All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 04x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,770 Hey, everyone. 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,138 Sorry I'm late. 3 00:00:04,172 --> 00:00:06,107 So what's this secret meeting all about? 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,251 You guys know I'm not medically cleared 5 00:00:07,275 --> 00:00:08,242 for another week. 6 00:00:08,276 --> 00:00:10,811 It's not a secret meeting, Jake. 7 00:00:10,844 --> 00:00:12,113 It's an intervention. 8 00:00:12,146 --> 00:00:13,381 The tips have to go. 9 00:00:13,414 --> 00:00:15,383 What? Why? 10 00:00:15,416 --> 00:00:18,052 Jake, we're worried about you, and you look very stupid. 11 00:00:18,086 --> 00:00:19,120 C'mon, guys. 12 00:00:19,153 --> 00:00:21,089 I think they're kind of cool, retro. 13 00:00:21,122 --> 00:00:22,090 No, they're terrible. 14 00:00:22,123 --> 00:00:23,091 Amy, come on. 15 00:00:23,124 --> 00:00:24,024 You're digging the tips, right? 16 00:00:24,058 --> 00:00:25,202 No, I feel like I'm kissing Vanilla Ice. 17 00:00:25,226 --> 00:00:27,461 There was a time you would've jumped at that chance. 18 00:00:27,495 --> 00:00:28,829 They have to go. 19 00:00:28,862 --> 00:00:30,798 All right, you guys got me. 20 00:00:30,831 --> 00:00:32,333 I did it as a joke. 21 00:00:32,366 --> 00:00:33,401 I kept them ironically. 22 00:00:33,434 --> 00:00:35,269 Pretty funny, right? 23 00:00:35,303 --> 00:00:36,537 I'm just gonna head out. 24 00:00:36,570 --> 00:00:37,605 - Get him! - No! 25 00:00:39,873 --> 00:00:41,542 Yes, Terry! 26 00:00:43,644 --> 00:00:44,745 Okay, okay. 27 00:00:44,778 --> 00:00:47,148 Wait, wait, okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 28 00:00:47,181 --> 00:00:48,015 I'll admit it. 29 00:00:48,048 --> 00:00:51,085 I went too deep down there in Florida. 30 00:00:51,119 --> 00:00:54,355 At one point, I think I forgot where the tip of me ended, 31 00:00:54,388 --> 00:00:56,090 and the base of the tips began. 32 00:00:56,124 --> 00:00:57,625 Before we just chop 'em off, 33 00:00:57,658 --> 00:01:00,428 would anybody like to say some final words? 34 00:01:00,461 --> 00:01:01,529 - No. - That was one word. 35 00:01:01,562 --> 00:01:02,530 That counts. Thank you, Rosa. 36 00:01:02,563 --> 00:01:03,563 Okay, I'm ready. 37 00:01:04,698 --> 00:01:06,643 Sorry I'm late everyone, but trust me, it's worth it. 38 00:01:06,667 --> 00:01:09,237 Me and Jake are tip buds. 39 00:01:09,270 --> 00:01:10,238 What? 40 00:01:10,271 --> 00:01:11,572 No! 41 00:01:11,605 --> 00:01:15,676 Both: No! 42 00:01:15,709 --> 00:01:17,121 You know what... I do see it. It's bad. 43 00:01:17,145 --> 00:01:18,145 It looks bad. 44 00:01:21,149 --> 00:01:28,189 ♪ 45 00:01:38,332 --> 00:01:41,702 Brace yourselves 'cause Jake-y is back. 46 00:01:44,438 --> 00:01:47,441 Don't everybody mob me at once. We can high-five one at a time. 47 00:01:48,542 --> 00:01:49,510 Oh, I see... 48 00:01:49,543 --> 00:01:50,878 no response. 49 00:01:50,911 --> 00:01:52,456 A little "welcome back to the precinct" hazing. 50 00:01:52,480 --> 00:01:53,690 Who's behind this cute little prank? Diaz? 51 00:01:53,714 --> 00:01:54,682 Kill yourself. 52 00:01:54,715 --> 00:01:55,683 Okay. 53 00:01:55,716 --> 00:01:56,550 I told you. 54 00:01:56,584 --> 00:01:58,286 Night shift has everyone a little down. 55 00:01:58,319 --> 00:02:00,188 Yeah, just because you don't get to sleep 56 00:02:00,221 --> 00:02:02,656 or see your loved ones or feel the sun 57 00:02:02,690 --> 00:02:03,733 or do anything that brings you joy. 58 00:02:03,757 --> 00:02:04,558 That's all. 59 00:02:04,592 --> 00:02:06,694 I personally like the night shift. 60 00:02:06,727 --> 00:02:08,196 You know who else is up right now? 61 00:02:08,229 --> 00:02:10,198 Murderers? Armed robbers? 62 00:02:10,231 --> 00:02:11,265 Australians. 63 00:02:11,299 --> 00:02:14,435 It's an whole new demographic for me to conquer. 64 00:02:14,468 --> 00:02:15,669 I already have the third most 65 00:02:15,703 --> 00:02:19,173 followers behind Iggy Azalea and the Perth Zoo Wallaby cam. 66 00:02:19,207 --> 00:02:20,308 Wow, that's pretty good. 67 00:02:20,341 --> 00:02:21,909 It's not just good, Jake. 68 00:02:21,942 --> 00:02:23,043 It's bonzer. 69 00:02:23,076 --> 00:02:25,446 Night shift is boring. Listen to the cases I've had: 70 00:02:25,479 --> 00:02:28,716 Drunk and disorderly, drunk and disorderly, cyber crime... 71 00:02:28,749 --> 00:02:29,717 Ooh, cyber crime. 72 00:02:29,750 --> 00:02:30,584 Pretty cool. 73 00:02:30,618 --> 00:02:31,761 Caught a drunk guy humping a laptop. 74 00:02:31,785 --> 00:02:33,421 Well, we've all been there. 75 00:02:33,454 --> 00:02:36,224 But my point is this: I don't care what time it is. 76 00:02:36,257 --> 00:02:37,691 I'm always happy to be here. 77 00:02:37,725 --> 00:02:40,160 Nine-Nine! 78 00:02:41,695 --> 00:02:44,198 Nine-Niiine! 79 00:02:45,433 --> 00:02:46,400 A-Noine-Noine! 80 00:02:46,434 --> 00:02:48,278 I'm gonna keep doing it until you guys chime in. 81 00:02:48,302 --> 00:02:50,204 A-Noine-Noine! 82 00:02:50,238 --> 00:02:52,506 Sergeant Jeffords, a word. 83 00:02:52,540 --> 00:02:54,408 What is wrong with everyone? 84 00:02:54,442 --> 00:02:57,978 I'm worried our night shift morale problem has gotten worse. 85 00:02:58,011 --> 00:02:59,547 Yeah, you think? 86 00:02:59,580 --> 00:03:00,648 I'm sorry. 87 00:03:00,681 --> 00:03:02,283 I'm exhausted. 88 00:03:02,316 --> 00:03:04,618 My wife says when I get tired, I get night sassy. 89 00:03:04,652 --> 00:03:05,619 Night sassy? 90 00:03:05,653 --> 00:03:06,687 Hearing problems, much? 91 00:03:06,720 --> 00:03:07,955 Sorry. 92 00:03:07,988 --> 00:03:11,392 Should I just go tell everyone to buck up and do their jobs? 93 00:03:11,425 --> 00:03:13,703 No, the squad's only on night shift because they came down 94 00:03:13,727 --> 00:03:15,663 to Florida to save Jake and me. 95 00:03:15,696 --> 00:03:17,431 It's my responsibility to fix this, 96 00:03:17,465 --> 00:03:20,701 so I'm going to brighten the mood by telling a few jokes. 97 00:03:20,734 --> 00:03:24,472 Try this one on for size: I don't care for cheese. 98 00:03:25,473 --> 00:03:26,707 I'm a... 99 00:03:26,740 --> 00:03:28,509 curd-mudgeon. 100 00:03:30,478 --> 00:03:32,012 Wow. 101 00:03:32,045 --> 00:03:34,515 You're too tired for humor. 102 00:03:34,548 --> 00:03:35,792 If he isn't taking his medicine, 103 00:03:35,816 --> 00:03:37,451 you could mix it in with his food. 104 00:03:37,485 --> 00:03:40,020 Sorry, you can deal with your sick dog later, Boyle. 105 00:03:40,053 --> 00:03:42,022 Well, actually, that was about my son, Nikolaj. 106 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 He's got allergies. 107 00:03:43,090 --> 00:03:44,701 I think we may have to go with a nasal douche. 108 00:03:44,725 --> 00:03:45,526 Ah, nasal douche. 109 00:03:45,559 --> 00:03:47,461 Cool, cool, cool, cool. Very gross. 110 00:03:47,495 --> 00:03:49,029 Anyways, I'm back to being a cop. 111 00:03:49,062 --> 00:03:50,640 It's all I've thought about for the last six months. 112 00:03:50,664 --> 00:03:51,799 Hurtful. 113 00:03:51,832 --> 00:03:53,843 But I won't be fully back until I've solved a case, 114 00:03:53,867 --> 00:03:55,336 just like old times. 115 00:03:55,369 --> 00:03:56,746 And I can't do that without my partner. 116 00:03:56,770 --> 00:04:00,007 Pfft, you're not solving any cases on the night shift. 117 00:04:00,040 --> 00:04:01,275 Lohank? 118 00:04:01,309 --> 00:04:02,276 Oh, my God, you look... 119 00:04:02,310 --> 00:04:03,277 Beautiful? 120 00:04:03,311 --> 00:04:04,354 I was gonna say "less sad." 121 00:04:04,378 --> 00:04:06,480 Ever since I moved to the day shift, I'm happier, 122 00:04:06,514 --> 00:04:09,016 healthier, my stepson gave me my debit card back. 123 00:04:09,049 --> 00:04:10,059 Lohank is happy and confident? 124 00:04:10,083 --> 00:04:11,051 Everything's off. 125 00:04:11,084 --> 00:04:12,353 Oh, no. 126 00:04:12,386 --> 00:04:13,354 We're in the Upside Down. 127 00:04:13,387 --> 00:04:14,422 That's right. 128 00:04:14,455 --> 00:04:15,499 I'm gonna tell you the same thing they told me when 129 00:04:15,523 --> 00:04:19,560 they removed my testicle: Welcome to your new life. 130 00:04:19,593 --> 00:04:22,363 Nuh-uh, I'm not gonna let the night shift win. 131 00:04:22,396 --> 00:04:23,773 Me and my main man Boyle are about to solve a case. 132 00:04:23,797 --> 00:04:24,765 Isn't that right, Charles? 133 00:04:24,798 --> 00:04:26,500 Oh, you know we will. 134 00:04:26,534 --> 00:04:28,802 We'll call ourselves the Night Boys. 135 00:04:28,836 --> 00:04:29,637 Kind of sounds like a male escort service. 136 00:04:29,670 --> 00:04:31,772 - The Midnight Men. - Even worse. 137 00:04:31,805 --> 00:04:33,374 The Dark Stallions. 138 00:04:33,407 --> 00:04:34,851 Looks like we're going with the Night Boys. 139 00:04:34,875 --> 00:04:36,377 Whoo! 140 00:04:36,410 --> 00:04:37,345 I can't believe 141 00:04:37,378 --> 00:04:38,788 I'm gonna say this, but the night shift is 142 00:04:38,812 --> 00:04:40,514 taking all the fun out of paperwork. 143 00:04:40,548 --> 00:04:41,625 - Mm-hmm. - At least we're getting to 144 00:04:41,649 --> 00:04:43,660 spend quality time together. Totally-I'll be back 145 00:04:43,684 --> 00:04:44,652 in 40 minutes. 146 00:04:44,685 --> 00:04:45,886 What? Where are you going? 147 00:04:45,919 --> 00:04:46,787 We have to finish this by morning. 148 00:04:46,820 --> 00:04:47,755 Yeah, I know. 149 00:04:47,788 --> 00:04:49,857 I just have something important I have to do. 150 00:04:49,890 --> 00:04:51,359 What? 151 00:04:51,392 --> 00:04:53,794 I have to get... 152 00:04:53,827 --> 00:04:54,762 Some pens. 153 00:04:54,795 --> 00:04:56,797 Then why are you putting your jacket on? 154 00:04:56,830 --> 00:04:59,108 - Pen store's a block away. - The nearest pen store is seven 155 00:04:59,132 --> 00:05:02,336 blocks away, and it doesn't open until 9:00 a.m. 156 00:05:02,370 --> 00:05:03,804 I learned that the hard way. 157 00:05:03,837 --> 00:05:05,081 You really think you can lie to me? 158 00:05:05,105 --> 00:05:06,374 - No. - A-ha! 159 00:05:06,407 --> 00:05:08,685 You're lying to me right now. You do think you can lie to me. 160 00:05:08,709 --> 00:05:10,344 - Yep. - Wait. 161 00:05:10,378 --> 00:05:11,211 Hang on. 162 00:05:11,244 --> 00:05:12,846 Was that a lie? I don't know, maybe. 163 00:05:12,880 --> 00:05:15,115 All right, see ya. 164 00:05:15,148 --> 00:05:17,351 Ah, our first case. 165 00:05:17,385 --> 00:05:19,820 Tasty little B&E... Just what the doctor ordered. 166 00:05:19,853 --> 00:05:22,690 Not actually, she recommended another week of bed rest. 167 00:05:22,723 --> 00:05:25,426 I was like, "Whatever, dorkus." 168 00:05:25,459 --> 00:05:28,396 Ah, check it out: Ducking under police tape. 169 00:05:28,429 --> 00:05:30,130 I missed this. 170 00:05:30,163 --> 00:05:31,832 Charles... 171 00:05:31,865 --> 00:05:33,567 Yep, yep, on it, on it, Jake-y. 172 00:05:33,601 --> 00:05:35,102 - I got it. - Got it. 173 00:05:35,135 --> 00:05:36,169 What do we got? 174 00:05:36,203 --> 00:05:39,440 Back window's broken, two sets of sneaker prints, 175 00:05:39,473 --> 00:05:42,776 alarm went off at 11:43, and security arrived at 11:46. 176 00:05:42,810 --> 00:05:43,877 Perps were already gone. 177 00:05:43,911 --> 00:05:46,780 Okay, I'm thinking classic us. 178 00:05:46,814 --> 00:05:47,915 I'm thinking old times. 179 00:05:47,948 --> 00:05:48,782 I'm thinking... 180 00:05:48,816 --> 00:05:51,619 Rigity-rigity-role playas! 181 00:05:51,652 --> 00:05:53,587 Yes, okay, I'm Jacques Guillaume, 182 00:05:53,621 --> 00:05:54,788 and you are Henri Renault. 183 00:05:54,822 --> 00:05:56,857 We are cat burglars on vacation from France. 184 00:05:56,890 --> 00:05:59,760 I love it... although Henri went to an elite international 185 00:05:59,793 --> 00:06:01,471 school, so he does not speak with an accent. 186 00:06:01,495 --> 00:06:03,464 Wow, nice, way to flesh out the characters. 187 00:06:03,497 --> 00:06:05,499 Thank you, okay, so I break the back window, 188 00:06:05,533 --> 00:06:06,676 make my way over to the jewelry case. 189 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 Meanwhile, you're standing lookout by the front door... 190 00:06:08,902 --> 00:06:11,439 Oui, oui. 191 00:06:11,472 --> 00:06:12,840 Smoking a cigarette. 192 00:06:12,873 --> 00:06:13,974 Check it: Ash. 193 00:06:14,007 --> 00:06:15,409 Ooh la la. 194 00:06:15,443 --> 00:06:18,178 Okay, so I am smoking. 195 00:06:18,211 --> 00:06:19,112 What are you doing? 196 00:06:19,146 --> 00:06:21,649 Oh, Jacques rolls his own cigarettes, 197 00:06:21,682 --> 00:06:23,817 a habit he picked up from a prostitute in Marseille, 198 00:06:23,851 --> 00:06:25,953 but that is not all he picked up. 199 00:06:25,986 --> 00:06:27,464 Why do all your characters get STDs? 200 00:06:27,488 --> 00:06:28,756 Because they're living life! 201 00:06:28,789 --> 00:06:31,492 All right, so I go to the first case... smash... 202 00:06:31,525 --> 00:06:32,493 Steal a bunch of watches. 203 00:06:32,526 --> 00:06:34,928 Move over to the second case... smash... bracelets. 204 00:06:34,962 --> 00:06:36,597 But then, we hear a sound, and... 205 00:06:36,630 --> 00:06:38,899 I yell, "Les gendarmes! Ils sont ici!" 206 00:06:38,932 --> 00:06:40,109 And I know what that means because I'm French, 207 00:06:40,133 --> 00:06:41,845 but I ask you to repeat it in English, just to be sure. 208 00:06:41,869 --> 00:06:42,936 Police are here. 209 00:06:42,970 --> 00:06:44,914 Yes, we gotta get outta here, so we turn to leave, 210 00:06:44,938 --> 00:06:46,774 you flick your cigarette. 211 00:06:46,807 --> 00:06:48,976 Using the cane, using the cane, this is awesome. 212 00:06:49,009 --> 00:06:51,845 Voila! Zee butt. 213 00:06:51,879 --> 00:06:53,481 I thought Henri didn't have an accent. 214 00:06:53,514 --> 00:06:54,891 It comes out when he gets excited. 215 00:06:54,915 --> 00:06:56,484 Great news, everyone. 216 00:06:56,517 --> 00:06:58,719 We just got our first lead on our first case 217 00:06:58,752 --> 00:07:01,221 on my first night back, proving once and for all 218 00:07:01,254 --> 00:07:03,724 that absolutely nothing has changed. 219 00:07:04,992 --> 00:07:06,994 Yeah, this opens in instead of out now. 220 00:07:07,027 --> 00:07:08,071 They switched it a month ago. 221 00:07:08,095 --> 00:07:10,764 Yeah, so the door changed, sure, but that's it. 222 00:07:13,901 --> 00:07:14,868 Well, we have got ourselves a case and 223 00:07:14,902 --> 00:07:15,936 a key piece of evidence. 224 00:07:15,969 --> 00:07:17,905 We should be wrapping this thing up in no time. 225 00:07:17,938 --> 00:07:19,773 As long as we do it before sunup. 226 00:07:19,807 --> 00:07:21,951 As soon as the shift is over, I kind of have to get home. 227 00:07:21,975 --> 00:07:22,943 But we're gonna work until it's done, right? 228 00:07:22,976 --> 00:07:24,111 I mean, that's how we do it. 229 00:07:24,144 --> 00:07:26,680 Yeah, I just like to be home as soon as Nikolaj wakes up 230 00:07:26,714 --> 00:07:27,848 so I can make him breakfast. 231 00:07:27,881 --> 00:07:30,851 Sure, yeah, not a problem... We'll be home by sunup. 232 00:07:30,884 --> 00:07:33,887 Just like a couple of sexy "Twilight" vampires. 233 00:07:33,921 --> 00:07:34,922 I am Robert Pattinson. 234 00:07:34,955 --> 00:07:36,757 I vant to turn into a bat. 235 00:07:36,790 --> 00:07:37,801 I've never seen the movies. 236 00:07:37,825 --> 00:07:39,603 No, me neither... they're an insult to the books. 237 00:07:39,627 --> 00:07:40,594 Okay. 238 00:07:40,628 --> 00:07:41,962 Crank up the tunes, Boyle. 239 00:07:41,995 --> 00:07:43,797 The Night Boys need an anthem. 240 00:07:43,831 --> 00:07:45,799 Something dark, something tough, something... 241 00:07:45,833 --> 00:07:46,934 I already got it. 242 00:07:50,003 --> 00:07:50,938 You know what? 243 00:07:50,971 --> 00:07:52,272 I'm into it. 244 00:07:52,305 --> 00:07:54,808 The night shift won't slow us down. 245 00:07:54,842 --> 00:07:56,744 Why is this going so slow? Where is everyone? 246 00:07:56,777 --> 00:07:57,911 Well, it is 3:00 a.m. 247 00:07:57,945 --> 00:07:59,547 It's a pretty bare-bones crew. 248 00:07:59,580 --> 00:08:00,581 Hi, can I help you? 249 00:08:00,614 --> 00:08:01,414 Are you lost? 250 00:08:01,448 --> 00:08:03,283 Can I get you something... coffee, tea? 251 00:08:03,316 --> 00:08:04,284 You know what... We're in a bit of a hurry. 252 00:08:04,317 --> 00:08:05,586 Can you run this DNA for us? 253 00:08:05,619 --> 00:08:06,520 Well, of course. 254 00:08:06,554 --> 00:08:08,922 Sorry, not many people stopping by at night. 255 00:08:08,956 --> 00:08:11,625 Sometimes it makes you like... 256 00:08:11,659 --> 00:08:12,860 Right? 257 00:08:12,893 --> 00:08:13,861 Both: Uh-huh. 258 00:08:13,894 --> 00:08:14,862 I'll be back in a sec. 259 00:08:14,895 --> 00:08:15,796 Cool. 260 00:08:15,829 --> 00:08:19,299 Yikes... not exactly the A-team at this hour. 261 00:08:19,332 --> 00:08:20,910 "A-Team," are you guys talking "A-Team"? 262 00:08:20,934 --> 00:08:22,736 I love that show... I could download it. 263 00:08:22,770 --> 00:08:23,737 We should binge it. 264 00:08:23,771 --> 00:08:25,005 This is gonna be fun. 265 00:08:25,038 --> 00:08:28,075 Yep, totally excited to watch five full seasons of television 266 00:08:28,108 --> 00:08:31,111 with you, but could you actually run the DNA for us first? 267 00:08:31,144 --> 00:08:33,022 It kind of feels like you're prioritizing work 268 00:08:33,046 --> 00:08:34,014 over our friendship. 269 00:08:34,047 --> 00:08:35,315 Because I barely know you? 270 00:08:35,348 --> 00:08:38,018 Fine, message received. 271 00:08:40,888 --> 00:08:42,790 Oh, welcome back from your third 272 00:08:42,823 --> 00:08:43,957 massive break of the night. 273 00:08:43,991 --> 00:08:46,293 - Thanks. - I was being sarcastic. 274 00:08:46,326 --> 00:08:48,028 Where do you keep going? Not saying. 275 00:08:48,061 --> 00:08:48,996 - Tell me, Diaz. - Nope. 276 00:08:49,029 --> 00:08:50,173 - Come on, tell me. - Not talking about it. 277 00:08:50,197 --> 00:08:51,975 Tell me, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me... 278 00:08:51,999 --> 00:08:53,634 Fine. 279 00:08:53,667 --> 00:08:56,069 I was in the bathroom. I'm having stomach problems. 280 00:08:56,103 --> 00:08:57,070 - Oh, okay. - Yeah. 281 00:08:57,104 --> 00:08:58,772 - Sorry. - It's real bad... 282 00:08:58,806 --> 00:08:59,916 - No, that's all right. - You should've been there. 283 00:08:59,940 --> 00:09:00,950 - I don't have to hear it. - It was like a massacre. 284 00:09:00,974 --> 00:09:01,775 - No, you can... please stop. - Multiple flush. 285 00:09:01,809 --> 00:09:04,011 - Please stop. - Attention, squad. 286 00:09:04,044 --> 00:09:05,713 Everyone, gather 'round. 287 00:09:05,746 --> 00:09:08,048 I've been researching ways to raise morale, and I found 288 00:09:08,081 --> 00:09:10,050 an interesting article in a scientific journal. 289 00:09:10,083 --> 00:09:14,054 Oh, was it from "The American Journal of No One Cares"? 290 00:09:14,087 --> 00:09:17,925 According to a recent study, the physical act of smiling 291 00:09:17,958 --> 00:09:18,992 can improve your mood. 292 00:09:19,026 --> 00:09:20,560 I suggest we give it a shot. 293 00:09:22,162 --> 00:09:23,330 Eh? 294 00:09:23,363 --> 00:09:24,698 Now you all try. 295 00:09:27,067 --> 00:09:30,337 Big smiles, bigger, bigger! 296 00:09:30,370 --> 00:09:32,005 Great, now we just have to stay like this 297 00:09:32,039 --> 00:09:33,073 for the next two hours. 298 00:09:33,106 --> 00:09:34,675 Can you feel it working? 299 00:09:34,708 --> 00:09:35,952 I don't have any enamel on my teeth, 300 00:09:35,976 --> 00:09:37,645 so the cold air is excruciating. 301 00:09:37,678 --> 00:09:39,780 Maybe if you brushed your teeth once in a while, 302 00:09:39,813 --> 00:09:40,948 this wouldn't be a problem. 303 00:09:40,981 --> 00:09:42,616 I do brush my teeth. 304 00:09:42,650 --> 00:09:44,752 They're decaying from acid reflux. 305 00:09:44,785 --> 00:09:45,953 You're embarrassing yourself. 306 00:09:45,986 --> 00:09:46,954 Crikey. 307 00:09:46,987 --> 00:09:48,064 You're not Australian, Gina. 308 00:09:48,088 --> 00:09:49,990 Get stuffed, ya drongo. 309 00:09:50,023 --> 00:09:52,192 Guys, seriously, too much exposure to air, 310 00:09:52,225 --> 00:09:53,894 and they will turn to dust. 311 00:09:53,927 --> 00:09:56,697 This isn't working out as well as I'd hoped. 312 00:09:56,730 --> 00:09:58,098 Time for the next level: 313 00:09:58,131 --> 00:10:01,034 Forced laughing. 314 00:10:05,939 --> 00:10:08,008 Well, that lab tech took a long time. 315 00:10:08,041 --> 00:10:09,385 Once we agreed to go to his birthday party, 316 00:10:09,409 --> 00:10:10,343 he was actually pretty fast. 317 00:10:10,377 --> 00:10:12,980 But, most importantly, we got a DNA match. 318 00:10:13,013 --> 00:10:17,050 We're looking for... Dave Smith. 319 00:10:17,084 --> 00:10:18,385 Sounds like a real piece of crap. 320 00:10:18,418 --> 00:10:19,352 You said it. 321 00:10:19,386 --> 00:10:21,164 Now we just gotta pull his files from records. 322 00:10:21,188 --> 00:10:23,724 Yep, then we bust him, and we'll be done with plenty 323 00:10:23,757 --> 00:10:25,001 of time before Nikolaj wakes up. 324 00:10:25,025 --> 00:10:26,393 Nikolaj. 325 00:10:26,426 --> 00:10:28,028 Hm? Nikolaj, yeah, I said it. 326 00:10:28,061 --> 00:10:29,697 - Nikolaj. - Nikolaj. 327 00:10:29,730 --> 00:10:30,998 Not even close. Nikolaj. 328 00:10:31,031 --> 00:10:32,766 - Nikolaj. - Almost... Nikolaj. 329 00:10:32,800 --> 00:10:33,943 Nikolaj... I feel like I'm saying it. 330 00:10:33,967 --> 00:10:35,078 You know what... It doesn't matter. 331 00:10:35,102 --> 00:10:36,770 Hit me with the music! 332 00:10:36,804 --> 00:10:38,739 ♪ All night long 333 00:10:38,772 --> 00:10:40,808 ♪ All night - ♪ All night 334 00:10:40,841 --> 00:10:42,743 Hi there, we just need to pull a file... 335 00:10:42,776 --> 00:10:43,944 Can't... system's down. 336 00:10:43,977 --> 00:10:45,021 They do maintenance at night. 337 00:10:45,045 --> 00:10:47,147 That's okay, we'll just go to another precinct. 338 00:10:47,180 --> 00:10:48,181 - That's all. - Yep. 339 00:10:48,215 --> 00:10:50,217 ♪ All night long 340 00:10:50,250 --> 00:10:52,252 ♪ All night - ♪ All night 341 00:10:52,285 --> 00:10:53,854 Hi, can we get this file, please? 342 00:10:53,887 --> 00:10:54,898 We're in a bit of a hurry. 343 00:10:54,922 --> 00:10:57,090 Oh, absolutely, honey. 344 00:11:05,132 --> 00:11:06,900 She's going extremely slow. 345 00:11:06,934 --> 00:11:08,468 She's going so slow. 346 00:11:08,501 --> 00:11:10,904 There we go. 347 00:11:10,938 --> 00:11:13,106 Oh, my glasses. 348 00:11:13,140 --> 00:11:14,942 All right, we'll just go to Five-Four. 349 00:11:14,975 --> 00:11:17,177 ♪ All night - No. 350 00:11:17,210 --> 00:11:19,012 Hello, hi, please, file now, hurry. 351 00:11:19,046 --> 00:11:20,147 Sorry, dude. 352 00:11:20,180 --> 00:11:22,291 I don't know how to get onto this system... I'm a temp. 353 00:11:22,315 --> 00:11:23,516 May I? 354 00:11:23,550 --> 00:11:27,921 Great, let me just get over... Oh, good lord, that is porn. 355 00:11:27,955 --> 00:11:29,957 - Oh, is that not allowed? - It is not. 356 00:11:29,990 --> 00:11:32,192 No problem, we just close these tabs... 357 00:11:37,330 --> 00:11:39,132 - You've got a lot of them. - Mm. 358 00:11:39,166 --> 00:11:43,170 Type 3 and type 9 and 12 and 13... 359 00:11:43,203 --> 00:11:45,973 Those are all the diabeteses I have. 360 00:11:46,006 --> 00:11:48,008 It's true what they say: Night shift makes 361 00:11:48,041 --> 00:11:49,209 for strange bedfellows. 362 00:11:49,242 --> 00:11:51,044 In your dreams, perv. 363 00:11:51,078 --> 00:11:53,246 Ugh. Rosa? 364 00:11:53,280 --> 00:11:55,849 What the hell? She said she was in the bathroom again. 365 00:11:55,883 --> 00:11:57,851 Nah, she hasn't been to the bathroom since 8:27. 366 00:11:57,885 --> 00:11:58,852 What? 367 00:11:58,886 --> 00:12:00,187 Also... ew. 368 00:12:00,220 --> 00:12:01,789 C'mon, Hitchcock. 369 00:12:05,092 --> 00:12:08,095 Busted. 370 00:12:08,128 --> 00:12:10,831 - Man, this Dave Smith's bad news: Armed robbery, 371 00:12:10,864 --> 00:12:12,341 aggravated assault, attempted murder... 372 00:12:12,365 --> 00:12:15,035 Well, he's about to get a visit from the Night Boys. 373 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 Gah, this stupid limp is slowing me down. 374 00:12:17,104 --> 00:12:18,071 Charles, can you... 375 00:12:18,105 --> 00:12:19,973 Oh, give you a piggy? 376 00:12:20,007 --> 00:12:20,974 - What? - Yeah, jump on it... 377 00:12:21,008 --> 00:12:22,109 I'll give you a piggy. 378 00:12:22,142 --> 00:12:23,543 Actually, I'm good. 379 00:12:23,576 --> 00:12:25,188 I was just gonna ask if you'd hold my bag. 380 00:12:25,212 --> 00:12:26,255 Oh, yeah, sure, makes more sense. 381 00:12:26,279 --> 00:12:27,247 - Yeah. - Embarrassed. 382 00:12:27,280 --> 00:12:28,949 Anyways, this is great. 383 00:12:28,982 --> 00:12:30,526 We're definitely gonna catch this guy before sunup, 384 00:12:30,550 --> 00:12:33,120 and you will be home to see your kid. 385 00:12:34,187 --> 00:12:36,356 Oh, no! 386 00:12:36,389 --> 00:12:38,158 Son of a bitch. 387 00:12:42,162 --> 00:12:43,964 Jake, come on in. 388 00:12:43,997 --> 00:12:45,198 Nikolaj, look who it is. 389 00:12:45,232 --> 00:12:47,034 You remember Jake Peralta. 390 00:12:47,067 --> 00:12:47,935 From the stories. 391 00:12:47,968 --> 00:12:49,145 Yeah, we talk about you at bedtime. 392 00:12:49,169 --> 00:12:50,137 Ah. 393 00:12:50,170 --> 00:12:51,538 Look at my cement truck. 394 00:12:51,571 --> 00:12:53,216 - He loves trucks. - Cool, it's cool, buddy. 395 00:12:53,240 --> 00:12:55,084 Hey, listen, I know you're with your kid, but I checked 396 00:12:55,108 --> 00:12:57,010 the file, and our perp's last known address 397 00:12:57,044 --> 00:12:57,811 is like two blocks from here. 398 00:12:57,845 --> 00:12:59,546 Really? We gotta go take him down. 399 00:12:59,579 --> 00:13:01,014 Yes, there's the Charles I know. 400 00:13:01,048 --> 00:13:03,884 - Tonight, Dave Smith goes down. - Tonight? 401 00:13:03,917 --> 00:13:05,152 No, Charles, we gotta go now. 402 00:13:05,185 --> 00:13:07,130 You saw this guy's rap sheet... he was arrested for attempted mur... 403 00:13:07,154 --> 00:13:09,022 Tickling, tickling... Attempted tickling. 404 00:13:09,056 --> 00:13:10,891 Right, tickling. 405 00:13:10,924 --> 00:13:14,161 Look, uh, Charles, this guy's a real... doodyhead, all right? 406 00:13:14,194 --> 00:13:15,929 He tickled once... He may tickle again. 407 00:13:15,963 --> 00:13:17,497 He might be tickling as we speak. 408 00:13:17,530 --> 00:13:19,599 We could be dealing with a serial tickler. 409 00:13:19,632 --> 00:13:21,101 I really want to go, Jake, 410 00:13:21,134 --> 00:13:23,036 but I'm here alone with Nikolaj. 411 00:13:23,070 --> 00:13:24,213 Genevieve doesn't get back for three hours. 412 00:13:24,237 --> 00:13:25,906 So let's just take him with us. 413 00:13:25,939 --> 00:13:28,175 Nah, that's crazy... or is it just crazy enough to work? 414 00:13:28,208 --> 00:13:29,476 Just crazy. 415 00:13:29,509 --> 00:13:31,154 Ah, man, it stinks you've gotta watch him... 416 00:13:31,178 --> 00:13:33,080 It's really messing everything up. 417 00:13:33,113 --> 00:13:34,314 I mean, that came out wrong. 418 00:13:34,347 --> 00:13:36,492 I love that you have a son... It's not messing everything up. 419 00:13:36,516 --> 00:13:39,119 Just messing up our ability to solve the case and have fun. 420 00:13:39,152 --> 00:13:40,220 Ah, you know what I mean. 421 00:13:40,253 --> 00:13:41,922 I'm a nice guy... I'm in the right. 422 00:13:41,955 --> 00:13:42,923 I'll just go myself. 423 00:13:42,956 --> 00:13:43,957 Bye, Nikolaj. 424 00:13:43,991 --> 00:13:44,958 Nikolaj. 425 00:13:44,992 --> 00:13:46,626 Yeah, whatever. See ya. 426 00:13:46,659 --> 00:13:49,262 I know your shift is over, and you've had a challenging night, 427 00:13:49,296 --> 00:13:52,199 but I think I've found a new way to raise morale. 428 00:13:52,232 --> 00:13:55,102 Follow me to the briefing room. 429 00:14:00,107 --> 00:14:01,074 What's all this? 430 00:14:01,108 --> 00:14:02,943 It's an after-work hang. 431 00:14:02,976 --> 00:14:05,545 Just trying to turn up, as it were. 432 00:14:05,578 --> 00:14:09,616 We got snacks, games, decorations, chairs... 433 00:14:09,649 --> 00:14:10,750 Yes, chairs. 434 00:14:10,783 --> 00:14:13,954 Cool, maybe we can mill around and small talk about how 435 00:14:13,987 --> 00:14:16,323 some of us are big lying liars who lie all the time 436 00:14:16,356 --> 00:14:18,291 like a bunch of liars, Rosa. 437 00:14:18,325 --> 00:14:21,094 I don't think that's good party convo. 438 00:14:21,128 --> 00:14:26,066 Uh, maybe we should just name our favorite sailing knot. 439 00:14:26,099 --> 00:14:28,101 I'll start. 440 00:14:28,135 --> 00:14:29,136 The bowline. 441 00:14:32,272 --> 00:14:34,007 How about some tunes? 442 00:14:35,075 --> 00:14:37,144 Cool, merry-go-round music. 443 00:14:37,177 --> 00:14:40,981 Yeah, John Phillips Sousa, the Skrillex of his day. 444 00:14:41,014 --> 00:14:43,016 C'mon, people, hit the dance floor. 445 00:14:43,050 --> 00:14:44,651 Have a good time. 446 00:14:44,684 --> 00:14:46,019 Why is no one having a good time? 447 00:14:46,053 --> 00:14:48,021 I specifically requested it. 448 00:14:48,055 --> 00:14:49,222 Gina, why aren't you dancing? 449 00:14:49,256 --> 00:14:51,558 I can't. I'm in the middle of a feud with 450 00:14:51,591 --> 00:14:55,062 the "that's not a knife" guy from "Crocodile Dundee." 451 00:14:55,095 --> 00:14:56,263 He's being a real bitch. 452 00:14:56,296 --> 00:14:59,132 Fine, I guess I'll just... stop the party. 453 00:14:59,166 --> 00:15:00,067 I didn't realize it ever started. 454 00:15:00,100 --> 00:15:01,368 Enough. 455 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 I tried to make this fun. 456 00:15:03,103 --> 00:15:05,638 I even learned what Skrillex was. 457 00:15:05,672 --> 00:15:07,116 Sorry you're all miserable, but guess what. 458 00:15:07,140 --> 00:15:08,675 So am I. 459 00:15:08,708 --> 00:15:11,011 I'm exhausted all the time, I never see my husband, 460 00:15:11,044 --> 00:15:15,148 the late-night NPR programming... Pure garbage. 461 00:15:15,182 --> 00:15:19,352 I'm done trying. We can all be miserable together. 462 00:15:19,386 --> 00:15:20,587 Just go home. 463 00:15:22,422 --> 00:15:24,657 Hey, I saw you earlier. 464 00:15:24,691 --> 00:15:26,159 You weren't in the bathroom. 465 00:15:26,193 --> 00:15:29,029 You were on a park bench playing on your phone. 466 00:15:29,062 --> 00:15:31,564 Yeah, you left me to do everything while I thought 467 00:15:31,598 --> 00:15:33,166 you were pooping. 468 00:15:33,200 --> 00:15:36,303 I wish you were pooping. I wish to God. 469 00:15:36,336 --> 00:15:38,338 I'm sorry. 470 00:15:38,371 --> 00:15:44,044 Oh, Rosa, crying... Don't know what to do. 471 00:15:44,077 --> 00:15:45,112 Pat, pat. 472 00:15:45,145 --> 00:15:46,379 This feels wrong. 473 00:15:46,413 --> 00:15:49,016 We put away Figgis three weeks ago. 474 00:15:49,049 --> 00:15:49,983 Pimento should've been back by now. 475 00:15:50,017 --> 00:15:51,985 We had plans to meet on that park bench once 476 00:15:52,019 --> 00:15:54,187 the coast was clear, but he hasn't shown up. 477 00:15:54,221 --> 00:15:57,224 Maybe he's deep undercover, or he doesn't remember who he is, 478 00:15:57,257 --> 00:15:58,225 or maybe he's dead. 479 00:15:58,258 --> 00:16:00,193 Wow, thanks. 480 00:16:00,227 --> 00:16:01,437 You're right, my fiancé's a total weirdo 481 00:16:01,461 --> 00:16:02,996 who's probably dead. 482 00:16:03,030 --> 00:16:05,298 I'll just give up on him and go do my paperwork. 483 00:16:05,332 --> 00:16:09,202 No, Diaz, wait... maybe he's just really, really injured. 484 00:16:09,236 --> 00:16:10,437 Come on, Amy. 485 00:16:11,738 --> 00:16:14,741 All right, Fiske, Jones, Thompkins... 486 00:16:14,774 --> 00:16:18,145 Smith. 487 00:16:18,178 --> 00:16:19,346 Smith. 488 00:16:19,379 --> 00:16:22,049 Whoa, hey, NYPD, freeze! 489 00:16:22,082 --> 00:16:23,092 Slow down! This isn't fair! 490 00:16:23,116 --> 00:16:25,152 I have a cane. 491 00:16:26,186 --> 00:16:29,089 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 492 00:16:29,122 --> 00:16:31,224 NYPD. 493 00:16:31,258 --> 00:16:33,326 NYPD... I need to commandeer this vehicle. 494 00:16:33,360 --> 00:16:35,362 It's a crossover. 495 00:16:35,395 --> 00:16:37,430 It's a crossover SUV, and you can't have it. 496 00:16:37,464 --> 00:16:39,175 I'm a cop... can you please get out of the car? 497 00:16:39,199 --> 00:16:42,235 No, this Schmidt's mom's car, and I'm more scared of her 498 00:16:42,269 --> 00:16:44,104 than I am of some two-bit thug. 499 00:16:44,137 --> 00:16:45,672 I'm not a thug... I'm police. 500 00:16:45,705 --> 00:16:47,207 Okay, then name one law. 501 00:16:47,240 --> 00:16:48,308 Don't kill people. 502 00:16:48,341 --> 00:16:50,277 That's on me... I set the bar too low. 503 00:16:50,310 --> 00:16:51,487 Look, can you please just get out? 504 00:16:51,511 --> 00:16:54,114 Okay, you can drive, but I'm not getting out. 505 00:16:54,147 --> 00:16:55,048 - Right. - Also, I have the seat warmer 506 00:16:55,082 --> 00:16:57,084 on... I don't just have a really hot butt. 507 00:16:57,117 --> 00:16:59,386 Doesn't matter to me... A perp is getting away. 508 00:16:59,419 --> 00:17:01,188 Oh, it's very hot. 509 00:17:02,289 --> 00:17:04,357 I can't believe this is happening. 510 00:17:04,391 --> 00:17:06,093 Thanks a lot, New York. 511 00:17:06,126 --> 00:17:08,137 You know what, if your city's so great, then how come 512 00:17:08,161 --> 00:17:09,396 it's not the state capital? 513 00:17:09,429 --> 00:17:11,431 What... who cares about the state's capital? 514 00:17:11,464 --> 00:17:13,800 This is the concrete jungle where dreams are made of. 515 00:17:13,833 --> 00:17:15,278 That doesn't sound right... Where dreams are made of? 516 00:17:15,302 --> 00:17:16,769 I don't know... you tell me. 517 00:17:16,803 --> 00:17:18,838 It's your dumb city. It's grammatically odd. 518 00:17:18,871 --> 00:17:20,516 Whatever, I'm sure wherever you're from has strange songs 519 00:17:20,540 --> 00:17:22,509 written about it, too. Los Angeles? 520 00:17:22,542 --> 00:17:24,377 Damn it, all the songs there are so good. 521 00:17:27,180 --> 00:17:29,416 Hey, watch my soup. 522 00:17:29,449 --> 00:17:32,085 I'm chasing a criminal. Your soup is not important. 523 00:17:32,119 --> 00:17:34,254 You took an oath to serve and protect. 524 00:17:34,287 --> 00:17:35,288 That applies to my soup. 525 00:17:35,322 --> 00:17:37,190 You know that's not what the oath is about. 526 00:17:37,224 --> 00:17:38,501 You're making a point you don't even believe in. 527 00:17:38,525 --> 00:17:40,727 Garbage truck! 528 00:17:44,231 --> 00:17:45,198 - Oh. - Damn it! 529 00:17:45,232 --> 00:17:46,199 He got away. 530 00:17:46,233 --> 00:17:47,300 Well, I spilled my soup. 531 00:17:47,334 --> 00:17:48,735 You tell me which is worse. 532 00:17:48,768 --> 00:17:51,204 My thing. Very clearly my thing. 533 00:17:54,441 --> 00:17:55,651 Captain Holt, can we talk to you? 534 00:17:55,675 --> 00:17:56,785 What is the meaning of this? 535 00:17:56,809 --> 00:17:58,745 Am I the subject of a punking? 536 00:17:58,778 --> 00:18:02,115 It's a beginning-of-work hang. 537 00:18:02,149 --> 00:18:03,783 And why are you all in such good moods? 538 00:18:03,816 --> 00:18:05,885 Because you told us that you're miserable, too. 539 00:18:05,918 --> 00:18:07,296 And that means you'll fight to get us off 540 00:18:07,320 --> 00:18:09,322 the night shift, right? 541 00:18:09,356 --> 00:18:11,791 - Well, here's what I have to say about that: The night shift 542 00:18:11,824 --> 00:18:15,195 stinks... stinks like a butt. And I will do everything 543 00:18:15,228 --> 00:18:18,165 in my power to make sure we get back to the day shift. 544 00:18:18,198 --> 00:18:19,442 What are we standing around for? 545 00:18:19,466 --> 00:18:23,270 Put some Sousa on already. I want to get wild. 546 00:18:24,271 --> 00:18:25,838 Well, well, well, if it isn't one of 547 00:18:25,872 --> 00:18:26,949 the world-famous Night Bros. 548 00:18:26,973 --> 00:18:30,243 It's the Night Boys, and... Why did I correct you? 549 00:18:30,277 --> 00:18:31,444 I would've preferred "Bros." 550 00:18:31,478 --> 00:18:32,812 Did you solve your case yet? 551 00:18:32,845 --> 00:18:34,481 - No. - Night shift, am I right? 552 00:18:34,514 --> 00:18:35,815 You remind me of me. 553 00:18:35,848 --> 00:18:37,092 It's not the night shift, okay? 554 00:18:37,116 --> 00:18:40,187 I found the perp, and I would've taken him down, but I'm hobbled, 555 00:18:40,220 --> 00:18:41,930 and I didn't have a partner because ever since Boyle 556 00:18:41,954 --> 00:18:43,098 had a son, that's all he can focus on. 557 00:18:43,122 --> 00:18:46,826 Whoa, hey, are you angry at Boyle for having a kid? 558 00:18:46,859 --> 00:18:49,496 No, I'm just mad because I'm working the night shift, 559 00:18:49,529 --> 00:18:51,507 and I have to use a cane, and, yes, the one thing I could 560 00:18:51,531 --> 00:18:53,342 always count on no matter what... Boyle being there for me... 561 00:18:53,366 --> 00:18:54,334 Is also gone. 562 00:18:54,367 --> 00:18:56,503 What do you say we let day shift Lohank take 563 00:18:56,536 --> 00:18:58,405 a crack at this? 564 00:18:58,438 --> 00:19:00,940 I'm gonna put a little something up in the old hopper. 565 00:19:00,973 --> 00:19:02,251 You tell me if it vibes with you. 566 00:19:02,275 --> 00:19:03,310 That's so gross. 567 00:19:03,343 --> 00:19:06,179 Life moves forwards, not backwards, and things 568 00:19:06,213 --> 00:19:08,181 will never be as they were. 569 00:19:08,215 --> 00:19:11,718 And you can be angry about that, or you can embrace the fact 570 00:19:11,751 --> 00:19:14,187 that your best friend now has a son. 571 00:19:14,221 --> 00:19:15,322 How cool is that, amigo? 572 00:19:15,355 --> 00:19:17,524 Ugh, "amigo." 573 00:19:17,557 --> 00:19:21,194 All right, fine, yes, I'll admit it, it is pretty cool. 574 00:19:21,228 --> 00:19:23,330 Boyle's wanted it for a very long time. 575 00:19:23,363 --> 00:19:24,973 I guess I haven't actually spent that much time with Nikolaj yet. 576 00:19:24,997 --> 00:19:26,098 Nikolaj. 577 00:19:26,132 --> 00:19:27,943 Man, am I seriously about to take emotional advice 578 00:19:27,967 --> 00:19:29,202 from Lohank? 579 00:19:29,236 --> 00:19:31,271 You know you want to, compadre. 580 00:19:33,440 --> 00:19:35,808 Go to him. 581 00:19:35,842 --> 00:19:38,411 Hey, I'm really sorry. 582 00:19:38,445 --> 00:19:40,447 I shouldn't have said that about Pimento. 583 00:19:40,480 --> 00:19:41,981 I'm sure he's gonna come back. 584 00:19:42,014 --> 00:19:43,816 I'm not even thinking about it anymore. 585 00:19:43,850 --> 00:19:45,093 That wasn't even me crying in the bathroom earlier... 586 00:19:45,117 --> 00:19:47,363 That was someone else with these same boots, but now she's gone. 587 00:19:47,387 --> 00:19:50,890 Look, when Jake was in witness protection, and I didn't know 588 00:19:50,923 --> 00:19:52,601 when he was ever coming back, you were always there 589 00:19:52,625 --> 00:19:54,261 when I needed to vent. 590 00:19:54,294 --> 00:19:57,264 So I'll do your paperwork, and if you ever want company 591 00:19:57,297 --> 00:19:58,931 on that bench, I'm there. 592 00:19:58,965 --> 00:20:01,434 Thanks... I would advise against it though... if he does 593 00:20:01,468 --> 00:20:04,504 come back, things are gonna get real raunchy, real fast, like, 594 00:20:04,537 --> 00:20:06,582 do a lot of licking, that's probably indecent exposure... 595 00:20:06,606 --> 00:20:07,816 I don't want to get... Okay, got it. 596 00:20:07,840 --> 00:20:10,277 You know what... I'll just start with this stack right here. 597 00:20:10,310 --> 00:20:12,279 Thanks, Rosa, okay, good talk. 598 00:20:14,647 --> 00:20:16,316 Hey, what's up? 599 00:20:16,349 --> 00:20:17,526 I can't work the case tonight. 600 00:20:17,550 --> 00:20:19,018 Nikolaj's allergies are acting up, 601 00:20:19,051 --> 00:20:20,363 and now the dog seems to be allergic to him. 602 00:20:20,387 --> 00:20:21,888 It's this whole thing. 603 00:20:21,921 --> 00:20:22,689 Did you find Smith? 604 00:20:22,722 --> 00:20:24,924 No, uh, he actually got away. 605 00:20:24,957 --> 00:20:26,926 - Sorry, man. - Ah, it's all right. 606 00:20:26,959 --> 00:20:28,828 It's the day shift's problem now. 607 00:20:28,861 --> 00:20:30,573 Whatever happened to working until it's done? 608 00:20:30,597 --> 00:20:35,402 Honestly... Lohank kind of talked some sense into me. 609 00:20:35,435 --> 00:20:39,005 - Lohank? - Yeah, it was so gross, 610 00:20:39,038 --> 00:20:41,808 but I want to apologize. For what? 611 00:20:41,841 --> 00:20:43,419 Well, I kept talking about how I wanted everything 612 00:20:43,443 --> 00:20:46,646 to go back to normal, but if that actually happened, 613 00:20:46,679 --> 00:20:47,956 this little guy wouldn't be here. 614 00:20:47,980 --> 00:20:48,948 Or is he big? 615 00:20:48,981 --> 00:20:50,426 I don't know what size kids are supposed to be, 616 00:20:50,450 --> 00:20:52,051 or anything about kids, really. 617 00:20:52,084 --> 00:20:54,587 I think maybe that's part of the problem... it doesn't matter. 618 00:20:54,621 --> 00:20:56,022 I got a present for Nikolaj. 619 00:20:56,989 --> 00:20:59,492 Thanks, Jake. Come on in, give it to him. 620 00:20:59,526 --> 00:21:01,394 - Niko. - Hey, little man. 621 00:21:01,428 --> 00:21:03,330 A garbage truck! 622 00:21:03,363 --> 00:21:04,964 You wanna know something cool? 623 00:21:04,997 --> 00:21:07,967 A truck just like this almost killed me today. 624 00:21:08,801 --> 00:21:11,037 Uh, kissed me, almost kissed me. 625 00:21:11,070 --> 00:21:13,540 Anyway, let's get some trash in this thing... am I right? 626 00:21:13,573 --> 00:21:14,874 Vroom, vroom, vroom, vroom! 627 00:21:14,907 --> 00:21:17,677 - You're silly. - Yep, I am silly. 628 00:21:17,710 --> 00:21:19,679 Oh, my God, this is a dream come true. 629 00:21:19,712 --> 00:21:21,352 I gotta get my phone... I gotta film this. 630 00:21:21,381 --> 00:21:22,349 Oh, but then I'll miss it. 631 00:21:22,382 --> 00:21:23,516 Oh, but I want it forever. 632 00:21:23,550 --> 00:21:24,960 Agh, but I should stay in the moment. 633 00:21:24,984 --> 00:21:25,752 Ah, but then I'll forget. 634 00:21:25,785 --> 00:21:27,387 Oh, my God, this is a nightmare. 635 00:21:29,121 --> 00:21:30,957 Not a doctor, shh. 46049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.