All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 04x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,080 Attention. I've been asked to read this statement. 2 00:00:03,104 --> 00:00:06,107 "Two months ago, Gina Linetti was hit by a bus, 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,477 "and the brightest star in the cosmos was extinguished. 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,380 "But today, like a phoenix from the ashes, 5 00:00:12,413 --> 00:00:15,516 she rises to vanquish"... 6 00:00:15,549 --> 00:00:17,118 This is ten pages. 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,119 I can't read it. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,263 Gina's doctor said it was okay 9 00:00:19,287 --> 00:00:20,530 for her to come back to work today. 10 00:00:20,554 --> 00:00:22,423 Here she is. 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,159 Thank you. 12 00:00:25,193 --> 00:00:27,095 As much pain as I've been in, 13 00:00:27,128 --> 00:00:29,197 I can't imagine what it's been like for you... 14 00:00:29,230 --> 00:00:32,533 Living in a Gina-less world for two months. 15 00:00:32,566 --> 00:00:34,835 I'll field some questions now. Anyone? 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,505 Uh, how long do you have to wear the... the... 17 00:00:37,538 --> 00:00:40,074 Metal... the head holder... 18 00:00:40,108 --> 00:00:41,175 It's called a halo. 19 00:00:41,209 --> 00:00:43,577 The doctor said I have to wear it for another week. 20 00:00:43,611 --> 00:00:44,854 It's drilled into my skull here. 21 00:00:44,878 --> 00:00:49,283 And, yes, I can still hear the screws squeaking into the bone. 22 00:00:49,317 --> 00:00:50,560 So what was it like getting hit by a bus? 23 00:00:50,584 --> 00:00:52,520 - It was awesome. - Ah, I knew it. 24 00:00:52,553 --> 00:00:54,388 I always wanted to get hit by a bus. 25 00:00:54,422 --> 00:00:57,391 Yeah, I mean, I was legally dead for two full minutes. 26 00:00:57,425 --> 00:00:59,193 - And I met God. - Tight. 27 00:00:59,227 --> 00:01:01,395 What does she look like? Ethnically ambiguous. 28 00:01:01,429 --> 00:01:02,530 You took two weeks off 29 00:01:02,563 --> 00:01:04,365 when Kourtney and Scott Disick broke up. 30 00:01:04,398 --> 00:01:06,243 Are you sure you're ready to be back at work now? 31 00:01:06,267 --> 00:01:07,377 What are you saying, Terry? 32 00:01:07,401 --> 00:01:09,370 You think I can't handle being back yet? 33 00:01:09,403 --> 00:01:11,272 Watch this. 34 00:01:16,677 --> 00:01:18,846 ♪ 35 00:01:21,549 --> 00:01:24,252 ♪ 36 00:01:24,285 --> 00:01:26,254 Gina Linetti is back, baby! 37 00:01:29,290 --> 00:01:36,364 ♪ 38 00:01:46,274 --> 00:01:48,609 Sorry I'm late. I was on a call with One Police Plaza. 39 00:01:48,642 --> 00:01:51,912 Apparently crime in Brooklyn is down significantly. 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,581 Which means 41 00:01:53,614 --> 00:01:55,549 they'll be permanently closing one precinct. 42 00:01:55,583 --> 00:01:57,518 - What? - We celebrated too soon. 43 00:01:57,551 --> 00:01:59,520 An auditor will arrive shortly. 44 00:01:59,553 --> 00:02:01,622 He'll evaluate us on crime stats, 45 00:02:01,655 --> 00:02:03,924 physical plant, fiscal responsibility. 46 00:02:03,957 --> 00:02:06,260 There are 22 other precincts in Brooklyn, 47 00:02:06,294 --> 00:02:08,229 so we just don't want to rate at the bottom. 48 00:02:08,262 --> 00:02:09,506 Are they gonna be looking in our desks? 49 00:02:09,530 --> 00:02:10,631 Also, unrelated... 50 00:02:10,664 --> 00:02:12,400 Someone left a bunch of swords in my desk. 51 00:02:12,433 --> 00:02:14,311 I have a similar question about browser histories. 52 00:02:14,335 --> 00:02:16,237 - Just throw your computer away. - Roger that. 53 00:02:16,270 --> 00:02:18,415 The auditor will start by joining Peralta and Santiago 54 00:02:18,439 --> 00:02:19,907 on their gang stakeout because... 55 00:02:19,940 --> 00:02:21,742 They're America's dream couple. 56 00:02:21,775 --> 00:02:23,644 You need to calm down. We're in a workplace. 57 00:02:23,677 --> 00:02:25,546 Because their case is a good example 58 00:02:25,579 --> 00:02:27,648 of the type of serious crime that still exists 59 00:02:27,681 --> 00:02:28,916 in our neighborhood. 60 00:02:28,949 --> 00:02:30,518 So... Oh. 61 00:02:30,551 --> 00:02:32,453 Looks like the auditor is here. 62 00:02:32,486 --> 00:02:33,454 Isn't that Teddy... 63 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 - Amy's ex-boyfriend? - Yep. 64 00:02:34,688 --> 00:02:35,656 Jake, didn't you break them up? 65 00:02:35,689 --> 00:02:36,924 Yep. 66 00:02:36,957 --> 00:02:37,725 Amy, didn't you tell him to his face 67 00:02:37,758 --> 00:02:39,193 he was the most boring man alive? 68 00:02:39,227 --> 00:02:40,504 - Yep. - This is gonna be awkward. 69 00:02:40,528 --> 00:02:41,605 - Both: Yep. - We had a good run. 70 00:02:41,629 --> 00:02:42,930 Let's not panic just yet. 71 00:02:42,963 --> 00:02:44,408 Maybe he doesn't remember us ruining his life 72 00:02:44,432 --> 00:02:45,542 and stomping all over his heart. 73 00:02:45,566 --> 00:02:46,734 Hey, everyone. 74 00:02:46,767 --> 00:02:48,336 I'm Sergeant Wells. 75 00:02:48,369 --> 00:02:49,770 Jake, Amy, nice to see you. 76 00:02:49,803 --> 00:02:51,272 Teddy, nice to see you, too. 77 00:02:51,305 --> 00:02:52,716 Excited to have you in the field with us. 78 00:02:52,740 --> 00:02:55,643 Good. I just hope I don't bore you to death. 79 00:02:55,676 --> 00:02:57,411 Ah, what? 80 00:02:57,445 --> 00:02:59,547 Yeah. What's that? The crime phone is ringing? 81 00:02:59,580 --> 00:03:00,690 We have to answer it. Come on, Amy. 82 00:03:00,714 --> 00:03:02,250 - BRB. - Okay. 83 00:03:02,283 --> 00:03:03,527 Why'd you have to say he was boring? 84 00:03:03,551 --> 00:03:04,485 Because he is boring. 85 00:03:04,518 --> 00:03:06,787 His favorite app on his phone is "contacts." 86 00:03:06,820 --> 00:03:07,897 He's gonna shut this place down, 87 00:03:07,921 --> 00:03:09,666 and we're gonna get shipped off to separate precincts. 88 00:03:09,690 --> 00:03:11,435 I don't think our relationship can survive that. 89 00:03:11,459 --> 00:03:12,769 I mean, even if we don't work together, 90 00:03:12,793 --> 00:03:13,927 we can still be a couple. 91 00:03:13,961 --> 00:03:16,297 If I don't see you every day, I will forget who you are. 92 00:03:16,330 --> 00:03:17,765 I'm like a goldfish. 93 00:03:17,798 --> 00:03:19,567 Standing in the briefing room... 94 00:03:19,600 --> 00:03:22,436 A space that is approximately 50 feet by 40 feet. 95 00:03:22,470 --> 00:03:25,406 Actually, you know what? 55 feet by 40 feet. 96 00:03:25,439 --> 00:03:28,676 No, 52 feet by 41 feet. 97 00:03:28,709 --> 00:03:30,820 I'll just look at the blueprints at the City Planner's office. 98 00:03:30,844 --> 00:03:32,580 Hello, weekend plans. 99 00:03:32,613 --> 00:03:34,782 Sergeant Wells, have you been to other precincts yet? 100 00:03:34,815 --> 00:03:36,317 How'd they do? 101 00:03:36,350 --> 00:03:37,727 Well, you know, everyone's got their issues. 102 00:03:37,751 --> 00:03:38,819 That's too bad. 103 00:03:38,852 --> 00:03:41,255 I want all my brothers in the NYPD to do perfectly. 104 00:03:41,289 --> 00:03:42,832 The Seven-Four is corrupt. You didn't hear it from me. 105 00:03:42,856 --> 00:03:45,001 You know what? We're just looking to eliminate waste. 106 00:03:45,025 --> 00:03:47,328 I assure you, you'll find zero waste here. 107 00:03:47,361 --> 00:03:48,696 Really? Because I did notice 108 00:03:48,729 --> 00:03:50,664 during my preliminary examination 109 00:03:50,698 --> 00:03:53,667 that you recently purchased a $21,000 copy machine? 110 00:03:53,701 --> 00:03:57,638 Well, that machine saves money in terms of man-hours. 111 00:03:57,671 --> 00:03:59,373 Uh, if you excuse me, Sergeant Wells, 112 00:03:59,407 --> 00:04:00,708 we need to go to the BRB. 113 00:04:00,741 --> 00:04:03,344 It's BRB time. We're BRB-ing. 114 00:04:03,377 --> 00:04:04,678 - Make space. - You make space! 115 00:04:04,712 --> 00:04:06,490 This closet is for people who are freaking out. 116 00:04:06,514 --> 00:04:07,624 Oh, I'm fully freaking out. 117 00:04:07,648 --> 00:04:10,584 I just experimented with an unfamiliar acronym in public. 118 00:04:10,618 --> 00:04:12,620 BRB... what does it even mean? Be right back. 119 00:04:12,653 --> 00:04:14,464 It has the same number of syllables as the acronym. 120 00:04:14,488 --> 00:04:15,723 What's the point? 121 00:04:15,756 --> 00:04:17,334 Teddy knows about the fancy Japanese copier 122 00:04:17,358 --> 00:04:18,326 that C.J. bought... 123 00:04:18,359 --> 00:04:20,119 The one that broke the first time we used it. 124 00:04:25,499 --> 00:04:26,767 Is it supposed to do that? 125 00:04:26,800 --> 00:04:28,869 It was not supposed to do that. 126 00:04:28,902 --> 00:04:30,771 Is this where people are freaking out? 127 00:04:30,804 --> 00:04:31,848 Because we are freaking out. 128 00:04:31,872 --> 00:04:33,683 Teddy dinged the One-Five for having roaches. 129 00:04:33,707 --> 00:04:35,309 So what? We don't have roaches. 130 00:04:35,343 --> 00:04:36,410 Our rats ate all of them. 131 00:04:36,444 --> 00:04:37,345 That's the problem. We have rats. 132 00:04:37,378 --> 00:04:38,422 Right, right, right, right, that's worse. 133 00:04:38,446 --> 00:04:40,324 Oh, God, they're gonna shut this precinct down 134 00:04:40,348 --> 00:04:41,515 and separate me and Jake. 135 00:04:41,549 --> 00:04:42,750 Our friendship is over. 136 00:04:42,783 --> 00:04:44,728 If he doesn't see my face every day, he'll forget who I am. 137 00:04:44,752 --> 00:04:46,654 He's like a goldfish. 138 00:04:46,687 --> 00:04:47,655 This is all your fault. 139 00:04:47,688 --> 00:04:49,590 You just had to sleep with Teddy, didn't you? 140 00:04:49,623 --> 00:04:50,558 You couldn't keep it in your pants. 141 00:04:50,591 --> 00:04:52,393 - Come on, Charles. - He's right, Santiago. 142 00:04:52,426 --> 00:04:54,061 Your libido has endangered us all. 143 00:04:54,094 --> 00:04:55,696 Excuse me, guys, coming in. 144 00:04:55,729 --> 00:04:57,731 Wait. Gina, you sure you can fit in? 145 00:04:57,765 --> 00:05:00,768 I'm sorry. Because of my injury, I can no longer fit in? 146 00:05:00,801 --> 00:05:01,669 No, I meant physically. 147 00:05:01,702 --> 00:05:02,703 I'll have you know, 148 00:05:02,736 --> 00:05:04,838 I am physically as strong as I've ever been... 149 00:05:04,872 --> 00:05:06,607 Stronger even. 150 00:05:06,640 --> 00:05:09,677 I'm Gina Linetti, and I can do anything, okay? 151 00:05:09,710 --> 00:05:11,845 Excuse me, please. Excuse me. 152 00:05:13,514 --> 00:05:14,815 Oh, yeah, this is too crowded. 153 00:05:14,848 --> 00:05:16,917 Shouldn't have wasted my speech on this moment. 154 00:05:16,950 --> 00:05:18,118 To the evidence room. 155 00:05:18,151 --> 00:05:18,952 You two need to figure out 156 00:05:18,986 --> 00:05:20,588 how to patch things up with Teddy. 157 00:05:20,621 --> 00:05:22,131 He's still upset that I called him boring. 158 00:05:22,155 --> 00:05:23,700 We just have to pretend that he's interesting. 159 00:05:23,724 --> 00:05:25,435 I got pretty good at it while we were dating. 160 00:05:25,459 --> 00:05:26,727 We just have to smile and nod 161 00:05:26,760 --> 00:05:28,729 and agree with whatever he said last. 162 00:05:28,762 --> 00:05:30,398 Great. Hey, wait a minute. 163 00:05:30,431 --> 00:05:31,665 I'm still not sure 164 00:05:31,699 --> 00:05:33,477 who the second-best "Die Hard" villain is, though, you know? 165 00:05:33,501 --> 00:05:34,735 Probably Jeremy Irons. 166 00:05:34,768 --> 00:05:36,846 But maybe it's Timothy Olyphant, or it could be William Atherton. 167 00:05:36,870 --> 00:05:38,606 - Definitely the last one. - Right? 168 00:05:38,639 --> 00:05:40,441 No, I really think it's William Atherton. 169 00:05:40,474 --> 00:05:41,609 Okay. 170 00:05:41,642 --> 00:05:43,687 We have to engage him on topics that he cares about. 171 00:05:43,711 --> 00:05:46,614 Pilsners... he loves talking about pilsners. 172 00:05:46,647 --> 00:05:49,116 Oh, my God. Just saying the word gives me PTSD. 173 00:05:49,149 --> 00:05:50,117 Pilsner-TSD. 174 00:05:50,150 --> 00:05:51,552 - Good one. - Thanks. 175 00:05:51,585 --> 00:05:52,386 Pull yourself together 176 00:05:52,420 --> 00:05:53,387 and go out there and make Teddy feel 177 00:05:53,421 --> 00:05:54,287 like he's the most interesting man on Earth. 178 00:05:54,321 --> 00:05:56,724 I want him to think he's Andy Borowitz 179 00:05:56,757 --> 00:05:57,934 - when this is all done. - On it. 180 00:05:57,958 --> 00:06:00,728 We'll go there and make him feel like whoever that person is. 181 00:06:00,761 --> 00:06:01,962 Let's go. 182 00:06:01,995 --> 00:06:05,132 Okay, now what we need to do is fix that infernal copier. 183 00:06:05,165 --> 00:06:06,767 Jeffords, you did a year abroad in Tokyo. 184 00:06:06,800 --> 00:06:09,470 Maybe you can figure out the manual. It's in Japanese. 185 00:06:09,503 --> 00:06:11,748 I can try, but the only thing I really remember how to say 186 00:06:11,772 --> 00:06:14,408 is, "Do you have a bigger door I can enter through?" 187 00:06:14,442 --> 00:06:15,619 Bring me solutions, not problems. 188 00:06:15,643 --> 00:06:16,753 Now, what do we do about the rats? 189 00:06:16,777 --> 00:06:18,145 Well, lucky for us, 190 00:06:18,178 --> 00:06:20,648 I have recently come into a lot of wolf urine. 191 00:06:20,681 --> 00:06:21,915 That's lucky for us how? 192 00:06:21,949 --> 00:06:24,485 It creates a scent impression that there are predators nearby. 193 00:06:24,518 --> 00:06:26,620 I've been dousing Nikolaj's shoes with it 194 00:06:26,654 --> 00:06:27,864 to scare off bullies at his preschool. 195 00:06:27,888 --> 00:06:29,757 - Did it work? - No, now they call him pee boy. 196 00:06:29,790 --> 00:06:31,692 He's much worse off. 197 00:06:31,725 --> 00:06:34,495 But wolf urine definitely scares off rats. 198 00:06:34,528 --> 00:06:36,630 We can use it to herd them toward the traps. 199 00:06:36,664 --> 00:06:38,466 What about me? Like, what should I do? 200 00:06:38,499 --> 00:06:40,534 I just thought maybe you could take it easy. 201 00:06:40,568 --> 00:06:41,878 It's your first day and... I'll have you know, 202 00:06:41,902 --> 00:06:44,772 I am as strong physically as I have ever been... 203 00:06:44,805 --> 00:06:46,607 Stronger even. You already did this. 204 00:06:46,640 --> 00:06:48,509 Yeah, I have short-term amnesia. 205 00:06:48,542 --> 00:06:49,777 I got hit by a bus. 206 00:06:49,810 --> 00:06:52,746 But don't worry. I am as strong physically as I have ever been... 207 00:06:52,780 --> 00:06:53,614 Stronger even. 208 00:06:53,647 --> 00:06:55,207 Fine. You can help me with the copier. 209 00:06:56,817 --> 00:07:00,754 Detectives have chosen an adequate location 210 00:07:00,788 --> 00:07:01,889 for their stakeout. 211 00:07:01,922 --> 00:07:03,657 Teddy, how's it going, my man? 212 00:07:03,691 --> 00:07:05,469 Nice to see you. I'm glad we get to spend this time together. 213 00:07:05,493 --> 00:07:06,770 I haven't seen you since... You broke me and Amy up. 214 00:07:06,794 --> 00:07:08,028 Maybe. Probably not. 215 00:07:08,061 --> 00:07:09,963 Who can say when people last saw people? 216 00:07:09,997 --> 00:07:13,667 Anyway, that's the HQ for the 8th Street Killas. 217 00:07:13,701 --> 00:07:15,903 We think they're meeting up with leaders of another gang 218 00:07:15,936 --> 00:07:17,805 to possibly merge organizations. 219 00:07:17,838 --> 00:07:18,739 Detectives demonstrate 220 00:07:18,772 --> 00:07:20,674 a passable knowledge of their operation. 221 00:07:20,708 --> 00:07:23,210 Cool. So, hey, we might be here for a while. 222 00:07:23,243 --> 00:07:25,813 Can I offer you a beverage? Ooh. 223 00:07:25,846 --> 00:07:27,548 Diet ginger ale... That is my favorite. 224 00:07:27,581 --> 00:07:29,817 Actually, I shouldn't. It'll make me all hyper. 225 00:07:29,850 --> 00:07:32,553 Suit yourself. Too bad we're on the job, right? 226 00:07:32,586 --> 00:07:34,063 Could've stocked that thing with pilsners. 227 00:07:34,087 --> 00:07:35,756 - You like pilsners? - Are you kidding me? 228 00:07:35,789 --> 00:07:36,990 I kills for the pils. 229 00:07:37,024 --> 00:07:38,826 I'm a total pils-nerd. 230 00:07:43,797 --> 00:07:46,500 What's your poison... German or Bohemian? 231 00:07:46,534 --> 00:07:48,702 - The last one that you said. - Good choice. 232 00:07:48,736 --> 00:07:50,604 The last one always is. Wow. This is fun. 233 00:07:50,638 --> 00:07:53,040 I could talk with you about pilsners all day. 234 00:07:53,073 --> 00:07:54,074 Oh, let's do it. 235 00:07:54,107 --> 00:07:55,809 Of the Bohemians, what's your fave? 236 00:07:55,843 --> 00:07:58,846 Scharfen... grelderbrau. 237 00:07:58,879 --> 00:08:00,648 It's new. Millennials love it. 238 00:08:00,681 --> 00:08:01,691 Cool. Let me make note of that. 239 00:08:01,715 --> 00:08:05,719 Just caught Detectives S and P in a bald-faced lie. 240 00:08:05,753 --> 00:08:07,521 You don't like pilsners. You hate pilsners. 241 00:08:07,555 --> 00:08:09,533 You think they're boring, and you still think I'm boring. 242 00:08:09,557 --> 00:08:11,058 No. No lie. 243 00:08:11,091 --> 00:08:12,860 Detectives S and P didn't lie. 244 00:08:12,893 --> 00:08:14,828 Detectives S and P no lie. 245 00:08:17,631 --> 00:08:19,132 Sergeant, please tell me 246 00:08:19,166 --> 00:08:21,535 this malfunctioning copier isn't gonna sink our precinct. 247 00:08:21,569 --> 00:08:22,612 I figured out how to turn it on, 248 00:08:22,636 --> 00:08:25,606 but the screen just shows a cartoon turtle sobbing. 249 00:08:25,639 --> 00:08:26,716 Perhaps it's a paper jam. 250 00:08:26,740 --> 00:08:28,585 And what about when the little sushi roll comes out 251 00:08:28,609 --> 00:08:30,010 and cuts the turtle's head off? 252 00:08:30,043 --> 00:08:31,278 - Toner issue. - Why? 253 00:08:31,311 --> 00:08:33,113 Anyway, I started taking it apart, 254 00:08:33,146 --> 00:08:36,149 but it's been a slow process for some reason. 255 00:08:36,183 --> 00:08:38,118 Hey, Captain, I'm glad you're here to see this. 256 00:08:38,151 --> 00:08:39,553 I'm just about to drink my tea. 257 00:08:39,587 --> 00:08:41,188 Terry. 258 00:08:48,696 --> 00:08:50,631 Can't even tell I was hit by a bus. 259 00:08:50,664 --> 00:08:52,600 That's how independent I am. 260 00:08:52,633 --> 00:08:54,101 Well, perhaps Boyle and Diaz 261 00:08:54,134 --> 00:08:56,036 have made more progress with the rats. 262 00:08:56,069 --> 00:08:57,313 We've made absolutely no progress. 263 00:08:57,337 --> 00:08:58,447 It took forever to bait the traps 264 00:08:58,471 --> 00:09:00,684 because Scully kept eating the peanut butter out of them. 265 00:09:00,708 --> 00:09:02,676 You can't prove it was me, Rosa. 266 00:09:02,710 --> 00:09:03,787 Now we're gonna use the wolf urine 267 00:09:03,811 --> 00:09:06,046 to flush the rats out of the walls and into our traps. 268 00:09:06,079 --> 00:09:08,716 That's where I come in. I'm going up in the ceiling. 269 00:09:08,749 --> 00:09:10,359 - Why are you dressed like that? - Mobility. 270 00:09:10,383 --> 00:09:11,985 It's a good thing I still have 271 00:09:12,019 --> 00:09:13,621 my sexy-cat costume from Halloween. 272 00:09:13,654 --> 00:09:14,521 I really don't think 273 00:09:14,554 --> 00:09:15,565 you were the target audience for that item. 274 00:09:15,589 --> 00:09:18,025 There is nothing gendered about a sexy cat. 275 00:09:18,058 --> 00:09:21,161 Now, please hand me that big jug of wolf pee I rub on my kid. 276 00:09:21,194 --> 00:09:24,031 Okay, Teddy, let's not evaluate rashly here, all right? 277 00:09:24,064 --> 00:09:25,065 It's a misunderstanding. 278 00:09:25,098 --> 00:09:26,667 We're not saying pilsners are boring. 279 00:09:26,700 --> 00:09:28,368 We're saying that we are too boring 280 00:09:28,401 --> 00:09:30,237 to appreciate them properly... 281 00:09:30,270 --> 00:09:32,606 Is what I'm going with. Jake, I agree with you. 282 00:09:32,640 --> 00:09:34,317 Pilsners are boring. That's why I don't drink them anymore. 283 00:09:34,341 --> 00:09:36,043 - Say what now? - Amy was right. 284 00:09:36,076 --> 00:09:37,978 When we were going together, I was boring. 285 00:09:38,011 --> 00:09:39,355 It took our breakup for me to realize that. 286 00:09:39,379 --> 00:09:41,314 So you're not still mad at me? 287 00:09:41,348 --> 00:09:43,383 No, no, no, you changed me. I found my wild side. 288 00:09:43,416 --> 00:09:45,252 My girlfriend and I do 5Ks now. 289 00:09:45,285 --> 00:09:47,387 We took a two-week trip to San Diego last year. 290 00:09:47,420 --> 00:09:49,389 The energy of that place is electric. 291 00:09:49,422 --> 00:09:51,692 But back at the precinct, you said, 292 00:09:51,725 --> 00:09:53,326 "I hope I don't bore you to death." 293 00:09:53,360 --> 00:09:55,763 That was a joke. 294 00:09:55,796 --> 00:09:57,998 Humor is the tool of the interesting. 295 00:09:58,031 --> 00:10:00,400 Right. A tool that you have clearly mastered. 296 00:10:00,433 --> 00:10:02,369 Ooh, get this... My lady turned me on 297 00:10:02,402 --> 00:10:04,371 to something called adult coloring books, 298 00:10:04,404 --> 00:10:06,707 which we do at... wait for it... 299 00:10:06,740 --> 00:10:08,308 Jazz brunches. What? 300 00:10:08,341 --> 00:10:11,378 Aha. Wow. It's like brunch is crazy enough on its own, 301 00:10:11,411 --> 00:10:13,113 then you throw jazz in the mix. 302 00:10:13,146 --> 00:10:15,382 It's like, "Why are we even doing this?" 303 00:10:19,419 --> 00:10:21,388 Oh, my God, that is... 304 00:10:21,421 --> 00:10:23,724 This is fun. I have not laughed this much in a long time. 305 00:10:23,757 --> 00:10:24,858 Twice. 306 00:10:24,892 --> 00:10:26,670 Reminder... invite Jake and Amy to jazz brunch tomorrow. 307 00:10:26,694 --> 00:10:28,328 Uh, reminder... we're in. 308 00:10:28,361 --> 00:10:30,006 Good. But I am actually gonna email you the invite, 309 00:10:30,030 --> 00:10:31,431 if you could just RSVP to that. 310 00:10:31,464 --> 00:10:33,276 I'd feel better if everyone had it on their calendars. 311 00:10:33,300 --> 00:10:34,377 Copy that. We all have calendars. 312 00:10:34,401 --> 00:10:36,770 So that'll work out great, 'cause we all have one. 313 00:10:36,804 --> 00:10:38,405 How's it going with the copier? 314 00:10:38,438 --> 00:10:39,406 Not great. 315 00:10:39,439 --> 00:10:41,274 I got through to customer service, 316 00:10:41,308 --> 00:10:43,376 but I really don't remember that much Japanese. 317 00:10:46,479 --> 00:10:48,415 Hey, Captain. Update on the rat situation. 318 00:10:48,448 --> 00:10:49,349 Wolf pee's in place, 319 00:10:49,382 --> 00:10:50,459 and the traps are set in the evidence room. 320 00:10:50,483 --> 00:10:52,786 I thought we were luring them into the break room. 321 00:10:52,820 --> 00:10:54,688 No, Gina needed it for meditation. 322 00:10:54,722 --> 00:10:58,225 You are strong. You are wise. 323 00:10:58,258 --> 00:11:02,462 You will have your revenge on all New York City buses. 324 00:11:02,495 --> 00:11:04,064 - Everything else is good? - Not quite. 325 00:11:04,097 --> 00:11:05,265 We have a Charles situation. 326 00:11:05,298 --> 00:11:06,409 Well, how stuck are you, Boyle? 327 00:11:06,433 --> 00:11:07,600 Completely. 328 00:11:07,634 --> 00:11:10,403 My tail seems to have gotten knotted around a sprinkler. 329 00:11:10,437 --> 00:11:11,471 I think I can pull it. 330 00:11:11,504 --> 00:11:12,873 No, that might break the pipe. 331 00:11:12,906 --> 00:11:14,441 The last thing we need is a flood. 332 00:11:14,474 --> 00:11:16,452 That's okay. I'm sure you'll have me down in no time. 333 00:11:16,476 --> 00:11:18,321 Incorrect. That would make a hole in the ceiling. 334 00:11:18,345 --> 00:11:19,446 You're there till Monday. 335 00:11:19,479 --> 00:11:20,824 We'll bring you some food in a bucket. 336 00:11:20,848 --> 00:11:22,315 Sir, I really think... 337 00:11:22,349 --> 00:11:23,416 He'll be fine. 338 00:11:23,450 --> 00:11:25,085 Guava juice, mango juice, 339 00:11:25,118 --> 00:11:25,986 orange juice, of course, 340 00:11:26,019 --> 00:11:29,222 grapefruit juice, and cranberry juice. 341 00:11:29,256 --> 00:11:31,424 Jazz brunch sounds insane. 342 00:11:31,458 --> 00:11:34,294 But should we talk about how efficient and well run 343 00:11:34,327 --> 00:11:35,438 the Nine-Nine is for a while? 344 00:11:35,462 --> 00:11:36,830 We got plenty of time for that. 345 00:11:36,864 --> 00:11:37,664 I'm gonna hit the little boys' room. 346 00:11:37,697 --> 00:11:38,875 When I get back, remind me to tell you 347 00:11:38,899 --> 00:11:40,200 all about the omelet-bar station. 348 00:11:40,233 --> 00:11:41,334 - We will. - You bet. 349 00:11:41,368 --> 00:11:42,870 Spoiler alert... 350 00:11:42,903 --> 00:11:44,304 two kinds of bell pepper. 351 00:11:44,337 --> 00:11:47,474 Oh, my God, he's so boring. 352 00:11:47,507 --> 00:11:49,376 - He's so boring. - Most boring man in America. 353 00:11:49,409 --> 00:11:51,178 And that's him trying to be interesting. 354 00:11:51,211 --> 00:11:52,412 That is Spring Break Teddy. 355 00:11:52,445 --> 00:11:54,181 How did you ever date him? 356 00:11:54,214 --> 00:11:56,449 Oh, no, he has a really big wiener, doesn't he? 357 00:11:56,483 --> 00:11:58,427 Wait. Don't tell me if that's true, unless it's not. 358 00:11:58,451 --> 00:12:00,429 No, but then if you don't say anything, I'll know that it is. 359 00:12:00,453 --> 00:12:02,465 Oh, why aren't you saying anything about his wiener, Amy? 360 00:12:02,489 --> 00:12:03,390 - Jake. - Stop, stop, stop, stop. 361 00:12:03,423 --> 00:12:05,192 I don't want to hear about your ex's wiener. 362 00:12:05,225 --> 00:12:06,302 Just... you're not making me feel better. 363 00:12:06,326 --> 00:12:09,196 Why would you do this to me? Jake, stop spiraling. 364 00:12:09,229 --> 00:12:10,940 Every time you shake me, I see it flopping around. 365 00:12:10,964 --> 00:12:13,200 Stop. Oh, look, there's our gang leader. 366 00:12:13,233 --> 00:12:15,836 Seriously? 367 00:12:16,870 --> 00:12:19,539 Wow. Perfect timing, successful stakeout. 368 00:12:19,572 --> 00:12:21,374 There's no way that Sergeant Boring Big Wiener 369 00:12:21,408 --> 00:12:22,876 will shut us down now. 370 00:12:22,910 --> 00:12:25,145 - Shh. I think I hear Teddy. - You didn't answer. 371 00:12:25,178 --> 00:12:26,479 Forgot the old phonester. 372 00:12:26,513 --> 00:12:28,415 I like to go through my contacts while I go pee. 373 00:12:28,448 --> 00:12:30,359 So you only need to use one hand... that's great. 374 00:12:30,383 --> 00:12:32,185 Oh, look, it was still recording. 375 00:12:32,219 --> 00:12:33,329 Like, recording recording? 376 00:12:33,353 --> 00:12:34,487 Yeah. 377 00:12:34,521 --> 00:12:37,390 - Oh, this is bad. - What? What's wrong? 378 00:12:37,424 --> 00:12:38,902 Oh, my God. It was recording the whole time. 379 00:12:38,926 --> 00:12:39,936 We said all that bad stuff. 380 00:12:39,960 --> 00:12:42,162 Sorry. I was so preoccupied with the wiener stuff. 381 00:12:42,195 --> 00:12:43,496 Oh, this is bad. 382 00:12:43,530 --> 00:12:46,166 But while I have you, just stop me. 383 00:12:49,136 --> 00:12:50,971 I know accepting Teddy's jazz-brunch invite 384 00:12:51,004 --> 00:12:52,081 was the only way to get his phone back 385 00:12:52,105 --> 00:12:53,073 and save the Nine-Nine, 386 00:12:53,106 --> 00:12:55,108 but this place is literally hell. 387 00:12:55,142 --> 00:12:57,945 ♪ Eggs Benedict in a lickety split ♪ 388 00:12:57,978 --> 00:12:59,246 She's doing jazz about brunch. 389 00:12:59,279 --> 00:13:00,957 Maybe it's not too late to get out of here. 390 00:13:00,981 --> 00:13:02,850 We could start a new life in the country, 391 00:13:02,883 --> 00:13:03,927 maybe open a small bookstore. 392 00:13:03,951 --> 00:13:05,953 How dare you tempt me with a small bookstore? 393 00:13:05,986 --> 00:13:07,988 - We need to focus. - Okay. 394 00:13:08,021 --> 00:13:09,156 Look, Teddy's over there. 395 00:13:09,189 --> 00:13:11,124 Oh, and he's in fun, casual wear. 396 00:13:11,158 --> 00:13:12,969 His phone is out on the table, like it always is, 397 00:13:12,993 --> 00:13:15,395 because he fears the radiation will affect his testicles. 398 00:13:15,428 --> 00:13:17,040 Which are connected to his average-sized... 399 00:13:17,064 --> 00:13:18,304 - Jake. - Right. It's misshapen. 400 00:13:18,331 --> 00:13:19,266 That's all that matters. 401 00:13:19,299 --> 00:13:20,476 All right, here's the plan... We stage a fight. 402 00:13:20,500 --> 00:13:23,003 It escalates, and I flip over the table in dramatic fashion. 403 00:13:23,036 --> 00:13:23,937 Do we need the table flip? 404 00:13:23,971 --> 00:13:26,239 Amy, when the opportunity presents itself 405 00:13:26,273 --> 00:13:28,976 to flip-a da table, uh, you flip-a da table. 406 00:13:29,009 --> 00:13:30,253 And in the chaos, you grab his phone, 407 00:13:30,277 --> 00:13:32,112 delete the recording, and we're golden. 408 00:13:32,145 --> 00:13:34,982 Perfect. All right, let's stage a fake fight. 409 00:13:35,015 --> 00:13:36,183 This'll be fun, right? 410 00:13:36,216 --> 00:13:38,061 Pretending like we have things to be mad at each other about. 411 00:13:38,085 --> 00:13:39,987 Jake's chronic tardiness, his slobbiness, 412 00:13:40,020 --> 00:13:41,855 and the fact that he wasted half the morning 413 00:13:41,889 --> 00:13:42,899 deciding what sneakers to wear... 414 00:13:42,923 --> 00:13:45,058 Those are just some of the reasons we're late. 415 00:13:45,092 --> 00:13:46,602 No one cares about your sneakers, Jake. 416 00:13:46,626 --> 00:13:47,928 Yeah, very convincing. 417 00:13:47,961 --> 00:13:49,105 We're just glad you guys made it. 418 00:13:49,129 --> 00:13:50,273 This is Rachel, my girlfriend. 419 00:13:50,297 --> 00:13:51,098 Hi. 420 00:13:51,131 --> 00:13:53,967 So Teddy said you guys had such a blast 421 00:13:54,001 --> 00:13:55,969 at the stakeout. Yes, it was incredible. 422 00:13:56,003 --> 00:13:58,014 Can I really quickly just say the real reason we were late 423 00:13:58,038 --> 00:13:58,906 was that Amy insisted 424 00:13:58,939 --> 00:14:00,116 on brushing her teeth for 30 minutes? 425 00:14:00,140 --> 00:14:02,976 Two minutes or one minute, 58 seconds longer than you did. 426 00:14:03,010 --> 00:14:04,945 Anyway, can we please just talk to our friends? 427 00:14:04,978 --> 00:14:06,880 - Wow. Fine. - Fine. 428 00:14:06,914 --> 00:14:07,747 - So, Rachel... - Hmm? 429 00:14:07,780 --> 00:14:10,383 - How did you guys meet? - Oh. 430 00:14:10,417 --> 00:14:12,119 Such a wild story. 431 00:14:12,152 --> 00:14:14,654 So I was on an elevator... 432 00:14:14,687 --> 00:14:17,457 and so was Teddy. 433 00:14:17,490 --> 00:14:20,227 - Oh, that's the whole story. - I think it's romantic. 434 00:14:20,260 --> 00:14:22,963 I remember when our relationship had magic moments like that 435 00:14:22,996 --> 00:14:24,064 before it went stale. 436 00:14:24,097 --> 00:14:25,265 - Stale? - Mm. 437 00:14:25,298 --> 00:14:27,667 Okay, you want some action, Jackson? 438 00:14:27,700 --> 00:14:30,270 Well, how about I make a scene? 439 00:14:30,303 --> 00:14:31,638 Whoa. 440 00:14:31,671 --> 00:14:34,674 What are you doing? Flipa-ing de table. 441 00:14:36,276 --> 00:14:38,111 It's bolted down. Oh, what a shock. 442 00:14:38,145 --> 00:14:39,679 You tried something and failed. 443 00:14:39,712 --> 00:14:41,114 Okay, you know what? That's it. 444 00:14:41,148 --> 00:14:43,050 I'm gonna slide it right off! 445 00:14:44,384 --> 00:14:46,253 I am so sorry. I got carried away. 446 00:14:46,286 --> 00:14:48,088 I will now clean this up entirely by myself. 447 00:14:48,121 --> 00:14:50,390 - No... - No, please keep your eyes 448 00:14:50,423 --> 00:14:53,693 on me as I make this sincere apology. 449 00:14:53,726 --> 00:14:56,263 I am sorry. 450 00:14:56,296 --> 00:14:58,999 It's okay. Something crazy always happens at jazz brunch. 451 00:14:59,032 --> 00:14:59,899 It's the Wild West. 452 00:14:59,933 --> 00:15:02,402 Oh, man, Teddy, look what happened. 453 00:15:02,435 --> 00:15:05,005 Your phone landed directly in this glass of OJ. 454 00:15:05,038 --> 00:15:07,074 That seems almost impossible. 455 00:15:07,107 --> 00:15:08,117 "Almost" being the key word, 456 00:15:08,141 --> 00:15:10,010 but it happened for real, and we all know it. 457 00:15:10,043 --> 00:15:11,144 There you go. 458 00:15:11,178 --> 00:15:13,080 That's it. You've gone too far. 459 00:15:13,113 --> 00:15:14,948 I am storming off now. 460 00:15:14,982 --> 00:15:18,351 No, you've gone too far, and I'm storming off now! 461 00:15:18,385 --> 00:15:22,122 There's something I'd like to show you, Captain. 462 00:15:25,458 --> 00:15:29,029 Terry... crushed... it. 463 00:15:29,062 --> 00:15:30,330 It works! 464 00:15:30,363 --> 00:15:33,100 I've never been more proud of you for anything in your life. 465 00:15:33,133 --> 00:15:35,502 I mean, I've solved a lot of cases for you. 466 00:15:35,535 --> 00:15:36,703 And yet crime has continued. 467 00:15:36,736 --> 00:15:37,880 I think we've done it, Captain. 468 00:15:37,904 --> 00:15:40,207 Just heard the traps go off. Want to come check with us? 469 00:15:40,240 --> 00:15:41,975 - Of course. How's Boyle doing? - He's fine. 470 00:15:42,009 --> 00:15:44,077 You know how quickly he submits to his environment. 471 00:15:44,111 --> 00:15:46,079 Where are the rats? 472 00:15:46,113 --> 00:15:48,348 There's blood everywhere. This is a horror scene. 473 00:15:48,381 --> 00:15:50,150 They must've chewed themselves free. 474 00:15:50,183 --> 00:15:51,327 Detective Diaz, what was in that box? 475 00:15:51,351 --> 00:15:53,386 It's from a closed case in 1986, 476 00:15:53,420 --> 00:15:55,564 when they busted the guy that dealt to the New York Mets. 477 00:15:55,588 --> 00:15:57,724 My God, those rats have eaten the purest cocaine 478 00:15:57,757 --> 00:15:59,126 in the history of this city. 479 00:15:59,159 --> 00:16:00,760 They know no fear or pain. 480 00:16:00,793 --> 00:16:03,196 And look! They're back in the walls. 481 00:16:03,230 --> 00:16:05,065 Both: Boyle! 482 00:16:05,098 --> 00:16:07,300 Ah! The rats chewed through the sprinkler pipe. 483 00:16:07,334 --> 00:16:09,069 They're coked up. Get out of there. 484 00:16:09,102 --> 00:16:09,869 They think I'm a cat. 485 00:16:09,902 --> 00:16:12,172 Boyle, be careful of the ceiling. 486 00:16:12,205 --> 00:16:13,306 Submit to them! 487 00:16:13,340 --> 00:16:14,541 Tell Jake I never panicked. 488 00:16:14,574 --> 00:16:16,076 Aah! 489 00:16:18,611 --> 00:16:20,547 - My copier! - My precinct! 490 00:16:20,580 --> 00:16:22,149 Charles! 491 00:16:22,182 --> 00:16:23,416 Charles? 492 00:16:23,450 --> 00:16:26,286 Aah! They survived the fall! 493 00:16:26,319 --> 00:16:27,320 Run! 494 00:16:27,354 --> 00:16:30,057 That was fun. We're really good at fake fighting. 495 00:16:30,090 --> 00:16:30,857 And you were amazing at coming up 496 00:16:30,890 --> 00:16:32,292 with all that stuff to be mad about. 497 00:16:32,325 --> 00:16:34,294 Yep, totally, I just said all that stuff 498 00:16:34,327 --> 00:16:36,296 to save the precinct, and that's all. 499 00:16:36,329 --> 00:16:39,232 Oh, my God. You don't actually care about my sneakers. 500 00:16:39,266 --> 00:16:40,300 No! 501 00:16:40,333 --> 00:16:42,435 I care about them deeply. 502 00:16:42,469 --> 00:16:44,104 They're all so different. 503 00:16:44,137 --> 00:16:45,372 Okay. 504 00:16:45,405 --> 00:16:48,041 Hey, guys, it's Teddy from jazz brunch. 505 00:16:48,075 --> 00:16:49,042 Hey, Teddy. 506 00:16:49,076 --> 00:16:50,043 It's Teddy from jazz brunch. 507 00:16:50,077 --> 00:16:51,187 - Why is he here? - I don't know. 508 00:16:51,211 --> 00:16:52,355 But the fake fight's back on. 509 00:16:52,379 --> 00:16:56,116 So shut it, you bigmouthed bitch and your stupid sneakers! 510 00:16:56,149 --> 00:16:57,793 If you don't like my shoes, you can just tell me. 511 00:16:57,817 --> 00:17:00,053 Hi. Can I talk to you guys about something? 512 00:17:00,087 --> 00:17:00,953 Actually, Teddy, this is not a good time. 513 00:17:00,987 --> 00:17:02,098 We're still having a pretty big fight. 514 00:17:02,122 --> 00:17:05,125 Well, I think what I'm about to say may solve things. 515 00:17:05,158 --> 00:17:06,569 Amy, I'm still in love with you. What? 516 00:17:06,593 --> 00:17:07,560 - What? - What? 517 00:17:07,594 --> 00:17:08,628 Uh-oh. 518 00:17:10,863 --> 00:17:13,566 ♪ This is super uncomfortable ♪ 519 00:17:13,600 --> 00:17:15,034 Jazz. 520 00:17:17,170 --> 00:17:19,139 Okay. Okay, everybody just calm down 521 00:17:19,172 --> 00:17:20,172 and take a deep breath. 522 00:17:22,175 --> 00:17:23,415 What the hell is going on, man? 523 00:17:23,443 --> 00:17:24,687 Yeah, what the hell is going on? 524 00:17:24,711 --> 00:17:26,446 You've got a girlfriend. I know. 525 00:17:26,479 --> 00:17:28,115 - And she's fine. - Thanks. 526 00:17:28,148 --> 00:17:29,416 Sorry. I was really planning 527 00:17:29,449 --> 00:17:30,850 on you being in the cab during this. 528 00:17:30,883 --> 00:17:32,228 Okay, that wouldn't make it better. 529 00:17:32,252 --> 00:17:33,120 - No. - Amy, I'm just... 530 00:17:33,153 --> 00:17:34,221 I'm not over you yet, 531 00:17:34,254 --> 00:17:35,755 and I would've never said anything, 532 00:17:35,788 --> 00:17:37,624 because I thought you and Jake were happy, 533 00:17:37,657 --> 00:17:38,767 but after seeing you at jazz brunch, 534 00:17:38,791 --> 00:17:40,836 I think I might've been wrong. Don't read into that. 535 00:17:40,860 --> 00:17:43,130 That was a freak argument. We are very happy. 536 00:17:43,163 --> 00:17:44,697 Amy, we have all the same interests. 537 00:17:44,731 --> 00:17:45,771 We have so much chemistry. 538 00:17:45,798 --> 00:17:46,833 When we're together, 539 00:17:46,866 --> 00:17:49,136 it's like, no matter where we are, it's San Diego. 540 00:17:49,169 --> 00:17:50,879 I feel compelled to tell you that San Diego's terrible. 541 00:17:50,903 --> 00:17:52,272 I'm gonna lay it all on the line. 542 00:17:52,305 --> 00:17:54,107 Amy Santiago... 543 00:17:54,141 --> 00:17:56,209 will you marry me? 544 00:17:56,243 --> 00:17:57,177 - Both: What? - What? 545 00:17:57,210 --> 00:17:58,145 Okay, really, could you stay in the cab? 546 00:17:58,178 --> 00:17:59,788 I'm sorry. I'll be right there. I promise. 547 00:17:59,812 --> 00:18:01,190 Or maybe I won't. What's your answer? 548 00:18:01,214 --> 00:18:03,183 Teddy, I don't want to be with you. 549 00:18:03,216 --> 00:18:05,594 But you want to be with him? You guys have nothing in common. 550 00:18:05,618 --> 00:18:07,854 Oh, yeah? Tell that to William Atherton... 551 00:18:07,887 --> 00:18:09,289 The man we both consider to be 552 00:18:09,322 --> 00:18:10,857 the second-best "Die Hard" villain. 553 00:18:10,890 --> 00:18:12,192 She meant it. 554 00:18:12,225 --> 00:18:14,594 And also, yes, we are different people, 555 00:18:14,627 --> 00:18:16,296 but I love that about us. 556 00:18:16,329 --> 00:18:17,864 I love that Jake's a little messy 557 00:18:17,897 --> 00:18:20,600 and that he cares so much about his dumb sneakers 558 00:18:20,633 --> 00:18:23,203 and he doesn't get stressed out about calendars. 559 00:18:23,236 --> 00:18:25,838 - Or flossing my teeth. - No, the non-flossing is crazy. 560 00:18:25,872 --> 00:18:27,207 Copy that, and I love you. 561 00:18:27,240 --> 00:18:28,208 I'm just so confused. 562 00:18:28,241 --> 00:18:29,885 Your fight was like something out of a movie. 563 00:18:29,909 --> 00:18:32,179 - Teddy... - No. 564 00:18:32,212 --> 00:18:33,289 I have to tell you the truth. 565 00:18:33,313 --> 00:18:34,781 No. Amy is dying. 566 00:18:34,814 --> 00:18:35,648 She has one month to live. 567 00:18:35,682 --> 00:18:37,584 Marrying her would be a waste of time. 568 00:18:37,617 --> 00:18:39,162 Jake and I were only pretending to fight 569 00:18:39,186 --> 00:18:40,753 so that we could destroy your phone. 570 00:18:40,787 --> 00:18:43,156 While we were on the stakeout and you were in the bathroom, 571 00:18:43,190 --> 00:18:45,292 we said you were the most boring man in America, 572 00:18:45,325 --> 00:18:46,693 and your phone recorded it. 573 00:18:46,726 --> 00:18:47,860 I'm sorry. 574 00:18:47,894 --> 00:18:50,173 We didn't want you to get mad at us and fail the precinct. 575 00:18:50,197 --> 00:18:52,832 Wow. You guys are the worst. 576 00:18:52,865 --> 00:18:54,610 Well, you just proposed in front of your girlfriend, 577 00:18:54,634 --> 00:18:55,702 so potato, po-tah-to. 578 00:18:55,735 --> 00:18:57,270 Amy, I loved you. 579 00:18:59,239 --> 00:19:00,316 All right, I'm ready to go, Rachel. 580 00:19:00,340 --> 00:19:01,808 Should we hit up the Tenement Museum? 581 00:19:01,841 --> 00:19:03,176 No! 582 00:19:03,210 --> 00:19:04,744 I talked to NYPD facilities 583 00:19:04,777 --> 00:19:06,589 to see if they could get an emergency cleanup crew 584 00:19:06,613 --> 00:19:07,714 out to us this afternoon. 585 00:19:07,747 --> 00:19:10,217 I received their standard response. 586 00:19:12,619 --> 00:19:13,786 This is on you, Boyle. 587 00:19:13,820 --> 00:19:15,964 You couldn't just suck it up and let a few dozen crazed rats 588 00:19:15,988 --> 00:19:17,524 eat you until their hearts exploded? 589 00:19:17,557 --> 00:19:18,658 Don't blame Boyle. 590 00:19:18,691 --> 00:19:19,968 The rats only got into the cocaine 591 00:19:19,992 --> 00:19:21,928 because you put the traps in the evidence room. 592 00:19:21,961 --> 00:19:23,706 We were gonna use the break room, but Gina was in there, 593 00:19:23,730 --> 00:19:26,299 and she got hit by a damn bus, so nobody can say no to her. 594 00:19:26,333 --> 00:19:27,734 That's it. 595 00:19:27,767 --> 00:19:29,936 Nobody can say no to her. 596 00:19:32,839 --> 00:19:35,275 Answer's still no. 597 00:19:35,308 --> 00:19:38,311 Right, but maybe you should speak to my colleague first. 598 00:19:39,912 --> 00:19:43,283 Hi. I got hit by a bus. 599 00:19:44,317 --> 00:19:46,286 Wow. This place looks amazing. 600 00:19:46,319 --> 00:19:48,855 Yes, thanks to Gina. She's responsible for all of it. 601 00:19:48,888 --> 00:19:49,922 She's an inspiration. 602 00:19:49,956 --> 00:19:51,291 Thank you, Captain. 603 00:19:51,324 --> 00:19:52,925 You have permission to share my story. 604 00:19:52,959 --> 00:19:54,994 So how'd it go with Sergeant Wells? 605 00:19:55,027 --> 00:19:56,863 Let's see. He proposed to Amy. 606 00:19:56,896 --> 00:19:59,232 She said no, and then his girlfriend dumped him. 607 00:19:59,266 --> 00:20:00,976 - Terry's getting nervous. - It's worse than it sounds. 608 00:20:01,000 --> 00:20:02,835 There was a jazz brunch involved. 609 00:20:02,869 --> 00:20:04,070 - Oh. - Oh, my God. 610 00:20:04,103 --> 00:20:06,973 Look, all we can do is hope that Sergeant Wells handles this 611 00:20:07,006 --> 00:20:09,842 like a professional and respects the uniform that we all wear. 612 00:20:11,043 --> 00:20:12,912 Hey, everybody, look who's here. 613 00:20:12,945 --> 00:20:15,615 It's me, the most boring man in America. 614 00:20:15,648 --> 00:20:17,760 Well, to be the most anything in America is pretty good. 615 00:20:17,784 --> 00:20:18,918 I mean, it's a big country. 616 00:20:18,951 --> 00:20:21,621 - Teddy, we are so sorry. - No, you don't have to be. 617 00:20:21,654 --> 00:20:22,755 It's okay. I get it. 618 00:20:22,789 --> 00:20:24,591 I am boring. I'm owning it now. 619 00:20:24,624 --> 00:20:25,768 Sergeant Wells, I understand 620 00:20:25,792 --> 00:20:27,303 that you're upset for personal reasons, 621 00:20:27,327 --> 00:20:29,962 but we're hoping that you'll give us a fair evaluation. 622 00:20:29,996 --> 00:20:30,830 I will not... 623 00:20:30,863 --> 00:20:32,865 'cause I'm not gonna write one at all. 624 00:20:32,899 --> 00:20:34,000 I'm recusing myself. 625 00:20:34,033 --> 00:20:36,936 Oh. That is so sweet. 626 00:20:36,969 --> 00:20:38,905 Thank you for being such a good guy, Teddy. 627 00:20:38,938 --> 00:20:42,008 Okay. I can read between the lines, and I love you, too. 628 00:20:42,041 --> 00:20:43,710 Amy Santiago, will you... 629 00:20:43,743 --> 00:20:45,278 - No! Get up! - Come on! 630 00:20:45,312 --> 00:20:48,014 Well, for what it's worth, your precinct is immaculate. 631 00:20:48,047 --> 00:20:50,883 I'm sure that your new auditor, Lieutenant Hopkins, 632 00:20:50,917 --> 00:20:52,285 will be very impressed. 633 00:20:52,319 --> 00:20:54,854 - Veronica Hopkins? - That's the one. 634 00:20:54,887 --> 00:20:57,023 Well, the good news is, 635 00:20:57,056 --> 00:20:58,358 Amy has not dated her. 636 00:20:58,391 --> 00:21:01,394 No, but I did, and she hates me. 637 00:21:01,428 --> 00:21:03,763 Why can't any of you keep it in your pants? 638 00:21:03,796 --> 00:21:05,365 Hello, Nine-Nine. 639 00:21:05,398 --> 00:21:07,367 I'm Lieutenant Hopkins. 640 00:21:07,400 --> 00:21:09,035 Hello, Terry Jeffords. 641 00:21:09,068 --> 00:21:11,371 Come here and give an old friend a hug. 642 00:21:11,404 --> 00:21:14,341 Hey. So good to see you. 643 00:21:15,808 --> 00:21:17,344 I'm shutting the Nine-Nine down, 644 00:21:17,377 --> 00:21:19,912 and there is nothing you can do about it. 645 00:21:19,946 --> 00:21:23,049 Oh! 646 00:21:23,082 --> 00:21:25,918 This place is fantastic. 647 00:21:25,952 --> 00:21:28,054 This is gonna be fun. 648 00:21:30,089 --> 00:21:31,090 She seems nice. 649 00:21:31,123 --> 00:21:33,292 - Not a doctor. - Shh. 48860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.