All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 04x16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,438 - Good morning, everyone. - Oh. My. Goodness. 2 00:00:04,472 --> 00:00:05,539 Sarge. 3 00:00:05,573 --> 00:00:08,609 What. Are. The. Chances? 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,411 - I say zero? - Ugh! 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,346 I mean, when Genevieve got me these suspenders, 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,091 I thought I'd lean into it and go for the whole look, 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,292 but I didn't want to step on your toes. 8 00:00:15,316 --> 00:00:17,185 That being said, you know what this means. 9 00:00:17,218 --> 00:00:20,121 - Don't do this, Charles. - Oh, it's already done. 10 00:00:20,154 --> 00:00:21,122 Gather round, y'all. 11 00:00:21,155 --> 00:00:22,456 It's time to play. 12 00:00:22,490 --> 00:00:23,457 "Who Wore It Best?" 13 00:00:23,491 --> 00:00:25,059 I'd really rather not. 14 00:00:25,093 --> 00:00:26,560 Because you're a wittle chicken? 15 00:00:26,594 --> 00:00:29,430 Who wore it best? Who wore it best? 16 00:00:29,463 --> 00:00:32,100 Who wore it beeest? 17 00:00:32,133 --> 00:00:33,234 - All: Terry. - What? 18 00:00:33,267 --> 00:00:35,369 Come on! You should change, Boyle. 19 00:00:35,403 --> 00:00:38,106 - Fine. - Not here! 20 00:00:41,142 --> 00:00:48,182 ♪ 21 00:00:58,126 --> 00:01:00,328 Hey, Peralta. How's it going, man? 22 00:01:00,361 --> 00:01:01,395 Pretty good. 23 00:01:01,429 --> 00:01:02,396 Thanks for asking. 24 00:01:02,430 --> 00:01:03,864 Cool, cool, cool. 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,442 So how's it going? I'm still pretty good. 26 00:01:05,466 --> 00:01:07,401 Nothing has changed. I hadn't heard about that. 27 00:01:07,435 --> 00:01:09,313 All right, you're clearly not listening to me. 28 00:01:09,337 --> 00:01:11,205 I can say whatever I want. Tell me about it. 29 00:01:11,239 --> 00:01:12,282 I murdered Charles this weekend. 30 00:01:12,306 --> 00:01:13,541 I feel you. 31 00:01:13,574 --> 00:01:14,408 Now that I have the taste for blood, 32 00:01:14,442 --> 00:01:16,144 I can't stop murdering. Been there. 33 00:01:16,177 --> 00:01:18,179 Okay, Sarge. Sarge? 34 00:01:18,212 --> 00:01:20,148 Jake. When'd you get here? 35 00:01:20,181 --> 00:01:21,315 - Wow. - I'm sorry. 36 00:01:21,349 --> 00:01:22,692 I'm just trying to see if Captain Holt 37 00:01:22,716 --> 00:01:23,684 is done with his meeting yet. 38 00:01:23,717 --> 00:01:25,419 So, how's it going? 39 00:01:25,453 --> 00:01:27,688 Okay. We've been over this. I'm pretty good. 40 00:01:27,721 --> 00:01:29,457 Why are you acting so weird? 41 00:01:29,490 --> 00:01:31,359 I'm nervous. I'm gonna talk to Captain Holt 42 00:01:31,392 --> 00:01:33,327 about getting me more responsibility. 43 00:01:33,361 --> 00:01:34,895 Well, got to go. 44 00:01:34,928 --> 00:01:36,464 "Die Hard." Explosions. Whatever. 45 00:01:36,497 --> 00:01:37,531 Wait, no! 46 00:01:37,565 --> 00:01:40,368 Just when the conversation was getting interesting! 47 00:01:40,401 --> 00:01:41,545 Hello, Captain Raymond Holt, 48 00:01:41,569 --> 00:01:43,337 it is I, Sergeant Terrance Jeffords, 49 00:01:43,371 --> 00:01:45,373 your friend, but more importantly, your employee. 50 00:01:45,406 --> 00:01:47,341 I've never heard you speak like this, Sergeant. 51 00:01:47,375 --> 00:01:48,276 I like it. 52 00:01:48,309 --> 00:01:50,911 Each sentence so rife with information. 53 00:01:50,944 --> 00:01:52,646 - Go on, please. - Thank you. 54 00:01:52,680 --> 00:01:53,714 I can do more, sir. 55 00:01:53,747 --> 00:01:57,318 I'd like to take on additional responsibilities. 56 00:01:57,351 --> 00:01:58,695 Good. I like seeing you take initiative. 57 00:01:58,719 --> 00:02:01,355 Let's see what there is. 58 00:02:02,756 --> 00:02:06,294 One Police Plaza is looking for a City Council liaison. 59 00:02:06,327 --> 00:02:08,696 That's a rewarding but challenging opportunity, 60 00:02:08,729 --> 00:02:10,398 but I think you'll do a great job. 61 00:02:10,431 --> 00:02:11,908 That sounds perfect. Thank you, Captain. 62 00:02:11,932 --> 00:02:13,934 My pleasure. The application is due tomorrow. 63 00:02:13,967 --> 00:02:15,536 - Okay. - It's 96 pages. 64 00:02:15,569 --> 00:02:16,704 - Okay. Okay. - Not including 65 00:02:16,737 --> 00:02:18,472 a 4,000-word personal essay. 66 00:02:18,506 --> 00:02:20,217 - Okay. Okay. Okay. - Will that be a problem? 67 00:02:20,241 --> 00:02:21,642 No! 68 00:02:21,675 --> 00:02:23,244 Not a problem for Terry. 69 00:02:23,277 --> 00:02:25,513 Terry does not have a problem at all. 70 00:02:25,546 --> 00:02:27,181 Terry's got a big problem! 71 00:02:27,215 --> 00:02:28,416 Ooh! Math or real life? 72 00:02:28,449 --> 00:02:30,218 Why would I have a big math problem? 73 00:02:30,251 --> 00:02:31,528 - I've seen it happen. - I'm supposed to pick up. 74 00:02:31,552 --> 00:02:34,222 Cagney and Lacey from day care in 30 minutes, 75 00:02:34,255 --> 00:02:35,399 but I have to stay late to work on an application 76 00:02:35,423 --> 00:02:36,590 I just got from Holt. 77 00:02:36,624 --> 00:02:37,734 They're six. They can take the subway. 78 00:02:37,758 --> 00:02:40,428 Rosa, that's crazy. They're babies. 79 00:02:40,461 --> 00:02:41,962 Terry, just call them an Uber. 80 00:02:41,995 --> 00:02:43,564 Or just have your sitter pick 'em up. 81 00:02:43,597 --> 00:02:45,699 Scully actually has the most reasonable idea. 82 00:02:45,733 --> 00:02:47,601 These truly are strange days. 83 00:02:47,635 --> 00:02:48,702 Sharon can't pick 'em up 84 00:02:48,736 --> 00:02:49,779 'cause she's out of town with Ava, 85 00:02:49,803 --> 00:02:51,739 and the sitter doesn't get to my house till 6:30. 86 00:02:51,772 --> 00:02:53,641 - Jake and I can pick them up. - Absolutely. 87 00:02:53,674 --> 00:02:55,485 Couple of issues... I don't have any car seats, 88 00:02:55,509 --> 00:02:58,446 and my rear window is technically a "shower curtain." 89 00:02:58,479 --> 00:03:00,448 - Really? Why? - Mm. 90 00:03:00,481 --> 00:03:01,749 You know what? Doesn't matter. 91 00:03:01,782 --> 00:03:03,684 Just take my minivan. You got it. 92 00:03:03,717 --> 00:03:05,453 Thanks, guys. I appreciate it. 93 00:03:05,486 --> 00:03:08,656 Mm, mm-mm-mm-mm! 94 00:03:08,689 --> 00:03:09,523 Mm-mm! 95 00:03:09,557 --> 00:03:10,967 Why are you doing that with your face? 96 00:03:10,991 --> 00:03:12,793 I'm smiling at Mommy and Daddy. 97 00:03:12,826 --> 00:03:14,262 - Ugh. - Gross. 98 00:03:14,295 --> 00:03:15,439 Picking up Cagney and Lacey. 99 00:03:15,463 --> 00:03:16,706 One taste of practice parenting, 100 00:03:16,730 --> 00:03:19,267 and you two will be so hot to have sex. 101 00:03:19,300 --> 00:03:20,310 The kind that make babies. 102 00:03:20,334 --> 00:03:22,403 - Walk away, Charles. - Okay. 103 00:03:22,436 --> 00:03:24,372 But I'll be back in nine months. 104 00:03:24,405 --> 00:03:26,974 How ridiculous is Charles? Pssh. 105 00:03:27,007 --> 00:03:28,542 So ridiculous. Pssh. 106 00:03:28,576 --> 00:03:29,977 - Pssh. - Pssh. 107 00:03:30,010 --> 00:03:31,712 Pssh. Hey, girls! 108 00:03:31,745 --> 00:03:32,546 Who's the coolest person 109 00:03:32,580 --> 00:03:34,515 you've ever met in your entire lives? 110 00:03:34,548 --> 00:03:35,583 Both: You are! 111 00:03:35,616 --> 00:03:37,718 And who's the most handsome dude in all the land, 112 00:03:37,751 --> 00:03:39,820 even objectively more than Idris Elba? 113 00:03:39,853 --> 00:03:41,255 Both: You are! 114 00:03:41,289 --> 00:03:42,155 Man, kids are awesome. 115 00:03:42,189 --> 00:03:43,567 You can tell them literally anything, 116 00:03:43,591 --> 00:03:44,558 and they'll just say it. 117 00:03:44,592 --> 00:03:45,493 I know, right? Check it out. 118 00:03:45,526 --> 00:03:47,795 Who was the first female congresswoman? 119 00:03:47,828 --> 00:03:49,730 Both: Jeannette Rankin! 120 00:03:49,763 --> 00:03:51,641 Oh. That's fun. They won't get teased for that. 121 00:03:51,665 --> 00:03:54,335 Both: Up. Down. Up. Down. Up. Down. Up. Down. Up. Down. 122 00:03:54,368 --> 00:03:56,570 Oh, uh, maybe don't play with the windows? 123 00:03:56,604 --> 00:03:57,438 Jake, tell them to stop. 124 00:03:57,471 --> 00:03:58,815 But playing with the windows is fun. 125 00:03:58,839 --> 00:03:59,640 - Jake. - And... 126 00:03:59,673 --> 00:04:01,375 it could spark a lifelong interest 127 00:04:01,409 --> 00:04:02,476 in mechanical engineering. 128 00:04:02,510 --> 00:04:04,812 But sure. If you want, I'll tell these young girls 129 00:04:04,845 --> 00:04:07,348 that you don't think science is a good fit for them. 130 00:04:07,381 --> 00:04:08,692 Play with those windows, ladies. 131 00:04:08,716 --> 00:04:10,418 Both: Yay! 132 00:04:10,451 --> 00:04:13,387 That was actually really cool with Cagney and Lacey. 133 00:04:13,421 --> 00:04:14,488 I think we rocked it. 134 00:04:14,522 --> 00:04:16,324 Right? I don't see what the big deal is 135 00:04:16,357 --> 00:04:18,058 about being a parent... That was so easy. 136 00:04:18,091 --> 00:04:19,627 Yeah, anyone who's ever complained 137 00:04:19,660 --> 00:04:21,662 about parenting has no idea what they're doing. 138 00:04:21,695 --> 00:04:23,697 Mm. 139 00:04:23,731 --> 00:04:25,032 Hey, it's the sarge. 140 00:04:25,065 --> 00:04:27,735 Probably calling for some child-rearing tips. 141 00:04:27,768 --> 00:04:28,845 Parent of the year speaking. 142 00:04:28,869 --> 00:04:30,371 Terry, baby, talk to me. 143 00:04:30,404 --> 00:04:32,306 Where the hell is Moo Moo? 144 00:04:32,340 --> 00:04:34,342 Oh, no. I think Terry has a child named Moo Moo, 145 00:04:34,375 --> 00:04:35,485 and we forgot to pick her up. 146 00:04:35,509 --> 00:04:36,577 It's not a baby, Jake. 147 00:04:36,610 --> 00:04:37,711 It's Cagney's blankie. 148 00:04:37,745 --> 00:04:40,080 She calls it that because it has a little cow head. 149 00:04:40,113 --> 00:04:41,582 She said she had it in the minivan. 150 00:04:41,615 --> 00:04:42,583 Where is it now? 151 00:04:42,616 --> 00:04:44,352 Uhhh... 152 00:04:44,385 --> 00:04:47,721 all: Up. Down. Up. Down. Up. Down. Up. Down. 153 00:04:47,755 --> 00:04:49,098 Never let 'em play with the windows. 154 00:04:49,122 --> 00:04:50,658 That's Parenting 101. 155 00:04:50,691 --> 00:04:52,726 And Santiago, I can't believe you didn't stop it. 156 00:04:52,760 --> 00:04:53,627 I'm sorry, sir. 157 00:04:53,661 --> 00:04:55,463 I knew it was wrong, and I did nothing, 158 00:04:55,496 --> 00:04:56,697 which is ultimately worse. 159 00:04:56,730 --> 00:04:58,532 Cagney can't sleep without Moo Moo, 160 00:04:58,566 --> 00:05:00,901 and if Cagney doesn't sleep, then Lacey doesn't sleep, 161 00:05:00,934 --> 00:05:02,736 and if Cagney and Lacey don't sleep... 162 00:05:02,770 --> 00:05:03,837 Terry doesn't sleep. 163 00:05:03,871 --> 00:05:05,373 No. Jake doesn't live. 164 00:05:05,406 --> 00:05:06,239 - Oh, my God. - Where did you start 165 00:05:06,273 --> 00:05:07,875 letting them play with the windows? 166 00:05:07,908 --> 00:05:10,378 Uh, on Eighth. It was close to the house. 167 00:05:10,411 --> 00:05:11,178 It better be. 168 00:05:11,211 --> 00:05:12,489 The sitter leaves in ten minutes, 169 00:05:12,513 --> 00:05:13,914 and this is the last thing I need! 170 00:05:13,947 --> 00:05:16,350 Okay. So sorry about this, Sarge. 171 00:05:16,384 --> 00:05:17,518 Oh, and one more thing. 172 00:05:18,886 --> 00:05:22,390 I love you. 173 00:05:22,423 --> 00:05:24,458 I love you too, Jake. 174 00:05:24,492 --> 00:05:26,126 ♪ 175 00:05:26,159 --> 00:05:28,362 Moo Moo? Moo Moo! 176 00:05:29,530 --> 00:05:30,664 What's going on, buddy? 177 00:05:30,698 --> 00:05:32,500 - Oh, hey. - Whoa, whoa, don't move. 178 00:05:32,533 --> 00:05:34,134 - Oh, I was just... - Step back. 179 00:05:34,167 --> 00:05:36,404 Keep your hands where I can see 'em. 180 00:05:36,437 --> 00:05:38,606 Drop that. 181 00:05:42,910 --> 00:05:44,645 Hey, Sarge. 182 00:05:44,678 --> 00:05:45,922 We felt really bad about Moo Moo, 183 00:05:45,946 --> 00:05:47,915 so we got you a new one. 184 00:05:47,948 --> 00:05:49,817 She's called New Moo. I don't want it. 185 00:05:49,850 --> 00:05:51,919 Oh, the liaison application got you down? 186 00:05:51,952 --> 00:05:53,930 - I finished that. - I know. There's nothing sadder 187 00:05:53,954 --> 00:05:55,923 than finishing a nice, long juicy application. 188 00:05:55,956 --> 00:05:57,825 It's like, why can't there be another essay 189 00:05:57,858 --> 00:05:58,926 or even a short answer? 190 00:05:58,959 --> 00:06:00,937 No one is relating to you right now. What's wrong? 191 00:06:00,961 --> 00:06:02,696 I got stopped by a cop last night. 192 00:06:02,730 --> 00:06:04,832 - Stopped for what? - Stopped for walking. 193 00:06:04,865 --> 00:06:06,567 That makes zero sense unless... 194 00:06:07,701 --> 00:06:08,878 Oh, crap. I see what happened. 195 00:06:08,902 --> 00:06:11,004 - Yeah. - Sarge, that's terrible. 196 00:06:11,038 --> 00:06:12,573 That's so messed up. 197 00:06:12,606 --> 00:06:15,075 Oh, jeez. I have no idea what's going on. 198 00:06:15,108 --> 00:06:16,677 He got stopped for being black. 199 00:06:16,710 --> 00:06:18,846 Get woke, Scully. What happened? 200 00:06:18,879 --> 00:06:19,813 It was right after I found Moo Moo. 201 00:06:19,847 --> 00:06:21,649 What're you doing in this neighborhood, 202 00:06:21,682 --> 00:06:23,150 - buddy? - I live here. Listen... 203 00:06:23,183 --> 00:06:24,818 Whoa. You need to lower your voice. 204 00:06:24,852 --> 00:06:26,086 Lower my voice? 205 00:06:26,119 --> 00:06:27,631 You know what? Put your hands on your head. 206 00:06:27,655 --> 00:06:29,132 Turn around. Don't make any sudden movements. 207 00:06:29,156 --> 00:06:30,958 I didn't do anything. Also, I'm a... 208 00:06:30,991 --> 00:06:33,961 Keep talking. See what happens next, huh? 209 00:06:33,994 --> 00:06:35,062 Big guy. 210 00:06:35,095 --> 00:06:36,105 Well, did you tell him you're a cop? 211 00:06:36,129 --> 00:06:37,097 I tried to, 212 00:06:37,130 --> 00:06:38,699 but things escalated so quickly, 213 00:06:38,732 --> 00:06:39,943 and I didn't have my badge on me. 214 00:06:39,967 --> 00:06:40,901 I eventually told him, 215 00:06:40,934 --> 00:06:42,870 and he finally looked me up in the system 216 00:06:42,903 --> 00:06:43,937 and let me go. 217 00:06:43,971 --> 00:06:45,915 I can't believe this... I mean, nothing like that 218 00:06:45,939 --> 00:06:46,907 has ever happened to me, and I've done 219 00:06:46,940 --> 00:06:48,942 some pretty suspicious things in the street. 220 00:06:48,976 --> 00:06:50,978 Hey, hey, hey, there. What are you doing? 221 00:06:51,011 --> 00:06:52,980 I'm just playing a prank on my buddy. 222 00:06:53,013 --> 00:06:55,983 Sounds fun. Carry on. 223 00:06:56,016 --> 00:06:56,784 It was a very good prank. 224 00:06:56,817 --> 00:06:58,952 I totally thought I was gonna die. 225 00:06:58,986 --> 00:07:00,864 I mean, I've had run-ins with officers before, 226 00:07:00,888 --> 00:07:02,990 but this one really stings. 227 00:07:03,023 --> 00:07:05,058 It was right outside my home. 228 00:07:05,092 --> 00:07:06,135 So what are you gonna do? Slash his tires? 229 00:07:06,159 --> 00:07:07,336 You shouldn't do that, but just out of curiosity, 230 00:07:07,360 --> 00:07:09,763 what kind of car does he drive, and where does he park it? 231 00:07:09,797 --> 00:07:10,874 You could file an official complaint. 232 00:07:10,898 --> 00:07:11,941 I mean, Captain Holt would wield that 233 00:07:11,965 --> 00:07:13,867 like a hammer and crush the guy. 234 00:07:13,901 --> 00:07:16,012 I don't want to start a whole hullaballoo, all right? 235 00:07:16,036 --> 00:07:18,138 I mean, I think I just need to sit down with the guy 236 00:07:18,171 --> 00:07:20,073 and have a direct conversation, 237 00:07:20,107 --> 00:07:22,042 just to make sure he doesn't ever do anything 238 00:07:22,075 --> 00:07:22,976 like this again. 239 00:07:23,010 --> 00:07:24,612 - That makes sense. - You think you two 240 00:07:24,645 --> 00:07:25,613 can handle watching the kids 241 00:07:25,646 --> 00:07:26,956 while I meet with Officer Maldack? 242 00:07:26,980 --> 00:07:28,181 Oh, they can handle it. 243 00:07:28,215 --> 00:07:30,017 - Calm down, Charles. - Ugh. 244 00:07:30,050 --> 00:07:31,852 But yes, Terry, we can watch the kids. 245 00:07:31,885 --> 00:07:33,854 Trust me. There's nothing those little munchkins 246 00:07:33,887 --> 00:07:35,789 can throw at us that we can't handle. 247 00:07:35,823 --> 00:07:37,958 Why was Daddy in trouble with the policeman? 248 00:07:37,991 --> 00:07:41,629 Uh... that's complicated. 249 00:07:41,662 --> 00:07:42,763 Is it because he's black? 250 00:07:42,796 --> 00:07:44,031 Both: Uh... 251 00:07:44,064 --> 00:07:45,699 What do we do? We can't call Terry. 252 00:07:45,733 --> 00:07:47,076 We told him we could handle anything. 253 00:07:47,100 --> 00:07:48,177 I've got it. We just leave. 254 00:07:48,201 --> 00:07:49,870 We go home. Never speak of this. 255 00:07:49,903 --> 00:07:52,205 No! We can't leave the children that are in our care. 256 00:07:52,239 --> 00:07:53,206 - Right. - Let me call Charles. 257 00:07:53,240 --> 00:07:54,207 He's a parent. 258 00:07:54,241 --> 00:07:55,242 He'll know what to do. 259 00:07:55,275 --> 00:07:56,243 - Smart. - Mm. 260 00:07:56,276 --> 00:07:57,911 A parental crisis. 261 00:07:57,945 --> 00:07:59,122 This is the good stuff right here. 262 00:07:59,146 --> 00:08:03,984 You are knee-deep in the thick, rich broth of parenthood. 263 00:08:04,017 --> 00:08:04,985 Well, that was a nightmare. 264 00:08:05,018 --> 00:08:06,186 Who else can we call? 265 00:08:06,219 --> 00:08:07,921 I'm already ahead of you. Calling Rosa. 266 00:08:07,955 --> 00:08:09,923 - Make 'em go to bed. - It's 6:30 p.m. 267 00:08:09,957 --> 00:08:11,024 They're not tired. 268 00:08:11,058 --> 00:08:12,225 Make. Them. 269 00:08:12,259 --> 00:08:13,794 Okay. Hang up. I'll call Gina. 270 00:08:13,827 --> 00:08:14,895 Ugh. Come on, Jake. 271 00:08:14,928 --> 00:08:17,030 Just explain the deep-rooted institutionalized racism 272 00:08:17,064 --> 00:08:19,066 that remains pervasive in this country 273 00:08:19,099 --> 00:08:20,200 to this day. 274 00:08:20,233 --> 00:08:22,002 Gina, they're children. 275 00:08:22,035 --> 00:08:23,203 So put it in a song, Jake. 276 00:08:23,236 --> 00:08:24,772 Watch this. 277 00:08:24,805 --> 00:08:27,941 ♪ Racism, racism 278 00:08:27,975 --> 00:08:30,210 - I'm hanging up. - ♪ Racism 279 00:08:30,243 --> 00:08:32,079 - Gina, I'm hanging up. - ♪ Racism, baby 280 00:08:32,112 --> 00:08:33,947 That's a great song. I'm hanging up. 281 00:08:33,981 --> 00:08:36,216 Okay. So Gina was a bust as well. 282 00:08:36,249 --> 00:08:38,819 Looks like we're out of options. 283 00:08:38,852 --> 00:08:40,220 Unless. 284 00:08:40,253 --> 00:08:42,089 - No. - It's all we have. 285 00:08:43,957 --> 00:08:45,025 Hey, Jakey. 286 00:08:45,058 --> 00:08:46,202 Yeah, I'd love to chat, but I can't. 287 00:08:46,226 --> 00:08:48,161 Hitchcock and I are eating cake for dinner 288 00:08:48,195 --> 00:08:49,296 and watching a movie. 289 00:08:49,329 --> 00:08:51,131 Ask Amy if she wants to come over. 290 00:08:51,164 --> 00:08:51,965 I'm hanging up. 291 00:08:51,999 --> 00:08:54,101 Why're you smiling? 292 00:08:54,134 --> 00:08:56,103 That was useless. Are you kidding me? 293 00:08:56,136 --> 00:08:59,006 Hitchcock and Scully just handed us a gem. 294 00:08:59,039 --> 00:09:00,207 Who wants cake? 295 00:09:00,240 --> 00:09:01,775 Both: Me! 296 00:09:01,809 --> 00:09:03,319 And who wants to watch "101 Dalmatians" 297 00:09:03,343 --> 00:09:05,045 and not ask any hard-to-answer questions 298 00:09:05,078 --> 00:09:06,780 about your father and race? 299 00:09:06,814 --> 00:09:08,882 - Both: Me! Me! Me! - Nice. 300 00:09:08,916 --> 00:09:10,083 ♪ 301 00:09:10,117 --> 00:09:12,019 Officer Maldack. Thanks for coming. 302 00:09:12,052 --> 00:09:14,321 Hey. 303 00:09:14,354 --> 00:09:16,990 I'm really glad you set this up. 304 00:09:17,024 --> 00:09:18,892 I'm so sorry for what happened. 305 00:09:18,926 --> 00:09:22,162 Oh. Wow. 306 00:09:22,195 --> 00:09:24,732 I am really happy to hear that. 307 00:09:24,765 --> 00:09:27,367 I was thinking this conversation was gonna go a lot differently. 308 00:09:27,400 --> 00:09:28,869 No, no. It was an honest mistake. 309 00:09:28,902 --> 00:09:30,013 I mean, if I had known you were a cop, 310 00:09:30,037 --> 00:09:31,180 I never would've treated you that way. 311 00:09:31,204 --> 00:09:35,308 So you're sorry for not knowing I was a cop sooner? 312 00:09:35,342 --> 00:09:37,044 - Yeah. - And that's it? 313 00:09:37,077 --> 00:09:39,212 - Yeah. - But you shouldn't have 314 00:09:39,246 --> 00:09:42,282 treated me that way whether I was a cop or not. 315 00:09:42,315 --> 00:09:43,817 What do you mean? 316 00:09:43,851 --> 00:09:45,886 I was just walking down the street. 317 00:09:45,919 --> 00:09:48,388 There's nothing suspicious or illegal about that. 318 00:09:48,421 --> 00:09:49,661 Okay, but you and I both know 319 00:09:49,690 --> 00:09:53,093 that you don't exactly look like you belong in that neighborhood. 320 00:09:53,126 --> 00:09:54,294 - I live there. - Look. 321 00:09:54,327 --> 00:09:56,172 Nine out of ten times I get called to that neighborhood, 322 00:09:56,196 --> 00:09:57,306 it's about a guy that looks like you. 323 00:09:57,330 --> 00:09:59,032 Were you responding to a call? 324 00:09:59,066 --> 00:10:00,209 No, but you're missing the point. 325 00:10:00,233 --> 00:10:02,035 No, you're missing the point. 326 00:10:02,069 --> 00:10:03,170 I just want you to admit 327 00:10:03,203 --> 00:10:04,905 you only stopped me because I'm black 328 00:10:04,938 --> 00:10:07,174 and to apologize and say you won't do it again! 329 00:10:07,207 --> 00:10:08,175 Hey, look. 330 00:10:08,208 --> 00:10:10,210 We wouldn't even be having this conversation 331 00:10:10,243 --> 00:10:10,878 if you had your badge on you. 332 00:10:10,911 --> 00:10:12,179 Next time, don't forget it. 333 00:10:12,212 --> 00:10:13,947 Oh, so this is all my fault? 334 00:10:13,981 --> 00:10:15,291 I'm not apologizing for doing my job. 335 00:10:15,315 --> 00:10:17,350 That's not the job, man. 336 00:10:17,384 --> 00:10:19,219 ♪ 337 00:10:19,252 --> 00:10:20,930 Whoa. I can't believe it went down like that. 338 00:10:20,954 --> 00:10:22,932 Should we maybe revisit some of our earlier ideas 339 00:10:22,956 --> 00:10:24,825 vis-à-vis tires and slashing? 340 00:10:24,858 --> 00:10:27,170 I should've known there was no talking to a guy like that. 341 00:10:27,194 --> 00:10:29,162 I don't see any other option. 342 00:10:29,196 --> 00:10:31,198 I'm submitting an official complaint with Holt. 343 00:10:31,231 --> 00:10:33,342 I know it might feel weird to report another officer, 344 00:10:33,366 --> 00:10:35,068 but it's the right move. 345 00:10:35,102 --> 00:10:36,345 Holt's gonna eat him for breakfast. 346 00:10:36,369 --> 00:10:40,007 Maldack has no idea what's about to hit him. 347 00:10:41,942 --> 00:10:43,877 I'm not gonna submit this. 348 00:10:43,911 --> 00:10:45,345 What? Why not? 349 00:10:45,378 --> 00:10:47,280 Because I think it's a mistake. 350 00:10:47,314 --> 00:10:49,282 ♪ 351 00:10:52,886 --> 00:10:54,387 Hey, Sarge? Everything okay? 352 00:10:54,421 --> 00:10:58,391 Only ask 'cause you haven't moved in the last 58 minutes. 353 00:10:58,425 --> 00:11:00,360 He doesn't want me to file the complaint. 354 00:11:00,393 --> 00:11:02,362 Well, of course Officer Maldack doesn't want you 355 00:11:02,395 --> 00:11:03,463 to file the complaint. 356 00:11:03,496 --> 00:11:04,331 He's the one being complained about. 357 00:11:04,364 --> 00:11:06,066 I just realized you meant Captain Holt. 358 00:11:06,099 --> 00:11:07,167 - Yeah. - What? 359 00:11:07,200 --> 00:11:08,468 Did you mess up the grammar 360 00:11:08,501 --> 00:11:09,779 or something? Did you dangle a participle? 361 00:11:09,803 --> 00:11:12,205 Ugh, Terry, Holt hates a dangler. 362 00:11:12,239 --> 00:11:14,407 Grammar was fine. 363 00:11:14,441 --> 00:11:16,409 He said he thought filing it was a mistake. 364 00:11:16,443 --> 00:11:18,078 Wow. Well, look. 365 00:11:18,111 --> 00:11:20,213 Captain Holt cares about you more than anything. 366 00:11:20,247 --> 00:11:22,182 I'm sure he's got a good reason. 367 00:11:22,215 --> 00:11:23,492 Maybe you should go talk to him about it, you know? 368 00:11:23,516 --> 00:11:25,152 Go to his house. 369 00:11:25,185 --> 00:11:27,387 Yeah. That's a good idea. I'm gonna do that. 370 00:11:27,420 --> 00:11:28,856 And while you're talking to him, 371 00:11:28,889 --> 00:11:30,758 Jake and Amy can babysit your kids. 372 00:11:30,791 --> 00:11:32,793 Unless they're too busy making babies of their own. 373 00:11:32,826 --> 00:11:35,829 - Shaka-daka-dow. - Get out of us. 374 00:11:35,863 --> 00:11:38,498 But yes, we are happy to look after the kids again. 375 00:11:38,531 --> 00:11:41,101 Thanks, guys. I appreciate your support. 376 00:11:41,134 --> 00:11:42,335 Now, I'm gonna go find out 377 00:11:42,369 --> 00:11:45,438 what the hell is going on with Captain Holt. 378 00:11:47,340 --> 00:11:49,109 Are you two sure you should be babysitting? 379 00:11:49,142 --> 00:11:50,286 You seemed real freaked when you called me last night. 380 00:11:50,310 --> 00:11:52,846 Yes, but then we figured out how to be good parents. 381 00:11:52,880 --> 00:11:54,347 TV and cake. 382 00:11:54,381 --> 00:11:56,449 TV and cake were my parents. 383 00:11:58,919 --> 00:12:00,888 It's okay. 384 00:12:03,423 --> 00:12:04,491 Sergeant Jeffords. 385 00:12:04,524 --> 00:12:05,492 That's right. 386 00:12:05,525 --> 00:12:06,760 It's me, Sergeant Jeffords, 387 00:12:06,794 --> 00:12:07,527 from the precinct. 388 00:12:07,560 --> 00:12:09,229 I'm the guy whose damn complaint 389 00:12:09,262 --> 00:12:10,197 you don't want to submit, 390 00:12:10,230 --> 00:12:13,266 and I can't think of one damn reason why! 391 00:12:13,300 --> 00:12:14,467 Everyone. 392 00:12:14,501 --> 00:12:16,436 This is Sergeant Jeffords. 393 00:12:17,537 --> 00:12:19,472 Hi! 394 00:12:19,506 --> 00:12:21,508 I'm sorry for interrupting your dinner party. 395 00:12:21,541 --> 00:12:22,986 No problem at all. This is important. 396 00:12:23,010 --> 00:12:24,544 Also, Kevin's friend Margo is here, 397 00:12:24,577 --> 00:12:26,513 and she's a real class-A drip. 398 00:12:26,546 --> 00:12:29,382 Sir, I can't get why you don't want me to file the complaint. 399 00:12:29,416 --> 00:12:31,885 I thought you of all people would support me. 400 00:12:31,919 --> 00:12:33,930 First of all, let me say, what that officer did to you 401 00:12:33,954 --> 00:12:36,556 was wrong, deeply wrong, and I'm furious about it. 402 00:12:36,589 --> 00:12:38,491 Okay. So why don't you back me up? 403 00:12:38,525 --> 00:12:40,560 Because that complaint could backfire. 404 00:12:40,593 --> 00:12:42,395 Cops who blow the whistle on other cops 405 00:12:42,429 --> 00:12:44,164 almost always face a backlash, 406 00:12:44,197 --> 00:12:46,233 just like people who socialize with Margo 407 00:12:46,266 --> 00:12:48,168 invariably hear about her trip to Scottsdale. 408 00:12:48,201 --> 00:12:49,578 You're real worked up about Margo. 409 00:12:49,602 --> 00:12:50,971 Sorry. 410 00:12:51,004 --> 00:12:52,572 She's horrible. 411 00:12:52,605 --> 00:12:54,483 Listen, I don't want to see your career derailed 412 00:12:54,507 --> 00:12:55,584 because you were besmirched 413 00:12:55,608 --> 00:12:57,344 for reporting on another officer. 414 00:12:57,377 --> 00:12:58,454 But what he did was wrong. 415 00:12:58,478 --> 00:13:00,180 He should be besmirched! 416 00:13:00,213 --> 00:13:01,048 Yes, but is that besmirching worth 417 00:13:01,081 --> 00:13:02,425 the greater besmirching of your career? 418 00:13:02,449 --> 00:13:03,984 You have to balance besmirchings. 419 00:13:04,017 --> 00:13:05,452 There's politics to being a cop. 420 00:13:05,485 --> 00:13:07,187 But I wasn't harassed for being a cop. 421 00:13:07,220 --> 00:13:08,922 I was harassed as a black man. 422 00:13:08,956 --> 00:13:09,999 I'm not saying do nothing. 423 00:13:10,023 --> 00:13:12,025 I'm saying the most powerful action 424 00:13:12,059 --> 00:13:13,927 you can take is to rise through the ranks 425 00:13:13,961 --> 00:13:15,595 so that you can make large-scale changes. 426 00:13:15,628 --> 00:13:17,430 I've had to pick my battles, 427 00:13:17,464 --> 00:13:18,932 and it hasn't always been easy, 428 00:13:18,966 --> 00:13:20,500 but now I have my own precinct, 429 00:13:20,533 --> 00:13:22,502 a precinct whose officers would never do to you 430 00:13:22,535 --> 00:13:23,937 what Officer Maldack did. 431 00:13:23,971 --> 00:13:25,939 I understand what you're saying, but... 432 00:13:25,973 --> 00:13:28,275 Shh. 433 00:13:28,308 --> 00:13:30,377 I hear Margo's squeaky shoes in the hallway. 434 00:13:30,410 --> 00:13:33,847 One guess as to where in Arizona she brought them. Scottsdale. 435 00:13:33,881 --> 00:13:35,515 Oh. Ray. There you are. 436 00:13:35,548 --> 00:13:37,550 I'm about to start my Scottsdale slideshow. 437 00:13:37,584 --> 00:13:38,624 It has all the highlights. 438 00:13:38,651 --> 00:13:41,221 There are no highlights in Scottsdale, Margo. 439 00:13:41,254 --> 00:13:43,323 That's what you think, Raymond. 440 00:13:48,428 --> 00:13:49,963 Okay, we got chocolate-chocolate, 441 00:13:49,997 --> 00:13:52,299 chocolate-vanilla, and my personal favorite, 442 00:13:52,332 --> 00:13:53,934 a bowl full of cake batter. 443 00:13:53,967 --> 00:13:56,469 - And loads o' movies. - Eh? 444 00:13:56,503 --> 00:13:57,871 We don't want to do that. 445 00:13:57,905 --> 00:13:59,306 Uh, maybe you didn't 446 00:13:59,339 --> 00:14:00,307 hear us correctly. 447 00:14:00,340 --> 00:14:01,308 We've got cake. 448 00:14:01,341 --> 00:14:02,309 We've got movies. 449 00:14:02,342 --> 00:14:03,944 It's time to party! 450 00:14:03,977 --> 00:14:05,354 - Is being black bad? - We're black. 451 00:14:05,378 --> 00:14:08,381 Are we gonna get in trouble like Daddy? 452 00:14:09,482 --> 00:14:10,659 Jake, can I talk to you for a second? 453 00:14:10,683 --> 00:14:11,418 Yes, please. 454 00:14:11,451 --> 00:14:13,320 - We have a problem. - I know. 455 00:14:13,353 --> 00:14:14,630 What kind of kids don't want to eat cake? 456 00:14:14,654 --> 00:14:16,623 Should we call Child Services on Terry? 457 00:14:16,656 --> 00:14:18,101 Jake, I think we have to face the music 458 00:14:18,125 --> 00:14:19,592 and talk to them for real. 459 00:14:19,626 --> 00:14:21,628 I know. You're right. 460 00:14:21,661 --> 00:14:23,639 But I'm gonna munch the cake batter while we do it. 461 00:14:23,663 --> 00:14:24,908 If you don't eat the raw egg fast, 462 00:14:24,932 --> 00:14:27,500 it makes you even more sick. 463 00:14:27,534 --> 00:14:29,302 - Never mind, let's go. - Okay. 464 00:14:29,336 --> 00:14:30,570 Okay, girls. 465 00:14:30,603 --> 00:14:31,647 There's something called prejudice, 466 00:14:31,671 --> 00:14:34,574 which comes from the Latin words "pre," or "before," 467 00:14:34,607 --> 00:14:36,643 and "judicium," which means "to judge." 468 00:14:36,676 --> 00:14:37,644 Are you with me so far? 469 00:14:37,677 --> 00:14:39,612 - Both: No. - No. 470 00:14:39,646 --> 00:14:41,681 Okay. Um, 471 00:14:41,714 --> 00:14:43,592 you know how it's tougher in this world to be a woman? 472 00:14:43,616 --> 00:14:45,018 Both: It is? 473 00:14:45,052 --> 00:14:46,429 No. No, no, no. That's not what I meant. 474 00:14:46,453 --> 00:14:48,321 Then I don't want to be a woman. 475 00:14:48,355 --> 00:14:49,598 - Me neither. - You don't have to be 476 00:14:49,622 --> 00:14:50,699 if that's who you are... You know what? 477 00:14:50,723 --> 00:14:52,125 That's a whole other conversation. 478 00:14:52,159 --> 00:14:54,027 Uh... 479 00:14:54,061 --> 00:14:55,028 Okay. Here we go. 480 00:14:55,062 --> 00:14:57,097 A cop did a bad thing 481 00:14:57,130 --> 00:14:58,374 and tried to get your daddy in trouble, 482 00:14:58,398 --> 00:15:00,100 but your daddy didn't do anything wrong. 483 00:15:00,133 --> 00:15:02,569 Because Daddy's black? 484 00:15:02,602 --> 00:15:03,570 Yeah. 485 00:15:03,603 --> 00:15:05,072 That's scary. 486 00:15:05,105 --> 00:15:06,106 It is scary. 487 00:15:06,139 --> 00:15:08,675 But that cop was wrong, and what he did was bad. 488 00:15:08,708 --> 00:15:10,686 And the most important thing is your daddy's okay, 489 00:15:10,710 --> 00:15:11,778 and he's not in trouble, 490 00:15:11,811 --> 00:15:14,114 and he loves you both more than anything in the world. 491 00:15:14,147 --> 00:15:16,416 Okay? Both: Okay. 492 00:15:16,449 --> 00:15:17,650 Yeah. Okay. 493 00:15:17,684 --> 00:15:20,120 Well, that wasn't so bad. 494 00:15:20,153 --> 00:15:23,490 Well, if you guys have any other questions, we're here for you. 495 00:15:23,523 --> 00:15:25,558 - What's an orgasm? - Come on! 496 00:15:25,592 --> 00:15:26,635 Terry, I know you're upset, 497 00:15:26,659 --> 00:15:27,703 but this is the right thing to do. 498 00:15:27,727 --> 00:15:29,963 You're this close to the City Council position, 499 00:15:29,997 --> 00:15:31,498 and that's just the beginning. 500 00:15:31,531 --> 00:15:33,700 It would be a shame to jeopardize that. 501 00:15:33,733 --> 00:15:35,535 Look, I get that the guys in our precinct 502 00:15:35,568 --> 00:15:36,536 wouldn't profile me, 503 00:15:36,569 --> 00:15:37,637 but it still happened 504 00:15:37,670 --> 00:15:39,572 only one precinct over. 505 00:15:39,606 --> 00:15:41,350 Which is why you need to keep pushing forward in your career, 506 00:15:41,374 --> 00:15:42,976 so that you can change the system. 507 00:15:43,010 --> 00:15:44,644 Terry, you're a great cop. 508 00:15:44,677 --> 00:15:46,646 You could become a chief or higher. 509 00:15:46,679 --> 00:15:49,382 How long will it take to make change that way? 510 00:15:49,416 --> 00:15:52,385 Maldack is on the street now. 511 00:15:52,419 --> 00:15:53,753 You know why I became a cop? 512 00:15:53,786 --> 00:15:54,754 Please share. 513 00:15:54,787 --> 00:15:56,156 Because when I was a kid, 514 00:15:56,189 --> 00:15:58,125 I always wanted to be a superhero. 515 00:15:58,158 --> 00:16:00,560 Stop it! Stop bothering little Terry! 516 00:16:00,593 --> 00:16:03,596 - Or what? - Or I will defeat you! 517 00:16:03,630 --> 00:16:09,669 ♪ 518 00:16:11,038 --> 00:16:12,439 Whoa. 519 00:16:12,472 --> 00:16:16,043 I wanted to help people like that cop helped me. 520 00:16:16,076 --> 00:16:17,610 But right now, 521 00:16:17,644 --> 00:16:19,646 I don't feel like a superhero. 522 00:16:19,679 --> 00:16:21,748 I feel the opposite. 523 00:16:21,781 --> 00:16:24,017 When I got stopped the other day, 524 00:16:24,051 --> 00:16:26,186 I wasn't a cop. 525 00:16:26,219 --> 00:16:28,388 I wasn't a guy who lived in a neighborhood 526 00:16:28,421 --> 00:16:30,423 looking for his daughter's toy. 527 00:16:30,457 --> 00:16:35,062 I was a black man, a dangerous black man. 528 00:16:35,095 --> 00:16:39,666 That's all he could see: A threat. 529 00:16:39,699 --> 00:16:42,735 And I couldn't stop thinking about my daughters. 530 00:16:42,769 --> 00:16:44,037 And their future. 531 00:16:44,071 --> 00:16:45,772 And how years from now, 532 00:16:45,805 --> 00:16:48,175 they could be walking down the street, 533 00:16:48,208 --> 00:16:49,576 looking for their kids' Moo Moo, 534 00:16:49,609 --> 00:16:52,079 and get stopped by a bad cop. 535 00:16:52,112 --> 00:16:54,090 And they probably won't get to play the police card 536 00:16:54,114 --> 00:16:57,150 to get out of trouble. 537 00:16:57,184 --> 00:16:59,119 I don't like that thought, 538 00:16:59,152 --> 00:17:01,221 and I'm gonna do something about it. 539 00:17:01,254 --> 00:17:03,690 So I don't care if it might hurt my career. 540 00:17:03,723 --> 00:17:05,725 I'm filing that report. 541 00:17:05,758 --> 00:17:10,029 Even if I have to go over your head to do it. 542 00:17:13,100 --> 00:17:14,634 Kind of seemed like you were gonna 543 00:17:14,667 --> 00:17:16,836 get up and leave after saying all that. 544 00:17:16,869 --> 00:17:18,805 I was, but I think I hear Margo. 545 00:17:22,675 --> 00:17:24,211 Thanks for babysitting last night. 546 00:17:24,244 --> 00:17:25,621 The girls told me what you talked about, 547 00:17:25,645 --> 00:17:26,789 and it couldn't have been easy. 548 00:17:26,813 --> 00:17:27,580 I'm sorry I told them 549 00:17:27,614 --> 00:17:29,282 orgasms was another word for oranges. 550 00:17:29,316 --> 00:17:30,817 I panicked. 551 00:17:30,850 --> 00:17:31,818 Yeah, it did make it awkward 552 00:17:31,851 --> 00:17:34,087 when they asked for orgasm juice this morning, 553 00:17:34,121 --> 00:17:35,831 but I was more talking about the other stuff. 554 00:17:35,855 --> 00:17:37,724 Yeah. We didn't really know what to say. 555 00:17:37,757 --> 00:17:39,259 At one point, I'm pretty sure I sang 556 00:17:39,292 --> 00:17:41,161 all of En Vogue's "Free Your Mind." 557 00:17:41,194 --> 00:17:43,296 Well, they had fun, and you made 'em feel safe. 558 00:17:43,330 --> 00:17:44,197 You did good. 559 00:17:44,231 --> 00:17:47,167 Oh. They made you a "thank you" card. 560 00:17:47,200 --> 00:17:48,135 Aww. 561 00:17:48,168 --> 00:17:50,337 Pretty sure my nose isn't quite this big, 562 00:17:50,370 --> 00:17:52,339 especially with all the racial sensitivity talk, 563 00:17:52,372 --> 00:17:53,606 but I appreciate the effort. 564 00:17:53,640 --> 00:17:55,208 Sergeant Jeffords. 565 00:17:55,242 --> 00:17:57,310 A moment of your time, please. 566 00:17:58,745 --> 00:18:00,113 I came to a realization 567 00:18:00,147 --> 00:18:01,224 after you stormed out last night. 568 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 I wouldn't say I stormed out. 569 00:18:03,283 --> 00:18:05,652 I shook hands with both you and Kevin before I left. 570 00:18:05,685 --> 00:18:07,325 And Kevin and I agreed that you squeezed 571 00:18:07,354 --> 00:18:09,322 significantly tighter than necessary. 572 00:18:09,356 --> 00:18:10,857 I guess I was a little worked up. 573 00:18:10,890 --> 00:18:12,292 With good reason. 574 00:18:12,325 --> 00:18:14,261 I thought a lot about our conversation. 575 00:18:14,294 --> 00:18:15,728 When I was a young police officer 576 00:18:15,762 --> 00:18:17,664 and things like this would happen to me, 577 00:18:17,697 --> 00:18:18,665 I felt very alone. 578 00:18:18,698 --> 00:18:22,335 I wanted to call out every bad cop I encountered, 579 00:18:22,369 --> 00:18:24,437 and there were a lot, but as a black gay man, 580 00:18:24,471 --> 00:18:27,707 I never had a superior who was on my side, 581 00:18:27,740 --> 00:18:29,376 so the advice I offered you, 582 00:18:29,409 --> 00:18:32,645 that came from a different place at a different time. 583 00:18:32,679 --> 00:18:35,848 I put all my energy towards rising to a rank 584 00:18:35,882 --> 00:18:37,350 where I could make a difference. 585 00:18:37,384 --> 00:18:43,656 Well, I'm there now, and I realize 586 00:18:43,690 --> 00:18:45,625 that if I don't back you up on this, 587 00:18:45,658 --> 00:18:47,827 I would be betraying the very thing 588 00:18:47,860 --> 00:18:50,230 that I worked so hard for, 589 00:18:50,263 --> 00:18:51,864 so I filed the complaint. 590 00:18:51,898 --> 00:18:54,367 I appreciate that, Captain. 591 00:18:56,369 --> 00:18:58,871 - Are you still upset? - No. Not at all. 592 00:18:58,905 --> 00:19:00,283 You should consider modifying your handshake. 593 00:19:00,307 --> 00:19:01,908 It's sending the wrong message. 594 00:19:01,941 --> 00:19:03,710 Copy that. 595 00:19:03,743 --> 00:19:06,246 Whew. I am so glad we don't have to do 596 00:19:06,279 --> 00:19:07,390 any more babysitting for a while. 597 00:19:07,414 --> 00:19:09,449 I know. It was so stressful. 598 00:19:09,482 --> 00:19:10,850 So stressful. 599 00:19:10,883 --> 00:19:13,420 But, like, actually kind of rewarding too. 600 00:19:13,453 --> 00:19:16,356 Shaping young minds like that felt so powerful. 601 00:19:16,389 --> 00:19:18,258 - Yeah. - But, like, so exhausting. 602 00:19:18,291 --> 00:19:20,269 Oh, yeah. Can you imagine doing that every night? 603 00:19:20,293 --> 00:19:21,127 Forget it. 604 00:19:21,160 --> 00:19:23,263 But also, their little shoes are so cute. 605 00:19:23,296 --> 00:19:24,373 They're like little circles. 606 00:19:24,397 --> 00:19:26,266 I know, and everything they hold 607 00:19:26,299 --> 00:19:28,735 looks so big because their hands are so tiny. 608 00:19:28,768 --> 00:19:31,271 Yeah, and they have to hold a cup of water with both hands 609 00:19:31,304 --> 00:19:32,381 'cause they're so weak. I know! 610 00:19:32,405 --> 00:19:33,406 Whoo-whee! 611 00:19:33,440 --> 00:19:34,907 That's what I'm talking about! 612 00:19:34,941 --> 00:19:36,876 - Both: Boyle. - Lucky for you, 613 00:19:36,909 --> 00:19:38,478 Amy, I am an unlicensed doula. 614 00:19:38,511 --> 00:19:39,979 I've delivered three of my cousins 615 00:19:40,012 --> 00:19:41,914 and one of my uncles... Long story. 616 00:19:41,948 --> 00:19:43,916 - Go away! - Yes, Papa. 617 00:19:43,950 --> 00:19:45,385 ♪ 618 00:19:45,418 --> 00:19:46,886 Please close the blinds. 619 00:19:46,919 --> 00:19:49,422 We're about to violate several departmental regulations. 620 00:19:49,456 --> 00:19:51,324 Ho, ho! All right! 621 00:19:51,358 --> 00:19:52,501 It's been a very long week, 622 00:19:52,525 --> 00:19:54,227 and as of right now, 623 00:19:54,261 --> 00:19:55,728 we're both off duty. 624 00:19:55,762 --> 00:19:56,872 I think we've earned a drink. 625 00:19:56,896 --> 00:19:59,266 I can get behind that. 626 00:19:59,299 --> 00:20:01,734 I heard from City Council about the liaison position. 627 00:20:01,768 --> 00:20:03,336 Is that right? 628 00:20:03,370 --> 00:20:04,337 You didn't get it. 629 00:20:04,371 --> 00:20:05,938 Oh. 630 00:20:05,972 --> 00:20:08,408 Oh, this is a sad drink. 631 00:20:08,441 --> 00:20:10,243 Was it the complaint? 632 00:20:10,277 --> 00:20:12,779 We'll never know for sure, but, uh, I think it's likely. 633 00:20:12,812 --> 00:20:15,482 However, this is not a sad drink. 634 00:20:15,515 --> 00:20:16,849 We're celebrating 635 00:20:16,883 --> 00:20:21,454 to doing the right thing. 636 00:20:22,922 --> 00:20:24,391 I don't know. 637 00:20:24,424 --> 00:20:26,926 Maybe we shouldn't have filed the complaint. 638 00:20:26,959 --> 00:20:29,929 Maybe I could've done more if I had gotten the liaison job. 639 00:20:29,962 --> 00:20:30,997 Maybe. 640 00:20:31,030 --> 00:20:32,432 But one thing's for certain. 641 00:20:32,465 --> 00:20:33,433 Maldack will think twice 642 00:20:33,466 --> 00:20:36,303 before making another bad stop like that again. 643 00:20:36,336 --> 00:20:37,870 That's a win. 644 00:20:37,904 --> 00:20:39,872 Yeah. 645 00:20:39,906 --> 00:20:41,808 It's tough. 646 00:20:41,841 --> 00:20:43,376 It is. 647 00:20:45,044 --> 00:20:46,446 So if Sharon's still out of town, 648 00:20:46,479 --> 00:20:48,381 who's, uh, looking out for Cagney and Lacey? 649 00:20:48,415 --> 00:20:51,351 Both: 650 00:20:51,384 --> 00:20:53,420 - Not a doctor. - Shh. 46654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.