All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 04x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,237 I can't believe they're waxing the floors 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,381 and we're all stuck in here. 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,040 I've never seen them do this before. 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,241 They do it once a month. 5 00:00:07,275 --> 00:00:08,518 We've just never been on the night shift. 6 00:00:08,542 --> 00:00:11,312 I know. It's like we're being punished. 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,281 We are, for going to Florida. 8 00:00:13,314 --> 00:00:16,617 Oh. I don't listen to so much stuff you all say. 9 00:00:16,650 --> 00:00:19,287 Well, frankly, I pity the lot of you. 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,289 You look out there and see a problem. 11 00:00:21,322 --> 00:00:23,591 I look out there and see an opportunity. 12 00:00:23,624 --> 00:00:25,426 I'm gonna slide on that slippery floor 13 00:00:25,459 --> 00:00:28,396 all the way from Holt's office to the elevator. 14 00:00:28,429 --> 00:00:29,630 You're going to do the FBP? 15 00:00:29,663 --> 00:00:31,399 That's right, Rosa. 16 00:00:31,432 --> 00:00:34,202 I'm doing The Full Bullpen! 17 00:00:39,240 --> 00:00:40,608 ♪ 18 00:00:40,641 --> 00:00:42,676 Here we go. 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,212 ♪ 20 00:00:46,480 --> 00:00:49,083 ♪ And we can build this dream together ♪ 21 00:00:49,117 --> 00:00:51,852 ♪ Standing strong forever 22 00:00:52,686 --> 00:00:55,423 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 23 00:00:55,456 --> 00:00:59,160 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 24 00:00:59,193 --> 00:01:01,562 ♪ We'll still have each other 25 00:01:01,595 --> 00:01:04,132 ♪ Nothing's gonna stop us 26 00:01:05,333 --> 00:01:07,501 ♪ Nothing's gonna stop us now 27 00:01:07,535 --> 00:01:09,270 No! 28 00:01:10,538 --> 00:01:12,340 Oh, no! I can't stop! 29 00:01:20,281 --> 00:01:22,483 The Full Bullpen! 30 00:01:25,519 --> 00:01:32,526 ♪ 31 00:01:42,770 --> 00:01:44,472 Those chuckleheads from the Nine-Five 32 00:01:44,505 --> 00:01:46,407 are getting all cocky just 'cause they're on TV. 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,542 Uh, we've all been on the local news, fellas. 34 00:01:48,576 --> 00:01:51,145 Okay. Which case of yours was on the news? 35 00:01:51,179 --> 00:01:52,513 Well, it wasn't exactly a case. 36 00:01:52,546 --> 00:01:54,715 Ska defines who I am as a person, 37 00:01:54,748 --> 00:01:57,218 and I will never turn my back on ska. 38 00:01:57,251 --> 00:01:58,251 Hup! 39 00:01:59,353 --> 00:02:01,289 Looking back, I have no regrets. 40 00:02:01,322 --> 00:02:02,156 - You should. - Yup. 41 00:02:02,190 --> 00:02:03,500 So why are the Nine-Five on the news? 42 00:02:03,524 --> 00:02:04,292 They're investigating death threats 43 00:02:04,325 --> 00:02:06,460 against some author named DC Parlov, 44 00:02:06,494 --> 00:02:08,362 as if anyone knows who the hell that is. 45 00:02:08,396 --> 00:02:11,932 DC Parlov? Did you say DC Parlov? 46 00:02:11,965 --> 00:02:13,734 - What is happening? - DC Parlov 47 00:02:13,767 --> 00:02:17,171 is the most influential author of our time. 48 00:02:17,205 --> 00:02:18,772 "The Skyfire Cycle!" 49 00:02:18,806 --> 00:02:22,443 12 books chronicling the war between sky and sand, 50 00:02:22,476 --> 00:02:24,478 clouds and rocks, the Sepsidians and... 51 00:02:24,512 --> 00:02:26,647 Oh, so it's like a "Game of Thrones" type thing? 52 00:02:26,680 --> 00:02:29,317 No, "Game of Thrones" is a "Skyfire" type thing! 53 00:02:29,350 --> 00:02:30,318 Get your head out of your ass! 54 00:02:30,351 --> 00:02:32,453 - Yeah, come on, Boyle. - I'm so sorry, guys. 55 00:02:32,486 --> 00:02:33,754 When I was a little kid, 56 00:02:33,787 --> 00:02:36,224 I spent hours reading those books. 57 00:02:36,257 --> 00:02:37,057 Whoa. 58 00:02:37,090 --> 00:02:39,293 Little Terry did not see that coming. 59 00:02:39,327 --> 00:02:41,229 I was overweight and lonely, 60 00:02:41,262 --> 00:02:42,596 and I wrote DC Parlov for advice, 61 00:02:42,630 --> 00:02:43,664 and he sent me this! 62 00:02:43,697 --> 00:02:45,699 I hope it's not a severed head. 63 00:02:49,370 --> 00:02:51,972 "The Skyfire Cycle: Sand Into Glass: 64 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 The Reckoning of Ka'Lar." 65 00:02:53,707 --> 00:02:55,443 Man, that is a long book. 66 00:02:55,476 --> 00:02:56,753 Is the rest of it just more of the title? 67 00:02:56,777 --> 00:02:59,413 It's the book that started it all. 68 00:02:59,447 --> 00:03:01,649 And listen to the inscription he wrote. 69 00:03:01,682 --> 00:03:04,218 "Terry, you do have friends." 70 00:03:04,252 --> 00:03:05,286 Oh, boy. 71 00:03:05,319 --> 00:03:08,222 "You have me. Never forget that in this life, 72 00:03:08,256 --> 00:03:12,326 we write our own stories. Parlov." 73 00:03:12,360 --> 00:03:14,495 And that's what happened. 74 00:03:14,528 --> 00:03:16,230 Little Terry wrote his own story. 75 00:03:16,264 --> 00:03:18,699 Yeah, Little Terry got buff-a! 76 00:03:18,732 --> 00:03:20,768 Little Terry got emotionally healthy. 77 00:03:20,801 --> 00:03:23,304 Yeah, and ja-a-acked. 78 00:03:23,337 --> 00:03:24,672 You know what? 79 00:03:24,705 --> 00:03:26,240 He did get jacked. 80 00:03:26,274 --> 00:03:28,242 Way to go, Little Terry. 81 00:03:28,276 --> 00:03:29,677 Big pecs coming through! 82 00:03:29,710 --> 00:03:31,011 Ah. 83 00:03:31,044 --> 00:03:32,780 There we go. 84 00:03:32,813 --> 00:03:35,783 I'm going to get us that case. Terry's gonna meet his hero. 85 00:03:35,816 --> 00:03:38,686 Oh, no, never meet your heroes. 86 00:03:38,719 --> 00:03:41,389 Marie Callender was a real bitch. 87 00:03:42,723 --> 00:03:45,593 Oh, check it out. Our squad has doubled 88 00:03:45,626 --> 00:03:47,461 the number of arrests on the night shift. 89 00:03:47,495 --> 00:03:49,530 Yeah, no one cares, okay? 90 00:03:49,563 --> 00:03:51,765 I need to talk top you about this Boyle family vacation 91 00:03:51,799 --> 00:03:53,501 that my mom's forcing me to go on. 92 00:03:53,534 --> 00:03:55,536 Why is it in Butt Thumb, Iowa? 93 00:03:55,569 --> 00:03:56,846 No, it's pronounced "Beaut-hume,". 94 00:03:56,870 --> 00:03:58,672 And Iowa is the ancestral homeland 95 00:03:58,706 --> 00:04:01,041 of the Boyle clan. I am so excited 96 00:04:01,074 --> 00:04:02,714 for you to get to know all of the cousins. 97 00:04:02,743 --> 00:04:04,312 Watch out for Sherman. 98 00:04:04,345 --> 00:04:05,489 He's left a trail of broken hearts 99 00:04:05,513 --> 00:04:06,780 longer than his ponytail. 100 00:04:06,814 --> 00:04:08,482 Boyle, can we please just go to a resort 101 00:04:08,516 --> 00:04:09,793 where I don't have to see your family? 102 00:04:09,817 --> 00:04:11,319 There's a great one in Aruba. 103 00:04:11,352 --> 00:04:13,354 Aruba? 104 00:04:13,387 --> 00:04:14,688 Boyles don't do beaches. 105 00:04:14,722 --> 00:04:16,790 We're not swimmers. We're burrowers. 106 00:04:16,824 --> 00:04:18,626 Yes, I know, you're all earthworms, 107 00:04:18,659 --> 00:04:22,496 but, Charles, even nature's most disgusting creatures 108 00:04:22,530 --> 00:04:25,499 deserve pleasure. Come to Aruba. 109 00:04:25,533 --> 00:04:27,901 Sorry, the cousins voted and it was unanimous. 110 00:04:27,935 --> 00:04:30,904 We're going to Iowa. We've already rented the tent. 111 00:04:30,938 --> 00:04:33,374 "Tent" singular? 112 00:04:33,407 --> 00:04:34,808 Charles, "tent" singular? 113 00:04:36,344 --> 00:04:37,378 Diaz, Santiago, 114 00:04:37,411 --> 00:04:39,513 settle a little tiff that Kevin and I are having. 115 00:04:39,547 --> 00:04:41,691 Let's be honest, Raymond, it's not a tiff, it's a row. 116 00:04:41,715 --> 00:04:43,083 And now it's a scene. 117 00:04:43,116 --> 00:04:44,661 It's okay, sir, we don't want to get involved 118 00:04:44,685 --> 00:04:45,786 in your personal life. 119 00:04:45,819 --> 00:04:47,555 It's not personal. It's a math problem. 120 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 - Oh, Mama. - Pass. 121 00:04:48,622 --> 00:04:49,799 Raymond and I had dinner together last night 122 00:04:49,823 --> 00:04:52,326 for the first time in two weeks, thanks to the night shift. 123 00:04:52,360 --> 00:04:54,371 And Kevin thought it would be fun to spoil our date 124 00:04:54,395 --> 00:04:57,798 with an inane math problem, to which his answer is wrong. 125 00:04:57,831 --> 00:04:59,543 Enough foreplay, let's get to the numbers. 126 00:04:59,567 --> 00:05:02,603 It's the "Monty Hall problem." Imagine you're on a game show. 127 00:05:02,636 --> 00:05:05,339 There are three doors, behind one of which is a car. 128 00:05:05,373 --> 00:05:06,474 You're telling it wrong. 129 00:05:06,507 --> 00:05:08,117 There are three doors, behind one of which is a car. 130 00:05:08,141 --> 00:05:09,242 You pick a door. The host, 131 00:05:09,276 --> 00:05:11,912 who knows where the car is, opens a different door, 132 00:05:11,945 --> 00:05:13,547 showing you there's nothing behind it. 133 00:05:13,581 --> 00:05:14,891 Now the host asks if you'd like to choose 134 00:05:14,915 --> 00:05:16,950 the other unopened door. Should you do it? 135 00:05:16,984 --> 00:05:18,352 - No. - Yes. 136 00:05:18,386 --> 00:05:19,453 Both: It's simple math. 137 00:05:19,487 --> 00:05:20,864 It doesn't make any sense to switch. 138 00:05:20,888 --> 00:05:23,123 The prize is behind one of two doors. 139 00:05:23,156 --> 00:05:24,758 It's a 50/50 chance either way. 140 00:05:24,792 --> 00:05:26,827 It's 2/3 if you switch, 1/3 if you don't. 141 00:05:26,860 --> 00:05:28,705 The probability locks in when you make the choice. 142 00:05:28,729 --> 00:05:29,873 We've been over this eight times. 143 00:05:29,897 --> 00:05:31,399 Seven times. 144 00:05:31,432 --> 00:05:33,501 Now you can't even do simple addition. 145 00:05:33,534 --> 00:05:35,436 - Kevin is right. - Hmm. 146 00:05:35,469 --> 00:05:36,437 You're fired. 147 00:05:36,470 --> 00:05:38,372 - What? - Ah! 148 00:05:38,406 --> 00:05:40,774 Hey, Sarge, great news. 149 00:05:40,808 --> 00:05:43,877 The guys at the Nine-Five gave us the DC Parlov case. 150 00:05:43,911 --> 00:05:45,613 No big deal, you don't have to thank me. 151 00:05:45,646 --> 00:05:46,947 - Give it back. - You're welcome. 152 00:05:46,980 --> 00:05:48,949 Wait, what? This is a bad idea, Jake. 153 00:05:48,982 --> 00:05:49,983 I don't want to meet him. 154 00:05:50,017 --> 00:05:53,421 Oh, I see. You're nervous to meet your hero. 155 00:05:53,454 --> 00:05:55,723 Look, I get it. One time I saw Patrick Ewing 156 00:05:55,756 --> 00:05:57,658 at a deli, and I was so scared I almost left, 157 00:05:57,691 --> 00:05:59,927 but I stayed. I worked up my courage, 158 00:05:59,960 --> 00:06:01,862 I walked over to him and I introduced myself, 159 00:06:01,895 --> 00:06:03,797 and you know what he said to me? 160 00:06:03,831 --> 00:06:04,832 "Hey." 161 00:06:06,500 --> 00:06:08,736 - That's it? - It's Patrick Ewing, he's busy! 162 00:06:08,769 --> 00:06:11,505 Give him the benefit of the doubt, Sarge. 163 00:06:11,539 --> 00:06:12,973 Come on, you're braver than this. 164 00:06:13,006 --> 00:06:15,843 Just tell him how meaningful the note he wrote you was. 165 00:06:15,876 --> 00:06:17,621 People love knowing that they changed someone's life. 166 00:06:17,645 --> 00:06:18,755 I mean, why do you think I'm doing this for you? 167 00:06:18,779 --> 00:06:19,847 This isn't about me. 168 00:06:19,880 --> 00:06:20,914 No. 169 00:06:20,948 --> 00:06:22,483 That was 30 years ago. 170 00:06:22,516 --> 00:06:23,993 He won't remember, and I'll feel silly. 171 00:06:24,017 --> 00:06:25,886 Well, we're about to find out. 172 00:06:25,919 --> 00:06:27,020 Parlov just walked in. 173 00:06:27,054 --> 00:06:28,765 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 174 00:06:28,789 --> 00:06:30,424 All right, just breathe. 175 00:06:30,458 --> 00:06:32,025 Stop fanning your armpits like that. 176 00:06:32,059 --> 00:06:32,993 Oh, good Lord! Keep fanning them! 177 00:06:33,026 --> 00:06:34,428 - Keep fanning them! - Oh. 178 00:06:36,697 --> 00:06:39,166 Mr. Parlov. Welcome to the Nine-Nine. 179 00:06:39,199 --> 00:06:40,944 Well, thank you very much. I'm a little curious 180 00:06:40,968 --> 00:06:42,211 about why my case got reassigned. 181 00:06:42,235 --> 00:06:43,203 Is there some problem? 182 00:06:43,236 --> 00:06:45,172 Quite the opposite. The top brass just wanted. 183 00:06:45,205 --> 00:06:46,940 New York's best detective on it. 184 00:06:46,974 --> 00:06:50,644 Allow me to introduce Mister Sergeant Terry Jeffords. 185 00:06:52,613 --> 00:06:55,082 Sarge? 186 00:06:55,115 --> 00:06:56,016 Hi. 187 00:06:56,049 --> 00:06:58,085 Uh-oh. Terry, you want to come out here 188 00:06:58,118 --> 00:06:59,853 and help me take Mr. Parlov's statement? 189 00:07:02,923 --> 00:07:04,692 He usually stands much taller than that. 190 00:07:04,725 --> 00:07:06,494 Anyway, tell us about these death threats 191 00:07:06,527 --> 00:07:08,204 you've been getting. Any idea who might be sending them? 192 00:07:08,228 --> 00:07:09,939 Well, I'm pretty sure that it had to be a fan. 193 00:07:09,963 --> 00:07:11,532 I've had a little bit of a backlash 194 00:07:11,565 --> 00:07:13,233 from some of my younger male readers 195 00:07:13,266 --> 00:07:14,277 ever since I revealed the fact 196 00:07:14,301 --> 00:07:17,237 that Qwandor the dragon is actually a female. 197 00:07:17,270 --> 00:07:19,115 I would think teen boys would love a lady dragon, 198 00:07:19,139 --> 00:07:21,074 Did you give her big, scaly boobs, or... 199 00:07:21,108 --> 00:07:22,185 I don't know, you're the writer. 200 00:07:22,209 --> 00:07:23,911 Qwandor is not a sexual being. 201 00:07:23,944 --> 00:07:27,080 For she is the ender of bloodlines. 202 00:07:27,114 --> 00:07:30,484 All mortals tremble before her wrath. 203 00:07:30,518 --> 00:07:33,120 - "Skyfire" fan? - Oh, I'm more than a fan. 204 00:07:33,153 --> 00:07:35,255 Whoever wrote this has got nothing on me. 205 00:07:35,288 --> 00:07:37,190 Uh, he's not a killer. 206 00:07:37,224 --> 00:07:38,191 Tell him about the inscription. 207 00:07:38,225 --> 00:07:41,128 You probably don't remember, but 30 years ago, 208 00:07:41,161 --> 00:07:43,964 I wrote you a letter telling you how lonely and sad I was, 209 00:07:43,997 --> 00:07:45,609 and you sent me a book with the inscription, 210 00:07:45,633 --> 00:07:49,136 "We all write our own stories," and it changed my life. 211 00:07:49,169 --> 00:07:51,104 - I do remember you. - You do? 212 00:07:51,138 --> 00:07:54,575 I do indeed, and I'm delighted you made something of yourself. 213 00:07:54,608 --> 00:07:57,110 As the Cloud Rock says... 214 00:07:57,144 --> 00:07:59,613 Both: "You found yourself in your struggle." 215 00:07:59,647 --> 00:08:00,514 Wow. 216 00:08:00,548 --> 00:08:02,716 Both: "The truth is what you came for", 217 00:08:02,750 --> 00:08:06,019 and you found it within your strife." 218 00:08:06,053 --> 00:08:07,621 Well, that was cool. 219 00:08:07,655 --> 00:08:10,123 Both: "Be brave for Tolgan." - There's more. 220 00:08:10,157 --> 00:08:15,195 Both: "Tolgan the last, Tolgan the first, Tolgan." 221 00:08:15,228 --> 00:08:17,030 "Tolgan." 222 00:08:17,064 --> 00:08:17,865 Is it over? 223 00:08:17,898 --> 00:08:20,934 Yes. This is the best day of my life. 224 00:08:20,968 --> 00:08:21,935 You have three kids, Terry. 225 00:08:21,969 --> 00:08:23,003 I said what I said! 226 00:08:23,036 --> 00:08:24,037 All right. 227 00:08:26,039 --> 00:08:27,775 - Cousin Sam! - Chucky! 228 00:08:27,808 --> 00:08:28,776 Up high. 229 00:08:28,809 --> 00:08:29,777 Down low. 230 00:08:29,810 --> 00:08:30,850 Both: Butts! Butts! Butts! 231 00:08:30,878 --> 00:08:33,313 Oh, man, I love this shirt. Where'd you get that? 232 00:08:33,346 --> 00:08:34,314 Oh. Both: Mervyn's. 233 00:08:34,347 --> 00:08:36,283 Oh. 234 00:08:36,316 --> 00:08:38,285 Gina, get your rear over here. 235 00:08:38,318 --> 00:08:39,953 Sam, you've gotta meet Gina. 236 00:08:39,987 --> 00:08:42,022 Oh, already did. She took me out for dinner. 237 00:08:42,055 --> 00:08:44,091 Yeah, I just wanted to get to know Sam better, 238 00:08:44,124 --> 00:08:46,159 and talk about the upcoming vacation. 239 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 I got him his favorite... 240 00:08:47,227 --> 00:08:49,997 Egg salad on white, bowl of cottage cheese... 241 00:08:50,030 --> 00:08:52,065 both: Hard boiled egg on the side. 242 00:08:52,099 --> 00:08:53,100 Oh, no. 243 00:08:53,133 --> 00:08:54,234 Oh, yes. 244 00:08:54,267 --> 00:08:58,105 Turns out Sam here also thinks we should go to Aruba. 245 00:08:58,138 --> 00:08:59,673 N... I know it sounds crazy, 246 00:08:59,707 --> 00:09:03,010 but the Caribbean might be more fun than Iowa. 247 00:09:03,043 --> 00:09:04,578 In what universe? 248 00:09:04,612 --> 00:09:06,313 I'd tell you to pack sunscreen, but... 249 00:09:06,346 --> 00:09:09,116 Mm, looks like you already got burned. 250 00:09:09,149 --> 00:09:10,350 Uh-oh, did I? 251 00:09:10,383 --> 00:09:12,786 'Cause my skin still tastes pretty raw. 252 00:09:12,820 --> 00:09:14,221 - Ew. - Sorry, vote's in. 253 00:09:14,254 --> 00:09:15,656 13-2, Iowa. 254 00:09:15,689 --> 00:09:19,092 For now, but I have a whole day 255 00:09:19,126 --> 00:09:21,729 of Boyle cousins scheduled, starting with Bobby Boyle 256 00:09:21,762 --> 00:09:24,798 at 3:00 for afternoon eggs. 257 00:09:24,832 --> 00:09:27,234 You think you can pick us off one-by-one? 258 00:09:27,267 --> 00:09:29,703 - Yeah. - Well, you can. 259 00:09:29,737 --> 00:09:31,739 Boyles are very weak as individuals. 260 00:09:31,772 --> 00:09:34,374 But, together, we're unbreakable. 261 00:09:34,407 --> 00:09:36,109 I'm calling a council of the cousins! 262 00:09:36,143 --> 00:09:39,112 I'm scared! Just kidding. Come on, Sam. 263 00:09:39,146 --> 00:09:40,313 Sam, stay. 264 00:09:40,347 --> 00:09:42,315 - Sam, come. - Sam, stay. 265 00:09:42,349 --> 00:09:43,383 Come on, Sam. 266 00:09:43,416 --> 00:09:45,252 - Sam, stay. - Come on. 267 00:09:45,285 --> 00:09:46,754 - Come on. - Stay. 268 00:09:46,787 --> 00:09:48,288 - Come. - Stay. 269 00:09:48,321 --> 00:09:50,624 All right, let's get on this case. 270 00:09:50,658 --> 00:09:52,092 I can't let my hero die. 271 00:09:52,125 --> 00:09:54,828 Great. Parlov is in town for a reading of his new book, 272 00:09:54,862 --> 00:09:57,364 "The Skyfire Cycle: A Bridge to Jarcata." 273 00:09:57,397 --> 00:10:00,801 Ah, ah. It's actually pronounced "Jarca-a." 274 00:10:00,834 --> 00:10:02,636 All the T's in "Skyfire" are silent. 275 00:10:02,670 --> 00:10:04,147 This book sounds impossible to read. 276 00:10:04,171 --> 00:10:05,238 I know, right? 277 00:10:05,272 --> 00:10:07,183 Okay. All the death threats were sent from New York, 278 00:10:07,207 --> 00:10:08,852 so the perp is local. They'll probably try and strike 279 00:10:08,876 --> 00:10:09,810 at the book reading tomorrow night. 280 00:10:09,843 --> 00:10:11,645 And he's probably camped out on the street 281 00:10:11,679 --> 00:10:12,880 with the other fan boys. 282 00:10:12,913 --> 00:10:14,290 They've been lined up for three days. 283 00:10:14,314 --> 00:10:16,383 To listen to an old man read a story? 284 00:10:16,416 --> 00:10:17,350 I will never understand this world. 285 00:10:17,384 --> 00:10:19,252 You once took a train to Toronto to get 286 00:10:19,286 --> 00:10:21,154 a Canadian VHS copy of "Die Hard." 287 00:10:21,188 --> 00:10:22,732 There was a rumor it was better sound quality. 288 00:10:22,756 --> 00:10:23,891 Get a grip, Terry. 289 00:10:23,924 --> 00:10:26,660 We just need a way to compare the fans' handwriting 290 00:10:26,694 --> 00:10:28,762 to the death threats. 291 00:10:28,796 --> 00:10:30,898 Oh! We get them to sign a petition 292 00:10:30,931 --> 00:10:32,365 to make Qwandor the dragon a male. 293 00:10:32,399 --> 00:10:34,201 Ooh, "smorf." 294 00:10:34,234 --> 00:10:36,112 But are we going to fit in there dressed like this? 295 00:10:36,136 --> 00:10:38,338 No. No, we're not. 296 00:10:39,472 --> 00:10:41,174 ♪ Yeah 297 00:10:41,208 --> 00:10:43,777 ♪ So I'm outside of da club 298 00:10:43,811 --> 00:10:47,881 ♪ And you think I'm a punk ♪ 299 00:10:47,915 --> 00:10:51,885 Sign our petition to make Qwandor the dragon a male! 300 00:10:51,919 --> 00:10:53,721 There are already enough girl characters. 301 00:10:53,754 --> 00:10:55,388 We don't need a third! 302 00:10:57,891 --> 00:10:58,892 Good evening, sir. 303 00:10:58,926 --> 00:11:00,293 No, it's not. I haven't slept, 304 00:11:00,327 --> 00:11:02,262 because I've been going over that stupid problem. 305 00:11:02,295 --> 00:11:04,297 Now I finally understand Kevin's side. 306 00:11:04,331 --> 00:11:05,766 Cool, so it's all better 307 00:11:05,799 --> 00:11:07,210 and I never have to hear about math again? 308 00:11:07,234 --> 00:11:08,135 Quite the opposite. 309 00:11:08,168 --> 00:11:10,771 I know better than ever how incorrect he is. 310 00:11:10,804 --> 00:11:12,239 Probability doesn't kick in. 311 00:11:12,272 --> 00:11:14,207 Do I have to teach you college level statistics? 312 00:11:14,241 --> 00:11:15,318 I don't know, do I have to teach you 313 00:11:15,342 --> 00:11:16,309 high school statistics? 314 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 Do I have to teach you eighth grade statistics? 315 00:11:18,378 --> 00:11:20,347 Do I have to teach you seventh grade statistics? 316 00:11:20,380 --> 00:11:21,514 Do I have to teach you... 317 00:11:21,548 --> 00:11:23,459 Now, if you'll excuse me, detectives, I need to leave him 318 00:11:23,483 --> 00:11:26,820 a snide voicemail about kindergarten statistics. 319 00:11:28,521 --> 00:11:31,258 Okay, we have got to explain this thing to Captain Holt 320 00:11:31,291 --> 00:11:32,893 to save their relationship. 321 00:11:32,926 --> 00:11:33,970 And you laughed at me when I went 322 00:11:33,994 --> 00:11:35,896 to that weekend-long math conference. 323 00:11:35,929 --> 00:11:37,173 'Cause you called it "funky cats" 324 00:11:37,197 --> 00:11:38,331 and their feisty stats." 325 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 That was the name! It was so cool. 326 00:11:40,400 --> 00:11:42,269 It was not. Anyway, it's not about the math. 327 00:11:42,302 --> 00:11:43,980 They haven't seen each other because of the night shift. 328 00:11:44,004 --> 00:11:44,838 They just need to bone. 329 00:11:44,872 --> 00:11:48,208 What? Gross! Rosa, those are our dads! 330 00:11:48,241 --> 00:11:49,877 I mean... That's not what I think. 331 00:11:49,910 --> 00:11:51,779 Captain Dad is just my boss. Wow. 332 00:11:51,812 --> 00:11:54,782 Never mind, I'm teaching father the math! 333 00:11:54,815 --> 00:11:56,884 Whatever, Rosa. 334 00:11:56,917 --> 00:11:58,061 To be honest, Terry, I'm feeling 335 00:11:58,085 --> 00:11:59,896 a little lame out here. I mean, you got this cool sword, 336 00:11:59,920 --> 00:12:01,855 and I'm wearing what, a potato sack? 337 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 You're my noble squire. 338 00:12:03,423 --> 00:12:05,225 You should be thankful for that burlap, 339 00:12:05,258 --> 00:12:07,160 it's hiding your terrible failed castration. 340 00:12:07,194 --> 00:12:08,304 Oh, my God, I hate these books. 341 00:12:08,328 --> 00:12:10,798 Are you the guys passing out the Qwandor petition? 342 00:12:10,831 --> 00:12:12,271 Yup, that's us. Dragons have dongs. 343 00:12:12,299 --> 00:12:13,801 You bet they do. 344 00:12:13,834 --> 00:12:16,003 And this isn't about sexism. I mean, it's just 345 00:12:16,036 --> 00:12:18,405 that women aren't strong enough to be dragons. 346 00:12:18,438 --> 00:12:20,507 Now, handeth me yon "petish." 347 00:12:20,540 --> 00:12:22,309 Okay. 348 00:12:22,342 --> 00:12:23,243 "Petish" handeth yon'd. 349 00:12:23,276 --> 00:12:25,879 This is a start, but if you really want. 350 00:12:25,913 --> 00:12:28,281 Parlov to hear you, 351 00:12:28,315 --> 00:12:30,383 you're gonna have to send a message in blood. 352 00:12:33,420 --> 00:12:35,488 I think we've got a suspect. 353 00:12:35,522 --> 00:12:36,489 Let's ride. 354 00:12:36,523 --> 00:12:39,292 Whoa, that's very heavy. 355 00:12:39,326 --> 00:12:41,361 Halitosis Frodo's got to be our guy, right? 356 00:12:41,394 --> 00:12:42,395 Oh, yeah. 357 00:12:42,429 --> 00:12:44,965 "A message in blood" is a reference to book one. 358 00:12:44,998 --> 00:12:46,499 Page 843. 359 00:12:46,533 --> 00:12:49,436 After Wendivil betrayed Prince Clevang, murdered him, 360 00:12:49,469 --> 00:12:51,538 and used his blood to write letters to his children. 361 00:12:51,571 --> 00:12:53,506 Do you talk about this stuff with Sharon? 362 00:12:53,540 --> 00:12:54,541 No. She hates it. 363 00:12:54,574 --> 00:12:55,408 Yeah, makes sense. 364 00:12:55,442 --> 00:12:57,510 Uh, This writing doesn't match up. 365 00:12:57,544 --> 00:12:58,946 I'm gonna send it to the lab anyway. 366 00:12:58,979 --> 00:13:00,423 Yeah, I don't think that's necessary. 367 00:13:00,447 --> 00:13:01,248 Why not? 368 00:13:01,281 --> 00:13:04,417 Because I just found a perfect match. 369 00:13:04,451 --> 00:13:07,487 Parlov wrote the death threats. He sent them to himself. 370 00:13:07,520 --> 00:13:09,256 Terry did not see that coming. 371 00:13:12,225 --> 00:13:14,928 And that is a perfect match. 372 00:13:14,962 --> 00:13:16,096 This is crazy. 373 00:13:16,129 --> 00:13:18,365 Why would Parlov send himself a death threat? 374 00:13:18,398 --> 00:13:20,400 For publicity? I mean, he was on TV. 375 00:13:20,433 --> 00:13:21,935 His book is on the best-seller list 376 00:13:21,969 --> 00:13:23,046 for the first time in years. 377 00:13:23,070 --> 00:13:24,371 Parlov doesn't need any help. 378 00:13:24,404 --> 00:13:26,306 He's already famous, rich. 379 00:13:26,339 --> 00:13:27,416 He's got more babes than he can handle. 380 00:13:27,440 --> 00:13:29,142 Come on, that guy? 381 00:13:29,176 --> 00:13:31,044 Now you're just lying to prove a point. 382 00:13:31,078 --> 00:13:33,013 He pulls, Jake. He pulls. 383 00:13:33,046 --> 00:13:34,982 Ugh. Look, I know how it is. 384 00:13:35,015 --> 00:13:36,984 It can be disappointing to meet your hero. 385 00:13:37,017 --> 00:13:38,194 I mean, just like me and Patrick Ewing. 386 00:13:38,218 --> 00:13:41,121 - You said that went great. - I lied. It was a disaster. 387 00:13:41,154 --> 00:13:43,256 Excuse me, Mr. Ewing, my name is Jake Per... 388 00:13:43,290 --> 00:13:44,992 - Oh, no! - Wha... 389 00:13:45,025 --> 00:13:47,127 Hey! You're my favorite player. 390 00:13:47,160 --> 00:13:49,997 You pantsing Patrick Ewing has nothing to do with this. 391 00:13:50,030 --> 00:13:52,265 It doesn't? Oh, my God, why did I share that story? 392 00:13:52,299 --> 00:13:55,102 There is no way Parlov sent himself that death threat. 393 00:13:55,135 --> 00:13:57,004 Look, we are gonna go to his hotel, 394 00:13:57,037 --> 00:13:59,148 we're gonna talk to him, and he'll have an explanation. 395 00:13:59,172 --> 00:14:01,141 - Whatever you need. - Screw you, Peralta! 396 00:14:01,174 --> 00:14:03,243 I'm sorry, I thought you were gonna disagree. 397 00:14:03,276 --> 00:14:06,046 Thank you for your support. It really means a lot to me. 398 00:14:07,981 --> 00:14:09,950 Is everything okay, Santiago? 399 00:14:09,983 --> 00:14:12,953 - No, I lost my ring. - Did you see where it went? 400 00:14:12,986 --> 00:14:15,188 Actually... 401 00:14:15,222 --> 00:14:17,390 it's behind one of these three doors. 402 00:14:17,424 --> 00:14:18,992 Why don't you pick one? 403 00:14:19,026 --> 00:14:21,261 Are you trying to Monty Hall me? 404 00:14:21,294 --> 00:14:22,996 It's unbelievable. 405 00:14:23,030 --> 00:14:25,265 I don't need Monty Hall ruining my place of work 406 00:14:25,298 --> 00:14:27,935 when Monty Hall has already ruined my home life. 407 00:14:27,968 --> 00:14:29,970 Come on, sir, the math thing isn't the problem. 408 00:14:30,003 --> 00:14:31,314 Night shift's keeping you and Kevin apart. 409 00:14:31,338 --> 00:14:33,040 You two just need to bone. 410 00:14:33,073 --> 00:14:35,042 - What did you say? - Don't say it again. 411 00:14:35,075 --> 00:14:37,110 I said you two need to bone. 412 00:14:37,144 --> 00:14:42,049 How... dare you, Detective Diaz. 413 00:14:42,082 --> 00:14:44,384 I am your superior officer! 414 00:14:44,417 --> 00:14:46,186 Bone! 415 00:14:46,219 --> 00:14:48,021 What happens in my bedroom, Detective, 416 00:14:48,055 --> 00:14:50,023 is none of your business. 417 00:14:50,057 --> 00:14:51,291 Bone?! 418 00:14:51,324 --> 00:14:54,094 Don't ever speak to me like that again. 419 00:14:57,230 --> 00:14:58,398 Why did you do that? 420 00:14:58,431 --> 00:15:00,200 Dude was pent up. Now he knows. 421 00:15:00,233 --> 00:15:01,434 Problem solved. 422 00:15:04,004 --> 00:15:05,405 The council of the cousins. 423 00:15:05,438 --> 00:15:08,408 Look at them. It's like a Beige of Pigs. 424 00:15:08,441 --> 00:15:10,243 Gina, you seem rattled. 425 00:15:10,277 --> 00:15:11,611 You don't normally make puns. 426 00:15:11,644 --> 00:15:14,081 That's a pun? On what? 427 00:15:14,114 --> 00:15:16,349 Listen, Charles, I'm gonna sway the council. 428 00:15:16,383 --> 00:15:19,186 So give up now unless you enjoy being humiliated 429 00:15:19,219 --> 00:15:20,620 - in front of your family. - Oh, 430 00:15:20,653 --> 00:15:22,431 you think I'd be embarrassed in front of them? 431 00:15:22,455 --> 00:15:26,293 In front of Don Boyle? I changed his diapers. 432 00:15:26,326 --> 00:15:29,362 And I'm about to change yours. Ugh. 433 00:15:29,396 --> 00:15:31,298 Hello, cousins. 434 00:15:31,331 --> 00:15:33,100 Bobby, Brendan, Bill, 435 00:15:33,133 --> 00:15:35,235 Bernard, boy Corey, girl Corey. 436 00:15:35,268 --> 00:15:40,040 Papa Boyle once said: "Stay in the middle. 437 00:15:40,073 --> 00:15:41,474 "That's where it's safe. 438 00:15:41,508 --> 00:15:43,010 "That's where we thrive. 439 00:15:43,043 --> 00:15:45,112 That's... Iowa." 440 00:15:45,145 --> 00:15:48,115 Charles will tell you believe that Aruba 441 00:15:48,148 --> 00:15:51,618 isn't for the Boyles, but picture this: 442 00:15:51,651 --> 00:15:55,022 One long banana boat with the 15 of us on it, 443 00:15:55,055 --> 00:15:57,057 holding each other by the waist, 444 00:15:57,090 --> 00:16:00,127 having the time of our damn lives. 445 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 Do we really wanna go where "Pirates of the Caribbean" 446 00:16:02,395 --> 00:16:03,663 - took place? - Yes! 447 00:16:03,696 --> 00:16:06,033 No! 448 00:16:06,066 --> 00:16:07,626 That movie gave us nightmares for moths! 449 00:16:09,236 --> 00:16:11,338 Y'all know I got y'all aqua socks! 450 00:16:11,371 --> 00:16:14,174 Oh! Size 7s for everybody. 451 00:16:14,207 --> 00:16:18,145 In conclusion, Boyles are nothing if not loyal. 452 00:16:18,178 --> 00:16:21,648 Loyal to our favorite brand of peanut butter, Mr. Nuts. 453 00:16:21,681 --> 00:16:25,418 Loyal to each other and loyal to Iowa. 454 00:16:25,452 --> 00:16:28,055 I love you. All: I love you. 455 00:16:28,088 --> 00:16:31,624 I'm Gina Linetti, and I approve this message. 456 00:16:31,658 --> 00:16:33,626 I love you. 457 00:16:33,660 --> 00:16:35,362 All: I love you. 458 00:16:35,395 --> 00:16:39,266 - I love you too. - You guys both did so good. 459 00:16:39,299 --> 00:16:41,377 I think we'll sleep on it and we'll vote in the morning. 460 00:16:41,401 --> 00:16:43,436 Council adjourned. 461 00:16:43,470 --> 00:16:45,672 I love you. All: I love you. 462 00:16:48,475 --> 00:16:49,542 Hey. 463 00:16:49,576 --> 00:16:50,543 What's up guys? Look, I'm sorry, 464 00:16:50,577 --> 00:16:51,511 I'm a little busy right now. 465 00:16:51,544 --> 00:16:53,546 I've some female companions over, you know. 466 00:16:53,580 --> 00:16:54,623 Oh, really? What are they, 467 00:16:54,647 --> 00:16:57,384 like, some nerdy sci-fi fans, or... 468 00:16:57,417 --> 00:16:59,219 Good Lord! 469 00:16:59,252 --> 00:17:00,429 I don't know what I'm looking at. 470 00:17:00,453 --> 00:17:04,091 I told you, man, he pulls. He pu-u-ulls. 471 00:17:04,124 --> 00:17:05,658 Okay, stop saying "pulls." 472 00:17:05,692 --> 00:17:07,460 Mr. Parlov, we have to talk to you. 473 00:17:07,494 --> 00:17:09,462 Now, we're not accusing you of anything. 474 00:17:09,496 --> 00:17:11,198 We just want to ask a few questions. 475 00:17:11,231 --> 00:17:13,100 You know, we're probably wrong. 476 00:17:13,133 --> 00:17:14,634 - We should just go. - Sarge, no. 477 00:17:14,667 --> 00:17:15,668 God, you're strong! 478 00:17:15,702 --> 00:17:17,470 Mr. Parlov, did you send yourself 479 00:17:17,504 --> 00:17:19,106 those death threats for publicity? 480 00:17:19,139 --> 00:17:20,107 Are you kidding me? 481 00:17:20,140 --> 00:17:21,474 I have no need for publicity. 482 00:17:21,508 --> 00:17:22,685 The handwriting in the death threats 483 00:17:22,709 --> 00:17:24,344 matches perfectly with the inscription 484 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 you wrote to Terry. 485 00:17:25,412 --> 00:17:26,452 Yeah, tell you the truth, 486 00:17:26,479 --> 00:17:29,449 I didn't actually write this inscription myself. 487 00:17:29,482 --> 00:17:30,450 Both: What? 488 00:17:30,483 --> 00:17:31,560 Come on, you guys, grow up. 489 00:17:31,584 --> 00:17:33,520 You think I have time to answer each letter I get 490 00:17:33,553 --> 00:17:35,388 from every sad little fat kid that writes me? 491 00:17:35,422 --> 00:17:36,732 Come on. That's why I've got assistants, 492 00:17:36,756 --> 00:17:38,625 precisely for that sort of crap. 493 00:17:38,658 --> 00:17:39,668 But you said you remembered me. 494 00:17:39,692 --> 00:17:41,561 Because you were the cop assigned to my case. 495 00:17:41,594 --> 00:17:43,496 Look, I didn't want to piss you off. 496 00:17:43,530 --> 00:17:45,598 The man you're looking for, he's my ex-assistant. 497 00:17:45,632 --> 00:17:47,367 His name is Edmund Grail. 498 00:17:47,400 --> 00:17:48,368 The guy hates me. 499 00:17:48,401 --> 00:17:49,402 I slept with his wife, 500 00:17:49,436 --> 00:17:50,579 so naturally, I had to fire him. 501 00:17:50,603 --> 00:17:51,738 Yeah, that's a cool story. 502 00:17:51,771 --> 00:17:53,616 After that, I got sort of involved with his sister. 503 00:17:53,640 --> 00:17:55,251 It was kind of hot... Please stop talking. 504 00:17:55,275 --> 00:17:56,343 Fine. 505 00:17:56,376 --> 00:17:58,745 I have a little bit of research to attend to myself, 506 00:17:58,778 --> 00:18:00,380 if you understand what I'm talking about. 507 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 Enjoy having sex 508 00:18:01,614 --> 00:18:04,151 with three gorgeous women in cosplay. 509 00:18:04,184 --> 00:18:07,354 Well, that went terribly. 510 00:18:07,387 --> 00:18:08,488 I'm so sorry. 511 00:18:08,521 --> 00:18:09,789 Do you need a moment alone 512 00:18:09,822 --> 00:18:11,258 or you want to talk about it or... 513 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 Yep yep. That works, too. 514 00:18:16,263 --> 00:18:17,630 Hey, good news. 515 00:18:17,664 --> 00:18:19,442 I found the address of Parlov's old assistant. 516 00:18:19,466 --> 00:18:20,709 I'm gonna go over there and question him. 517 00:18:20,733 --> 00:18:22,702 You want to come? 518 00:18:22,735 --> 00:18:23,903 Maybe he won't open the door 519 00:18:23,936 --> 00:18:25,305 and you'll have to kick it down. 520 00:18:25,338 --> 00:18:26,606 That always cheers you up. 521 00:18:26,639 --> 00:18:28,341 I don't feel like kicking down doors. 522 00:18:28,375 --> 00:18:29,818 What about running really fast through a wall, 523 00:18:29,842 --> 00:18:31,444 leaving a perfect outline of your body? 524 00:18:31,478 --> 00:18:32,645 Like a cartoon? 525 00:18:32,679 --> 00:18:33,846 - Mm-hmm. - No. 526 00:18:33,880 --> 00:18:35,415 I'm just gonna sit here and think about 527 00:18:35,448 --> 00:18:37,784 how the words I lived by my entire life 528 00:18:37,817 --> 00:18:39,186 are a big fat lie. 529 00:18:39,219 --> 00:18:41,154 Look, Sarge, I understand what it's like 530 00:18:41,188 --> 00:18:43,690 to have a hero who doesn't act the way you want him to. 531 00:18:43,723 --> 00:18:45,701 It's not gonna be about Patrick Ewing again, is it? 532 00:18:45,725 --> 00:18:47,203 No, and it's not about John Starks, either, 533 00:18:47,227 --> 00:18:48,328 who I also pantsed. 534 00:18:48,361 --> 00:18:49,862 How many Knicks have you pantsed? 535 00:18:49,896 --> 00:18:52,865 Including coaches, five, but that's not the point. 536 00:18:52,899 --> 00:18:55,335 The hero I was talking about is you. 537 00:18:55,368 --> 00:18:58,905 You're a great cop and dad and husband and boss. 538 00:18:58,938 --> 00:19:01,217 And also, you always smell just a little bit like vanilla. 539 00:19:01,241 --> 00:19:02,675 That's my soap. 540 00:19:02,709 --> 00:19:03,743 I got it at Lush. 541 00:19:03,776 --> 00:19:05,812 You're who I want to be when I grow up, Terry. 542 00:19:05,845 --> 00:19:07,456 And you should know that some dumb inscription 543 00:19:07,480 --> 00:19:09,782 in some stupid book isn't what made you who you are. 544 00:19:09,816 --> 00:19:11,784 And it bums me out that you can't see that. 545 00:19:11,818 --> 00:19:13,886 Now, I'm gonna go get this bad guy, 546 00:19:13,920 --> 00:19:16,356 because that's what you taught me to do. 547 00:19:18,258 --> 00:19:20,327 Also what was the name of the soap store again? 548 00:19:20,360 --> 00:19:21,880 Forget it. I'll just look it up online. 549 00:19:22,829 --> 00:19:24,431 Okay, we're both here, Sam. Go ahead. 550 00:19:24,464 --> 00:19:25,898 Well, it was a real hard decision, 551 00:19:25,932 --> 00:19:27,367 but ultimately we decided 552 00:19:27,400 --> 00:19:28,701 the Boyles are going to Aruba! 553 00:19:30,737 --> 00:19:32,481 All right, Sam, well, I'm happy to hear that. 554 00:19:32,505 --> 00:19:34,341 I think the sun's gonna be really good 555 00:19:34,374 --> 00:19:35,808 for everyone's psoriasis. 556 00:19:35,842 --> 00:19:37,744 We're all so excited. 557 00:19:37,777 --> 00:19:39,812 All right, I love you, Charles. I love you, Gina. 558 00:19:39,846 --> 00:19:41,314 Whoops. Lost you. 559 00:19:41,348 --> 00:19:43,383 It was almost too easy. 560 00:19:43,416 --> 00:19:45,918 I'm like the Temple Grandin of herding Boyles. 561 00:19:45,952 --> 00:19:47,287 Yes, you are. 562 00:19:47,320 --> 00:19:48,921 What? Why are you smiling? 563 00:19:48,955 --> 00:19:50,423 I don't get it. I won. 564 00:19:50,457 --> 00:19:51,691 Did you? 565 00:19:51,724 --> 00:19:53,802 You were so busy trying to beat the Boyles, you became one. 566 00:19:53,826 --> 00:19:55,795 You learned about our likes and dislikes, 567 00:19:55,828 --> 00:19:57,497 our allergies and our phobias. 568 00:19:57,530 --> 00:19:59,899 You even bought cousin Sherman a scrunchy for his ponytail. 569 00:19:59,932 --> 00:20:01,401 Yeah, so I could win. 570 00:20:01,434 --> 00:20:02,402 And you did win... 571 00:20:02,435 --> 00:20:04,837 a plot in the family cemetery. 572 00:20:04,871 --> 00:20:06,239 All of us together 573 00:20:06,273 --> 00:20:07,874 lying in a grave for eternity! 574 00:20:07,907 --> 00:20:09,276 "Grave" singular? 575 00:20:09,309 --> 00:20:11,278 Charles, "grave" singular? 576 00:20:11,311 --> 00:20:12,945 Oh, Captain, I know you don't want to 577 00:20:12,979 --> 00:20:15,348 talk about Monty Hall, but I did contact a math... 578 00:20:15,382 --> 00:20:17,250 No need, Santiago. It's all good. 579 00:20:17,284 --> 00:20:18,294 So the fight with Kevin is over? 580 00:20:18,318 --> 00:20:19,118 Yep. 581 00:20:19,151 --> 00:20:20,396 Because you understand the math now? 582 00:20:20,420 --> 00:20:21,388 Nope. 583 00:20:21,421 --> 00:20:22,389 - Because you guys... - Yep. 584 00:20:22,422 --> 00:20:24,724 Knew it. 585 00:20:24,757 --> 00:20:26,526 See, what happened is, your dads had sex. 586 00:20:26,559 --> 00:20:27,794 Okay, Rosa. 587 00:20:30,530 --> 00:20:31,898 Edmund Grail? 588 00:20:31,931 --> 00:20:33,300 Who wants to know? 589 00:20:33,333 --> 00:20:34,334 NYPD. 590 00:20:34,367 --> 00:20:35,578 I need to ask you a few questions 591 00:20:35,602 --> 00:20:36,803 about DC Parlov. 592 00:20:36,836 --> 00:20:37,937 Oh, okay. 593 00:20:37,970 --> 00:20:39,372 Let me just undo the chain. 594 00:20:45,912 --> 00:20:47,547 Son of a bitch. 595 00:20:51,984 --> 00:20:53,453 Freeze! 596 00:20:54,554 --> 00:20:58,791 Taste the might of Ka'Lar! 597 00:20:58,825 --> 00:21:00,293 Get him out of here. 598 00:21:02,362 --> 00:21:03,496 Nice work, Sarge. 599 00:21:03,530 --> 00:21:04,497 You were right. 600 00:21:04,531 --> 00:21:06,466 Who cares about Parlov? 601 00:21:06,499 --> 00:21:07,867 We write our own stories. 602 00:21:07,900 --> 00:21:10,337 So welcome to the Terry Chronicles. 603 00:21:10,370 --> 00:21:11,404 Book One: 604 00:21:11,438 --> 00:21:13,473 The Arrest of Edmund Grail. 605 00:21:13,506 --> 00:21:14,974 Followed by Book Two: 606 00:21:15,007 --> 00:21:16,876 The Ravishing of Sharon. 607 00:21:16,909 --> 00:21:18,010 I am so sorry. 608 00:21:18,044 --> 00:21:19,412 I'm just pumped that you showed up. 609 00:21:19,446 --> 00:21:20,580 I couldn't let you down. 610 00:21:20,613 --> 00:21:23,049 And that is why you are my hero. 611 00:21:23,082 --> 00:21:24,951 Come on. Bring it in, big fella. 612 00:21:24,984 --> 00:21:26,319 Oop... 613 00:21:26,353 --> 00:21:27,454 Oh, no! 614 00:21:27,487 --> 00:21:28,988 It happened again! 615 00:21:29,021 --> 00:21:31,358 It happened again, Terry! 44625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.