Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,170
Attention, squad.
2
00:00:02,203 --> 00:00:04,138
Here's where we stand
vis-à-vis whether or not
3
00:00:04,172 --> 00:00:07,608
the precinct will be shut down.
4
00:00:07,641 --> 00:00:09,177
The precinct will be shut down.
5
00:00:09,210 --> 00:00:10,378
- What?
- No!
6
00:00:10,411 --> 00:00:12,122
But I thought the official
hearing wasn't until tonight.
7
00:00:12,146 --> 00:00:13,490
Amy's friend at HQ
heard that maybe
8
00:00:13,514 --> 00:00:15,159
the Seven-Four was getting
shut down instead.
9
00:00:15,183 --> 00:00:17,418
There's no way that's true.
Amy doesn't have a friend.
10
00:00:17,451 --> 00:00:18,552
I do so!
11
00:00:18,586 --> 00:00:20,354
Although, I only see her
at work events,
12
00:00:20,388 --> 00:00:22,256
and we only talk through email.
13
00:00:22,290 --> 00:00:23,533
Oh, God, she's just a colleague.
14
00:00:23,557 --> 00:00:26,127
Santiago's work acquaintance
is correct.
15
00:00:26,160 --> 00:00:27,537
Tonight at 7:00
the committee is choosing
16
00:00:27,561 --> 00:00:29,230
between us and the Seven-Four,
17
00:00:29,263 --> 00:00:31,532
although the Seven-Four
has a significant advantage.
18
00:00:31,565 --> 00:00:34,268
They house
an elite gang task force.
19
00:00:34,302 --> 00:00:35,379
Well, this is on you, sir.
20
00:00:35,403 --> 00:00:37,138
I begged you for a task force,
21
00:00:37,171 --> 00:00:39,107
but no, you wouldn't give me
funding for.
22
00:00:39,140 --> 00:00:41,609
Strike-Team Thunder-Kill Alpha,
colon, Hard Target.
23
00:00:41,642 --> 00:00:43,111
You never told me
what it was for.
24
00:00:43,144 --> 00:00:45,113
It's a strike team that...
25
00:00:45,146 --> 00:00:48,349
kills thunder and puts its
colon on hard targets.
26
00:00:48,382 --> 00:00:49,217
They're gonna split us up
27
00:00:49,250 --> 00:00:50,218
and send us all
to different precincts.
28
00:00:50,251 --> 00:00:52,453
This is the last time
I'm gonna stand up here
29
00:00:52,486 --> 00:00:53,654
and look at you guys.
30
00:00:53,687 --> 00:00:56,357
Hitchcock, close your damn legs!
31
00:00:56,390 --> 00:00:58,192
No! This isn't over yet.
32
00:00:58,226 --> 00:00:59,293
Sure, maybe we don't have.
33
00:00:59,327 --> 00:01:02,263
Strike-Team Thunder-Kill Alpha,
colon, Hard Target,
34
00:01:02,296 --> 00:01:03,364
but we're the Nine-Nine.
35
00:01:03,397 --> 00:01:05,399
We have Rosa and Charles,
36
00:01:05,433 --> 00:01:08,536
Gina, Amy and Terry, and Carl!
37
00:01:08,569 --> 00:01:09,337
- It's Mark.
- Sorry.
38
00:01:09,370 --> 00:01:10,547
I was just trying
to include someone
39
00:01:10,571 --> 00:01:11,539
from outside the inner circle.
40
00:01:11,572 --> 00:01:12,873
There's an inner circle?
41
00:01:12,906 --> 00:01:14,875
The point is
we're not rolling over.
42
00:01:14,908 --> 00:01:17,445
We're gonna solve a huge case
before the hearing tonight,
43
00:01:17,478 --> 00:01:19,847
and then the NYPD cannot
shut us down.
44
00:01:19,880 --> 00:01:22,683
So come on, Captain,
give me something big and juicy.
45
00:01:22,716 --> 00:01:23,517
What do you got?
46
00:01:23,551 --> 00:01:25,453
A ten-year-old
had his bike stolen.
47
00:01:25,486 --> 00:01:27,188
We are S'd in the B.
48
00:01:30,224 --> 00:01:37,265
♪
49
00:01:48,376 --> 00:01:50,344
Hi-do-ho there, Charlie old boy.
50
00:01:50,378 --> 00:01:51,612
Come have a seat.
51
00:01:51,645 --> 00:01:53,681
Beanbags?
But these are happy seats.
52
00:01:53,714 --> 00:01:55,483
Why are you happy?
53
00:01:55,516 --> 00:01:57,885
Oh, my God, you figured out
how to save the precinct.
54
00:01:57,918 --> 00:01:59,520
You got a juicy case.
55
00:01:59,553 --> 00:02:00,621
You juiced this mama.
56
00:02:00,654 --> 00:02:02,323
Nope, same unjuicy case.
57
00:02:02,356 --> 00:02:04,192
New juicer attitude.
58
00:02:04,225 --> 00:02:06,360
The way I see it,
if this is to be our last ride
59
00:02:06,394 --> 00:02:08,496
then let us go out
in a blaze of glory.
60
00:02:08,529 --> 00:02:09,463
- Ooh.
- Charles, think about
61
00:02:09,497 --> 00:02:11,165
anything you ever
wanted to do on a case.
62
00:02:11,199 --> 00:02:12,166
We're doing it today.
63
00:02:12,200 --> 00:02:13,267
Oh, hence the beanbags.
64
00:02:13,301 --> 00:02:14,902
Hence is right, and also hence
65
00:02:14,935 --> 00:02:16,680
we're gonna drive around
in the coolest undercover car
66
00:02:16,704 --> 00:02:18,372
in the impound lot.
67
00:02:18,406 --> 00:02:19,940
Herbie from
"Herbie Fully Loaded."
68
00:02:19,973 --> 00:02:21,242
What? No.
69
00:02:21,275 --> 00:02:23,253
You really think "Herbie Fully
Loaded" was on the impound lot?
70
00:02:23,277 --> 00:02:24,921
- Without a doubt.
- Well, anyway, it's a Mustang.
71
00:02:24,945 --> 00:02:26,223
It's got a stripe
down the middle.
72
00:02:26,247 --> 00:02:27,315
- Like Herbie.
- Okay.
73
00:02:27,348 --> 00:02:30,218
One question, can we wear
matching leather jackets?
74
00:02:30,251 --> 00:02:31,628
Oh, man, I don't know
if we're gonna have time
75
00:02:31,652 --> 00:02:33,287
to pull something
like that together!
76
00:02:33,321 --> 00:02:34,355
What?
77
00:02:34,388 --> 00:02:35,489
Blaze of glory!
78
00:02:35,523 --> 00:02:37,625
Blaze of glory.
79
00:02:37,658 --> 00:02:39,660
You're not giving us
any new cases?
80
00:02:39,693 --> 00:02:42,496
There's nothing to work on.
81
00:02:42,530 --> 00:02:44,665
Damn it! So this is how it ends.
82
00:02:44,698 --> 00:02:47,768
Well, every ending is
a new beginning.
83
00:02:47,801 --> 00:02:50,271
Another great
Gina Linetti entrance.
84
00:02:50,304 --> 00:02:52,640
You better savor these
while you still can, sarge.
85
00:02:52,673 --> 00:02:53,974
Gina, I am not in the mood.
86
00:02:54,007 --> 00:02:55,743
How are you so unaffected
by all this?
87
00:02:55,776 --> 00:02:57,678
Because I have already moved on.
88
00:02:57,711 --> 00:03:00,581
I'm devoting my energy
to my new project, Ginazon.
89
00:03:00,614 --> 00:03:04,252
It's a one-stop online portal
for my legions of followers.
90
00:03:04,285 --> 00:03:07,421
Speaking of whom,
what's up G-Hive?
91
00:03:07,455 --> 00:03:08,722
It's Queen Gee.
92
00:03:08,756 --> 00:03:09,590
I'm bored at work,
93
00:03:09,623 --> 00:03:12,760
so I'm gonna prank
all my coworkers.
94
00:03:12,793 --> 00:03:15,796
That sounds like a bad idea
for an already crappy day.
95
00:03:15,829 --> 00:03:17,665
Fine, sarge. I won't do it.
96
00:03:17,698 --> 00:03:20,434
I will do it,
so you can count this
97
00:03:20,468 --> 00:03:22,736
as my first prank I guess,
unofficially.
98
00:03:22,770 --> 00:03:25,773
Hey, Diaz, HQ isn't giving us
any new cases
99
00:03:25,806 --> 00:03:27,308
because we might shut down.
100
00:03:27,341 --> 00:03:28,442
You have anything?
101
00:03:28,476 --> 00:03:30,244
- No, sorry, I got nothing.
- Oh, man!
102
00:03:30,278 --> 00:03:33,514
I am one arrest away from
the all-time precinct record.
103
00:03:33,547 --> 00:03:35,349
Two more solves woulda
put me over the top.
104
00:03:35,383 --> 00:03:36,693
So? Nothing wrong
with second place.
105
00:03:36,717 --> 00:03:38,352
Name one silver medalist.
106
00:03:38,386 --> 00:03:40,354
- Michelle Kwan.
- She fell, Rosa.
107
00:03:40,388 --> 00:03:41,555
She fell so much!
108
00:03:41,589 --> 00:03:42,556
Oh, yeah.
109
00:03:42,590 --> 00:03:44,492
Besides, it's not about
me wanting the record.
110
00:03:44,525 --> 00:03:46,394
It's about who currently has it.
111
00:03:46,427 --> 00:03:47,395
Hitchcock.
112
00:03:47,428 --> 00:03:48,596
Both: Hitchcock?
113
00:03:48,629 --> 00:03:49,497
How is that possible?
114
00:03:49,530 --> 00:03:51,599
He's been here 20 years
longer than me,
115
00:03:51,632 --> 00:03:54,468
and New York City in the '80s
was basically "The Purge."
116
00:03:54,502 --> 00:03:56,604
I always knew I was
the best cop in the Nine-Nine,
117
00:03:56,637 --> 00:03:59,473
and now there's proof.
118
00:03:59,507 --> 00:04:02,410
Oh, man! My pasghetti!
119
00:04:02,443 --> 00:04:04,445
We're getting you that record.
120
00:04:04,478 --> 00:04:06,380
Hey, can I talk to the captain?
121
00:04:06,414 --> 00:04:07,448
Ugh, he's on the phone.
122
00:04:07,481 --> 00:04:08,792
Do you want a coffee
while you wait?
123
00:04:08,816 --> 00:04:10,618
They made me an extra one
on accident.
124
00:04:10,651 --> 00:04:12,520
Oh, sure.
125
00:04:12,553 --> 00:04:14,722
Thank you.
126
00:04:14,755 --> 00:04:17,525
Oh, my God! What is that?
127
00:04:17,558 --> 00:04:20,361
Cement! You just drank cement!
128
00:04:20,394 --> 00:04:22,496
Guys, check back in
to see if she dies.
129
00:04:22,530 --> 00:04:24,064
Ugh!
130
00:04:24,097 --> 00:04:26,500
You're not really gonna die
probably, okay?
131
00:04:26,534 --> 00:04:28,502
Just a little honey
for the G-Hive.
132
00:04:28,536 --> 00:04:31,339
Also you can talk to Holt.
He is not on the phone.
133
00:04:31,372 --> 00:04:32,606
What is happening?
134
00:04:32,640 --> 00:04:36,276
It's a little something I call
two pranks for the price of one!
135
00:04:38,479 --> 00:04:39,780
Santiago, I'm on the phone.
136
00:04:39,813 --> 00:04:41,515
Gina: Triple prank!
137
00:04:41,549 --> 00:04:43,551
I'm so sorry, sir.
I can come back later.
138
00:04:43,584 --> 00:04:45,319
No, it's too late.
The call is ruined.
139
00:04:45,353 --> 00:04:47,521
Good-bye, dear.
What do you want?
140
00:04:47,555 --> 00:04:49,390
Well, since there's
a good chance
141
00:04:49,423 --> 00:04:50,634
that things are coming
to an end,
142
00:04:50,658 --> 00:04:52,526
I just wanted to say thank you
143
00:04:52,560 --> 00:04:54,094
for everything
that you've taught me.
144
00:04:54,127 --> 00:04:56,730
I know you may not see yourself
as my mentor, but...
145
00:04:56,764 --> 00:04:58,842
Of course I do. I've been
mentoring you all this time.
146
00:04:58,866 --> 00:05:01,502
What?
147
00:05:01,535 --> 00:05:05,439
This is day 1,282
of a nine-year mentorship
148
00:05:05,473 --> 00:05:06,640
I had mapped out for you.
149
00:05:06,674 --> 00:05:09,343
Under ordinary circumstances
I wouldn't reveal this to you
150
00:05:09,377 --> 00:05:10,678
until day 3,300.
151
00:05:10,711 --> 00:05:12,079
It was real.
152
00:05:12,112 --> 00:05:13,681
There was a binder.
153
00:05:13,714 --> 00:05:15,349
Not anymore.
154
00:05:15,383 --> 00:05:16,384
No!
155
00:05:16,417 --> 00:05:17,661
You can still mentor me
if we don't work together.
156
00:05:17,685 --> 00:05:18,928
We could meet for breakfast
every day.
157
00:05:18,952 --> 00:05:20,388
You could teach me over eggs.
158
00:05:20,421 --> 00:05:21,522
Eggs for breakfast?
159
00:05:21,555 --> 00:05:22,566
You're further behind
than I thought.
160
00:05:22,590 --> 00:05:24,358
Ah! No, look, okay.
161
00:05:24,392 --> 00:05:26,560
There are ten hours left, sir.
162
00:05:26,594 --> 00:05:30,097
If you talk fast enough,
you can teach me everything.
163
00:05:30,130 --> 00:05:32,400
Interesting. Okay.
164
00:05:32,433 --> 00:05:33,567
You'll have to take notes.
165
00:05:33,601 --> 00:05:34,744
Do you think you can keep up?
166
00:05:34,768 --> 00:05:37,104
Let's just say I was president
of the Stenographer's Club
167
00:05:37,137 --> 00:05:38,772
in high school for a reason.
168
00:05:38,806 --> 00:05:41,809
Was the reason because
you were the only member?
169
00:05:41,842 --> 00:05:43,411
Yes.
170
00:05:43,444 --> 00:05:45,145
This is so cool!
171
00:05:45,178 --> 00:05:46,580
I feel like we're
in a cologne ad.
172
00:05:46,614 --> 00:05:48,482
Oh, yeah, check this out.
173
00:05:48,516 --> 00:05:49,717
- Whoop!
- Yeah!
174
00:05:49,750 --> 00:05:52,453
Cleaning your teeth in public
like you just don't give a what.
175
00:05:52,486 --> 00:05:54,698
No, it's like a cool toothpick
like Stallone in "Cobra."
176
00:05:54,722 --> 00:05:55,623
Eh, lateral move.
177
00:05:55,656 --> 00:05:57,725
Hey, I know this is just
a stolen bike case,
178
00:05:57,758 --> 00:05:58,868
but you know what we should do?
179
00:05:58,892 --> 00:06:01,161
Stand back-to-back
with our guns drawn
180
00:06:01,194 --> 00:06:02,796
while we're surrounded
by bad guys.
181
00:06:02,830 --> 00:06:03,940
You know what I call that.
182
00:06:03,964 --> 00:06:05,499
The man sprinkler.
Bullet tornado.
183
00:06:05,533 --> 00:06:06,299
Yep, bullet tornado.
184
00:06:06,333 --> 00:06:07,511
What was yours?
I didn't hear it.
185
00:06:07,535 --> 00:06:08,769
Same as you. Bullet tornado.
186
00:06:08,802 --> 00:06:10,614
The important thing is we don't
have to talk about it anymore
187
00:06:10,638 --> 00:06:11,881
'cause we both said
the same excellent name.
188
00:06:11,905 --> 00:06:12,873
- Ah.
- Wait a minute, Boyle.
189
00:06:12,906 --> 00:06:13,874
Is this our bike?
190
00:06:13,907 --> 00:06:15,409
Green grips, orange pegs.
191
00:06:15,443 --> 00:06:16,810
I think it is.
192
00:06:19,880 --> 00:06:21,749
NYPD! Hands on your head!
193
00:06:21,782 --> 00:06:23,617
Hood slide.
194
00:06:23,651 --> 00:06:25,619
Congratulations, punk.
195
00:06:25,653 --> 00:06:28,656
Charles, tell him what he won.
196
00:06:28,689 --> 00:06:30,500
You're supposed to tell him
he's won an all-expenses-paid,
197
00:06:30,524 --> 00:06:31,868
luxury trip to hell.
We rehearsed this.
198
00:06:31,892 --> 00:06:33,961
I'm sorry, I know.
It just hit me that it's over.
199
00:06:33,994 --> 00:06:35,629
I wanted the case
to last longer.
200
00:06:35,663 --> 00:06:37,631
Come on,
it's not necessarily over.
201
00:06:37,665 --> 00:06:39,667
I mean, this guy could still
make a break for it
202
00:06:39,700 --> 00:06:41,835
or take me hostage or...
203
00:06:41,869 --> 00:06:43,771
have a huge bag of heroin.
204
00:06:43,804 --> 00:06:45,439
Oh, my God, it's not over yet.
205
00:06:45,473 --> 00:06:46,874
This just became
a giant drug case.
206
00:06:46,907 --> 00:06:48,785
- We can save the Nine-Nine.
- We can save the Nine-Nine!
207
00:06:48,809 --> 00:06:50,754
- This man is our savior.
- And he looks like Jesus.
208
00:06:50,778 --> 00:06:52,021
Yeah, he looks like
a hunky Jesus.
209
00:06:52,045 --> 00:06:52,846
Yeah!
210
00:06:52,880 --> 00:06:54,715
Thanks for the heroin,
Hunky Jesus.
211
00:06:57,785 --> 00:06:59,162
- How'd the interrogation go?
- Awesome.
212
00:06:59,186 --> 00:07:01,188
I got to do something
that I always wanted to do.
213
00:07:01,221 --> 00:07:03,090
You make me sick.
214
00:07:03,123 --> 00:07:06,159
Hee-ya!
215
00:07:06,193 --> 00:07:08,128
He was actually really helpful.
I feel bad.
216
00:07:08,161 --> 00:07:10,230
Anyways, turns out he works
for a dealer named Dom,
217
00:07:10,263 --> 00:07:12,199
who supplies half
the heroin in the city.
218
00:07:12,232 --> 00:07:13,567
If we take him down,
219
00:07:13,601 --> 00:07:15,044
there's no way they close
the Nine-Nine.
220
00:07:15,068 --> 00:07:16,504
But the hearing's in six hours.
221
00:07:16,537 --> 00:07:17,971
How do we get the Dom?
222
00:07:18,005 --> 00:07:20,073
Apparently he uses
BMX riders to move his product,
223
00:07:20,107 --> 00:07:21,909
and as it turns out
when I was a kid
224
00:07:21,942 --> 00:07:23,811
I was a vert fiend.
225
00:07:23,844 --> 00:07:25,221
That's great news.
Please explain that.
226
00:07:25,245 --> 00:07:26,113
- That means I rode BMX.
- Ah.
227
00:07:26,146 --> 00:07:28,181
So we get our perp
to text this Dom guy,
228
00:07:28,215 --> 00:07:29,950
tell him to hire me
to move his product.
229
00:07:29,983 --> 00:07:31,919
Then I show up,
grind a bunch of gnarly rails.
230
00:07:31,952 --> 00:07:33,554
I'm talking real fluffy ones.
231
00:07:33,587 --> 00:07:35,064
Radical. I bet you're
an awesome fluffer.
232
00:07:35,088 --> 00:07:36,123
- No.
- I bet you fluffed
233
00:07:36,156 --> 00:07:37,867
those other riders right out
of their biker shorts.
234
00:07:37,891 --> 00:07:38,859
- Charles...
- I can picture you
235
00:07:38,892 --> 00:07:40,928
as a teenager fluffing
all of New York City.
236
00:07:40,961 --> 00:07:41,929
Charles, stop talking.
237
00:07:41,962 --> 00:07:43,239
Fluffing has
a different meaning.
238
00:07:43,263 --> 00:07:45,032
So I get the job,
we take down Dom,
239
00:07:45,065 --> 00:07:47,234
precinct's saved,
then I do an ice pick 360
240
00:07:47,267 --> 00:07:49,202
on the podium
at the press conference.
241
00:07:49,236 --> 00:07:51,204
Awesome. One question.
242
00:07:51,238 --> 00:07:52,506
Do you still know how to ride?
243
00:07:52,540 --> 00:07:53,974
Come on, riding a bike,
244
00:07:54,007 --> 00:07:55,543
it's like riding a bike.
245
00:07:55,576 --> 00:07:56,577
Wheelie. No.
246
00:07:56,610 --> 00:07:57,911
Wheelie. No.
247
00:07:57,945 --> 00:07:58,955
Boyle, it's 'cause
you're watching.
248
00:07:58,979 --> 00:07:59,947
Okay.
249
00:07:59,980 --> 00:08:00,948
One more try.
250
00:08:00,981 --> 00:08:01,949
One more try.
251
00:08:01,982 --> 00:08:02,950
One more try.
252
00:08:02,983 --> 00:08:03,951
One more try.
253
00:08:03,984 --> 00:08:04,952
One more try.
254
00:08:04,985 --> 00:08:05,953
Did you do it?
255
00:08:05,986 --> 00:08:07,254
Hey, sarge, check it out.
256
00:08:07,287 --> 00:08:08,556
Hitchcock got a tattoo.
257
00:08:08,589 --> 00:08:10,558
Mr. Nine-Nine.
258
00:08:10,591 --> 00:08:13,226
Why are you putting
a gun in your mouth?
259
00:08:13,260 --> 00:08:14,962
I'm blowing smoke
off the barrel.
260
00:08:14,995 --> 00:08:15,896
It's cool.
261
00:08:15,929 --> 00:08:18,098
The barrel is fully
inside your mouth.
262
00:08:18,131 --> 00:08:19,933
You're clearly about
to kill yourself.
263
00:08:19,967 --> 00:08:21,878
You're just jealous 'cause
he's got the arrest record
264
00:08:21,902 --> 00:08:22,970
and you don't.
265
00:08:23,003 --> 00:08:24,838
Yeah, suck on this. Click, pow!
266
00:08:25,973 --> 00:08:28,275
You pulled the trigger, man!
That was a suicide!
267
00:08:28,308 --> 00:08:30,210
Sarge, I got a case for you.
268
00:08:30,243 --> 00:08:32,212
Guy had his phone stolen
at a bar last night.
269
00:08:32,245 --> 00:08:33,246
All right!
270
00:08:33,280 --> 00:08:34,323
It's not that big a deal.
271
00:08:34,347 --> 00:08:35,659
I just need to file
a police report
272
00:08:35,683 --> 00:08:36,917
for my insurance company.
273
00:08:36,950 --> 00:08:39,987
No, it is a major injustice,
and we're gonna set it right.
274
00:08:40,020 --> 00:08:42,198
It was a crappy old phone.
I'd rather just get a new one.
275
00:08:42,222 --> 00:08:44,257
We're the police
and we're here to help you.
276
00:08:44,291 --> 00:08:45,859
So shut your damn mouth.
277
00:08:45,893 --> 00:08:46,970
Now tell us what he looked like.
278
00:08:46,994 --> 00:08:47,961
I only saw his back.
279
00:08:47,995 --> 00:08:49,105
Uh, he had a blue hoodie on.
280
00:08:49,129 --> 00:08:51,131
Whoo! We got a lead!
281
00:08:54,001 --> 00:08:56,870
♪ Ah, you just drank cement
282
00:08:56,904 --> 00:08:58,606
♪ You just drank cement
283
00:08:58,639 --> 00:09:00,207
Dom just texted.
284
00:09:00,240 --> 00:09:02,042
The meet-up spot
is ten minutes away.
285
00:09:02,075 --> 00:09:03,176
This is so awesome.
286
00:09:03,210 --> 00:09:05,154
When I was a kid, I said I
wanted to be a BMX detective,
287
00:09:05,178 --> 00:09:06,079
and they laughed at me.
288
00:09:06,113 --> 00:09:08,181
Well, who's laughing now,
Kenny Yarborough?
289
00:09:08,215 --> 00:09:09,959
Kenny actually opened up
a chain of salad places.
290
00:09:09,983 --> 00:09:10,994
He's doing quite well
for himself.
291
00:09:11,018 --> 00:09:11,919
- Oh.
- Yeah.
292
00:09:11,952 --> 00:09:15,255
Hey, what if they can tell
you're amazing
293
00:09:15,288 --> 00:09:17,324
but a little rusty
and therefore kinda bad?
294
00:09:17,357 --> 00:09:20,027
Not to worry,
BMX is 99% attitude.
295
00:09:20,060 --> 00:09:22,129
So here's the plan,
my name is Tyler Omaha,
296
00:09:22,162 --> 00:09:23,731
born and raised in So-Cal.
297
00:09:23,764 --> 00:09:24,564
Point me to a quarter pipe
298
00:09:24,598 --> 00:09:26,967
and I'm gonna tail-whip
for days, bro.
299
00:09:27,000 --> 00:09:29,236
And I'm your roller-skating
sidekick, Chip Rockets.
300
00:09:29,269 --> 00:09:31,304
- Welcome aboard, Chip Rockets.
- Thank you.
301
00:09:31,338 --> 00:09:32,272
And you're married
to the roller skates?
302
00:09:32,305 --> 00:09:34,141
- A hundred percent.
- Roller skates it is.
303
00:09:34,174 --> 00:09:36,043
Right.
304
00:09:36,076 --> 00:09:37,286
Just 'cause you're only
gonna be in the car.
305
00:09:37,310 --> 00:09:38,688
- A hundred percent, Jake.
- Chip Rockets!
306
00:09:38,712 --> 00:09:40,380
Chip Rockets.
307
00:09:40,413 --> 00:09:42,750
Sorry, dude, we don't need
any new riders.
308
00:09:42,783 --> 00:09:44,351
You know, I used to be pro,
309
00:09:44,384 --> 00:09:46,153
but they said my antics
were too gnar.
310
00:09:46,186 --> 00:09:47,755
Kicked me off the circuit.
For what?
311
00:09:47,788 --> 00:09:48,656
You know, peeing on the track,
312
00:09:48,689 --> 00:09:50,658
having sex during races,
being hella gnar.
313
00:09:50,691 --> 00:09:52,235
You get it, we all have
gyros on our bikes.
314
00:09:52,259 --> 00:09:55,062
The point is I can cut
your delivery times in half.
315
00:09:55,095 --> 00:09:56,997
Seriously, in half?
I think you're full of it.
316
00:09:57,030 --> 00:09:58,207
I don't think
you could even beat Bodie,
317
00:09:58,231 --> 00:09:59,199
and he's my worst guy.
318
00:09:59,232 --> 00:10:00,100
Your worst guy?
319
00:10:00,133 --> 00:10:02,069
Come on, I could take
any of these posers.
320
00:10:02,102 --> 00:10:04,972
Fine, then race Derek.
321
00:10:05,005 --> 00:10:06,149
Nah, I don't wanna
trouble Derek.
322
00:10:06,173 --> 00:10:07,140
Let's just stick with Bodie.
323
00:10:07,174 --> 00:10:08,141
First thought, best thought,
right?
324
00:10:08,175 --> 00:10:09,276
Let's do this.
325
00:10:09,309 --> 00:10:10,778
It should take 70 seconds
326
00:10:10,811 --> 00:10:12,388
for you to fully gauge
someone's character.
327
00:10:12,412 --> 00:10:13,714
Here's what to look for.
328
00:10:13,747 --> 00:10:15,783
Grammar, posture, scent, attire,
329
00:10:15,816 --> 00:10:18,085
level of perspiration,
type of shirt collar.
330
00:10:18,118 --> 00:10:19,086
What's the best type
of shirt collar?
331
00:10:19,119 --> 00:10:19,987
English Spread, obviously,
332
00:10:20,020 --> 00:10:21,989
but let's hold the questions
until the end.
333
00:10:22,022 --> 00:10:23,700
When people say, "Good morning,"
they mean, "Hello."
334
00:10:23,724 --> 00:10:26,193
When people say, "How are you?"
they mean, "Hello."
335
00:10:26,226 --> 00:10:27,695
When people say, "What's up?"
336
00:10:27,728 --> 00:10:30,197
they mean, "I am a person
not worth talking to."
337
00:10:30,230 --> 00:10:32,332
There are two acceptable
sleep positions.
338
00:10:32,365 --> 00:10:34,201
On back, toes up, arms crossed,
339
00:10:34,234 --> 00:10:36,704
or on back, toes up,
arms at the side.
340
00:10:36,737 --> 00:10:38,171
Do not trust
any child that chews
341
00:10:38,205 --> 00:10:39,807
bubble gum-flavored bubble gum.
342
00:10:39,840 --> 00:10:42,409
Do not trust any adult
that chews gum at all.
343
00:10:42,442 --> 00:10:45,345
Never vacation in Banff.
344
00:10:45,378 --> 00:10:47,047
Okay, you guys know the course.
345
00:10:47,080 --> 00:10:49,049
First one to get to Creston
and 10th rides for me.
346
00:10:49,082 --> 00:10:50,217
Loser is out.
347
00:10:51,251 --> 00:10:54,087
Hey, Bodie, you seem
like a reasonable dude.
348
00:10:54,121 --> 00:10:55,364
Just let me win
and I'll owe you big time.
349
00:10:55,388 --> 00:10:57,257
I really need this.
I really need this, too.
350
00:10:57,290 --> 00:10:58,759
I haven't eaten in three days,
351
00:10:58,792 --> 00:11:00,403
and my bookie says
if I don't pay him back
352
00:11:00,427 --> 00:11:01,695
he's gonna kill my dog.
353
00:11:01,729 --> 00:11:03,096
Mm-kay that's very intense.
354
00:11:03,130 --> 00:11:04,131
Please let me win.
355
00:11:04,164 --> 00:11:06,166
Since my mom died,
that dog is my only family.
356
00:11:06,199 --> 00:11:07,711
I am so sorry.
I shouldn't have engaged.
357
00:11:07,735 --> 00:11:09,703
It got way too real.
I'm gonna lose everything!
358
00:11:09,737 --> 00:11:11,271
Yep, putting on my helmet now.
359
00:11:11,304 --> 00:11:13,340
- Ready, go!
- Whoa!
360
00:11:16,209 --> 00:11:19,012
He's so fast.
361
00:11:19,046 --> 00:11:20,247
Too fast.
362
00:11:20,280 --> 00:11:23,784
♪
363
00:11:23,817 --> 00:11:27,020
I'm losing.
364
00:11:27,054 --> 00:11:29,222
Whoa!
365
00:11:29,256 --> 00:11:31,158
Chip Rockets!
366
00:11:31,191 --> 00:11:32,760
Sorry about your dog, Bodie.
367
00:11:32,793 --> 00:11:34,437
Oh, man, why'd I say that?
Now I feel terrible.
368
00:11:34,461 --> 00:11:36,463
I'm gonna win, I'm gonna win.
369
00:11:36,496 --> 00:11:37,731
Wait, ramp, ramp, ramp, ramp!
370
00:11:37,765 --> 00:11:39,266
Ahhh!
371
00:11:41,268 --> 00:11:43,370
No!
372
00:11:43,403 --> 00:11:45,272
Oh, I see what I did wrong.
373
00:11:45,305 --> 00:11:46,807
I did the jump bad.
374
00:11:49,442 --> 00:11:50,577
You okay, Jake?
375
00:11:50,610 --> 00:11:51,788
Well, aside from the fact
that the Nine-Nine's hearing
376
00:11:51,812 --> 00:11:54,447
is in four hours and we're
definitely getting shut down,
377
00:11:54,481 --> 00:11:56,483
no, I bruised my thigh.
378
00:11:56,516 --> 00:11:57,885
It's gonna be just fine, Jake.
379
00:11:57,918 --> 00:11:59,787
No, it isn't, Charles.
380
00:11:59,820 --> 00:12:01,755
It's on my right hip.
I sleep on that side.
381
00:12:01,789 --> 00:12:02,655
It was stupid of me to think
382
00:12:02,689 --> 00:12:04,491
I could make this
the best case ever.
383
00:12:04,524 --> 00:12:05,859
Let's just go back
to the precinct
384
00:12:05,893 --> 00:12:06,970
so you can make me hot cocoa.
385
00:12:06,994 --> 00:12:08,171
I can't believe
I'm gonna say this,
386
00:12:08,195 --> 00:12:10,497
but no, I will not
make you hot cocoa.
387
00:12:10,530 --> 00:12:12,432
Charles! I have a bruise!
388
00:12:12,465 --> 00:12:14,210
I won't do it,
not when there's still a chance
389
00:12:14,234 --> 00:12:16,436
we can save the Nine-Nine.
What are you talking about?
390
00:12:16,469 --> 00:12:18,047
Charles: When I took down
that guy Bodie...
391
00:12:18,071 --> 00:12:19,306
Chip Rockets!
392
00:12:19,339 --> 00:12:21,909
Charles: I planted a bug
with a GPS tracker on it.
393
00:12:21,942 --> 00:12:24,177
Chip Rockets,
you beautiful bastard.
394
00:12:24,211 --> 00:12:25,545
Chip actually is a bastard.
395
00:12:25,578 --> 00:12:26,880
Never knew either
of his parents.
396
00:12:26,914 --> 00:12:27,915
Raised by the rink.
397
00:12:27,948 --> 00:12:29,449
Ooh, badass backstory.
398
00:12:29,482 --> 00:12:30,450
Stole it from a TV movie.
399
00:12:30,483 --> 00:12:31,451
It was about ice dancing,
400
00:12:31,484 --> 00:12:32,628
but I adapted it
for the hardwood.
401
00:12:32,652 --> 00:12:34,955
That makes it way worse,
but I'm gonna move past it.
402
00:12:34,988 --> 00:12:37,024
Let's track down Bodie
and save the precinct.
403
00:12:37,057 --> 00:12:39,259
Okay, we're making progress
on your phone.
404
00:12:39,292 --> 00:12:40,837
We went to the bar
where it was taken...
405
00:12:40,861 --> 00:12:42,462
Wait, why are you in handcuffs?
406
00:12:42,495 --> 00:12:43,931
Because I've been arrested.
407
00:12:43,964 --> 00:12:44,932
What? By who?
408
00:12:44,965 --> 00:12:46,466
Hitchcock, baby.
409
00:12:46,499 --> 00:12:48,311
I busted his butt for filing
a false police report.
410
00:12:48,335 --> 00:12:50,904
He broke his phone, but
insurance wouldn't reimburse him
411
00:12:50,938 --> 00:12:52,305
unless he reported it as stolen.
412
00:12:52,339 --> 00:12:53,240
Are you serious?
413
00:12:53,273 --> 00:12:55,075
How the hell did you
solve this, Hitchcock?
414
00:12:55,108 --> 00:12:56,543
Good old-fashioned
detective work.
415
00:12:56,576 --> 00:12:57,477
Yeah, they have no idea.
416
00:12:57,510 --> 00:12:59,980
They think the phone
was actually stolen.
417
00:13:00,013 --> 00:13:01,915
You're under arrest, jerk-o.
418
00:13:01,949 --> 00:13:04,217
Don't even think about it.
419
00:13:04,251 --> 00:13:06,162
He thought the bathroom was
empty because we use the toilet
420
00:13:06,186 --> 00:13:07,955
with our feet up
on the stall door.
421
00:13:07,988 --> 00:13:09,833
Explain any further
and I will kneecap you both.
422
00:13:09,857 --> 00:13:11,258
You can't boss me around.
423
00:13:11,291 --> 00:13:13,961
I'm the greatest detective
in the history of here.
424
00:13:13,994 --> 00:13:17,097
Mr. Nine-Nine, out.
425
00:13:17,130 --> 00:13:18,565
Okay, according to the tracker,
426
00:13:18,598 --> 00:13:20,233
Bodie's at a warehouse
on 11th Street.
427
00:13:20,267 --> 00:13:22,235
ESU is on site
and waiting for our go.
428
00:13:22,269 --> 00:13:23,904
Great, time to gear up.
429
00:13:23,937 --> 00:13:25,873
It's not the best case ever
without some toys.
430
00:13:25,906 --> 00:13:29,076
Oh, yeah. Toys for boys.
431
00:13:29,109 --> 00:13:29,943
I don't know if I like that.
432
00:13:29,977 --> 00:13:31,220
- Adult toys.
- Still sounds wrong.
433
00:13:31,244 --> 00:13:32,913
- Male toys.
- You know what?
434
00:13:32,946 --> 00:13:34,190
Let's just not call them toys.
That's my fault, I started it.
435
00:13:34,214 --> 00:13:35,591
You got it, we'll just
call them playthings.
436
00:13:35,615 --> 00:13:37,017
We will not. Let's do this.
437
00:13:38,385 --> 00:13:39,219
Sniper binoculars.
438
00:13:39,252 --> 00:13:41,288
Here, Charles, tell me
how far away I am.
439
00:13:41,321 --> 00:13:42,856
Too close to measure.
440
00:13:42,890 --> 00:13:44,057
They really work.
441
00:13:44,091 --> 00:13:46,126
♪
442
00:13:46,159 --> 00:13:47,194
That's everything.
443
00:13:47,227 --> 00:13:49,262
Let's do this.
444
00:13:49,296 --> 00:13:55,035
♪
445
00:13:55,068 --> 00:13:56,536
This is way too much stuff.
446
00:13:56,569 --> 00:13:57,570
Yeah.
447
00:13:57,604 --> 00:13:59,873
And it's too heavy to carry
all the way back.
448
00:14:03,911 --> 00:14:06,179
Both: Terry.
449
00:14:06,213 --> 00:14:08,015
Five minutes left.
What have I missed?
450
00:14:08,048 --> 00:14:09,192
Professional handshake.
We did that.
451
00:14:09,216 --> 00:14:11,084
Fingers with
a half-centimeter spread,
452
00:14:11,118 --> 00:14:12,986
up, down, then separate.
453
00:14:13,020 --> 00:14:14,154
Good. Acceptable fabrics?
454
00:14:14,187 --> 00:14:15,155
Cotton or cotton blend.
455
00:14:15,188 --> 00:14:16,289
Wool is for outerwear only,
456
00:14:16,323 --> 00:14:18,191
and silk is for sex workers
or musicians.
457
00:14:18,225 --> 00:14:19,359
Right. Good desserts?
458
00:14:19,392 --> 00:14:20,393
There are none.
459
00:14:20,427 --> 00:14:22,138
If you are hungry,
you should have had more dinner.
460
00:14:22,162 --> 00:14:23,330
That's it! We're done.
461
00:14:23,363 --> 00:14:24,998
You've been mentored.
462
00:14:25,032 --> 00:14:26,967
Oh, my God! We did it!
463
00:14:27,000 --> 00:14:28,301
I can't believe we did it!
464
00:14:28,335 --> 00:14:31,271
Oh, no, we did it.
465
00:14:31,304 --> 00:14:33,006
It's over.
466
00:14:33,040 --> 00:14:34,574
Yes, I agree.
467
00:14:34,607 --> 00:14:37,077
Up, down, separation.
468
00:14:39,079 --> 00:14:42,049
Separation.
469
00:14:42,082 --> 00:14:44,952
Oh, girl, you look so sad.
470
00:14:44,985 --> 00:14:46,229
You know what would
cheer you up?
471
00:14:46,253 --> 00:14:48,255
A nice bowl of miso soup.
472
00:14:48,288 --> 00:14:50,690
No thanks, Gina.
I'm not in the mood.
473
00:14:50,723 --> 00:14:52,325
So, Gina, is that soup
up for grabs?
474
00:14:52,359 --> 00:14:53,426
Scully, no.
475
00:14:53,460 --> 00:14:56,663
My followers are sick
of watching you eat cement.
476
00:14:58,298 --> 00:15:00,067
There they are.
477
00:15:00,100 --> 00:15:02,069
We are .1524 kilometers away.
478
00:15:02,102 --> 00:15:04,347
I have no idea what that means,
but it's still pretty cool.
479
00:15:04,371 --> 00:15:06,039
Charles, can you hear
what they're saying?
480
00:15:06,073 --> 00:15:07,107
- Uh, no.
- Really?
481
00:15:07,140 --> 00:15:08,075
It looks like they're talking.
482
00:15:08,108 --> 00:15:09,618
They're not.
They're definitely not talking.
483
00:15:09,642 --> 00:15:10,753
I can see their lips moving.
484
00:15:10,777 --> 00:15:13,213
Wait a minute, why won't
you tell me what they're saying?
485
00:15:13,246 --> 00:15:15,115
They're making fun
of Tyler Omaha.
486
00:15:15,148 --> 00:15:17,084
Oh, what?
I thought I was pretty good.
487
00:15:17,117 --> 00:15:18,251
Me too!
488
00:15:18,285 --> 00:15:20,196
And you definitely don't look
anything like Rachel Maddow.
489
00:15:20,220 --> 00:15:21,721
Oh, come on!
490
00:15:21,754 --> 00:15:23,656
Hold on. Something's happening.
491
00:15:23,690 --> 00:15:24,891
That's a huge bag.
492
00:15:24,924 --> 00:15:27,170
If that's full of heroin, we
could really save the precinct.
493
00:15:27,194 --> 00:15:28,962
Oh, I can just hear Holt now.
494
00:15:28,996 --> 00:15:31,231
"I'm proud of you, Peralta.
You are my hero."
495
00:15:31,264 --> 00:15:32,375
The guy is obsessed with me.
496
00:15:32,399 --> 00:15:34,101
All right, we gotta
make the bust now.
497
00:15:34,134 --> 00:15:35,278
We only have 30 minutes left
till the hearing.
498
00:15:35,302 --> 00:15:36,645
No, no, no, no,
wait, stand down.
499
00:15:36,669 --> 00:15:38,438
It's not heroin in the bags.
It's money.
500
00:15:38,471 --> 00:15:40,107
Yeah, that's millions
in drug money.
501
00:15:40,140 --> 00:15:41,350
We can still arrest them
for that.
502
00:15:41,374 --> 00:15:42,709
- Let's do it.
- No.
503
00:15:42,742 --> 00:15:43,953
If they have
that much money on them,
504
00:15:43,977 --> 00:15:46,222
it means they're probably gonna
meet up with their supplier.
505
00:15:46,246 --> 00:15:47,647
Can you hear
what they're saying?
506
00:15:47,680 --> 00:15:49,382
Yeah, I'm trying to make it out.
507
00:15:49,416 --> 00:15:51,051
Sounds like... oh, you're right.
508
00:15:51,084 --> 00:15:52,752
They're getting a shipment
at 8:30.
509
00:15:52,785 --> 00:15:54,397
Whoa, Dom's one of the biggest
dealers in New York.
510
00:15:54,421 --> 00:15:56,389
Whoever their supplier is
is gonna be huge.
511
00:15:56,423 --> 00:15:58,425
We gotta wait.
But that's two hours from now.
512
00:15:58,458 --> 00:16:01,294
We'll miss the hearing.
Let's just arrest Dom.
513
00:16:01,328 --> 00:16:03,206
We'd be getting
a major player off the streets.
514
00:16:03,230 --> 00:16:05,198
I mean, isn't that the job?
515
00:16:05,232 --> 00:16:07,334
So what are you saying?
516
00:16:07,367 --> 00:16:11,171
I'm saying the Nine-Nine's
gonna get shut down.
517
00:16:11,204 --> 00:16:12,305
Damn it!
518
00:16:12,339 --> 00:16:14,317
I know, it sucks,
but it's the right thing to do.
519
00:16:14,341 --> 00:16:16,285
No, not that, they're making
fun of Chip Rockets now.
520
00:16:16,309 --> 00:16:17,320
These drug dealers are so mean.
521
00:16:17,344 --> 00:16:18,378
Right!
522
00:16:22,515 --> 00:16:24,317
But it's a big bust,
523
00:16:24,351 --> 00:16:26,686
and at least we're going out
in a blaze of glory.
524
00:16:26,719 --> 00:16:29,489
Yeah. It feels more like
a blaze of crap.
525
00:16:29,522 --> 00:16:32,659
Ah, you're gonna be fine.
You're gonna get a new partner.
526
00:16:32,692 --> 00:16:34,494
His name's gonna be
Heath or Ryan.
527
00:16:34,527 --> 00:16:36,596
He's gonna know everything
about "Die Hard,"
528
00:16:36,629 --> 00:16:38,231
and he's gonna be super cool.
529
00:16:38,265 --> 00:16:39,499
Jean jacket cool.
530
00:16:39,532 --> 00:16:41,768
Yeah, yeah, you could be right.
531
00:16:41,801 --> 00:16:43,679
And hey, you'll get
a cool, new partner too, right?
532
00:16:43,703 --> 00:16:45,505
- Eh.
- He'll love fine dining
533
00:16:45,538 --> 00:16:46,673
and musical theater
534
00:16:46,706 --> 00:16:49,576
and hearing about every
explicit detail of your sex life
535
00:16:49,609 --> 00:16:51,378
over and over and over.
536
00:16:51,411 --> 00:16:52,379
Just like you.
537
00:16:52,412 --> 00:16:53,680
Yeah, yeah, just like me.
538
00:16:53,713 --> 00:16:55,415
Yes, you're right.
It's gonna be fine.
539
00:16:55,448 --> 00:16:57,684
I'm gonna be totally fine
without you.
540
00:16:57,717 --> 00:17:00,553
I'm gonna check the distance
on the warehouse there.
541
00:17:00,587 --> 00:17:01,554
Copy.
542
00:17:01,588 --> 00:17:03,723
Yep, the building hasn't moved.
543
00:17:03,756 --> 00:17:08,761
It's still .1524 kilometers...
away.
544
00:17:08,795 --> 00:17:10,539
Wait, are you just
holding up the binoculars
545
00:17:10,563 --> 00:17:11,531
so I can't see you cry?
546
00:17:11,564 --> 00:17:12,799
No!
547
00:17:12,832 --> 00:17:14,767
Yeah, I didn't think so.
548
00:17:14,801 --> 00:17:15,902
Come to think of it,
549
00:17:15,935 --> 00:17:19,806
I'm gonna double-check
our building distance as well.
550
00:17:19,839 --> 00:17:21,574
Mm-hmm.
551
00:17:25,612 --> 00:17:27,614
I see you filming, Linetti.
552
00:17:27,647 --> 00:17:29,316
What's in the yogurt?
Normal stuff.
553
00:17:29,349 --> 00:17:31,284
Nothing you'd use
to make a sidewalk with.
554
00:17:31,318 --> 00:17:34,321
Attention squad, I just got
word from Peralta and Boyle.
555
00:17:34,354 --> 00:17:36,099
Did they make their bust?
They save the precinct?
556
00:17:36,123 --> 00:17:38,391
No, they decided to try
to bring in a bigger fish.
557
00:17:38,425 --> 00:17:39,785
They're not gonna
make the hearing.
558
00:17:40,460 --> 00:17:41,570
So Jake's doing the right thing
559
00:17:41,594 --> 00:17:43,630
instead of the selfish thing?
560
00:17:43,663 --> 00:17:44,764
You did this to him.
561
00:17:44,797 --> 00:17:46,609
Look, I know we all want
this precinct to survive,
562
00:17:46,633 --> 00:17:47,834
but I'm proud of them.
563
00:17:47,867 --> 00:17:50,703
Loyalty to your friends and
fellow officers is important,
564
00:17:50,737 --> 00:17:54,507
but more important is our
loyalty to this city
565
00:17:54,541 --> 00:17:55,675
and its citizens.
566
00:17:55,708 --> 00:17:57,844
So I guess what
I'm trying to say is
567
00:17:57,877 --> 00:18:00,713
let's go get drunk.
568
00:18:00,747 --> 00:18:02,449
See anything?
569
00:18:02,482 --> 00:18:05,118
Nope. You?
570
00:18:05,152 --> 00:18:07,654
No, I just love these
binoculars so much.
571
00:18:07,687 --> 00:18:09,356
I don't wanna put them down,
you know?
572
00:18:09,389 --> 00:18:10,857
Oh, man, when this case is over,
573
00:18:10,890 --> 00:18:12,592
I'm gonna miss these binoculars.
574
00:18:12,625 --> 00:18:14,327
Me too.
575
00:18:16,163 --> 00:18:17,330
It's almost 8;30.
576
00:18:17,364 --> 00:18:18,441
We're gonna get into position.
577
00:18:18,465 --> 00:18:19,532
Okay, thanks, Marv.
578
00:18:19,566 --> 00:18:20,500
Are you guys crying?
579
00:18:20,533 --> 00:18:23,770
I said thanks, Marv!
That means move on.
580
00:18:30,477 --> 00:18:33,580
I'm sorry that our last case
wasn't our best case ever.
581
00:18:33,613 --> 00:18:36,149
No, don't say that.
582
00:18:36,183 --> 00:18:37,884
Every case with you
is the best case ever.
583
00:18:37,917 --> 00:18:40,587
Oh.
584
00:18:40,620 --> 00:18:43,490
Now come on, we still have
a drug dealer to bust, right?
585
00:18:43,523 --> 00:18:44,591
You know what that means.
586
00:18:44,624 --> 00:18:45,634
- Bullet tornado!
- Man sprinkler!
587
00:18:45,658 --> 00:18:47,927
Bullet tornado,
that's what I said both times.
588
00:18:47,960 --> 00:18:49,829
Okay, Marv, go, go, go, go, go!
589
00:18:49,862 --> 00:18:53,600
NYPD! Down! Everybody, down!
590
00:18:53,633 --> 00:18:55,668
Hey.
591
00:18:55,702 --> 00:18:57,504
Congratulations
on getting the record.
592
00:18:57,537 --> 00:18:58,805
What are you talking about?
593
00:18:58,838 --> 00:19:00,573
I came up short.
594
00:19:00,607 --> 00:19:02,709
Hitchcock beat me.
595
00:19:02,742 --> 00:19:03,910
What are all these?
596
00:19:03,943 --> 00:19:05,412
B&E I worked last year.
597
00:19:05,445 --> 00:19:07,380
You noticed a clue I missed.
598
00:19:07,414 --> 00:19:08,615
Arson I solved last summer.
599
00:19:08,648 --> 00:19:11,718
You gave me advice on how to
break the guy in interrogation.
600
00:19:11,751 --> 00:19:13,620
Blackmail from '09.
601
00:19:13,653 --> 00:19:14,821
You said the nanny did it,
602
00:19:14,854 --> 00:19:17,390
and guess what,
the nanny did it.
603
00:19:17,424 --> 00:19:18,525
I don't understand.
604
00:19:18,558 --> 00:19:19,768
You didn't just work
your own cases.
605
00:19:19,792 --> 00:19:21,894
You helped me and Jake
606
00:19:21,928 --> 00:19:23,129
and Charles and Amy.
607
00:19:23,162 --> 00:19:26,499
There are hundreds of cases
that wouldn't have been solved
608
00:19:26,533 --> 00:19:27,500
without you.
609
00:19:27,534 --> 00:19:28,668
You add all that up,
610
00:19:28,701 --> 00:19:29,945
that's a record nobody's
ever gonna touch.
611
00:19:29,969 --> 00:19:31,938
Congratulations, Mr. Nine-Nine.
612
00:19:31,971 --> 00:19:33,706
Thanks, Diaz.
613
00:19:33,740 --> 00:19:37,877
Hey, guys, sorry we couldn't,
you know, save the precinct.
614
00:19:37,910 --> 00:19:39,912
Nothing to be sorry about.
615
00:19:39,946 --> 00:19:42,249
Your moral compass
is on fire right now.
616
00:19:42,282 --> 00:19:43,859
Okay, forget I said anything.
This is better.
617
00:19:43,883 --> 00:19:45,685
At least we had an awesome bust.
618
00:19:45,718 --> 00:19:47,254
Yeah, we went back-to-back.
619
00:19:47,287 --> 00:19:49,956
Oh, man, we must look so cool.
620
00:19:49,989 --> 00:19:51,491
You finally did
the man sprinkler.
621
00:19:51,524 --> 00:19:52,959
What? I never called it that.
622
00:19:52,992 --> 00:19:54,661
Attention, squad.
623
00:19:54,694 --> 00:19:56,563
I just got off the phone
with One Police Plaza.
624
00:19:56,596 --> 00:19:57,873
The hearing is over,
and here's where we stand
625
00:19:57,897 --> 00:20:00,433
vis-à-vis the precinct
being shut down.
626
00:20:00,467 --> 00:20:02,802
The precinct
will not be shut down.
627
00:20:02,835 --> 00:20:03,870
- Oh!
- Yeah!
628
00:20:03,903 --> 00:20:05,848
They decided to shut down
the Seven-Four instead.
629
00:20:05,872 --> 00:20:07,540
Wait, I don't understand.
630
00:20:07,574 --> 00:20:09,576
Apparently the community
came to our aid.
631
00:20:09,609 --> 00:20:10,977
There was a swell
of online support
632
00:20:11,010 --> 00:20:13,980
orchestrated by an organization
called "Gina-zone."
633
00:20:14,013 --> 00:20:16,783
I think you mean Ginazon.
634
00:20:16,816 --> 00:20:19,552
I was behind the bar
the whole time.
635
00:20:19,586 --> 00:20:21,521
Another great
Gina Linetti entrance.
636
00:20:21,554 --> 00:20:23,590
I told you,
you can't be back here.
637
00:20:23,623 --> 00:20:25,458
And I told you, I already am.
638
00:20:25,492 --> 00:20:26,526
What did you do?
639
00:20:26,559 --> 00:20:27,670
I was live-streaming a prank
640
00:20:27,694 --> 00:20:28,971
when Captain Holt
made his big speech
641
00:20:28,995 --> 00:20:30,806
about how you did
the right thing for the city.
642
00:20:30,830 --> 00:20:31,764
I guess people were moved.
643
00:20:31,798 --> 00:20:33,666
They were like,
"What can we do to help?"
644
00:20:33,700 --> 00:20:35,311
And I said, "Call
the commissioner's office."
645
00:20:35,335 --> 00:20:36,903
The G-Hive is real.
646
00:20:36,936 --> 00:20:39,606
I can't believe you did it.
Gina, you're a legend.
647
00:20:39,639 --> 00:20:41,308
To the Nine-Nine!
648
00:20:41,341 --> 00:20:43,510
All: Nine-Nine!
649
00:20:45,077 --> 00:20:49,682
Y'all just drank cement!
650
00:20:51,684 --> 00:20:53,753
Santiago,
the precinct's been saved.
651
00:20:53,786 --> 00:20:54,754
Why are you so glum?
652
00:20:54,787 --> 00:20:56,589
Because our mentorship is over.
653
00:20:56,623 --> 00:20:58,325
I blew it all in one day.
654
00:20:58,358 --> 00:20:59,892
Yes, volume one
of our mentorship.
655
00:20:59,926 --> 00:21:01,828
- There's more volumes?
- Of course.
656
00:21:01,861 --> 00:21:04,864
You think I could fit it all
in one binder?
657
00:21:04,897 --> 00:21:07,066
Okay, good.
658
00:21:07,099 --> 00:21:08,176
You don't seem very excited.
659
00:21:08,200 --> 00:21:11,638
Oh, I was just adhering
to section 7, page 145.
660
00:21:11,671 --> 00:21:13,640
"No emotional displays
in the workplace."
661
00:21:13,673 --> 00:21:15,908
Excellent. I taught you well.
662
00:21:15,942 --> 00:21:17,910
Now if you'll excuse me,
663
00:21:17,944 --> 00:21:19,646
I have some work to do
664
00:21:19,679 --> 00:21:21,714
on the roof.
665
00:21:29,656 --> 00:21:31,658
- Not a doctor.
- Shh.
47936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.