All language subtitles for Broker.Korean
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,631 --> 00:02:30,859
버릴 거면 낳지 말라고
2
00:02:34,763 --> 00:02:36,114
저 여자 좀 네가 맡아줘
3
00:04:05,506 --> 00:04:06,455
있어?
4
00:04:09,975 --> 00:04:11,209
도망갔겠지
5
00:04:13,381 --> 00:04:14,421
그랬나 봐
6
00:04:15,732 --> 00:04:17,007
수건 줘봐
7
00:04:26,256 --> 00:04:27,976
우성아, 미안해
8
00:04:28,319 --> 00:04:29,962
꼭 데리러 올게
9
00:04:31,209 --> 00:04:33,440
또 시작이네
그놈의 꼭 데리러 올게
10
00:04:33,569 --> 00:04:34,900
연락처는 없어...
11
00:04:37,717 --> 00:04:39,738
그럴 생각이 전혀 없구먼
12
00:04:40,794 --> 00:04:42,949
야, 비디오 빨리 지워
13
00:04:51,538 --> 00:04:54,419
눈도 똘망똘망하고, 응?
14
00:04:54,827 --> 00:04:57,631
이 눈썹이 좀 숱이 없어서 그렇지
15
00:04:57,639 --> 00:04:59,633
그래도 그렇지
이렇게 귀여운 애를
16
00:05:00,263 --> 00:05:03,912
어떻게 버릴 생각을 하지
진짜, 응?
17
00:05:05,616 --> 00:05:07,224
우성이구나, 네가
18
00:05:07,990 --> 00:05:09,434
그래, 우성아
19
00:05:10,272 --> 00:05:13,772
우리랑 이제 행복해지자꾸나, 응?
20
00:05:14,506 --> 00:05:15,544
응?
21
00:07:35,967 --> 00:07:38,541
버스나 고속버스를 이용하실 분들은
22
00:07:38,542 --> 00:07:40,527
하차하여주시기 바랍니다
23
00:07:51,884 --> 00:07:54,766
부산 서부 시외버스 터미널로
가시는 분들은
24
00:07:54,767 --> 00:07:56,585
3번 출구로 나가시고
25
00:07:57,163 --> 00:07:58,812
김해 국제 공항으로 가실...
26
00:08:53,373 --> 00:08:54,905
- 무릎은 어때요?
- 예?
27
00:08:54,906 --> 00:08:57,245
- 무릎 아프셨잖아
- 어, 괜찮아
28
00:08:57,246 --> 00:08:59,164
- 괜찮아요?
- 어, 많이 좋아졌어
29
00:08:59,337 --> 00:09:00,545
응
30
00:09:00,575 --> 00:09:03,341
자주 나오세요
이렇게 왔다 갔다 해야 운동도 되고
31
00:09:03,389 --> 00:09:06,063
그냥 오래돼갖고
여기만 오면 쉬고 싶어
32
00:09:06,842 --> 00:09:08,726
세탁소 요즘 잘 되나?
33
00:09:09,787 --> 00:09:11,785
뭐, 그냥 그저 그렇지, 뭐
34
00:09:27,568 --> 00:09:30,987
소크라테스 형
35
00:09:59,124 --> 00:10:00,266
그나저나
36
00:10:01,654 --> 00:10:04,103
베이비박스를 인신매매에
이용할 생각을 하다니
37
00:10:04,111 --> 00:10:05,863
진짜 대담하네요
38
00:10:07,915 --> 00:10:10,726
애초에 그런 박스를 만들어 놓으니까
39
00:10:11,422 --> 00:10:13,613
무책임한 엄마들이 생기는 거지...
40
00:10:14,556 --> 00:10:17,367
팀장님이 은근 착한 면이 있네요
41
00:10:18,725 --> 00:10:19,744
왜?
42
00:10:19,876 --> 00:10:21,162
아, 그 애기
43
00:10:21,163 --> 00:10:24,048
그 맨바닥에 그대로 놨으면
죽었을걸요?
44
00:10:26,952 --> 00:10:28,342
나 착해
45
00:10:29,116 --> 00:10:30,255
몰랐지?
46
00:10:31,326 --> 00:10:33,599
애가 남자였어요?
여자였어요?
47
00:10:40,693 --> 00:10:41,990
- 안녕하세요
- 안녕하셨어요?
48
00:10:42,079 --> 00:10:43,226
수고 많으십니다
49
00:10:43,413 --> 00:10:45,645
지난번에 그 진짜 맛있었어요, 그
50
00:10:46,946 --> 00:10:49,212
이름이 슈, 슈...
51
00:10:49,315 --> 00:10:51,776
- 슈바인학센
- 아, 슈바인학센
52
00:10:52,108 --> 00:10:53,695
다음 날에 제 피부가
53
00:10:53,696 --> 00:10:55,738
너무 맨들맨들해서
진짜 깜짝 놀랐잖아요
54
00:10:55,738 --> 00:10:57,740
뭐야? 그냥 족발이잖아
55
00:10:58,023 --> 00:11:00,160
그리고 저, 슈크르트라고
혹시 알아요?
56
00:11:00,461 --> 00:11:02,495
그거 내가 도전해볼 건데
요번에
57
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
그거 할 때
같이 먹으러 오면 될 거 같은데
58
00:11:04,582 --> 00:11:06,624
그냥 수육이야, 밍밍한 거 있어
59
00:11:07,156 --> 00:11:09,460
이게 저기 내가
흰색은 세탁소에 맡겨가지고
60
00:11:09,461 --> 00:11:10,795
대신 검은 색으로 가져왔어
61
00:11:10,796 --> 00:11:12,422
- 두꺼운 거야
- 어, 고마워
62
00:11:12,423 --> 00:11:14,507
- 혹시 몰라서 이거...
- 어, 고마워
63
00:11:14,508 --> 00:11:16,134
- 가, 응, 가
- 어
64
00:11:18,172 --> 00:11:19,846
- 들어가세요
- 예, 예
65
00:11:24,047 --> 00:11:25,376
진짜 아무리 그래도 좀
66
00:11:25,377 --> 00:11:27,812
내려서 인사를 하고 좀
배웅을 해...
67
00:11:27,813 --> 00:11:29,063
괜찮아
68
00:11:29,064 --> 00:11:30,844
어차피 하루종일 집에만 있는데, 뭐
69
00:11:30,844 --> 00:11:32,442
운동도 되고 좋지
70
00:11:33,344 --> 00:11:35,862
결혼 상대로는 그런 사람이 딱인데
71
00:11:35,984 --> 00:11:36,946
아, 진짜?
72
00:11:37,506 --> 00:11:39,421
어떤 점이? 너 가질래?
73
00:11:39,719 --> 00:11:41,672
아니, 왜냐면 애가 생겨도
74
00:11:41,673 --> 00:11:43,977
집에서 글 쓰시니까
애도 봐줄 수 있고...
75
00:11:46,312 --> 00:11:47,735
애 엄마가 찾아왔다고?
76
00:11:52,852 --> 00:11:53,922
뭐 이상해?
77
00:11:54,867 --> 00:11:55,945
어
78
00:11:56,555 --> 00:11:59,010
밖에 뒀대, 박스 밖에
79
00:12:03,081 --> 00:12:05,350
착각 한 거 아니야?
정신 없어가지고?
80
00:12:11,023 --> 00:12:14,765
야, 경찰에 찾아갈 것 같으면
이쪽으로 데려와, 응?
81
00:12:15,703 --> 00:12:16,819
그렇게 할게
82
00:12:18,750 --> 00:12:19,572
응
83
00:12:26,382 --> 00:12:28,383
기록에는
아무것도 안 적혀 있는데...
84
00:12:31,406 --> 00:12:32,710
목사님 좀 불러줘
85
00:12:32,711 --> 00:12:35,375
그리고 수경이 목욕
대신 부탁해도 될까?
86
00:12:35,375 --> 00:12:36,631
아, 알겠습니다
87
00:12:41,203 --> 00:12:43,054
어제 당직 동수 씨였죠?
88
00:12:44,072 --> 00:12:46,310
네, 일요일은 항상 제가...
89
00:12:47,078 --> 00:12:50,186
지금 있는 아기들
이분께 좀 보여 드릴래요?
90
00:12:55,695 --> 00:12:57,435
여긴 큰 애들 놀이방이에요
91
00:12:57,874 --> 00:13:00,196
지금 열아홉 명의
아이들이 지내고 있고
92
00:13:01,078 --> 00:13:03,144
모두 베이비박스에 버려졌고요
93
00:13:09,656 --> 00:13:11,541
얘는 지난주에 들어온 앤데...
94
00:13:11,758 --> 00:13:13,626
엄마가 15살이었고...
95
00:13:15,539 --> 00:13:17,130
얘 엄마는 파키스탄
96
00:13:18,438 --> 00:13:20,508
뭐
본인이 베이비시터라나?
97
00:13:21,758 --> 00:13:23,011
이게 끝?
98
00:13:25,609 --> 00:13:26,806
그렇죠, 지금은
99
00:13:29,593 --> 00:13:32,882
혹시 편지 같은 건요?
같이 넣어 주셨어요?
100
00:13:35,313 --> 00:13:36,232
네
101
00:13:37,242 --> 00:13:40,304
성함이랑 연락처는요?
그것도 썼나?
102
00:13:44,008 --> 00:13:45,950
그럼 혹시 아기가 있다고 해도
103
00:13:46,322 --> 00:13:48,202
본인이 엄마라는 증거는
없는 거네요...
104
00:13:49,320 --> 00:13:50,496
무슨 일이지?
105
00:13:51,820 --> 00:13:54,625
아가 찾고 있대
우성이래
106
00:13:55,898 --> 00:13:59,047
어제 베이비박스 밖에다가
아기를 두셨다고 하셔서요
107
00:14:00,554 --> 00:14:03,885
박스 안에 넣어주셨으면
우리 직원이 바로 밖으로 나가서
108
00:14:03,886 --> 00:14:05,617
어머니와 얘기를 했을 텐데
109
00:14:05,618 --> 00:14:06,621
네
110
00:14:06,953 --> 00:14:09,223
- 저도 그렇게 말씀드렸습니다
- 까꿍
111
00:14:09,492 --> 00:14:11,351
우루루 까꿍
112
00:14:50,516 --> 00:14:51,599
아니죠
113
00:14:53,750 --> 00:14:54,894
유괴라뇨
114
00:14:56,047 --> 00:14:57,605
아니, 무슨 말씀을 그렇게...
115
00:14:58,170 --> 00:14:59,232
야, 그렇지 않냐?
116
00:15:00,748 --> 00:15:02,485
자기가 버려놓고
뭔 소리 하는 거야
117
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
버린 거 아니거든요, 맡긴 거지?
118
00:15:04,959 --> 00:15:07,031
우리가 무슨
애견 호텔 같은 덴 줄 알아?
119
00:15:07,991 --> 00:15:10,993
데리러 오겠다고 편지에도 썼잖아
120
00:15:16,608 --> 00:15:18,935
데리러 오겠다는 내용이 있으면은
121
00:15:18,935 --> 00:15:21,629
교회가 입양리스트에서
빼 버리거든요
122
00:15:22,288 --> 00:15:24,265
100% 보육시설로 가는 거지
123
00:15:24,998 --> 00:15:26,384
그게 뭘 뜻하는지 아세요?
124
00:15:27,193 --> 00:15:30,141
아이, 그쪽에서야 뭐
사랑하는 마음으로 그랬겠지만
125
00:15:30,205 --> 00:15:33,916
바로 그게 이 아이의
미래 가능성을 좁혀버린다는 겁니다
126
00:15:35,006 --> 00:15:36,225
우리는
127
00:15:36,842 --> 00:15:37,937
응, 우성이
128
00:15:38,475 --> 00:15:42,900
우성이를 그런 어두운 미래에서
구원시켜 주고 싶은 겁니다
129
00:15:44,192 --> 00:15:46,708
보육시설에서 고아로 크는 것보다
130
00:15:46,788 --> 00:15:49,407
아무래도
따뜻한 가정에서 자라는 편이...
131
00:15:51,100 --> 00:15:52,410
훨씬 낫죠
132
00:15:55,811 --> 00:15:56,747
입양
133
00:15:57,920 --> 00:15:59,542
키워줄 부모를 찾는 거지
134
00:16:00,288 --> 00:16:02,545
그럴 권리 없잖아
당신들한테
135
00:16:02,546 --> 00:16:04,797
그쪽도 없잖아
버렸으니까
136
00:16:04,797 --> 00:16:06,966
- 훔친 주제에
- 보호
137
00:16:06,966 --> 00:16:10,344
에, 물론 뭐
우리한테 그런 권리는 없죠, 없는데
138
00:16:10,345 --> 00:16:13,055
뭐 한마디로 말하자면은...
139
00:16:13,110 --> 00:16:15,781
선의라고 해야 되나? 응
140
00:16:17,183 --> 00:16:18,534
선의...
141
00:16:19,443 --> 00:16:22,077
진짜 오랜만에 들어 보는 단어네
142
00:16:22,148 --> 00:16:24,859
아이를 갖고 싶어도 갖지 못하는
143
00:16:24,860 --> 00:16:26,402
그리고 입양 심사 기간을
144
00:16:26,403 --> 00:16:29,055
도저히 기다릴 수 없는
그런 부모의 품에
145
00:16:29,404 --> 00:16:34,035
이 말 못 할 사정으로
떼어놓게 된, 그...
146
00:16:34,827 --> 00:16:36,562
어머님 성함이...
147
00:16:38,053 --> 00:16:40,291
선아예요, 문선아
148
00:16:40,483 --> 00:16:41,709
선아 씨
149
00:16:41,710 --> 00:16:45,217
선아 씨의 소중한 아기를
안겨드리는 큐피드라고
150
00:16:45,217 --> 00:16:46,756
생각하시면 됩니다
151
00:16:47,451 --> 00:16:51,302
네, 우성이에게 최고의 양부모를
찾아줄 것을 약속드립니다
152
00:16:53,422 --> 00:16:55,107
큐피트는 무슨...
153
00:16:55,655 --> 00:16:57,975
예, 뭐
호칭이 좀 그렇긴 한데...
154
00:16:58,302 --> 00:16:59,612
뭐가 좋냐...
155
00:16:59,645 --> 00:17:02,855
뭐 삼신 아저씨라고 그럴까?
둘이니까 삼신 아저씨들?
156
00:17:03,764 --> 00:17:05,233
아, 그 저기...
157
00:17:05,234 --> 00:17:09,362
케이스 바이 케이스이긴 한데
약간의 사례금이 나옵니다
158
00:17:10,584 --> 00:17:11,960
사례금?
159
00:17:12,952 --> 00:17:14,325
얼마 정도더라?
160
00:17:15,092 --> 00:17:18,371
천만 원 정도 하지
남자아이 같은 경우엔
161
00:17:18,896 --> 00:17:20,122
누구한테?
162
00:17:20,520 --> 00:17:25,041
물론, 선아 씨하고
또 중개하는 우리랑...
163
00:17:30,194 --> 00:17:32,051
선의 좋아하시네
164
00:17:32,998 --> 00:17:35,179
그냥 브로커잖아
165
00:17:37,975 --> 00:17:40,334
쉽게 말하면 그렇죠
166
00:17:47,318 --> 00:17:49,318
언젠데? 출발이
167
00:17:55,256 --> 00:17:57,451
- 쉬어요
- 네, 들어가세요
168
00:17:57,451 --> 00:17:58,703
네
169
00:18:03,709 --> 00:18:06,210
애 엄마는 맞는 거겠죠?
170
00:18:07,803 --> 00:18:09,380
글쎄
171
00:18:11,974 --> 00:18:14,153
그렇게는 안 보이는데...
172
00:18:25,358 --> 00:18:26,631
어, 태호야
173
00:18:27,053 --> 00:18:28,597
네가 여긴 웬...
174
00:18:30,014 --> 00:18:31,563
어, 안녕하세요
175
00:18:32,452 --> 00:18:34,530
오늘 임시휴업인데...
176
00:18:34,847 --> 00:18:38,075
이게, 빠질까 모르겠네...
177
00:18:39,435 --> 00:18:42,121
이, 이게...
178
00:18:43,334 --> 00:18:44,290
이거는...
179
00:18:44,290 --> 00:18:46,334
아이, 딱 봐도 피잖아
180
00:18:48,233 --> 00:18:49,629
뭐, 해보죠, 뭐
181
00:18:50,139 --> 00:18:51,631
그리고, 그...
182
00:18:52,084 --> 00:18:54,042
돈은 다음 주까지
183
00:18:54,050 --> 00:18:56,427
우리 치킨집이나 해보려고요
여기다가
184
00:18:59,716 --> 00:19:01,599
뭐, 정 안 되겠으면
뭐, 카지노에 데려다주고...
185
00:19:01,599 --> 00:19:03,934
아닙니다
다시는 안 갈 겁니다
186
00:19:04,961 --> 00:19:06,937
다른 방법 있나 보네
187
00:19:07,655 --> 00:19:09,565
그럼 다음 주까지 5천
188
00:19:09,566 --> 00:19:11,525
그리고 그 셔츠 좀
잘 좀 부탁해요
189
00:19:11,526 --> 00:19:12,818
예
190
00:19:15,014 --> 00:19:16,155
안녕히 가십시오
191
00:19:18,140 --> 00:19:19,533
야, 태호야
192
00:19:20,615 --> 00:19:23,579
너 언제부터
저런 깡패들하고 어울려 다녔어
193
00:19:24,178 --> 00:19:25,664
웬 잔소리세요?
194
00:19:26,006 --> 00:19:29,001
아저씨, 남 일에 신경 꺼
195
00:19:29,485 --> 00:19:32,880
엄마랑 가게 잘하고 있었잖아
196
00:19:33,834 --> 00:19:36,342
나 이제 밀면만 보면 토할 것 같아요
197
00:19:56,271 --> 00:19:57,737
뭐야? 쟤들
198
00:19:58,347 --> 00:20:01,409
아무것도 아니야
컴플레인하러 왔더라고
199
00:20:03,022 --> 00:20:04,787
그리고 이거 좀 고쳐
200
00:20:05,153 --> 00:20:09,166
이게 다 요령으로 하는 거야, 이거
눌러서 왼쪽으로
201
00:20:20,828 --> 00:20:22,388
데리고 가야 돼?
202
00:20:23,256 --> 00:20:26,600
뭐, 애 엄마가 옆에 있으면
의심도 덜 받고 좋지, 뭐
203
00:20:28,128 --> 00:20:30,354
선아 씨, 출발, 출발
204
00:20:30,739 --> 00:20:32,798
무슨 돈에 환장한 것도 아니고
205
00:20:33,951 --> 00:20:36,334
- 5대 5?
- 그렇지
206
00:20:36,367 --> 00:20:38,362
최소한 3등분은 해야지...
207
00:20:40,809 --> 00:20:44,310
영덕까지 경부고속도로 타면
두 시간 반
208
00:20:44,334 --> 00:20:48,270
딱 점심때쯤 경주 휴게소네
거기서 잠시 쉬었다가...
209
00:21:17,630 --> 00:21:22,330
저런 차로 그렇게
멀리까지 가진 않겠지?
210
00:21:23,132 --> 00:21:26,352
가봤자 울산 아니면
포항 아닐까요?
211
00:21:31,677 --> 00:21:34,957
진짜 빨리 씻고
옷 좀 갈아입고 싶어요
212
00:21:36,987 --> 00:21:38,172
알지?
213
00:21:38,592 --> 00:21:42,802
반드시 현행범으로 체포할 거니까
214
00:21:51,271 --> 00:21:55,272
선아 씨, 고향이 어디?
215
00:21:59,397 --> 00:22:00,778
난 부산
216
00:22:02,256 --> 00:22:06,659
얘는 그 자칭 서울이라는데
217
00:22:06,659 --> 00:22:07,810
자칭?
218
00:22:10,178 --> 00:22:11,512
그쪽은 어딘데?
219
00:22:12,194 --> 00:22:13,415
여수
220
00:22:14,208 --> 00:22:15,417
여수?
221
00:22:16,339 --> 00:22:18,649
거긴 뭐 곤돌라밖에 없지 않나?
222
00:22:18,904 --> 00:22:20,339
케이블카
223
00:22:20,573 --> 00:22:22,258
서대회 맛있지
224
00:22:22,663 --> 00:22:24,510
갓김치도 맛있...
어, 어?
225
00:22:35,595 --> 00:22:37,947
왜 옛날에 우리
애 팔러 갔을 때 있잖아
226
00:22:39,222 --> 00:22:41,307
남자 커플인 적 있었잖아
227
00:22:41,780 --> 00:22:43,696
아, 그래, 맞아, 맞아, 맞아
228
00:22:43,697 --> 00:22:47,074
그게 여수였다
어, 그래, 그래
229
00:22:47,475 --> 00:22:50,828
어떻게 살고 있을까
벌써 초등학생이겠다
230
00:22:51,103 --> 00:22:54,665
여수 밤바다
231
00:22:59,092 --> 00:23:02,423
쓸데없는 소리 하지 마
협상은 우리한테 맡겨
232
00:23:02,424 --> 00:23:06,760
그래, 그
어디까지나 고객이 우선이니까
233
00:23:07,412 --> 00:23:09,722
- 사 주시는 분들이라 생각하고...
- 형, 형
234
00:23:09,723 --> 00:23:10,598
- 어?
- 온다
235
00:23:12,173 --> 00:23:14,810
어, 임창호 씨?
236
00:23:15,702 --> 00:23:17,187
예, 예, 제가 부산에서...
237
00:23:17,188 --> 00:23:19,023
- 예, 애기 보여주세요
- 예, 예
238
00:23:19,031 --> 00:23:20,758
지금 자다 일어나가지고...
239
00:23:22,553 --> 00:23:23,844
이쁘죠?
240
00:23:27,077 --> 00:23:29,966
저, 혹시 뽀샵하셨어요?
241
00:23:30,242 --> 00:23:32,369
이게 사진보다 좀 덜 귀여운 것...
242
00:23:32,369 --> 00:23:34,038
예, 지금 자다 일어나서 그래요
243
00:23:34,256 --> 00:23:36,582
아니, 근데 보시면
여기 눈썹도
244
00:23:36,583 --> 00:23:38,042
숱이 너무 없어가지고...
245
00:23:38,042 --> 00:23:41,303
애기니까, 아니, 얘 평소 때
눈이 이래요, 이렇게
246
00:23:41,303 --> 00:23:43,464
너무 이뻐요
야, 우성아 눈 떠봐
247
00:23:43,465 --> 00:23:44,576
눈 떠봐, 어?
248
00:23:44,577 --> 00:23:45,716
4백으로 하시죠
249
00:23:46,295 --> 00:23:49,108
아니, 어젠 천이라고
하시지 않았어요?
250
00:23:49,108 --> 00:23:51,055
아니, 이래가지고 4백도 많죠
251
00:23:51,055 --> 00:23:52,264
그치
252
00:23:52,651 --> 00:23:54,516
아니면, 할부로 할게요
할부로 되죠?
253
00:23:54,741 --> 00:23:56,477
- 12개월로
- 예
254
00:23:57,294 --> 00:23:58,812
아니, 이런 건 또 처음이네
255
00:23:58,812 --> 00:24:01,686
아니, 갑자기 그런 조건을
내걸고 하시면 곤란하죠
256
00:24:01,686 --> 00:24:03,901
아버지는 어떤 사람이에요?
257
00:24:05,373 --> 00:24:06,262
아빠요?
258
00:24:07,294 --> 00:24:08,430
아빠는 뭐...
259
00:24:08,545 --> 00:24:09,907
아, 설마 뭐
260
00:24:10,266 --> 00:24:12,242
강, 강간 그런 건 아니죠?
261
00:24:12,242 --> 00:24:13,937
- 그니까 아무래도 그런 쪽으로
- 무슨 말씀을 그렇게 하세요
262
00:24:13,938 --> 00:24:15,094
- 연루되면은...
- 아니
263
00:24:15,095 --> 00:24:18,165
아니, 여기 애기 어머니 계시지만
얼마나 착실하신 분인데
264
00:24:18,166 --> 00:24:21,460
지금 홀로 정말
편, 편찮으신 부모님 모시면서...
265
00:24:21,460 --> 00:24:23,253
야, 이 미친 새끼야
266
00:24:24,436 --> 00:24:25,965
뭐, 뭐, 미친 새끼?
267
00:24:26,678 --> 00:24:30,386
지들 얼굴은 생각도 안 하고
뭐 눈썹이 없다느니 눈이 작다느니
268
00:24:30,387 --> 00:24:32,513
뭐라는 거야? 미친년이
269
00:24:32,513 --> 00:24:35,209
- 이 여자가 미쳤나, 진짜
- 뭐 이 개새끼야!
270
00:24:35,209 --> 00:24:37,142
선아 씨, 선아 씨, 네
271
00:24:38,586 --> 00:24:41,939
아니, 이, 이 사람
뭐 하는 사람이에요? 무례하게...
272
00:24:42,217 --> 00:24:43,399
무례?
273
00:24:43,592 --> 00:24:48,028
그래, 나 씨발 무례하다
넌 정중하세요? 어?
274
00:24:48,029 --> 00:24:51,824
남에 애 얼굴 보고 막말이나 씨부리고
넌 존나 정중하시냐고
275
00:24:52,623 --> 00:24:56,129
아, 나 이런 거지 같은 깡촌까지
일부러 와줬더니, 뭐, 4백?
276
00:24:56,404 --> 00:24:59,150
장난하는 것도 아니고
이 씨발, 진짜
277
00:24:59,927 --> 00:25:02,662
니들 같은 인간들한테
절대 못 줘
278
00:25:03,053 --> 00:25:05,796
좋은 말로 할 때 꺼져
이 거지 새끼야
279
00:25:06,071 --> 00:25:08,799
거, 거지가 뭐, 참...
280
00:25:09,959 --> 00:25:11,324
아니...
281
00:25:19,003 --> 00:25:22,275
아니, 거지새끼는 뭐...
282
00:25:22,334 --> 00:25:23,188
진짜...
283
00:25:41,967 --> 00:25:45,119
게 먹을래?
가게에서 다 쪄 주는데
284
00:25:48,708 --> 00:25:49,925
좀 심했어
285
00:25:50,719 --> 00:25:52,509
응, 그래, 심했지
286
00:25:52,587 --> 00:25:54,172
그건 내가 할 말이야
287
00:25:55,655 --> 00:25:57,556
상대방은 고객이야
288
00:25:57,967 --> 00:25:59,429
흥정하는 거야, 서로...
289
00:25:59,429 --> 00:26:01,518
그럼 나름 고객이지
290
00:26:01,518 --> 00:26:04,104
고객 아니었으면 존나 팼을 거야
291
00:26:06,553 --> 00:26:09,485
그러면서 합의점을 찾아가는 거야
292
00:26:10,787 --> 00:26:14,281
그럼, 그런 태도로는...
뭐 될 일도...
293
00:26:14,281 --> 00:26:17,451
일이 되게 하고 싶으면
더 나은 구매자를 데리고 와
294
00:26:19,907 --> 00:26:21,269
그것도 일리가 있네
295
00:26:21,270 --> 00:26:24,564
뭐 4백만 원에 12개월 할부?
장난해, 진짜?
296
00:26:28,842 --> 00:26:30,020
어떡할까?
297
00:26:31,475 --> 00:26:33,175
일단 부산으로 돌아가?
298
00:26:34,538 --> 00:26:37,471
그래야지 뭐
별수 있냐
299
00:26:39,693 --> 00:26:41,295
다른 후보도 있는 거지?
300
00:26:45,795 --> 00:26:47,439
- 오셨어요?
- 응
301
00:26:48,092 --> 00:26:49,983
뭐 어떻게 피 있어?
302
00:26:50,175 --> 00:26:51,998
- 약간요
- 사탕?
303
00:26:52,006 --> 00:26:53,070
아이, 감사합니다
304
00:26:53,070 --> 00:26:54,488
내일 어린이날인데
305
00:26:54,722 --> 00:26:57,116
네, 나올 때 할머니가
용돈 주시더라고요
306
00:27:02,514 --> 00:27:03,789
신원 파악은?
307
00:27:06,608 --> 00:27:08,710
지금 가족과 연락을 취하는 중입니다
308
00:27:09,130 --> 00:27:10,379
사인은 뭐래?
309
00:27:10,844 --> 00:27:12,631
맞아서 목이 부러진 것 같습니다
310
00:27:14,655 --> 00:27:16,240
아직 젊은데
311
00:27:20,061 --> 00:27:22,099
나는 진짜 피가 너무 싫다
312
00:27:25,002 --> 00:27:26,520
죽인다, 진짜, 여기
313
00:27:30,616 --> 00:27:31,942
응?
314
00:27:32,974 --> 00:27:34,415
여자네
315
00:27:54,702 --> 00:27:55,955
또 있겠죠?
316
00:27:59,404 --> 00:28:01,669
설마 그냥 부산으로 돌아갈 리가...
317
00:28:02,928 --> 00:28:03,961
그럼 안 되지
318
00:28:11,475 --> 00:28:12,733
안녕
319
00:28:14,748 --> 00:28:17,571
저기 저 사람이 지금 원장 3대째
320
00:28:18,180 --> 00:28:20,199
딱 3대째 느낌 들지?
321
00:28:20,592 --> 00:28:22,784
- 동수 형!
- 동수 형!
322
00:28:23,022 --> 00:28:24,202
- 잘 지냈어?
- 동수 형!
323
00:28:24,202 --> 00:28:25,621
- 안녕, 잘 지냈어?
- 안녕하세요
324
00:28:25,621 --> 00:28:27,539
- 형, 내가 이거 보여줄게!
- 동수 형이다
325
00:28:27,831 --> 00:28:29,458
- 야, 동수 형이다
- 동수 형? 동수 형?
326
00:28:29,959 --> 00:28:32,252
- 와, 동수 형이다!
- 동수 형이다
327
00:28:32,424 --> 00:28:34,042
동수 형이다
328
00:28:34,351 --> 00:28:35,923
와, 동수 형이다!
329
00:28:36,907 --> 00:28:38,842
진짜? 진짠데?
330
00:28:45,429 --> 00:28:47,309
저래서 여기 오고 싶었던 거구먼
331
00:28:47,309 --> 00:28:49,144
야, 연락이라도 하고 오지 그랬냐
332
00:28:50,009 --> 00:28:52,920
근데 그새 또 좀 줄었네요?
333
00:28:53,818 --> 00:28:56,750
한 반년 새 한 3명
334
00:28:57,405 --> 00:29:00,239
야, 한 달에 450씩 빠진다
335
00:29:00,240 --> 00:29:02,241
보조금으로
야, 니네 이제 가서 놀아
336
00:29:02,353 --> 00:29:03,784
- 가서 놀아
- 가자
337
00:29:03,823 --> 00:29:06,241
야, 진 팀이 딱밤 맞기야, 어?
338
00:29:06,881 --> 00:29:08,121
빨리 가봐
339
00:29:09,940 --> 00:29:11,041
응?
340
00:29:15,038 --> 00:29:16,713
마누라 새로 얻었더라고요
341
00:29:17,575 --> 00:29:20,259
야, 너무 어린데?
342
00:29:20,483 --> 00:29:21,843
어? 어떻게 만났대?
343
00:29:22,216 --> 00:29:24,913
뭐, 저기 미팅 어플
뭐, 그런 건가?
344
00:29:24,913 --> 00:29:27,499
야, 저, 이씨, 야!
345
00:29:28,389 --> 00:29:31,103
야, 이 멍청아
거기 들어가지 말랬잖아, 야
346
00:29:31,225 --> 00:29:32,570
그 꽃 안보이냐?
347
00:29:32,571 --> 00:29:34,649
- 나 몇 번을 얘기해! 자식아
- 동수 형! 같이 농구 하자
348
00:29:34,819 --> 00:29:36,066
- 그래
- 빨리 와
349
00:29:36,067 --> 00:29:37,693
나이스, 나이스
350
00:29:40,794 --> 00:29:43,995
팀장님, 저번에 과장님한테
351
00:29:44,200 --> 00:29:48,717
이거 교회가 한 통속이 돼서 하는
영아 매매라고 말씀하셨잖아요...
352
00:29:48,717 --> 00:29:50,205
교회 한통속이야
353
00:29:50,834 --> 00:29:52,958
저 젊은 남자는
교회 직원이기도 하잖아
354
00:29:52,958 --> 00:29:54,084
알바잖아요
355
00:29:55,303 --> 00:29:58,057
직원이야, 비정규직이지만
356
00:29:59,936 --> 00:30:02,655
그치만 전문적인 브로커라고
보기에는 좀
357
00:30:03,038 --> 00:30:04,886
뭔가 행동도 어설프고...
358
00:30:08,540 --> 00:30:11,309
이거 미지근한 물 넣었네
응? 그치?
359
00:30:14,213 --> 00:30:16,148
3분 안 기다리셔서 그래요
360
00:30:17,936 --> 00:30:21,653
팔아서 돈 받으면
전문 브로커지, 아니야?
361
00:30:23,600 --> 00:30:25,449
맞습니다만
362
00:30:27,596 --> 00:30:31,324
배후 조직이라는 건 좀
너무 간 게 아닌가 싶기도 하고
363
00:30:32,542 --> 00:30:36,771
막 형사과 그 자식이 막
우리한테 빈정대는 거 듣기 싫지?
364
00:30:38,857 --> 00:30:39,950
나한테 줘
365
00:30:41,020 --> 00:30:42,086
공 내놔
366
00:30:44,023 --> 00:30:45,594
안 돼, 안 돼!
367
00:30:45,594 --> 00:30:47,429
- 골 아니야! 골 아니야!
- 윤우야
368
00:30:47,561 --> 00:30:48,513
네
369
00:30:48,583 --> 00:30:51,044
너 그거 이제 하준이 빌려줘
370
00:30:51,866 --> 00:30:53,757
해진이 너 축구 이제 그만해
371
00:30:53,757 --> 00:30:55,145
5분만요!
372
00:30:56,927 --> 00:30:58,946
실력이 별로 안 느네요, 저 녀석
373
00:31:04,936 --> 00:31:07,157
너 그 상처가 안 없어지네
374
00:31:10,560 --> 00:31:12,913
그때 피가 너무 많이 나가지고, 너
375
00:31:13,389 --> 00:31:15,582
구급차 부르고 아주
난리도 아니었다, 야
376
00:31:16,841 --> 00:31:18,835
나뭇가지에 연이 걸려가지고
377
00:31:18,922 --> 00:31:21,199
잡으려는데 이렇게
뚝 부러지는 바람에...
378
00:31:23,655 --> 00:31:26,134
그런 말썽쟁이도 이제
영민이 정도밖에 없다
379
00:31:27,522 --> 00:31:28,553
영민이?
380
00:31:29,881 --> 00:31:31,348
아, 영민이?
381
00:31:32,100 --> 00:31:33,600
걔 지금 탈출 중이야
382
00:31:34,042 --> 00:31:35,060
또요?
383
00:31:37,702 --> 00:31:39,648
이것만큼은 옛날이랑 똑같네요
384
00:31:52,983 --> 00:31:54,329
연락 없어
385
00:31:55,147 --> 00:31:56,414
유감이지만
386
00:31:58,733 --> 00:32:02,003
이제 뭐 딱히
그것 때문에 오는 거 아니에요
387
00:32:09,775 --> 00:32:13,932
예, 뭐 처음에는
일단 선을 한번 보신다는 느낌으로
388
00:32:14,396 --> 00:32:15,496
토우
389
00:32:15,751 --> 00:32:17,853
네, 그럼
사진 찍어 보내드릴게요, 예
390
00:32:21,170 --> 00:32:24,734
눈썹이 숱이 좀 없긴 하네, 응?
391
00:32:28,545 --> 00:32:30,907
잠깐만 실례할게요
392
00:32:35,259 --> 00:32:37,240
- 이상해
- 응?
393
00:32:38,499 --> 00:32:41,855
왜 이렇게 하면은
늠름해 보이는데
394
00:32:42,647 --> 00:32:44,421
근데 내가 왜 마누라야?
395
00:32:48,045 --> 00:32:50,260
- 동수는 여기 사람들 다 아니까
- 아, 애기다
396
00:32:50,266 --> 00:32:51,752
그럼 딸이라고 하던가
397
00:32:51,768 --> 00:32:53,437
완전 귀엽네
398
00:32:55,374 --> 00:32:57,225
우리 하나도 안 닮았어
399
00:32:57,739 --> 00:32:59,644
야, 인마, 만지지 마
400
00:32:59,645 --> 00:33:01,104
공 만진 손으로
401
00:33:01,561 --> 00:33:03,231
만지지 말라니까
402
00:33:03,248 --> 00:33:05,525
그리고 살 사람 나타날 때까지만
이러는 건데
403
00:33:05,525 --> 00:33:08,762
뭘 따지긴 그렇게 따져
만지지 말라고
404
00:33:09,763 --> 00:33:11,031
공 만진 손으로
405
00:33:11,397 --> 00:33:12,991
이상한 눈썹이네
406
00:33:20,899 --> 00:33:22,626
나 아저씨 아들 하면 안 돼?
407
00:33:23,110 --> 00:33:24,085
왜?
408
00:33:25,303 --> 00:33:26,630
축구 하고 싶어서
409
00:33:26,905 --> 00:33:27,923
축구?
410
00:33:28,115 --> 00:33:31,301
멋지게 손흥민처럼
돈 많이 벌고 싶어서
411
00:33:31,732 --> 00:33:34,763
아저씨는 우성이가 태어난 지
얼마 안 돼가지고...
412
00:33:35,467 --> 00:33:38,558
뭐, 둘째는
아직 좀 그렇지, 그치?
413
00:33:38,917 --> 00:33:41,311
그치, 하나도 많지
414
00:33:42,396 --> 00:33:44,637
괜찮은 제안일 텐데
415
00:33:48,092 --> 00:33:51,613
여기서 자란 애가
프로 축구 선수가 된 적이 있었는데
416
00:33:51,707 --> 00:33:53,698
그, 뭐라더라, 그...
417
00:33:53,722 --> 00:33:55,932
그 줄무늬 유니폼이었는데
418
00:33:56,226 --> 00:33:57,327
몰라
419
00:33:58,342 --> 00:34:01,281
뭐, 보육원에서는
여기 출신도 성공할 수 있다
420
00:34:01,282 --> 00:34:02,441
홍보하지만은
421
00:34:03,442 --> 00:34:06,169
- 97%는
- 또 아는 척한다
422
00:34:07,623 --> 00:34:09,798
- 3%면 훌륭하지
- 자식
423
00:34:10,257 --> 00:34:12,509
보육원 얘기한다고
또 욱하는 거 봐라
424
00:34:12,804 --> 00:34:15,136
보통 사람들은
몇 %나 성공하길래...
425
00:34:18,163 --> 00:34:19,349
누구냐?
426
00:34:20,647 --> 00:34:23,895
하나 탈출했었대
잡혀서 끌려왔겠지, 뭐
427
00:34:25,272 --> 00:34:27,482
동수 형 기록을 내가 깼지
428
00:34:29,527 --> 00:34:31,712
난 3일 걸려서 잡혔거든?
429
00:34:32,679 --> 00:34:33,905
자랑이다
430
00:34:34,306 --> 00:34:37,367
아니, 시간이랑 거리랑 따지면
내가 훨씬 멀리...
431
00:34:39,335 --> 00:34:41,496
잘났어, 진짜
432
00:34:41,497 --> 00:34:43,030
네, 여보세요
433
00:34:44,082 --> 00:34:48,169
네, 알겠습니다
울진 말씀하시는 거죠?
434
00:34:48,506 --> 00:34:50,213
- 아뇨, 아뇨, 괜찮습니다
- 뭐야?
435
00:34:50,881 --> 00:34:52,549
- 내일 뵙겠습니다
- 눈썹이 왜 이래?
436
00:34:54,717 --> 00:34:57,436
해물 된장 나왔습니다
437
00:35:02,881 --> 00:35:05,812
- 저기, 코인 빨래방이...
- 아, 형, 그리고
438
00:35:05,998 --> 00:35:07,272
얘는 내 후배 시우
439
00:35:07,273 --> 00:35:08,468
- 내가 포워드였고
- 단추
440
00:35:08,469 --> 00:35:11,139
- 얘가 미드필더였고
- 다시 달아 주냐 이겁니다
441
00:35:11,413 --> 00:35:14,850
그때는, 야, 축구팀을
두 개는 만들었을 텐데
442
00:35:14,850 --> 00:35:16,531
- 그치 않냐?
- 지금은
443
00:35:16,538 --> 00:35:18,199
- 내가 코치해주려고 가면은
- 바짓단 줄인 거
444
00:35:18,200 --> 00:35:19,284
다시 내리고
445
00:35:19,285 --> 00:35:20,403
한 2, 3개 보육원 합쳐야
446
00:35:20,404 --> 00:35:21,031
- 11명...
- 무릎 해진 데
447
00:35:21,032 --> 00:35:23,032
- 안감 안 기워주잖아요, 어?
- 안 돼, 사람이 없어
448
00:35:24,731 --> 00:35:27,292
그 법률 있잖아, 입양...
449
00:35:27,292 --> 00:35:29,794
응, 입양특례법
450
00:35:30,467 --> 00:35:33,704
덕분에 해외 입양 조건 까다로워져서
잘 됐다 싶었는데, 뭐
451
00:35:33,837 --> 00:35:36,297
근데 애들은 다들
입양되고 싶어 하지 않아요?
452
00:35:37,522 --> 00:35:38,970
아이, 글쎄...
453
00:35:39,277 --> 00:35:42,307
거 축구 좋아하는 꼬맹이
걔는 엄청 적극적이던데
454
00:35:42,308 --> 00:35:44,170
응, 해진이
455
00:35:45,538 --> 00:35:47,520
걔는 이미 늦었지
456
00:35:48,123 --> 00:35:49,356
7살이잖아
457
00:35:49,811 --> 00:35:50,815
8살
458
00:35:50,816 --> 00:35:52,942
아, 늦었다, 늦었어
459
00:35:53,538 --> 00:35:54,444
늦었다
460
00:35:54,444 --> 00:35:57,614
그, 입양이, 뭐, 그 한...
461
00:35:57,615 --> 00:36:00,623
6살까지만이라고 봐야지
462
00:36:00,670 --> 00:36:03,787
정작 걔 본인도
알고 있을 걸 잘...
463
00:36:06,356 --> 00:36:09,584
아이, 뭐
싫어서 오는 애들도 있고
464
00:36:09,811 --> 00:36:13,380
응? 얼마 전에도 있었잖아, 그 왜
465
00:36:13,600 --> 00:36:15,660
입양아가 학대당해서
466
00:36:17,686 --> 00:36:19,678
피는 물보다 진하다니까
467
00:36:20,201 --> 00:36:22,097
그 입양된 후에
468
00:36:22,098 --> 00:36:24,541
그 집에 애라도 태어나봐
어떻겠어
469
00:36:25,561 --> 00:36:29,646
그래, 여기 있는 애들
대부분 다 한번은, 어?
470
00:36:30,365 --> 00:36:34,234
존재를 부정당했잖아
버려졌을 때, 어?
471
00:36:34,273 --> 00:36:36,225
근데 거기서 또 그렇...
472
00:36:37,153 --> 00:36:40,323
그러면 나는
계속 부정만 당한 인생이네
473
00:36:40,568 --> 00:36:41,408
어?
474
00:36:41,569 --> 00:36:43,702
그럼 그 호루라기부터
어떻게 좀 해요
475
00:36:43,703 --> 00:36:45,078
무슨 군대도 아니고
476
00:36:45,905 --> 00:36:46,913
- 야
- 호루라기
477
00:36:47,475 --> 00:36:49,916
나는 나름, 어?
478
00:36:50,788 --> 00:36:54,170
걔네들한테 뭔가
아버지 같은 존재가 되고 싶은 거야
479
00:36:54,279 --> 00:36:55,380
어?
480
00:36:55,601 --> 00:36:59,884
그래서 이 호루라기, 어?
하는 거야, 어?
481
00:37:07,226 --> 00:37:08,640
야, 빨리 숨어
482
00:37:22,092 --> 00:37:27,203
잘 자라, 우리 아가
483
00:37:29,186 --> 00:37:34,975
앞뜰과 뒷동산에
484
00:37:36,192 --> 00:37:41,526
새들도 아가 양도
485
00:37:43,170 --> 00:37:48,119
다들 자는데
486
00:38:09,186 --> 00:38:10,455
노래를 했어요
487
00:38:11,231 --> 00:38:12,332
무슨 노래?
488
00:38:13,663 --> 00:38:14,876
자장가요
489
00:38:15,850 --> 00:38:17,295
자장가?
490
00:38:22,861 --> 00:38:25,755
여기는 없는 게 없어서 너무 좋구나
491
00:38:26,639 --> 00:38:28,389
몽땅 다 가져가자, 우리
492
00:38:29,999 --> 00:38:31,392
귓볼을 이렇게
493
00:38:32,091 --> 00:38:33,853
거 참 말 많네...
494
00:38:35,772 --> 00:38:36,773
거, 좀 더 찾아보면
495
00:38:36,774 --> 00:38:39,067
더 좋은 조건의
상대가 있을 텐데...
496
00:38:39,317 --> 00:38:41,194
그냥 울진 사람들로 해
497
00:38:41,684 --> 00:38:44,239
아이고, 잘 끝났다
498
00:38:44,764 --> 00:38:47,367
아이고, 목욕 잘했어요
499
00:38:47,834 --> 00:38:50,822
엄마가 너랑 빨리
빠이빠이 하고 싶단다
500
00:38:52,311 --> 00:38:53,717
우리는 이렇게 열심히...
501
00:38:53,718 --> 00:38:55,636
혼자서 애 키우는 게
얼마나 힘든 줄 알아?
502
00:38:57,123 --> 00:38:59,070
그렇다고 그런 걸로
자기 자식 버리는 걸
503
00:38:59,071 --> 00:39:00,382
정당화하면 안 되지
504
00:39:00,382 --> 00:39:02,048
파는 건 어떻게 정당화할 건데?
505
00:39:02,198 --> 00:39:04,858
버리는 사람이 있으니까
파는 사람이 있는 거야
506
00:39:04,858 --> 00:39:06,469
순서는 똑바로 해야지
507
00:39:06,795 --> 00:39:10,390
그럼 그딴 박스 같은 걸
만들지 말았어야지
508
00:39:10,390 --> 00:39:12,342
내 말이 그 말이야, 어?
509
00:39:12,343 --> 00:39:14,602
아기를 구하겠다느니 어쩌니 하면서
510
00:39:14,603 --> 00:39:16,855
결국 엄마들 마음만
편하게 해주는 것뿐이잖아
511
00:39:16,855 --> 00:39:19,315
그런 거 아닌데
그 박스 덕분에
512
00:39:19,315 --> 00:39:21,521
이렇게 살아있는 건데, 우성이는
513
00:39:21,835 --> 00:39:24,555
그 알코올 성분이 있어서
얼굴 닦으면 안 된다니까
514
00:39:24,556 --> 00:39:25,943
애 울잖아
515
00:39:27,741 --> 00:39:28,992
미안, 미안
516
00:39:28,992 --> 00:39:31,035
그럼 편지 한 장 달랑 남겨놓고
517
00:39:31,413 --> 00:39:33,436
진짜 데리러 오는 엄마가
얼마나 될 것 같아?
518
00:39:33,454 --> 00:39:34,831
내가 어떻게 알아
519
00:39:35,717 --> 00:39:37,625
마흔 명 중에 한 명이야
520
00:39:37,931 --> 00:39:40,253
나머지 서른아홉 명은
두 번 다시 연락 안 와
521
00:39:40,775 --> 00:39:44,382
왜 엄마한테만 뭐라 그러는데?
아빠들한테도 똑같이 말해
522
00:39:44,382 --> 00:39:47,010
그럼 적어도 연락처라도
남겨 놓던가, 편지에
523
00:39:47,407 --> 00:39:49,332
나 그 말 벌써 두 번째 듣네
524
00:39:49,621 --> 00:39:51,598
왜, 또 얘기 해줘?
525
00:39:52,100 --> 00:39:53,516
몇 번이든 말해줄 수 있어
526
00:39:53,516 --> 00:39:55,268
당신이 뭔데 그렇게 잘난 척이야?
527
00:39:55,410 --> 00:39:57,477
이딴 구질구질한 보육원에서
애들이 형, 형 거리니까
528
00:39:57,477 --> 00:39:58,438
뭐라도 된 것 같아?
529
00:39:58,439 --> 00:40:01,065
우쭐해?
그냥 여기서 살아, 그럼
530
00:40:10,991 --> 00:40:13,244
아이고, 추워
531
00:40:13,415 --> 00:40:14,772
쟤는
532
00:40:14,773 --> 00:40:18,249
자기 엄마가 40분의 1쪽에
해당할 거라고 생각했었거든
533
00:40:18,568 --> 00:40:20,568
그, 운동장에 보면은
534
00:40:21,280 --> 00:40:23,379
오래된 문이 있지? 저기
535
00:40:23,380 --> 00:40:25,757
거기에 버려져 있었다나 봐, 쟤가
536
00:40:25,967 --> 00:40:28,718
꼭 다시 데리러 올게라는 편지와 함께
537
00:40:28,936 --> 00:40:31,929
틱틱거리는 것도
그래서 그런 거니까 좀 봐줘
538
00:40:42,475 --> 00:40:44,326
지영이 일하고 있더라
539
00:40:45,358 --> 00:40:46,694
다시 왔어
540
00:40:47,972 --> 00:40:49,515
말이 쉽지, 가수는 무슨...
541
00:40:52,639 --> 00:40:55,119
그래도 난 걔 목소리 좋아했는데
542
00:40:56,842 --> 00:40:57,987
3대 1
543
00:41:05,686 --> 00:41:06,839
근데 뭐...
544
00:41:07,522 --> 00:41:09,467
다들 여기서 자리 잡는 거지
545
00:41:13,553 --> 00:41:15,223
그래도 재밌겠다
546
00:41:15,882 --> 00:41:18,067
- 응
- 4대 1
547
00:41:21,004 --> 00:41:22,271
재미?
548
00:41:26,843 --> 00:41:29,737
혼자 있는 것보다야
재미는 있지
549
00:41:33,558 --> 00:41:34,826
그래도
550
00:41:36,232 --> 00:41:40,373
형은 저 멀리 가라, 저기
551
00:41:44,131 --> 00:41:45,545
멀리, 어디?
552
00:41:45,780 --> 00:41:46,772
멀리
553
00:41:48,295 --> 00:41:52,844
형이 우리 애들 희망이고
우리 애들 별이잖아
554
00:41:55,241 --> 00:41:57,020
어딜 가라는 거야...
555
00:41:57,913 --> 00:41:59,450
어디든
556
00:42:01,092 --> 00:42:05,314
형까지 다시 돌아오면은
그건 좀 서글플 것 같아, 진짜
557
00:43:22,459 --> 00:43:23,976
좋은 아침
558
00:43:35,631 --> 00:43:38,199
우성아, 비란다
559
00:43:39,186 --> 00:43:40,201
비야
560
00:43:41,077 --> 00:43:42,954
이건 빗방울이지
561
00:43:44,647 --> 00:43:45,998
그거나 그거나
562
00:43:59,053 --> 00:44:00,638
어젠 내가 미안
563
00:44:02,623 --> 00:44:04,208
말이 너무 심했어
564
00:44:06,388 --> 00:44:08,017
무슨 말을 했더라?
565
00:44:14,194 --> 00:44:16,112
나 가끔 꿈꿔
566
00:44:19,147 --> 00:44:20,825
비가 오고...
567
00:44:23,201 --> 00:44:26,702
그 비에 어제까지의 나는
깨끗이 씻겨 내려가
568
00:44:32,069 --> 00:44:34,130
근데 눈을 뜨면
569
00:44:35,522 --> 00:44:39,093
여전히 비는 억수같이 쏟아지고 있고
570
00:44:43,045 --> 00:44:44,891
난 달라진 게 없어
571
00:44:47,240 --> 00:44:49,103
우산이 있으면 되지 않을까?
572
00:44:51,060 --> 00:44:52,225
우산?
573
00:44:54,952 --> 00:44:57,486
응, 큰 우산
574
00:44:59,803 --> 00:45:01,557
둘이 쓸 수 있는 그런 거...
575
00:45:11,234 --> 00:45:13,336
하지 마
576
00:45:14,030 --> 00:45:18,257
그럼 빨간색이면 좋겠다
딸기 그려진 거
577
00:45:20,405 --> 00:45:23,095
나 어릴 때 내 친구가
그런 거 갖고 있었거든?
578
00:45:24,007 --> 00:45:25,932
그게 너무 부러워가지고
579
00:45:28,561 --> 00:45:29,685
훔쳤구나?
580
00:45:30,409 --> 00:45:33,303
응, 갖다 버렸어
581
00:46:14,748 --> 00:46:16,774
근데 혈연관계는 아닌 거지?
582
00:46:16,966 --> 00:46:19,402
네, 다들 엄마라고
부르긴 하는데...
583
00:46:19,510 --> 00:46:20,594
다들?
584
00:46:21,733 --> 00:46:23,827
내가 잠도 깨고
우리 집 할배도예
585
00:46:23,828 --> 00:46:25,909
깜짝 놀라 갖고
잠을 못 잤습니더
586
00:46:25,951 --> 00:46:27,263
이게 무슨 일인데예?
587
00:46:27,263 --> 00:46:28,828
아니, 저것들한테
경찰차가 이래 오던데
588
00:46:28,828 --> 00:46:31,122
- 무슨 일입니까? 예?
- 정숙, 정숙
589
00:46:32,350 --> 00:46:34,834
- 언니야, 일로 와 봐라
- 가만있어 봐라
590
00:46:37,169 --> 00:46:38,963
아니, 그...
591
00:46:39,591 --> 00:46:43,513
본 적 없는 사람이에요
무슨 일인데요?
592
00:46:44,405 --> 00:46:47,638
살해당했습니다
호텔에서, 그러면
593
00:46:49,225 --> 00:46:50,391
잘 보세요
594
00:46:51,561 --> 00:46:55,813
호텔 CCTV에서 캡처한 사진인데
여기 사는 여자애 맞죠?
595
00:46:57,006 --> 00:46:58,107
예지야
596
00:46:58,888 --> 00:47:00,568
애들 데리고 저기 가 있어
597
00:47:01,241 --> 00:47:03,154
애들 앞에서 무슨
598
00:47:05,209 --> 00:47:06,907
잠깐만, 키 큰 어린이
599
00:47:07,058 --> 00:47:08,659
키 큰 어린이, 잠깐만
600
00:47:09,940 --> 00:47:11,871
응, 사탕
601
00:47:14,998 --> 00:47:18,208
아저씨한테 편하게 얘기해줘도 되거든?
602
00:47:19,264 --> 00:47:21,589
이 언니 여기 사는 언니
맞지?
603
00:47:24,397 --> 00:47:25,843
몰라요
604
00:47:34,123 --> 00:47:35,561
여기, 아주머니
605
00:47:35,748 --> 00:47:39,565
여기 있는 애
이거 애기잖아, 그치?
606
00:47:39,842 --> 00:47:44,090
낳지 말라고 했어요
기집애가 어떻게 엄마가 돼
607
00:47:44,620 --> 00:47:46,175
에? 뭐라고요?
608
00:47:46,597 --> 00:47:50,034
에이, 그러니까
내가 낳지 말라고 했다고
609
00:47:50,035 --> 00:47:52,561
그런 기집애가 어떻게 엄마가 돼
610
00:47:55,224 --> 00:47:56,800
정숙! 정숙!
611
00:47:59,498 --> 00:48:02,338
이게 애들 데리고 이게
이런 짓거리는 이게...
612
00:48:02,631 --> 00:48:04,006
엄마다워요?
613
00:48:05,795 --> 00:48:07,301
나는
614
00:48:07,623 --> 00:48:11,972
오갈 데 없는 애들을 데려다가
보살펴준 것뿐이에요
615
00:48:13,638 --> 00:48:14,863
살인?
616
00:48:18,516 --> 00:48:20,118
성매매라는 거야?
617
00:48:24,756 --> 00:48:26,278
그 말인즉슨
618
00:48:26,632 --> 00:48:29,140
도망을 가야 되는데
아기가 방해가 된 거네
619
00:48:33,069 --> 00:48:37,665
3일만 줘
그 안에 반드시 팔게 할 거니까
620
00:48:50,631 --> 00:48:52,888
살인이면 형사과가 움직이겠네?
621
00:48:52,888 --> 00:48:54,598
이미 움직이고 있어
622
00:48:56,998 --> 00:48:58,269
세팅해야겠다
623
00:48:59,038 --> 00:49:00,104
세팅이요?
624
00:49:01,366 --> 00:49:02,398
구매자
625
00:49:17,920 --> 00:49:20,499
- 지금 고객님께서는 전화를...
- 에이, 젠장...
626
00:49:20,562 --> 00:49:22,688
전화 안 받네, 울진
627
00:49:22,943 --> 00:49:26,672
아, 그 애 눈썹을 이렇게 해가지고
사진을 보내니까 그렇지
628
00:49:27,827 --> 00:49:29,008
여기 어때?
629
00:49:29,600 --> 00:49:30,699
2천만 원
630
00:49:31,661 --> 00:49:33,240
시세의 2배라...
631
00:49:34,205 --> 00:49:35,389
만나볼래?
632
00:49:35,390 --> 00:49:36,807
어? 누구?
633
00:49:37,083 --> 00:49:38,476
건물주인 거 같은데
634
00:49:40,952 --> 00:49:42,438
몇 살인데, 여자가?
635
00:49:43,132 --> 00:49:44,315
서른여섯
636
00:49:44,340 --> 00:49:46,817
- 왜
- 더 젊었으면 좋겠어?
637
00:49:48,038 --> 00:49:49,612
아니, 그런 건 아니고
638
00:49:52,272 --> 00:49:54,283
왠지 불길한 예감이 든다
639
00:49:58,380 --> 00:50:01,614
근데 좀 싸지 않냐?
640
00:50:03,653 --> 00:50:04,932
천만 원?
641
00:50:07,141 --> 00:50:09,532
그 시세 말이야, 아기
642
00:50:10,944 --> 00:50:13,093
심지어 여자아이는 8백만 원이야
643
00:50:13,094 --> 00:50:14,929
- 팀장님
- 어?
644
00:50:15,996 --> 00:50:17,515
범행을 유발하려고
645
00:50:17,515 --> 00:50:18,695
- 미끼 쓰는 거...
- 2백만 원이나
646
00:50:18,696 --> 00:50:20,496
- 그건 위법 아닙니까?
- 차이가 나는 이유가 뭐야?
647
00:50:20,496 --> 00:50:21,836
진짜 짜증 나네
648
00:50:24,905 --> 00:50:26,190
뭐라고?
649
00:50:26,802 --> 00:50:30,978
재판에서 증거로
채택되지도 않는다고 배웠습니다
650
00:50:34,598 --> 00:50:36,325
범행 의도가 처음부터 있었잖아
651
00:50:37,170 --> 00:50:39,250
이건 범죄 유발이 아니야
652
00:50:41,287 --> 00:50:42,704
기회 제공이지
653
00:50:43,655 --> 00:50:44,797
기회...
654
00:50:47,214 --> 00:50:50,108
아, 테스 형, 소크라...
655
00:50:50,164 --> 00:50:53,092
야, 우리
계약 좀 되면은, 저기...
656
00:50:53,242 --> 00:50:56,679
부산 저기에서
저기, 저기, 거기 갔다 올까?
657
00:50:57,506 --> 00:50:59,390
또 제니퍼 만나러 가자고?
658
00:50:59,975 --> 00:51:00,967
싫어, 혼자 가
659
00:51:00,968 --> 00:51:03,894
- 난 그런 가게 별로 흥미 없어
- 좀 작게 말해, 이 자식...
660
00:51:04,428 --> 00:51:08,232
이런 상황에서도
그런 쓸데없는 소리를 잘도 하네
661
00:51:08,595 --> 00:51:11,402
뭐, 분위기 한 번
릴렉스 해보자고
662
00:51:11,787 --> 00:51:14,488
군대 같은 데에서도
병사들이 훈련 나가기 전에
663
00:51:14,488 --> 00:51:17,283
형, 군대도 안 갔다 왔잖아
감방 들어가 있느라고
664
00:51:17,283 --> 00:51:20,327
너도 안 갔다 왔잖아
보육원 출신은 면제라가지고
665
00:51:20,842 --> 00:51:23,455
나는 금메달리스트랑 같은 급이고
666
00:51:24,529 --> 00:51:28,473
사랑은 또 왜 이래
667
00:51:39,866 --> 00:51:41,015
뭔데?
668
00:51:45,748 --> 00:51:47,669
왜 차를 이런 데다 세워?
669
00:51:49,746 --> 00:51:51,292
아, 쌀 거 같아
670
00:51:52,490 --> 00:51:54,126
아, 진짜 쌀 거 같아
671
00:51:55,467 --> 00:51:56,780
자식...
672
00:52:08,234 --> 00:52:11,712
내가 말했잖아
뭔가 불길한 예감이 든다고
673
00:52:12,842 --> 00:52:14,340
그 예감이 이 예감이야?
674
00:52:24,569 --> 00:52:27,895
너무 많이 흔들려서
조금만 있으면 쌀 뻔했네
675
00:52:32,858 --> 00:52:34,151
이 차 구리다
676
00:52:37,177 --> 00:52:39,695
지 마음대로 타 놓고
이 말하는 거 보게
677
00:52:40,490 --> 00:52:43,653
아저씨, 나도 데려가 주면 안 돼?
678
00:52:43,661 --> 00:52:46,789
안 돼, 다들 걱정할 거야
679
00:52:47,334 --> 00:52:50,000
돈 줄 테니까
너 혼자서 버스 타고 돌아가
680
00:52:50,109 --> 00:52:51,126
싫어
681
00:52:55,311 --> 00:52:58,092
아니, 왜 우리 가족 여행을
방해하고 그래?
682
00:52:58,600 --> 00:53:00,928
나 다 알아
가족 아닌 거
683
00:53:01,078 --> 00:53:02,805
우성이 팔려고 그러잖아
684
00:53:04,295 --> 00:53:06,642
- 어디까지 들었어?
- 다
685
00:53:12,545 --> 00:53:15,549
조심해주세요
여기다가 달아 드릴게요
686
00:53:16,663 --> 00:53:19,592
바로 중요한 게
애기 머리숱이 없다거나 눈이 작다
687
00:53:19,592 --> 00:53:21,782
이런 부정적인 얘기는
하지 말아 주시고요
688
00:53:22,278 --> 00:53:25,077
그리고 애기 엄마한테 친부 얘기도
묻지 말아주세요
689
00:53:25,078 --> 00:53:26,939
- 사정이 좀 있나 봐요
- 네
690
00:53:27,886 --> 00:53:30,249
- 커피 드세요
- 네, 감사합니다, 잘 마시겠습니다
691
00:53:30,441 --> 00:53:31,792
네, 감사합니다
692
00:53:33,881 --> 00:53:36,338
빌딩 주인으로 보이려나?
693
00:53:38,198 --> 00:53:40,134
좀 젊, 젊으신가?
694
00:53:41,077 --> 00:53:42,160
죄송합니다
695
00:53:42,968 --> 00:53:45,180
아니에요, 사과할 것까진 없고요
696
00:53:45,181 --> 00:53:46,224
아, 네
697
00:53:46,832 --> 00:53:49,476
두 분은 그러면 사실혼 관계로
698
00:53:49,834 --> 00:53:51,462
혼인신고를 안 한 설정
699
00:53:52,733 --> 00:53:55,315
- 그래서 정식 입양이 어려운 거예요
- 네
700
00:53:55,316 --> 00:53:56,449
응
701
00:53:58,466 --> 00:54:01,221
그쪽 정자 수가 좀 적은 걸로
702
00:54:02,568 --> 00:54:03,719
제가요?
703
00:54:06,038 --> 00:54:08,120
무엇보다, 그냥 돈을 빨리 주세요
아주 자연스럽게
704
00:54:08,121 --> 00:54:10,256
알겠습니다
정자 수가 적고 자연스럽게...
705
00:54:10,256 --> 00:54:13,292
정자가 적고 돈을 빨리...
706
00:54:13,678 --> 00:54:17,629
그러면은 여기 대사를 한번 해볼까요
707
00:54:17,629 --> 00:54:18,797
네, 알겠습니다
708
00:54:20,387 --> 00:54:23,260
그리고 돈은
여기 저희가 준비한 거
709
00:54:26,747 --> 00:54:29,349
불임 치료받은 지 벌써 5년이라
710
00:54:29,811 --> 00:54:32,311
둘 다 많이 지쳐서요
711
00:54:32,920 --> 00:54:36,982
저, 형사님, 이 부분에서
사실혼 관계를 이야기하면 어떨까요?
712
00:54:36,988 --> 00:54:38,559
이게 제대로 결혼을 하지 않아서
713
00:54:38,559 --> 00:54:40,318
정식 입양이
좀 그렇다 뭐 이런...
714
00:54:40,319 --> 00:54:41,695
좋아요, 그렇게 가시죠
715
00:54:42,281 --> 00:54:43,239
감사합니다
716
00:54:46,006 --> 00:54:49,578
저희 진짜 자식처럼
소중히 저희들이 키우겠습니다
717
00:54:52,077 --> 00:54:54,917
저희 진짜에서
그 진짜를 빼 볼까요?
718
00:54:54,918 --> 00:54:56,126
아, 진짜를 뺄까요?
719
00:54:56,507 --> 00:54:58,233
아, 예, 진짜 빼고, 네
720
00:54:58,873 --> 00:55:00,889
저희 소중히 자식들을 진짜
아니...
721
00:55:00,890 --> 00:55:03,178
저희 소중히 자식들을 저희들이...
722
00:55:03,952 --> 00:55:05,155
- 뭐라고 그랬지?
- 소중히
723
00:55:05,155 --> 00:55:06,053
아, 예
724
00:55:06,357 --> 00:55:08,872
저희 자식들이 소중히...
725
00:55:08,960 --> 00:55:11,044
저희 자식처럼
726
00:55:11,609 --> 00:55:14,144
저희들이 소중히 키우겠습니다
727
00:55:22,059 --> 00:55:27,012
진진자라 지리지리자
진진자라 지리지리자
728
00:55:27,013 --> 00:55:29,243
진진자라 지리지리자
729
00:55:29,545 --> 00:55:32,120
아, 근데 이 차 이름
해진 호라고 불러도 돼?
730
00:55:32,685 --> 00:55:34,581
그래, 네 마음대로 해
731
00:55:34,582 --> 00:55:35,749
앗싸
732
00:55:36,233 --> 00:55:39,753
근데 제니퍼?
제니퍼가 누구야?
733
00:55:40,647 --> 00:55:42,334
동수 형 여자 친구
734
00:55:44,936 --> 00:55:47,010
야, 근데 여기
뭐라고 적혀 있는 거야?
735
00:55:47,010 --> 00:55:48,053
- 아, 이거?
- 어
736
00:55:48,053 --> 00:55:49,036
해진
737
00:55:49,037 --> 00:55:51,390
내 이름이야
목사님이 지어 주셨어
738
00:55:53,186 --> 00:55:56,103
진짜 너
네 이름 좋아하나보다
739
00:55:56,211 --> 00:55:57,479
아니야
740
00:55:57,741 --> 00:56:00,482
이래야지 보육원에서
안 없어진단 말이야
741
00:56:00,666 --> 00:56:04,361
훔치려는 놈들은
암만 이름 써 놔도 다 훔쳐 가
742
00:56:04,362 --> 00:56:06,613
- 9388, 우측으로 정차합니다
- 그치?
743
00:56:09,202 --> 00:56:11,368
9388, 우측으로 정차하세요
744
00:56:11,368 --> 00:56:14,079
뭐야? 뭐 속도도 안 냈구먼
745
00:56:14,354 --> 00:56:17,524
젠장, 응?
746
00:56:23,006 --> 00:56:24,464
네가 마누라로...
747
00:56:25,747 --> 00:56:28,926
그럼 두 사람이
우리 가게 직원 부부인 걸로 하자
748
00:56:28,927 --> 00:56:30,929
싫어, 뭔 부부야
749
00:56:31,147 --> 00:56:32,031
나도 싫어
750
00:56:32,056 --> 00:56:33,557
그럼 친척으로 해, 먼 친척
751
00:56:33,558 --> 00:56:35,100
- 알았지?
- 얼마나? 육촌? 팔촌?
752
00:56:35,426 --> 00:56:36,393
- 그게 중요...
- 안녕하십니까
753
00:56:36,393 --> 00:56:37,387
수고하십니다, 네
754
00:56:37,608 --> 00:56:38,651
면허증이요
755
00:56:38,965 --> 00:56:40,154
네
756
00:56:40,678 --> 00:56:43,442
저 근데
저 속도 많이 안 냈는데...
757
00:56:44,428 --> 00:56:45,819
하진영 씨
758
00:56:46,381 --> 00:56:47,988
뒤에 차 문이 열려 있어가지고
759
00:56:47,989 --> 00:56:51,020
이게 안에 있는 적재물들이 쏟아지면
뒤의 차가 큰 사고가 나요
760
00:56:51,278 --> 00:56:52,326
죄송합니다
761
00:56:57,952 --> 00:56:59,541
다 같이 어디 가는 중이니?
762
00:56:59,817 --> 00:57:00,709
네
763
00:57:00,709 --> 00:57:02,920
롯데월드로 관람차 타러 가요
764
00:57:02,920 --> 00:57:04,630
야, 멀리 가는구나?
765
00:57:04,631 --> 00:57:05,964
네, 가족여행 가요
766
00:57:05,964 --> 00:57:08,175
근데 거기에는 관람차가 없는데
767
00:57:08,175 --> 00:57:09,259
진짜요?
768
00:57:10,171 --> 00:57:12,054
관람차를 타려면
769
00:57:12,204 --> 00:57:13,513
월미도로 가야지
770
00:57:13,872 --> 00:57:16,099
그럼 월미도로 갈까?
771
00:57:16,099 --> 00:57:17,059
- 시간 되면
- 네
772
00:57:17,060 --> 00:57:19,483
아빠한테 유람선도 태워달라고 해
773
00:57:19,727 --> 00:57:22,520
- 네!
- 저 배는 좀 제가 약해서요
774
00:57:22,670 --> 00:57:23,940
멀미를 해가지고...
775
00:57:24,800 --> 00:57:26,568
- 세탁소 하십니까?
- 예
776
00:57:26,568 --> 00:57:28,812
아니, 이게
저 얼마 전에 셔츠를 맡겼는데
777
00:57:28,812 --> 00:57:30,739
이게 다 쪼그라져가지고
왜 그러죠, 이게?
778
00:57:31,952 --> 00:57:34,709
이거 드라이하셔야 되는데
이거 막 돌려버렸구나...
779
00:57:34,709 --> 00:57:35,619
아, 그래요?
780
00:57:35,619 --> 00:57:38,246
아이구, 요즘 세탁소
다 아마추어들이 너무 많아가지고요
781
00:57:38,246 --> 00:57:39,915
- 사장님...
- 잘 보셔야 돼요, 이거
782
00:57:39,915 --> 00:57:41,209
- 이거 드라이하셔...
- 사장님!
783
00:57:41,210 --> 00:57:43,098
- 왜?
- 가셔야 할 것 같은데...
784
00:57:43,506 --> 00:57:44,962
- 예, 예, 이만...
- 면허증이요, 예
785
00:57:44,963 --> 00:57:46,130
예, 감사합니다
786
00:57:46,317 --> 00:57:48,014
다음부턴 꼭 드라이하셔야 돼요
787
00:57:48,014 --> 00:57:48,882
- 알겠습니다
- 네
788
00:57:48,883 --> 00:57:50,133
- 좋은 시간 되십시오
- 예
789
00:57:52,374 --> 00:57:54,176
- 월미도요
- 예
790
00:58:07,091 --> 00:58:08,860
- 아이고, 아이고, 안녕하십니까
- 아, 예
791
00:58:08,861 --> 00:58:10,821
늦어서 죄송합니다
많이 기다리셨습니까?
792
00:58:10,821 --> 00:58:11,697
- 아뇨, 아닙니다
- 아닙니다
793
00:58:11,697 --> 00:58:12,989
저희들도 지금 막, 네
794
00:58:12,989 --> 00:58:13,740
- 예
- 예
795
00:58:13,740 --> 00:58:15,659
하상현입니다
송지철 씨 되시죠?
796
00:58:15,659 --> 00:58:16,952
네, 맞습니다, 네
797
00:58:16,952 --> 00:58:19,079
- 쟤, 쟤가 우성인가요?
- 예, 예
798
00:58:20,077 --> 00:58:22,319
- 아기 엄마 되세요?
- 네
799
00:58:22,319 --> 00:58:24,876
저 아기 한 번만 안아 봐도 될까요?
800
00:58:26,266 --> 00:58:28,060
네, 안아보세요
801
00:58:31,482 --> 00:58:33,372
나 만졌어
나 만졌어, 여보
802
00:58:33,528 --> 00:58:36,489
이목구비가 아주 이제 또렷또렷한 게
803
00:58:36,489 --> 00:58:37,431
- 네
- 네
804
00:58:39,803 --> 00:58:41,810
정말 제대로 키워 주실 거죠?
805
00:58:42,288 --> 00:58:45,313
물론입니다, 진짜 저희들이
소중히 키우도록 하겠습니다
806
00:58:45,313 --> 00:58:49,151
혹시 나중에 친자식이 태어나도
똑같이 아껴 주실 건가요?
807
00:58:49,593 --> 00:58:50,652
물론이죠
808
00:58:51,020 --> 00:58:52,187
- 진짜지?
- 적당히 하고
809
00:58:52,188 --> 00:58:54,188
- 빨리 돈을 줘야지...
- 어, 진짜지
810
00:58:54,531 --> 00:58:55,420
돈 줘, 돈 줘...
811
00:58:55,420 --> 00:58:57,951
- 눈썹도 이제...
- 불임 치료는 계속하실 겁니까?
812
00:58:59,288 --> 00:59:02,372
저희가 5년을 벌써 해가지고
813
00:59:02,373 --> 00:59:04,332
- 둘 다
- 둘 다, 둘 다 많이 지쳤고요
814
00:59:04,332 --> 00:59:05,498
- 네
- 그래가지고, 그
815
00:59:05,499 --> 00:59:07,739
저희가 정식적으로
결혼한 게 아니다 보니...
816
00:59:07,895 --> 00:59:09,005
여보
817
00:59:09,354 --> 00:59:11,123
AMH 검사 하셨어요?
818
00:59:12,162 --> 00:59:14,454
아님, 뭐, HSG?
819
00:59:15,702 --> 00:59:17,763
- 예, 뭐 그쪽, 그쪽이요...
- 예
820
00:59:19,038 --> 00:59:21,058
레트로졸은 효과가 없었나 봐요
821
00:59:21,554 --> 00:59:24,811
네, 레트로졸은
그 부작용이 좀 심해가지고 제가...
822
00:59:24,962 --> 00:59:28,565
그거를 제가 지켜보는 게
너무 힘들어서 이제 그만하려고요
823
00:59:29,615 --> 00:59:31,860
레트로졸은 배란유도젠데
824
00:59:33,233 --> 00:59:35,405
당연히 당신이 먹으면 효과가 없겠지
825
00:59:37,100 --> 00:59:39,284
그러니까 그, 정자가...
826
00:59:39,803 --> 00:59:42,294
아니, 배란유도제 얘기하는데
무슨 정자가 나와
827
00:59:42,294 --> 00:59:43,663
자, 자, 이거 받아
받아, 받아
828
01:00:00,623 --> 01:00:03,100
그거 딱 전매가 목적인 거야, 응?
829
01:00:03,101 --> 01:00:04,476
내가 바로 알아봤지
830
01:00:04,476 --> 01:00:05,991
전매 알아? 전매?
831
01:00:05,992 --> 01:00:07,570
어, 해진아, 저 창문 열면 안 돼
832
01:00:07,570 --> 01:00:08,438
- 누가 그 사람들한테
- 손대지 마
833
01:00:08,439 --> 01:00:09,715
돈 주고 시킨 거라고
834
01:00:10,248 --> 01:00:12,634
근데 어떻게 그렇게
불임 치료에 대해 잘 알아?
835
01:00:12,635 --> 01:00:14,232
와, 거품 많다
836
01:00:14,552 --> 01:00:18,405
아니, 작년에도 비슷한 일이 있었거든
형은 깜박 속았지만
837
01:00:18,437 --> 01:00:21,065
손대지 말라니까
관찰이야, 과, 관찰
838
01:00:21,342 --> 01:00:22,569
그냥 내줬으면은
839
01:00:22,570 --> 01:00:25,080
지금쯤 우성이는 아마
저 다른 나라로...
840
01:00:25,080 --> 01:00:26,039
야
841
01:00:26,039 --> 01:00:27,666
야, 야, 닫아, 닫아, 인마!
842
01:00:34,333 --> 01:00:36,424
닫아, 인마
야, 야, 닫아, 빨리
843
01:01:03,373 --> 01:01:04,870
아이, 감기 걸리겠다
844
01:01:05,117 --> 01:01:06,788
저 뒤에 있는 것들로
적당히 해결하자고
845
01:01:06,789 --> 01:01:08,165
하지 마
846
01:01:16,616 --> 01:01:18,633
근데 아까 그 면허증...
847
01:01:18,633 --> 01:01:19,676
응?
848
01:01:19,785 --> 01:01:21,261
그, 하진영은 뭐야?
849
01:01:22,329 --> 01:01:25,599
그 상현이란 이름은
내 군대 시절 별명이야
850
01:01:26,039 --> 01:01:29,405
그러니까
형, 군대 안 갔다 왔잖아요, 어?
851
01:01:29,789 --> 01:01:31,349
따지기는, 자식
852
01:01:31,350 --> 01:01:32,600
그러는 넌
853
01:01:32,897 --> 01:01:36,513
제가 배는 좀 약해서
멀미를 하거든요?
854
01:01:36,514 --> 01:01:38,098
그거 완전 리얼하지 않았어?
855
01:01:38,272 --> 01:01:41,056
리얼하기는 뭐가 리얼해
완전 어이없었지
856
01:01:41,057 --> 01:01:42,449
해진이가 더 잘하더라
857
01:01:43,170 --> 01:01:44,576
바보
858
01:01:46,054 --> 01:01:48,139
사실 상현이라는 이름도...
859
01:01:48,140 --> 01:01:51,645
내 아들 태어나면
붙여주려고 했던 건데, 사실
860
01:01:52,380 --> 01:01:53,545
진짜야?
861
01:01:54,443 --> 01:01:55,492
진짜
862
01:01:58,553 --> 01:02:00,734
웃지 못할 얘기구먼, 어?
863
01:02:07,061 --> 01:02:08,355
소영이...
864
01:02:09,350 --> 01:02:10,226
어?
865
01:02:10,886 --> 01:02:13,646
내 진짜 이름 문소영
866
01:02:13,778 --> 01:02:14,898
그럼 선아는...
867
01:02:14,898 --> 01:02:18,583
그거 우리 옆집 사는
되게 짜증 나는 아줌마 있어
868
01:02:20,045 --> 01:02:23,101
완전 거짓말쟁이들이구먼, 어?
869
01:02:56,350 --> 01:02:58,233
아니, 그냥 이렇게 된 거...
870
01:02:59,896 --> 01:03:01,249
이용할까?
871
01:03:02,320 --> 01:03:03,471
사람 죽인 거
872
01:03:38,795 --> 01:03:40,025
여보세요
873
01:03:42,905 --> 01:03:44,112
누구야?
874
01:03:46,834 --> 01:03:48,616
아기 넘겨줘요
875
01:03:49,795 --> 01:03:53,538
당신 그 엄마라는 사람한테
돈 다 지불했어요
876
01:03:54,092 --> 01:03:55,332
5백만 원
877
01:03:58,045 --> 01:04:00,545
그 조건으로
애를 지우기로 했던 건데
878
01:04:01,545 --> 01:04:03,548
왜 당신 멋대로
애는 낳아가지고
879
01:04:16,881 --> 01:04:20,648
문소영 씨, 경찰입니다
880
01:04:21,045 --> 01:04:22,734
잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요?
881
01:05:02,553 --> 01:05:03,650
왔어?
882
01:05:03,758 --> 01:05:04,859
왔어?
883
01:05:05,269 --> 01:05:06,579
오래 걸렸네
884
01:05:06,602 --> 01:05:08,829
우리 지금 3명
분담표 만들고 있어
885
01:05:09,389 --> 01:05:10,592
분담표?
886
01:05:10,638 --> 01:05:12,705
우성이 분유 먹이기 분담
887
01:05:14,263 --> 01:05:16,079
뭐 좋은 일이라도 있어?
888
01:05:16,283 --> 01:05:17,301
어
889
01:05:17,702 --> 01:05:19,541
서울에 손님이 있는데
890
01:05:20,256 --> 01:05:21,881
3천만 원 준다고 그러네?
891
01:05:23,906 --> 01:05:26,756
어, 대박이네
892
01:05:28,390 --> 01:05:29,884
지금 목욕시키려고?
893
01:05:29,885 --> 01:05:31,536
어, 아니
894
01:05:32,237 --> 01:05:36,338
엉덩이에 똥이 묻어가지고
저 형 진짜 못 해, 진짜
895
01:05:36,832 --> 01:05:41,146
자, 아침 6시까지
밤 10시부터
896
01:05:41,147 --> 01:05:43,106
2시간씩 교대, 어때?
897
01:05:44,444 --> 01:05:47,277
상, 동, 소, 동, 상...
898
01:05:47,552 --> 01:05:50,780
아니, 이건 지금 형이
6시간 푹 자는 스케줄이잖아
899
01:05:50,972 --> 01:05:53,950
아니, 뭐 푹 잔다기보다는
이, 이렇게 하면 안 돼?
900
01:05:54,667 --> 01:05:56,952
- 그건 좀 심했네
- 아, 그래?
901
01:05:56,953 --> 01:05:58,455
- 나 할래
- 뭐?
902
01:05:58,456 --> 01:06:00,081
- 분유 주는 거
- 그래?
903
01:06:00,082 --> 01:06:02,709
- 그럼 새벽 4시부터 6시?
- 응
904
01:06:03,848 --> 01:06:07,433
그럼 넌 10시부터
오후 저기 12시까지
905
01:06:07,480 --> 01:06:10,054
형 거 빼서 주면 안 되지
906
01:06:12,686 --> 01:06:14,596
쉽게 협조하는 것 같지 않아?
907
01:06:16,664 --> 01:06:18,141
그렇죠
908
01:06:19,793 --> 01:06:22,623
역시 감형해준다는 게 좀 먹힌 건가?
909
01:06:22,623 --> 01:06:25,398
아니요, 그건 아닌 것 같은데요
910
01:06:25,809 --> 01:06:27,775
- 줘 봐
- 그럼 뭐야?
911
01:06:28,085 --> 01:06:29,536
야, 그러면은...
912
01:06:29,836 --> 01:06:31,574
글쎄요, 뭐 저도 뭐...
913
01:06:32,343 --> 01:06:35,153
잘은 모르겠지만...
914
01:06:35,153 --> 01:06:36,659
네가 다 해, 그냥
915
01:06:36,788 --> 01:06:39,120
감형은 아니지 않을까
916
01:06:39,247 --> 01:06:40,496
나도 목욕할래
917
01:06:41,394 --> 01:06:43,415
너는 네 몸이나 씻어
918
01:06:43,416 --> 01:06:44,751
아이, 싫어
919
01:06:51,538 --> 01:06:54,052
어때? 좀 먹였어?
920
01:06:54,494 --> 01:06:56,429
아니, 또 토했다
921
01:06:59,248 --> 01:07:02,185
제대로 식힌 거 맞아?
너무 뜨거워서 그런 거 아니야?
922
01:07:04,587 --> 01:07:05,813
괜찮은데
923
01:07:06,295 --> 01:07:08,399
어제 물에 젖어서 그런가?
924
01:07:09,553 --> 01:07:10,985
미안해, 우성아
925
01:07:11,299 --> 01:07:13,488
아니야, 너 때문에 그런 거 아니야
926
01:07:13,974 --> 01:07:15,823
아니, 그냥 감기가
아닌 것 같아...
927
01:07:17,262 --> 01:07:19,550
그전에도 크게 이런 적 있어?
928
01:07:22,388 --> 01:07:24,031
병원 데려가야 돼, 형
929
01:07:25,966 --> 01:07:29,617
그건 안 되지
들킬 수도 있는데
930
01:07:43,501 --> 01:07:47,563
그 혹시 뇌수막염 같은 거
그런 건 아니겠죠?
931
01:07:48,131 --> 01:07:50,441
그 어제부터 갑자기 이렇게 열이...
932
01:07:52,343 --> 01:07:54,153
나을 수 있을까요?
933
01:07:55,373 --> 01:07:57,198
죽는 거 아니에요?
934
01:08:00,390 --> 01:08:01,786
네 동생이니?
935
01:08:04,225 --> 01:08:05,248
네
936
01:08:05,984 --> 01:08:08,336
괜찮을 거야, 안 죽어
937
01:08:10,217 --> 01:08:12,084
감기로 보이긴 합니다만
938
01:08:12,084 --> 01:08:15,258
폐렴으로 번지지 않도록
오늘 잘 살펴보시고
939
01:08:15,481 --> 01:08:18,511
일단 해열제를 처방해 드릴 테니까
940
01:08:18,519 --> 01:08:21,848
그래도 열이 떨어지지 않으면
내일 다시 오세요
941
01:08:23,686 --> 01:08:25,977
우성아, 잘 됐다
942
01:08:28,045 --> 01:08:32,567
사랑보다 더 슬픈 건
943
01:08:32,568 --> 01:08:35,248
정이라고
944
01:08:35,434 --> 01:08:37,300
괜찮을까요, 아기?
945
01:08:39,741 --> 01:08:41,409
다들 호들갑은...
946
01:08:42,271 --> 01:08:45,042
그냥 감기지 어차피
947
01:08:45,121 --> 01:08:47,165
아, 뭐 그렇긴 하겠지만...
948
01:08:48,321 --> 01:08:51,411
진짜 곤란하다
빨리 낫지 않으면은
949
01:08:53,700 --> 01:08:55,302
안 팔릴까 봐요?
950
01:09:00,539 --> 01:09:04,432
아니, 팔지를 못하면은
현행범으로 체포를 할 수가 없으니까
951
01:09:05,967 --> 01:09:08,061
여성청소년과라면
952
01:09:08,381 --> 01:09:12,482
형사과보다는 좀 더 강 위쪽에서
그물을 쳐야 한다고 생각했습니다
953
01:09:15,009 --> 01:09:16,152
강 위쪽?
954
01:09:17,334 --> 01:09:20,406
애가 버려지기 전에
엄마부터 구했어야 맞는 거 아니에요?
955
01:09:20,406 --> 01:09:23,053
그건 복지부가 할 일이지, 어?
956
01:09:23,054 --> 01:09:26,287
버리기 전에는 복지부
버리고 나서는 경찰
957
01:09:28,356 --> 01:09:29,457
진짜
958
01:09:31,507 --> 01:09:34,087
팀장님, 왜 그렇게
저 여자한테 냉정하세요?
959
01:09:40,975 --> 01:09:42,553
무책임하니까
960
01:09:44,952 --> 01:09:47,475
멋대로 낳아놓고 멋대로 버리니까
961
01:09:49,014 --> 01:09:53,231
그래도 저 여자도 그렇다고
단정해버리는 건...
962
01:09:55,678 --> 01:09:58,569
너는 자식 버리는
엄마 마음이 이해가 되니?
963
01:10:01,842 --> 01:10:03,282
나는 못 하겠다
964
01:10:12,544 --> 01:10:15,711
이러시면 안 돼요
여긴 놀이터가 아니잖아요
965
01:10:15,711 --> 01:10:18,005
그렇죠, 예, 이게...
966
01:10:18,531 --> 01:10:20,758
- 아버님이시죠?
- 아, 예...
967
01:10:22,360 --> 01:10:24,137
- 여기 환자분들 많으니까
- 예
968
01:10:24,138 --> 01:10:25,614
- 조심 좀 시켜주세요
- 아, 예
969
01:10:25,615 --> 01:10:27,014
우성이 아버님 되시나요?
970
01:10:27,014 --> 01:10:27,890
아이, 진짜
971
01:10:27,890 --> 01:10:29,308
예, 아...
972
01:10:30,255 --> 01:10:31,269
예
973
01:10:31,461 --> 01:10:33,192
우성이 주민등록번호가?
974
01:10:33,200 --> 01:10:34,231
- 알았지
- 네
975
01:10:34,231 --> 01:10:36,149
- 그러면 안 돼, 혼난다
- 네
976
01:10:36,232 --> 01:10:37,942
실은 아직 1개월이라...
977
01:10:37,942 --> 01:10:38,985
죄송합니다
978
01:10:39,442 --> 01:10:42,253
- 1개월이요?
- 다들 놀라더라고요
979
01:10:43,637 --> 01:10:45,853
그 분유 덕분인가? 그...
980
01:10:46,185 --> 01:10:47,702
미국 거, 그, 뭐더라, 그?
981
01:10:47,702 --> 01:10:48,953
씨밀락...
982
01:10:49,896 --> 01:10:51,914
그 씨밀락을
983
01:10:51,915 --> 01:10:53,915
- 시골에 계신 애 할머니께서
- 예
984
01:10:53,929 --> 01:10:56,085
- 어찌나 많이 보내주셨는지...
- 그러니까요
985
01:10:56,255 --> 01:10:58,379
첫 손주라서 너무 좋으셨나 봐요
986
01:10:59,700 --> 01:11:01,898
예, 그럼
아버님 일단 이쪽으로...
987
01:11:02,655 --> 01:11:03,923
아, 예
988
01:11:06,668 --> 01:11:09,807
아휴, 저놈 자식, 저거
시도 때도 없이 축구를 해대니...
989
01:11:10,395 --> 01:11:14,012
저러니까 원장이 맨날 삑삑거리지
990
01:11:14,013 --> 01:11:16,114
진진자라 지리지리자
991
01:11:16,115 --> 01:11:18,465
- 진진자라 지리지리자
- 뭐가 어떻고 저떻고...
992
01:11:22,458 --> 01:11:24,155
고마워요, 우성이 일
993
01:11:25,192 --> 01:11:29,243
뭐, 애기들
열도 나고 그러면서 크는 거지, 뭐
994
01:11:30,692 --> 01:11:33,080
나 혼자였으면
아무것도 못 했을 거야
995
01:11:34,114 --> 01:11:37,585
굳이, 뭐
혼자 다 할 필요는 없어
996
01:11:42,302 --> 01:11:44,873
그 아빠는...
997
01:11:45,817 --> 01:11:46,968
우성이
998
01:11:47,620 --> 01:11:49,305
처음부터 반대했었어
999
01:11:52,028 --> 01:11:54,560
그랬구나, 그것참...
1000
01:12:24,027 --> 01:12:27,178
아마 그 여자가
아기를 데리고 도망갔을 거예요
1001
01:12:28,138 --> 01:12:29,679
찾아서 데려와요
1002
01:12:31,325 --> 01:12:32,473
이 여자를?
1003
01:12:33,317 --> 01:12:34,433
아기를
1004
01:12:36,661 --> 01:12:38,604
그 아기는 어쩌시려고요?
1005
01:12:42,888 --> 01:12:44,188
키우려고요
1006
01:12:44,926 --> 01:12:45,879
내가
1007
01:12:46,723 --> 01:12:48,447
우리 남편 아이니까
1008
01:12:58,654 --> 01:13:02,003
전자동이라고?
장난하냐...
1009
01:13:03,247 --> 01:13:05,256
이거 뭘 어떻게 해아 되나?
1010
01:13:17,974 --> 01:13:19,312
어, 태호
1011
01:13:19,646 --> 01:13:23,232
어, 미안한데
돈은 내가 서두를 테니까
1012
01:13:27,364 --> 01:13:28,487
뭐?
1013
01:13:29,044 --> 01:13:31,282
아기? 누가, 누가?
1014
01:13:35,505 --> 01:13:37,121
우성이 아빠가?
1015
01:13:38,474 --> 01:13:39,665
얼마에?
1016
01:13:41,838 --> 01:13:43,076
4천?
1017
01:13:48,442 --> 01:13:50,259
완전 잠들었네
1018
01:13:52,153 --> 01:13:53,574
피곤했나보다
1019
01:13:54,310 --> 01:13:56,933
하루 종일 자기 때문이라고
신경 썼잖아
1020
01:14:00,676 --> 01:14:02,565
시우랑 닮았어, 이 녀석
1021
01:14:04,732 --> 01:14:07,401
이런 타입들이
잘 안 팔리고 남게 되지
1022
01:14:10,021 --> 01:14:12,698
그쪽은 입양되고 싶은 생각 없었어?
1023
01:14:15,575 --> 01:14:17,620
난 거기가 참 좋았어
1024
01:14:18,224 --> 01:14:20,456
그래서 입양 얘기는 내가 거절했지
1025
01:14:22,247 --> 01:14:24,085
엄마가 데리러 온다 그래서?
1026
01:14:28,052 --> 01:14:29,879
형이 또 무슨 얘길 했구나?
1027
01:14:31,185 --> 01:14:34,095
응, 편지 얘기
1028
01:14:37,528 --> 01:14:40,309
난 내가 버려졌다곤
생각 안 했으니까
1029
01:14:47,614 --> 01:14:49,026
잠들었네
1030
01:14:52,263 --> 01:14:53,447
해볼래?
1031
01:14:53,848 --> 01:14:56,158
그냥 좀 부탁합니다
1032
01:14:58,528 --> 01:15:01,038
턱, 턱 어깨에 딱 받쳐가지고
1033
01:15:01,147 --> 01:15:02,832
알아, 나도
1034
01:15:03,708 --> 01:15:06,043
- 아니, 좀 더 위에
- 안다고
1035
01:15:06,974 --> 01:15:09,213
- 아이, 너무 약해...
- 아이, 시끄러워, 좀...
1036
01:15:14,242 --> 01:15:16,512
너 우성이 일부러 안 돌보는 거지?
1037
01:15:16,974 --> 01:15:18,117
어?
1038
01:15:21,250 --> 01:15:23,060
나중에 못 헤어질까 봐
1039
01:15:29,466 --> 01:15:30,735
왜 웃어?
1040
01:15:31,989 --> 01:15:35,322
그러다 당하기 딱 좋아, 여자한테
1041
01:15:38,517 --> 01:15:40,703
형이랑 똑같은 말을 하고 그래
1042
01:15:58,037 --> 01:15:59,138
어디가?
1043
01:15:59,413 --> 01:16:00,473
편의점
1044
01:16:00,718 --> 01:16:01,891
내가 갈까?
1045
01:16:02,228 --> 01:16:05,992
여자한테는 남한테 부탁 못하는
물건도 있습니다
1046
01:16:06,927 --> 01:16:09,940
비 올지도 모르는데
우산 가져가
1047
01:16:11,107 --> 01:16:12,777
비 오면 데리러 오던가
1048
01:16:15,325 --> 01:16:16,572
우산 가지고
1049
01:16:20,882 --> 01:16:22,044
싫어
1050
01:16:23,146 --> 01:16:25,081
다녀오겠습니다
1051
01:16:32,988 --> 01:16:35,132
그 엄마라는 사람은
어디서 만났어요?
1052
01:16:36,935 --> 01:16:39,720
가출하고 송도 해변에서 자고 있는데
1053
01:16:39,989 --> 01:16:41,764
배고프면 오라 그러더라고
1054
01:16:43,973 --> 01:16:46,659
그러다 성매매 강요받았던 거네?
1055
01:16:51,317 --> 01:16:53,382
지금 나 불쌍하게 보는 거야?
1056
01:16:55,574 --> 01:16:58,986
- 아니, 그게 아니라...
- 나 엄마랑 만나기 전부터 했는데?
1057
01:17:00,277 --> 01:17:03,115
그럼 왜 죽인 건데?
1058
01:17:04,866 --> 01:17:06,259
그냥 뭐...
1059
01:17:07,060 --> 01:17:08,162
욱해서?
1060
01:17:09,543 --> 01:17:10,747
욱해서?
1061
01:17:11,527 --> 01:17:14,755
샤워도 하기 전에
핥으라 그러잖아, 미친 새끼가...
1062
01:17:16,418 --> 01:17:19,596
그니까 상대방이 먼저
내 말은 정당방위라던가...
1063
01:17:19,596 --> 01:17:22,557
다른 고객들 리스트도
알고 싶으면 알려줄 수 있는데
1064
01:17:25,286 --> 01:17:28,138
그 얘긴 됐고
내가 알고 싶은 건...
1065
01:17:28,138 --> 01:17:30,521
이거 취조예요? 아니면 설교?
1066
01:17:30,832 --> 01:17:33,713
말씀하신 대로
애는 팔 거니까 걱정하지 마요
1067
01:17:35,107 --> 01:17:38,529
돕고 싶어
나도 우리 팀장님도...
1068
01:17:42,630 --> 01:17:44,568
애 버려본 적 있어요?
1069
01:17:44,955 --> 01:17:46,711
사람 죽여 본 적은?
1070
01:17:47,403 --> 01:17:51,000
그래, 그럼 말해 봐
이해를 못 하겠으니까
1071
01:17:53,849 --> 01:17:57,131
왜 버린 거야?
그것도 교회 밖에다가
1072
01:18:02,739 --> 01:18:03,846
봤어?
1073
01:18:08,247 --> 01:18:10,352
그대로 뒀으면 걔 죽었을걸?
1074
01:18:13,629 --> 01:18:15,846
두 번 다시 만날 생각 없었으니까
1075
01:18:17,122 --> 01:18:18,944
키우지도 못할 거면서 왜 낳았어?
1076
01:18:19,720 --> 01:18:21,238
지웠어야 했다고?
1077
01:18:21,269 --> 01:18:24,481
아이를 생각한다면
그런 선택지도 있는 거 아니야?
1078
01:18:26,669 --> 01:18:29,833
낳고 나서 버리는 것보다
낳기 전에 죽이는 게
1079
01:18:30,630 --> 01:18:32,082
죄가 더 가벼워?
1080
01:18:39,301 --> 01:18:40,379
뭐...
1081
01:18:41,367 --> 01:18:44,178
아무도 원치 않는데
태어나는 쪽이
1082
01:18:44,739 --> 01:18:47,014
- 아기가 더 불행한 거 아니야?
- 낳기 전에 죽였어야 한다고
1083
01:18:47,014 --> 01:18:49,016
- 너 우성이 앞에서 그렇게 지껄여봐
- 그만, 그만!
1084
01:18:49,016 --> 01:18:51,352
지가 갔다 버려놓고 뭐라는 거니?
1085
01:19:29,341 --> 01:19:30,495
어
1086
01:19:33,711 --> 01:19:35,254
어, 있잖아
1087
01:19:36,614 --> 01:19:40,526
옷 좀 가져다주면 안 될까?
단추가 떨어져가지고
1088
01:19:42,028 --> 01:19:44,858
응, 울진
1089
01:19:51,588 --> 01:19:52,771
그치?
1090
01:19:57,359 --> 01:19:59,211
아니야, 괜찮아
1091
01:20:02,911 --> 01:20:06,051
이거 봐, 이거, 이거 봐
이거 잠깐만 들어봐봐, 이 노래
1092
01:20:16,442 --> 01:20:20,107
여보세요?
어, 이거 들려? 이거 기억나?
1093
01:20:20,107 --> 01:20:22,568
이거 같이 봤던 영화에서...
1094
01:20:23,482 --> 01:20:25,112
그 나오는...
1095
01:20:30,005 --> 01:20:31,410
맞아
1096
01:20:33,380 --> 01:20:37,458
현실에서는, 뭐
그런 일이 일어나지 않겠지만
1097
01:20:43,669 --> 01:20:45,799
쌀? 쌀은 뭐지?
1098
01:20:45,800 --> 01:20:47,513
아, 그 결혼식 같은 거?
1099
01:20:48,239 --> 01:20:49,514
응
1100
01:20:57,067 --> 01:20:59,229
아니, 아닌데 그런 거?
1101
01:21:03,676 --> 01:21:04,818
미안
1102
01:21:13,349 --> 01:21:14,612
그냥
1103
01:21:26,685 --> 01:21:28,467
바깥으로 찔러가지고
1104
01:21:29,340 --> 01:21:32,246
단추 밑을 이렇게 봐봐
1105
01:21:33,435 --> 01:21:36,934
이렇게 몇바퀴 돌리면
돌돌돌 이렇게 돌리면은
1106
01:21:37,153 --> 01:21:38,185
잘 안 떨어져
1107
01:21:38,372 --> 01:21:39,982
와, 동수 형
그거 어떻게 하는 거야?
1108
01:21:39,982 --> 01:21:41,772
- 야, 해진아, 너도 한번 해봐
- 나도 할래
1109
01:21:42,264 --> 01:21:43,532
한번 해보라고
1110
01:21:43,757 --> 01:21:45,359
싫어, 나 이거 할 거야
1111
01:21:50,456 --> 01:21:53,450
근데 내일 만날 사람
어떤 사람이야?
1112
01:21:54,023 --> 01:21:56,078
당연히 부자겠지
1113
01:21:56,833 --> 01:21:59,415
그 4천만 원을 이렇게 턱 하니...
1114
01:21:59,415 --> 01:22:00,624
3천이야
1115
01:22:00,757 --> 01:22:03,926
아, 참, 참, 참
3천이지, 3천, 3천
1116
01:22:04,708 --> 01:22:07,281
왜?
어떤 사람이었으면 좋겠는데?
1117
01:22:08,325 --> 01:22:10,509
소영이 누나처럼 예쁜 사람
1118
01:22:11,849 --> 01:22:15,222
야, 동수야, 배워라, 배워
1119
01:22:15,825 --> 01:22:18,976
남자가 저 정도 빈말은
그냥 티 안 나게 해줘야지, 인마
1120
01:22:18,976 --> 01:22:21,770
아이고, 한 수 배웠습니다, 사부님
1121
01:22:21,801 --> 01:22:22,927
뭐?
1122
01:22:23,349 --> 01:22:24,815
잘 안 들렸어
1123
01:22:25,549 --> 01:22:29,428
옛날에는 장남은 엄마
장녀는 아빠 닮는다고 그랬잖아
1124
01:22:29,429 --> 01:22:31,363
우리 집 망했잖아, 그래가지고
1125
01:22:32,245 --> 01:22:34,372
괜찮아, 같이 안 살잖아
1126
01:22:34,865 --> 01:22:36,942
그런 거 다 미신이야
1127
01:22:37,144 --> 01:22:40,372
어, 장녀네, 장녀
1128
01:22:40,372 --> 01:22:41,206
시끄러워
1129
01:22:41,207 --> 01:22:44,585
우리 엄마 사진을 가끔씩 볼 때마다
내가 깜짝깜짝 놀래요
1130
01:22:44,586 --> 01:22:45,819
난 줄 알고
1131
01:22:48,572 --> 01:22:50,591
이거 떨어질랑 말랑하더라고, 단추
1132
01:22:50,591 --> 01:22:52,426
자, 응
1133
01:22:57,625 --> 01:22:58,750
어디가?
1134
01:22:58,797 --> 01:23:00,146
씻으러
1135
01:23:05,919 --> 01:23:07,399
저 녀석도
1136
01:23:08,884 --> 01:23:10,511
부모 얼굴 모르지, 참...
1137
01:23:12,301 --> 01:23:13,931
모르고 사는 게...
1138
01:23:15,263 --> 01:23:17,409
그런 경우도 있죠
1139
01:23:24,419 --> 01:23:28,670
우성이도 내 얼굴 같은 거
모르는 게 나을 거야
1140
01:23:31,511 --> 01:23:32,821
어째서 그래?
1141
01:23:36,622 --> 01:23:37,930
살인자니까
1142
01:23:40,211 --> 01:23:41,396
살인?
1143
01:23:42,668 --> 01:23:43,685
응
1144
01:23:46,255 --> 01:23:47,564
누구를?
1145
01:23:50,300 --> 01:23:51,652
우성이 친부
1146
01:23:56,669 --> 01:23:57,741
왜?
1147
01:24:06,146 --> 01:24:08,794
이런 건
태어나지 말았어야 한다고
1148
01:24:10,495 --> 01:24:12,100
우성이 뺏어 가려 그랬어
1149
01:24:16,591 --> 01:24:17,553
뭐?
1150
01:24:20,629 --> 01:24:23,725
아마 지금쯤
그쪽 와이프가 날 쫓고 있을 거야
1151
01:24:28,629 --> 01:24:32,776
그러니까 제대로 팔아줄 거면
나 두고 가도 돼
1152
01:24:42,935 --> 01:24:44,830
어, 지금 모텔에서 나왔어
1153
01:24:46,013 --> 01:24:47,958
어, 그리고 자, 잠깐만
1154
01:24:48,166 --> 01:24:49,850
어, 잠깐
1155
01:24:52,192 --> 01:24:54,114
너한테 뭐 하나 물어보자
1156
01:24:54,491 --> 01:24:55,587
형
1157
01:24:59,357 --> 01:25:00,595
너 여기서 뭐 하냐
1158
01:25:01,270 --> 01:25:05,475
아니, 어제 소영이가 한 얘기가
맘에 걸려서 여기 살펴봤더니
1159
01:25:06,724 --> 01:25:07,853
이거...
1160
01:25:07,961 --> 01:25:09,146
이게 뭐야?
1161
01:25:10,958 --> 01:25:14,109
이게 GPS인가, 뭔가
이거 어디서 찾은 거야?
1162
01:25:14,405 --> 01:25:15,777
여기서
1163
01:25:18,872 --> 01:25:19,799
경찰?
1164
01:25:20,669 --> 01:25:23,730
요새 경찰이 이런
올드한 아이템은 안 쓰지
1165
01:25:24,919 --> 01:25:28,081
그럼 계속 우리를
따라오고 있었다는 얘기네
1166
01:25:28,523 --> 01:25:29,791
그렇지 않을까?
1167
01:25:29,971 --> 01:25:32,402
그 우성이 친부라는 쪽
1168
01:25:37,073 --> 01:25:38,299
안 돼
1169
01:25:38,300 --> 01:25:39,217
뭐가?
1170
01:25:39,911 --> 01:25:42,596
형, 지금 여기
소영이 두고 갈 생각이잖아
1171
01:25:43,641 --> 01:25:45,076
그건...
1172
01:25:48,060 --> 01:25:52,005
우리 이번에 돈이 아니라
소영이가 납득할 만한
1173
01:25:53,106 --> 01:25:55,192
그런 구매자로 같이 찾아주자
1174
01:25:56,411 --> 01:26:00,197
야, 인마, 암만 나래도
돈이 다는 아니야
1175
01:26:01,263 --> 01:26:02,532
그럼 다행이고
1176
01:26:04,278 --> 01:26:05,911
그럼 이건 내가 알아서 처리할게
1177
01:26:09,396 --> 01:26:10,499
뭐야
1178
01:26:12,083 --> 01:26:13,460
뭐 하는 거야, 지금
1179
01:26:38,575 --> 01:26:40,362
나 다 알고 있는데
1180
01:26:40,802 --> 01:26:43,448
우성이 아빠, 죽었다면서
1181
01:26:44,544 --> 01:26:47,466
그게 뭐?
돈만 받으면 되잖아
1182
01:26:50,138 --> 01:26:53,458
아니, 대체 우성이를
살려는 사람이 누구야?
1183
01:26:56,935 --> 01:26:58,235
죽은 남자 마누라
1184
01:26:59,114 --> 01:27:00,465
사가지고 어떡하려고?
1185
01:27:02,341 --> 01:27:03,982
자기가 키우겠다고
1186
01:27:03,982 --> 01:27:06,763
키우겠다고?
말 같지도 않은 소리 하지 맙시다
1187
01:27:06,889 --> 01:27:08,724
팔아넘기려고 그러는 거지?
1188
01:27:09,215 --> 01:27:12,169
저 외국으로 해외로, 응?
절대 못 팔아
1189
01:27:13,499 --> 01:27:15,381
나와, 아저씨, 나와
1190
01:27:15,793 --> 01:27:17,166
야, 야
1191
01:27:18,919 --> 01:27:20,193
너 뭔데?
1192
01:27:21,302 --> 01:27:22,529
그렇구나
1193
01:27:23,599 --> 01:27:25,190
네가 그 우성이 친부 쪽?
1194
01:27:25,306 --> 01:27:28,202
시끄러워, 애나 빨리 넘겨
아저씨, 안 나와? 나와! 나와
1195
01:27:39,482 --> 01:27:41,656
야, 야, 야
1196
01:27:44,067 --> 01:27:46,303
야, 죽은 거 아니야?
1197
01:27:47,797 --> 01:27:50,324
야, 아는 사람 아들내미야, 인마
1198
01:27:50,883 --> 01:27:52,684
괜찮아, 그냥 기절한 거야
1199
01:27:58,113 --> 01:27:59,210
같이 해
1200
01:28:18,129 --> 01:28:19,768
어디 가고 있는 거야, 지금?
1201
01:28:20,001 --> 01:28:23,063
아, 그게 이 길 따라
남쪽으로 가고는 있는데요
1202
01:28:23,064 --> 01:28:25,247
앞으로 5km 정도면
따라잡을 수 있을 거 같습니다
1203
01:28:25,497 --> 01:28:27,289
- 속도 좀 더 내봐봐
- 네
1204
01:28:27,344 --> 01:28:28,428
방심했어
1205
01:29:13,857 --> 01:29:14,891
어
1206
01:29:16,638 --> 01:29:17,978
꿈을 꿨네
1207
01:29:20,162 --> 01:29:22,858
옛날에 우리 딸이랑
1208
01:29:23,677 --> 01:29:27,529
마누라랑 엄마랑 이거 타고
월미도 간 적이 있었거든
1209
01:29:29,099 --> 01:29:30,407
그때 그...
1210
01:29:30,408 --> 01:29:31,658
좋은 꿈이네
1211
01:29:32,100 --> 01:29:34,452
아니, 그렇지만도 않아
1212
01:29:41,052 --> 01:29:44,170
왜 일부러 가르쳐 준 거 같아?
1213
01:29:45,071 --> 01:29:46,990
- 행선지를요?
- 응
1214
01:29:50,844 --> 01:29:53,013
따라와 주기를 바라는 게 아닐까?
1215
01:29:53,978 --> 01:29:57,684
우성이를 뺏기지 않으려고 말입니까?
1216
01:30:00,670 --> 01:30:02,606
그 정도는 생각할 애지
1217
01:30:17,716 --> 01:30:19,039
괜찮겠어?
1218
01:30:19,689 --> 01:30:21,082
내가 쏘는 거야
1219
01:30:22,528 --> 01:30:23,658
그게 아니고
1220
01:30:27,280 --> 01:30:29,591
뭐 여차하면
그냥 나 혼자 갈 거야
1221
01:30:31,825 --> 01:30:33,345
그래도 괜찮아
1222
01:30:34,263 --> 01:30:36,056
뭐 할부나 그런 것만 아니면
1223
01:30:38,341 --> 01:30:40,043
- 소영아
- 응?
1224
01:30:41,997 --> 01:30:45,774
너 혹시 그
우성이를 박스에 넣었잖아
1225
01:30:47,880 --> 01:30:52,614
그러니까, 정말 다시
데리러 올 생각이었던 거야?
1226
01:30:59,739 --> 01:31:00,956
아니라고?
1227
01:31:03,286 --> 01:31:04,709
모르겠어
1228
01:31:08,363 --> 01:31:09,714
그치만...
1229
01:31:11,903 --> 01:31:14,594
우리가 조금만 더 일찍 만났더라면
1230
01:31:17,380 --> 01:31:19,497
버리지 않아도 됐을 텐데...
1231
01:31:23,817 --> 01:31:25,433
아직 늦지 않았어
1232
01:31:27,036 --> 01:31:28,733
어? 뭐라고?
1233
01:31:30,599 --> 01:31:31,861
아, 아니야
1234
01:31:37,059 --> 01:31:40,552
상현 아저씨만
소영 누나 독차지하고 너무해
1235
01:31:41,341 --> 01:31:43,832
그래? 자, 그럼 바통 터치
1236
01:31:50,018 --> 01:31:51,995
누나는 어떤 남자가 좋아?
1237
01:31:52,817 --> 01:31:53,841
어?
1238
01:31:57,037 --> 01:31:58,263
글쎄
1239
01:31:59,269 --> 01:32:01,897
해진이처럼
멜빵이 잘 어울리는 남자?
1240
01:32:05,762 --> 01:32:08,935
해진이, 참 좋은 이름이다
1241
01:32:09,927 --> 01:32:11,526
나 네 이름 좋아
1242
01:32:12,192 --> 01:32:14,195
바다로 나아간다는 뜻이지?
1243
01:32:15,372 --> 01:32:19,434
나중에 어른이 되면
분명히 해외에서 일하게 되겠다
1244
01:32:20,261 --> 01:32:22,208
프리미어리그에서?
1245
01:32:24,044 --> 01:32:25,081
그래
1246
01:32:27,856 --> 01:32:29,961
우성이 이름은 누가 지어줬어?
1247
01:32:30,490 --> 01:32:31,696
내가
1248
01:32:31,770 --> 01:32:33,086
좋겠다
1249
01:32:33,888 --> 01:32:36,217
우성이의 뜻은 뭔 뜻이야?
1250
01:32:41,873 --> 01:32:44,059
날개 우 자에
1251
01:32:44,301 --> 01:32:45,575
별 성
1252
01:32:46,294 --> 01:32:48,743
멀리멀리 갔으면 좋겠단 뜻이야
1253
01:32:49,185 --> 01:32:52,317
해진이가 바다라면
우성이는 저기
1254
01:32:52,521 --> 01:32:55,111
하늘 넘어서 별까지 이렇게?
1255
01:32:55,605 --> 01:32:57,113
우주비행사처럼?
1256
01:32:57,966 --> 01:32:59,224
아님 파일럿?
1257
01:33:00,931 --> 01:33:02,449
둘이 형제 같네
1258
01:33:29,255 --> 01:33:30,450
아, 예, 여보세요?
1259
01:33:30,506 --> 01:33:33,955
저, 약속 시간
한 두 시간 땡겼으면 합니다만
1260
01:33:34,232 --> 01:33:36,694
12시에 뵙죠, 예, 예
1261
01:33:36,694 --> 01:33:38,113
알겠습니다, 예
1262
01:33:46,263 --> 01:33:48,289
오늘 주인공은 우성이야
1263
01:33:49,294 --> 01:33:50,501
알았지?
1264
01:33:50,747 --> 01:33:54,105
- 나도 같이 입양시켜주면...
- 안 돼, 절대로
1265
01:34:07,076 --> 01:34:11,492
아, 이렇게 저희들
부탁을 들어주셔서 정말 감사합니다
1266
01:34:12,705 --> 01:34:15,108
사실 이미 말씀드렸지만
1267
01:34:17,271 --> 01:34:20,572
아내가 사산을 하게 됐고...
1268
01:34:21,302 --> 01:34:23,622
이젠 다음을 생각하기가 그래서...
1269
01:34:23,622 --> 01:34:26,744
예, 많이 힘드셨겠습니다
1270
01:34:27,997 --> 01:34:29,747
여자애고
1271
01:34:30,775 --> 01:34:33,539
이 사람 닮은
귀여운 아기였는데...
1272
01:34:34,611 --> 01:34:37,130
아, 일단 앉으시죠
커피라도...
1273
01:34:37,170 --> 01:34:38,716
아, 아이스로 할까요?
1274
01:34:39,817 --> 01:34:40,758
네
1275
01:34:42,513 --> 01:34:46,639
좀 안아 봐도 될까요?
1276
01:34:46,640 --> 01:34:48,142
아, 그럼요, 예
1277
01:34:48,143 --> 01:34:49,434
죄송합니다만...
1278
01:34:50,481 --> 01:34:53,022
예, 아이스커피가
1279
01:34:53,023 --> 01:34:54,731
- 하나, 둘, 셋...
- 우성아
1280
01:34:59,997 --> 01:35:01,654
괜찮아, 안 무서워
1281
01:35:01,794 --> 01:35:03,114
배가 고파서 그런가?
1282
01:35:03,130 --> 01:35:05,215
- 분유 좀 타가지고
- 배가 고팠어요?
1283
01:35:05,302 --> 01:35:08,732
- 아, 예
- 저기 괜찮으시면...
1284
01:35:08,733 --> 01:35:11,497
제가 젖을
좀 물려 봐도 될까요?
1285
01:35:12,614 --> 01:35:14,210
괜찮지? 응
1286
01:35:14,505 --> 01:35:17,253
예, 그럼, 저...
저기, 예
1287
01:35:17,253 --> 01:35:20,048
- 고맙습니다
- 네, 감사합니다, 네
1288
01:35:21,841 --> 01:35:23,051
우성아
1289
01:35:23,989 --> 01:35:27,430
괜찮아, 괜찮아요
1290
01:35:29,374 --> 01:35:30,808
아, 어떻게...
1291
01:35:34,752 --> 01:35:36,814
먹어, 먹어, 응
응, 먹어
1292
01:35:38,842 --> 01:35:40,193
아이고, 좋아
1293
01:35:41,427 --> 01:35:43,154
아이고, 맛있어
1294
01:35:49,208 --> 01:35:52,121
제가 메일에는 안 썼습니다만
1295
01:35:52,731 --> 01:35:54,519
한 가지 제안해도 될까요
1296
01:35:55,778 --> 01:35:57,553
장래를 생각해서...
1297
01:35:58,488 --> 01:36:01,257
우성이를 친자식으로 키우고 싶습니다
1298
01:36:02,405 --> 01:36:05,811
그러니까 이 일을 마지막으로
1299
01:36:06,676 --> 01:36:10,056
우성이가 친엄마를
만나는 일이 없었으면 합니다
1300
01:36:11,291 --> 01:36:12,809
힘드시겠지만
1301
01:36:13,075 --> 01:36:16,396
오늘 한 번 천천히 생각해보시고
1302
01:36:29,434 --> 01:36:31,744
누나, 누나, 여기
여기, 여기, 여기
1303
01:36:43,740 --> 01:36:45,215
이야, 잘 나왔다
1304
01:36:45,216 --> 01:36:46,618
- 땡큐
- 땡큐
1305
01:36:54,551 --> 01:36:57,937
모노레일이다, 안녕
1306
01:36:59,027 --> 01:37:00,455
안녕
1307
01:37:06,957 --> 01:37:10,533
여기 찍자, 찍자
찍자, 찍자
1308
01:37:10,982 --> 01:37:12,243
빨리 들어와
1309
01:37:14,067 --> 01:37:15,371
돈이 있나?
1310
01:37:17,575 --> 01:37:18,708
4천 원
1311
01:37:24,694 --> 01:37:26,257
상품은 뭘로 할래?
1312
01:37:26,257 --> 01:37:28,130
아니요, 나 아직, 아직
아직 안 했어요
1313
01:37:28,130 --> 01:37:29,075
잠깐만, 잠깐만
1314
01:37:29,075 --> 01:37:30,595
원숭이 인형요
원숭이 인형!
1315
01:37:30,595 --> 01:37:31,721
- 원숭이 인형
- 큰일 났네
1316
01:37:32,387 --> 01:37:34,682
나 못 맞추면 안 되는 거 아니야?
1317
01:37:36,583 --> 01:37:37,194
잠깐만, 잠깐만
1318
01:37:37,194 --> 01:37:38,639
- 저도 한 번만 해볼래요
- 자! 자! 자! 자!
1319
01:37:38,639 --> 01:37:39,812
저도 해볼래요
1320
01:37:44,645 --> 01:37:47,979
해진아, 저기 축구장 있다
봐봐
1321
01:37:47,987 --> 01:37:49,238
- 응
- 응?
1322
01:37:49,754 --> 01:37:51,725
- 저기 축구장이야
- 응
1323
01:37:53,013 --> 01:37:56,913
나 지금 고소공포증 때문에
무섭단 말이야
1324
01:37:57,208 --> 01:38:00,792
아이, 자식
아니, 네가 타고 싶어 했잖아
1325
01:38:01,452 --> 01:38:03,012
그때는 그냥...
1326
01:38:03,013 --> 01:38:05,724
야, 너 얼굴이 왜 그래
1327
01:38:05,950 --> 01:38:07,839
야, 너 토하는 거 아니지?
1328
01:38:07,840 --> 01:38:10,551
왜 이렇게 파래져
너 괜찮아?
1329
01:38:11,067 --> 01:38:12,996
- 야, 너 토하면 안 돼
- 응
1330
01:38:13,053 --> 01:38:14,097
- 응?
- 응
1331
01:38:14,817 --> 01:38:16,677
- 여기서 토하면 안 돼
- 응
1332
01:38:17,153 --> 01:38:20,978
아이, 자식, 거, 참
모처럼 잘해주려고 했더니만, 참...
1333
01:38:21,295 --> 01:38:23,064
나 거기 데려가 줘
1334
01:38:23,214 --> 01:38:25,075
- 어디?
- 새 차...
1335
01:38:25,092 --> 01:38:27,068
- 어?
- 새 차...
1336
01:38:27,068 --> 01:38:28,912
- 새 차장? 새 차?
- 응
1337
01:38:29,466 --> 01:38:31,661
아니, 그 물 뒤집어쓰고
그러는 게 좋아?
1338
01:38:31,661 --> 01:38:32,615
응
1339
01:38:34,200 --> 01:38:38,334
그래, 내일 일 잘되면은
또 가자, 응
1340
01:38:38,966 --> 01:38:40,294
- 도착하면
- 응
1341
01:38:40,294 --> 01:38:41,249
말해줘
1342
01:38:41,249 --> 01:38:42,917
그래, 어
1343
01:38:43,403 --> 01:38:45,253
- 토하지 마
- 응
1344
01:38:45,396 --> 01:38:47,405
아이, 자식이, 참...
1345
01:39:03,989 --> 01:39:05,648
좀 더 찾아볼까?
1346
01:39:11,027 --> 01:39:14,549
아님, 관둬도 되고
입양 보내는 거
1347
01:39:18,676 --> 01:39:19,938
그래도...
1348
01:39:22,574 --> 01:39:23,875
정 그러면
1349
01:39:24,902 --> 01:39:26,587
우리가 키워도 되고
1350
01:39:30,552 --> 01:39:31,694
우리?
1351
01:39:33,669 --> 01:39:34,802
넷이서...
1352
01:39:36,817 --> 01:39:40,016
해진이까지 데리고
다섯 명도 좋겠다
1353
01:39:43,255 --> 01:39:47,064
이상한 가족이네
누가 누구 아빠야?
1354
01:39:53,349 --> 01:39:55,075
내가 우성이 아빠하지, 뭐
1355
01:40:00,144 --> 01:40:02,872
그거 보통
프러포즈할 때 하는 말인데?
1356
01:40:05,101 --> 01:40:06,221
그런가?
1357
01:40:17,724 --> 01:40:20,749
그렇게 다시
시작할 수 있으면 좋겠다
1358
01:40:34,927 --> 01:40:36,489
근데 안 될 거야
1359
01:40:39,267 --> 01:40:41,369
나 이제 금방 체포될 거니까
1360
01:40:48,176 --> 01:40:50,964
부산의 성매매 여성 문 모 씨가
1361
01:40:51,004 --> 01:40:53,388
남성을 살해하고 도망가던 중
1362
01:40:54,521 --> 01:40:57,677
아기가 방해가 되자
베이비박스에 버림
1363
01:41:10,505 --> 01:41:12,066
이렇게 나오나?
1364
01:41:16,044 --> 01:41:18,445
요새 막 이 모자이크 안 해주거든
1365
01:41:21,254 --> 01:41:22,503
그런가?
1366
01:41:29,188 --> 01:41:31,165
지금 잠깐 흔들렸지?
1367
01:41:33,778 --> 01:41:36,924
괜찮아, 꼭대기라서 그래
1368
01:41:40,325 --> 01:41:42,887
아무것도 안 보이니까
되게 무섭다
1369
01:41:44,310 --> 01:41:45,516
이상하게...
1370
01:42:01,341 --> 01:42:04,243
널 보면 내 마음이
조금은 편해지는 것 같아
1371
01:42:06,669 --> 01:42:07,788
어째서?
1372
01:42:09,310 --> 01:42:10,625
우리 엄마도...
1373
01:42:13,146 --> 01:42:16,380
어쩔 수 없이 날 버려야 했던
이유가 있지 않을까 싶어서
1374
01:42:26,999 --> 01:42:28,309
그래도...
1375
01:42:31,091 --> 01:42:33,481
엄마를 용서해 줄 필요는 없어
1376
01:42:35,630 --> 01:42:38,778
형편없는 엄마라는 사실은
변함없으니까
1377
01:42:47,639 --> 01:42:48,781
그래서
1378
01:42:51,512 --> 01:42:53,456
대신 소영이 널 용서할게
1379
01:43:07,708 --> 01:43:10,184
우성이는 날 절대 용서하지 않을 거야
1380
01:43:16,067 --> 01:43:17,501
우성일 버렸던 건
1381
01:43:19,357 --> 01:43:22,196
우성이를 살인자의 아이로
만들고 싶지 않아서잖아
1382
01:43:29,681 --> 01:43:30,991
그래도
1383
01:43:34,423 --> 01:43:36,400
버린 건 버린 거야
1384
01:43:57,505 --> 01:44:00,651
애를 제일 팔고 싶어 하는 사람은
나였나 봐
1385
01:44:05,310 --> 01:44:07,408
우리 쪽이 오히려 브로커 같네요
1386
01:44:28,192 --> 01:44:31,140
너도 그때가 어릴 때인가?
1387
01:44:31,141 --> 01:44:32,641
그때 아빠 품에 안겨가지고...
1388
01:44:33,239 --> 01:44:35,144
토할 뻔했었잖아, 근데...
1389
01:44:35,372 --> 01:44:38,314
안 토하고 아빠 배에 안겨...
1390
01:44:39,099 --> 01:44:42,985
기억 안 나
나 그때 세 살이었잖아
1391
01:44:45,070 --> 01:44:46,785
그렇게 오래됐나?
1392
01:44:49,388 --> 01:44:53,245
야, 이렇게
벌써 이렇게 어려운 문제를 풀어?
1393
01:44:59,161 --> 01:45:01,754
왜? 누구야?
1394
01:45:02,164 --> 01:45:03,339
엄마
1395
01:45:03,781 --> 01:45:05,007
왜? 받아
1396
01:45:05,566 --> 01:45:07,670
어? 문자야?
1397
01:45:07,836 --> 01:45:09,295
답장해 줘
1398
01:45:09,739 --> 01:45:11,722
우리 셀카 찍어서 보내줄까?
1399
01:45:11,956 --> 01:45:12,765
됐어
1400
01:45:12,765 --> 01:45:15,392
주문하신 거 나왔습니다
맛있게 드세요
1401
01:45:17,294 --> 01:45:19,271
먹어, 맛있겠다
1402
01:45:22,200 --> 01:45:26,529
아빠 내일 큰돈이 들어오는데
1403
01:45:27,528 --> 01:45:31,325
그러면 엄마랑 저기 옛날처럼
1404
01:45:31,411 --> 01:45:33,503
셋이서 부산에서
1405
01:45:34,614 --> 01:45:37,164
아, 아빠가
서울로 올라와도 되고...
1406
01:45:38,810 --> 01:45:43,570
돈은 됐으니까
다시는 연락하지 마세요
1407
01:45:45,117 --> 01:45:47,517
라고 엄마가 말했어
1408
01:45:50,270 --> 01:45:51,516
엄마가...
1409
01:45:54,841 --> 01:45:58,524
근데 진짜로 다시 집에 오지 말래
1410
01:46:02,567 --> 01:46:05,985
저번엔 아빠가 너무 취해가지고
1411
01:46:06,263 --> 01:46:09,446
어, 이 빨대가 이거...
1412
01:46:10,083 --> 01:46:11,782
하트, 하트 모양이야
1413
01:46:14,825 --> 01:46:16,161
있잖아
1414
01:46:17,567 --> 01:46:19,748
아기가 태어날 거야
1415
01:46:22,755 --> 01:46:23,919
엄마가?
1416
01:46:25,154 --> 01:46:27,923
응, 남자애
1417
01:46:33,078 --> 01:46:34,597
아, 그렇구나
1418
01:46:38,070 --> 01:46:41,312
그럼 뭐
축하한다고 전해줘, 엄마한테...
1419
01:46:43,317 --> 01:46:44,646
미안
1420
01:46:46,286 --> 01:46:47,760
어, 아니야
1421
01:46:50,677 --> 01:46:55,826
그래도 아빠는
앞으로도 윤아의 그, 아빠니까
1422
01:46:56,544 --> 01:46:57,341
그치?
1423
01:46:59,746 --> 01:47:00,861
진짜?
1424
01:47:06,638 --> 01:47:07,713
그럼
1425
01:47:10,911 --> 01:47:12,343
나 갈게
1426
01:47:16,020 --> 01:47:17,212
또 보자
1427
01:48:02,732 --> 01:48:05,896
스테이크, 스테이크...
1428
01:48:05,897 --> 01:48:07,481
먹어볼까
1429
01:48:08,278 --> 01:48:11,610
어쨌든 간에
내일의 성공을 기원하며...
1430
01:48:11,611 --> 01:48:12,411
자
1431
01:48:13,411 --> 01:48:14,655
자...
1432
01:48:22,521 --> 01:48:24,957
우성아, 해진이 형 해봐
1433
01:48:24,958 --> 01:48:26,834
해진이 형, 해진이 형
1434
01:48:28,544 --> 01:48:30,170
어! 해진이 형 했다
1435
01:48:31,102 --> 01:48:32,448
잘도 그랬겠다
1436
01:48:33,435 --> 01:48:36,927
- 우성아, 그랬지? 맞지?
- 맞아, 그랬어
1437
01:48:37,702 --> 01:48:41,140
우성아
우리 절대로 까먹으면 안 돼
1438
01:48:41,766 --> 01:48:43,243
빨리 까먹을 걸
1439
01:48:44,404 --> 01:48:48,413
해진이가 우성이 몫까지
다 기억해주면 되는 거야
1440
01:48:49,816 --> 01:48:53,769
아이, 자식은 이거 어쩌다 보면은
이게 진짜 재수가 없어요
1441
01:48:53,777 --> 01:48:55,320
완전 동감
1442
01:48:57,449 --> 01:49:00,291
우성아, 오늘도 너무 재밌었어
1443
01:49:00,919 --> 01:49:03,954
그러니까 우리 앞으로 까먹지 말자
1444
01:49:05,414 --> 01:49:09,126
소영이는 우성이한테 말을 안 걸더라
1445
01:49:11,091 --> 01:49:12,391
아닌데?
1446
01:49:12,773 --> 01:49:15,716
아냐, 나도 본 적 없어
1447
01:49:18,630 --> 01:49:20,345
마지막인데 한마디 해 줘
1448
01:49:22,474 --> 01:49:24,058
뭐라고 말을 해
1449
01:49:25,935 --> 01:49:27,777
뭐, 뭐든
1450
01:49:29,677 --> 01:49:32,399
뭐, 태어나줘서 고맙다, 뭐
1451
01:49:33,310 --> 01:49:35,152
그, 그런 말 있잖아, 왜
1452
01:49:37,240 --> 01:49:39,130
알아듣지도 못하는데, 뭘
1453
01:49:39,131 --> 01:49:40,616
못 알아들어도...
1454
01:49:41,794 --> 01:49:44,953
우성이가 태어나서
단 한 번이라도 그런 말을...
1455
01:49:55,823 --> 01:50:00,094
누나, 그럼 우리 모두에게 말해 줘
1456
01:50:00,950 --> 01:50:02,513
- 모두?
- 응
1457
01:50:03,349 --> 01:50:05,599
- 여기 이 모두?
- 응!
1458
01:50:06,403 --> 01:50:08,102
저 바보 같은 자식
1459
01:50:08,627 --> 01:50:09,770
난 패스다
1460
01:50:10,708 --> 01:50:11,605
뭐야
1461
01:50:11,605 --> 01:50:13,398
자기가 먼저 얘기해놓고선...
1462
01:50:15,661 --> 01:50:17,611
그럼 나도 패스
1463
01:50:25,833 --> 01:50:27,788
알았어, 말해줄게
1464
01:50:30,857 --> 01:50:32,626
다들 눈 감아, 그러면
1465
01:50:34,236 --> 01:50:35,671
자, 잠깐만, 잠깐만!
1466
01:50:37,755 --> 01:50:39,007
불 끄자
1467
01:50:40,301 --> 01:50:42,678
뭐야, 야!
1468
01:50:42,726 --> 01:50:44,935
불 끄면은
스테이크를 어떻게...
1469
01:50:45,080 --> 01:50:47,599
야! 불 끄지 마
1470
01:50:48,599 --> 01:50:50,394
불 끄지 마...
1471
01:50:54,177 --> 01:50:56,408
자, 시작합니다
1472
01:51:01,472 --> 01:51:05,993
해진아, 태어나줘서 고마워
1473
01:51:10,614 --> 01:51:11,915
상현아
1474
01:51:14,896 --> 01:51:16,837
태어나줘서 고마워
1475
01:51:19,919 --> 01:51:21,300
동수
1476
01:51:24,614 --> 01:51:26,430
태어나줘서 고마워
1477
01:51:31,543 --> 01:51:32,811
우성아
1478
01:51:36,465 --> 01:51:38,298
태어나줘서
1479
01:51:41,216 --> 01:51:42,404
고마워
1480
01:51:45,435 --> 01:51:46,700
소영아
1481
01:51:51,294 --> 01:51:53,790
소영이도 태어나줘서 고마워
1482
01:52:05,953 --> 01:52:08,889
자, 자, 다들 잘 자
1483
01:52:10,364 --> 01:52:11,558
잘 자
1484
01:52:51,915 --> 01:52:53,809
내가 제안 하나 할게
1485
01:52:59,848 --> 01:53:02,025
당신 여기서 자수하는 걸로 하자
1486
01:53:03,989 --> 01:53:04,945
뭐?
1487
01:53:05,611 --> 01:53:08,949
우성이는 뭐...
이제 팔러 갈 필요 없어
1488
01:53:10,254 --> 01:53:12,661
뭐야, 팔랬다가 팔지 말랬다가
1489
01:53:13,544 --> 01:53:15,497
자수해서 상해치사로 들어가면은
1490
01:53:15,497 --> 01:53:18,750
잘하면 3년 만에 가석방이거든
1491
01:53:20,574 --> 01:53:24,052
그럼 언젠간 우성이랑
다시 함께 살 수 있어
1492
01:53:27,794 --> 01:53:29,350
그 두 사람은
1493
01:53:29,920 --> 01:53:32,581
부모가 될 수 없는 사람들이야
안타깝지만
1494
01:53:34,939 --> 01:53:36,332
나도 그래
1495
01:53:38,802 --> 01:53:40,984
오늘 만난 부부가 그랬어요
1496
01:53:43,692 --> 01:53:46,611
우성이 버려진 아이가 아니고
지켜진 아이라고
1497
01:53:48,122 --> 01:53:50,550
그렇게 매일 매일 얘기해주면서
키울 거라고
1498
01:53:53,724 --> 01:53:56,788
우성이는 그런 사람들 밑에서
자랐으면 좋겠어요
1499
01:54:01,185 --> 01:54:02,411
그러면
1500
01:54:08,747 --> 01:54:10,057
그러면
1501
01:54:12,762 --> 01:54:14,918
나처럼 살지 않아도 되니까
1502
01:54:37,669 --> 01:54:38,778
어디 가?
1503
01:54:43,193 --> 01:54:44,544
소영이도 없네?
1504
01:54:45,450 --> 01:54:49,549
소영이는 지금 밖에서
형사들이랑 만나고 있을 거야
1505
01:54:51,794 --> 01:54:54,054
소영이는 우릴 팔아넘길 애가 아니야
1506
01:54:54,211 --> 01:54:56,598
아니야, 그럴 수 있어
1507
01:54:57,536 --> 01:55:00,435
우성이를 위해서면
뭐든지 할 애야
1508
01:55:02,450 --> 01:55:03,592
근데
1509
01:55:04,982 --> 01:55:06,358
그래도 돼
1510
01:55:11,685 --> 01:55:15,909
너도, 인마
부모가 돼 보면 알게 될 거다
1511
01:55:20,067 --> 01:55:21,669
우릴 팔아넘기면
1512
01:55:24,060 --> 01:55:26,545
소영이는 다시 시작할 수 있는 걸까?
1513
01:55:28,489 --> 01:55:29,506
그래
1514
01:55:30,610 --> 01:55:31,878
어쩌면
1515
01:55:33,394 --> 01:55:34,745
우성이랑
1516
01:55:54,536 --> 01:55:56,658
먼저 가 있으면
금방 따라갈게
1517
01:56:00,372 --> 01:56:02,330
야, 이리와
1518
01:56:02,606 --> 01:56:04,332
- 야, 태호야
- 이리 안 와?
1519
01:56:04,333 --> 01:56:05,607
- 나랑 얘기 좀 해
- 이리 와
1520
01:56:05,607 --> 01:56:06,903
- 잠깐만
- 놔
1521
01:56:06,903 --> 01:56:09,004
너 아직 포기 안 했어?
야, 잠깐만
1522
01:56:09,206 --> 01:56:10,976
당연한 걸 뭘 물어
1523
01:56:12,491 --> 01:56:14,676
야, 너도 좀 생각을 해봐
1524
01:56:14,958 --> 01:56:18,567
그 여자가 애를 키우면
애가 어떻게 클 것 같아
1525
01:56:18,567 --> 01:56:20,849
행복하겠어? 어?
1526
01:56:21,091 --> 01:56:23,251
왜 착한 척하고 지랄이야, 어?
1527
01:56:23,488 --> 01:56:26,095
지도 그냥 브로커 주제에
진짜, 아이, 안 놔?
1528
01:56:27,013 --> 01:56:29,456
- 아, 진짜
- 나랑 얘기 좀 해
1529
01:56:29,849 --> 01:56:31,151
야, 그러지 말고
1530
01:56:34,372 --> 01:56:37,372
그 4천만 원 가지고
나랑 장사나 하자, 어?
1531
01:56:40,450 --> 01:56:43,517
말 같지도 않은 소리 씨부리고 있네
내가 왜 아저씨랑
1532
01:56:46,606 --> 01:56:48,485
나 동수랑 일 안 해, 이제
1533
01:56:52,567 --> 01:56:53,590
뭐?
1534
01:56:55,286 --> 01:56:57,177
쟤네들한테 뭐
1535
01:57:00,364 --> 01:57:03,016
난 이제 필요 없어졌거든...
1536
01:57:10,173 --> 01:57:13,360
어제 그런 말 했다고
이 사람한테 엄청 혼났습니다
1537
01:57:14,191 --> 01:57:16,372
갑자기 그런 얘기나 꺼내고
1538
01:57:17,067 --> 01:57:18,682
애 엄마한테 실례죠
1539
01:57:19,564 --> 01:57:21,375
그러니깐, 어
1540
01:57:21,489 --> 01:57:24,201
만나고 싶으면
언제든지 연락하라고
1541
01:57:24,202 --> 01:57:26,202
엄마분한테 전해주세요, 꼭
1542
01:57:27,774 --> 01:57:31,378
얘한텐 아무것도
숨기고 싶지가 않거든요
1543
01:57:34,153 --> 01:57:36,132
그쪽 같은 분들이라면
1544
01:57:37,961 --> 01:57:39,521
우성이를 보내도
1545
01:57:41,341 --> 01:57:43,598
괜찮았겠다는 생각이 드네요
1546
01:57:47,961 --> 01:57:49,813
어? 누구지?
1547
01:57:50,864 --> 01:57:52,229
상현 씬가
1548
01:57:55,107 --> 01:57:57,529
네, 누구세요
1549
01:57:59,551 --> 01:58:00,860
경찰입니다
1550
01:58:01,872 --> 01:58:03,451
아니, 이게, 이게 무슨
무슨 일 이시죠?
1551
01:58:03,451 --> 01:58:06,204
불법 아동 매매 혐의로
서에 같이 가주셔야겠습니다
1552
01:58:06,396 --> 01:58:07,080
여보
1553
01:58:07,080 --> 01:58:08,961
당신 잠깐 저기 안에 들어가 있어
1554
01:58:08,961 --> 01:58:10,875
저, 잠깐만 나, 나가서...
1555
01:58:12,076 --> 01:58:15,463
김동수 씨?
당신을 인신매매 혐의로 체포합니다
1556
01:58:16,333 --> 01:58:17,424
동수 형!
1557
01:58:25,012 --> 01:58:26,299
소영이는요?
1558
01:58:28,114 --> 01:58:29,603
자수했습니다
1559
01:58:32,470 --> 01:58:34,028
나머지 한명은?
1560
01:58:36,954 --> 01:58:38,282
글쎄요
1561
01:58:41,223 --> 01:58:43,074
- 연행해
- 네
1562
01:58:55,447 --> 01:58:56,588
가시죠
1563
01:59:22,530 --> 01:59:24,449
다행히 인명 피해는 없었습니다
1564
01:59:24,955 --> 01:59:27,853
인천 오피스텔에서 발생한
이번 화재 사고는
1565
01:59:27,853 --> 01:59:31,081
전기누전에 의한 사고로
밝혀졌습니다
1566
01:59:31,705 --> 01:59:32,749
다음 소식입니다
1567
01:59:32,750 --> 01:59:36,100
8일 새벽 서울 도심
한 지하상가에서 발견된
1568
01:59:36,100 --> 01:59:38,588
시신에 관한 추가 소식입니다
1569
01:59:38,589 --> 01:59:41,841
피해 남성은
부산의 조직폭력배 신 모 씨로
1570
01:59:41,842 --> 01:59:44,219
경찰은 피해자가 묵었던 모텔에서
1571
01:59:44,289 --> 01:59:48,168
4천만 원가량의
현금이 발견됐다고 밝혔습니다
1572
01:59:48,361 --> 01:59:52,769
이에 경찰은 범죄와 사고
양쪽 모두에 가능성을 열어두고
1573
01:59:52,801 --> 01:59:54,439
수사를 진행 중입니다
1574
01:59:55,041 --> 01:59:56,398
네, 다음 뉴스입니다
1575
01:59:56,399 --> 01:59:58,174
5월 가정의 달을 맞이해서
1576
01:59:58,175 --> 02:00:01,986
전국 각지에서
가족들을 위한 행사가 열렸습니다
1577
02:00:02,260 --> 02:00:03,655
서울 어린이...
1578
02:00:15,582 --> 02:00:17,308
잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만
1579
02:00:18,603 --> 02:00:19,838
뭐 하는 거야?
1580
02:00:20,588 --> 02:00:21,715
뭐 하는 거예요?
1581
02:00:36,853 --> 02:00:38,453
우성아!
1582
02:00:39,188 --> 02:00:40,968
우성아!
1583
02:00:47,198 --> 02:00:49,534
재밌게 놀았어?
바다 들어갈까?
1584
02:00:49,946 --> 02:00:51,423
들어가자
1585
02:00:55,658 --> 02:00:57,109
너무 좋아, 너무 좋아
1586
02:00:59,084 --> 02:01:00,211
저기 봐봐
1587
02:01:15,061 --> 02:01:16,728
발, 발 한번 담가볼까?
1588
02:01:21,634 --> 02:01:24,903
문소영 씨, 오랜만이에요
1589
02:01:26,164 --> 02:01:29,282
소영 씨가 형기를
반년 앞당겨 출소했다는
1590
02:01:29,345 --> 02:01:31,121
기쁜 소식을 들었어요
1591
02:01:33,282 --> 02:01:37,136
그날 차 안에서 당신 부탁으로
제가 우성이를 맡게 된 지도
1592
02:01:37,736 --> 02:01:39,292
이제 3년이 지났네요
1593
02:01:40,579 --> 02:01:41,628
소방차다
1594
02:01:41,629 --> 02:01:43,379
이번 달 15일
1595
02:01:43,427 --> 02:01:45,593
12시부터 한 시간 동안
1596
02:01:45,955 --> 02:01:49,626
작년에 새로 생긴
부산 스카이랜드 앞 공원에서
1597
02:01:49,861 --> 02:01:52,055
우성이랑 같이 기다리고 있을게요
1598
02:01:54,096 --> 02:01:57,977
상현 씨는 어디서 뭘 하는지
여전히 알 수 없지만
1599
02:01:58,337 --> 02:02:01,199
동수 씨와 해진이에겐 연락을 했어요
1600
02:02:11,299 --> 02:02:14,452
야, 해진아, 빨리 타
1601
02:02:15,204 --> 02:02:16,656
소영 씨가 그토록 원했던
1602
02:02:16,656 --> 02:02:18,541
- 윤 선생님네는
- 진짜 많이 컸다
1603
02:02:18,766 --> 02:02:20,102
집행유예 중이라
1604
02:02:20,102 --> 02:02:22,210
- 정식 양부모는 될 수 없지만
- 아저씨가 오는 길에 솜사탕 샀어
1605
02:02:22,211 --> 02:02:23,336
- 그래도
- 이것 봐봐
1606
02:02:23,337 --> 02:02:24,921
- 가끔 우성이랑 만나서
- 이거 먹어봤어?
1607
02:02:24,922 --> 02:02:27,257
- 놀아주시곤 하세요
- 감사합니다, 감사합니다
1608
02:02:28,540 --> 02:02:30,299
이번이 어려우면
1609
02:02:30,557 --> 02:02:33,221
다음 달 15일에 또 모이도록 할게요
1610
02:02:34,876 --> 02:02:39,492
우성이 미래에 대해서
다 같이 의논할 수 있으면 좋겠어요
1611
02:02:46,338 --> 02:02:47,610
감사합니다
1612
02:02:53,064 --> 02:02:54,367
안녕히 가세요
112018