10,883 --> 00:19:13,420
But, like, actually
kind of rewarding too.
600
00:19:13,453 --> 00:19:16,356
Shaping young minds like that
felt so powerful.
601
00:19:16,389 --> 00:19:18,258
- Yeah.
- But, like, so exhausting.
602
00:19:18,291 --> 00:19:20,269
Oh, yeah. Can you imagine
doing that every night?
603
00:19:20,293 --> 00:19:21,127
Forget it.
604
00:19:21,160 --> 00:19:23,263
But also, their little shoes
are so cute.
605
00:19:23,296 --> 00:19:24,373
They're like little circles.
606
00:19:24,397 --> 00:19:26,266
I know, and everything they hold
607
00:19:26,299 --> 00:19:28,735
looks so big
because their hands are so tiny.
608
00:19:28,768 --> 00:19:31,271
Yeah, and they have to hold
a cup of water with both hands
609
00:19:31,304 --> 00:19:32,381
'cause they're so weak. I know!
610
00:19:32,405 --> 00:19:33,406
Whoo-whee!
611
00:19:33,440 --> 00:19:34,907
That's what I'm talking about!
612
00:19:34,941 --> 00:19:36,876
- Both: Boyle.
- Lucky for you,
613
00:19:36,909 --> 00:19:38,478
Amy, I am an unlicensed doula.
614
00:19:38,511 --> 00:19:39,979
I've delivered three
of my cousins
615
00:19:40,012 --> 00:19:41,914
and one of my uncles...
Long story.
616
00:19:41,948 --> 00:19:43,916
- Go away!
- Yes, Papa.
617
00:19:43,950 --> 00:19:45,385
♪
618
00:19:45,418 --> 00:19:46,886
Please close the blinds.
619
00:19:46,919 --> 00:19:49,422
We're about to violate several
departmental regulations.
620
00:19:49,456 --> 00:19:51,324
Ho, ho! All right!
621
00:19:51,358 --> 00:19:52,501
It's been a very long week,
622
00:19:52,525 --> 00:19:54,227
and as of right now,
623
00:19:54,261 --> 00:19:55,728
we're both off duty.
624
00:19:55,762 --> 00:19:56,872
I think we've earned a drink.
625
00:19:56,896 --> 00:19:59,266
I can get behind that.
626
00:19:59,299 --> 00:20:01,734
I heard from City Council
about the liaison position.
627
00:20:01,768 --> 00:20:03,336
Is that right?
628
00:20:03,370 --> 00:20:04,337
You didn't get it.
629
00:20:04,371 --> 00:20:05,938
Oh.
630
00:20:05,972 --> 00:20:08,408
Oh, this is a sad drink.
631
00:20:08,441 --> 00:20:10,243
Was it the complaint?
632
00:20:10,277 --> 00:20:12,779
We'll never know for sure,
but, uh, I think it's likely.
633
00:20:12,812 --> 00:20:15,482
However, this is
not a sad drink.
634
00:20:15,515 --> 00:20:16,849
We're celebrating
635
00:20:16,883 --> 00:20:21,454
to doing the right thing.
636
00:20:22,922 --> 00:20:24,391
I don't know.
637
00:20:24,424 --> 00:20:26,926
Maybe we shouldn't have
filed the complaint.
638
00:20:26,959 --> 00:20:29,929
Maybe I could've done more
if I had gotten the liaison job.
639
00:20:29,962 --> 00:20:30,997
Maybe.
640
00:20:31,030 --> 00:20:32,432
But one thing's for certain.
641
00:20:32,465 --> 00:20:33,433
Maldack will think twice
642
00:20:33,466 --> 00:20:36,303
before making another bad stop
like that again.
643
00:20:36,336 --> 00:20:37,870
That's a win.
644
00:20:37,904 --> 00:20:39,872
Yeah.
645
00:20:39,906 --> 00:20:41,808
It's tough.
646
00:20:41,841 --> 00:20:43,376
It is.
647
00:20:45,044 --> 00:20:46,446
So if Sharon's
still out of town,
648
00:20:46,479 --> 00:20:48,381
who's, uh, looking out
for Cagney and Lacey?
649
00:20:48,415 --> 00:20:51,351
Both:
650
00:20:51,384 --> 00:20:53,420
- Not a doctor.
- Shh.
46654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.