All language subtitles for Broker.Korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,631 --> 00:02:30,859 버릴 거면 낳지 말라고 2 00:02:34,763 --> 00:02:36,114 저 여자 좀 네가 맡아줘 3 00:04:05,506 --> 00:04:06,455 있어? 4 00:04:09,975 --> 00:04:11,209 도망갔겠지 5 00:04:13,381 --> 00:04:14,421 그랬나 봐 6 00:04:15,732 --> 00:04:17,007 수건 줘봐 7 00:04:26,256 --> 00:04:27,976 우성아, 미안해 8 00:04:28,319 --> 00:04:29,962 꼭 데리러 올게 9 00:04:31,209 --> 00:04:33,440 또 시작이네 그놈의 꼭 데리러 올게 10 00:04:33,569 --> 00:04:34,900 연락처는 없어... 11 00:04:37,717 --> 00:04:39,738 그럴 생각이 전혀 없구먼 12 00:04:40,794 --> 00:04:42,949 야, 비디오 빨리 지워 13 00:04:51,538 --> 00:04:54,419 눈도 똘망똘망하고, 응? 14 00:04:54,827 --> 00:04:57,631 이 눈썹이 좀 숱이 없어서 그렇지 15 00:04:57,639 --> 00:04:59,633 그래도 그렇지 이렇게 귀여운 애를 16 00:05:00,263 --> 00:05:03,912 어떻게 버릴 생각을 하지 진짜, 응? 17 00:05:05,616 --> 00:05:07,224 우성이구나, 네가 18 00:05:07,990 --> 00:05:09,434 그래, 우성아 19 00:05:10,272 --> 00:05:13,772 우리랑 이제 행복해지자꾸나, 응? 20 00:05:14,506 --> 00:05:15,544 응? 21 00:07:35,967 --> 00:07:38,541 버스나 고속버스를 이용하실 분들은 22 00:07:38,542 --> 00:07:40,527 하차하여주시기 바랍니다 23 00:07:51,884 --> 00:07:54,766 부산 서부 시외버스 터미널로 가시는 분들은 24 00:07:54,767 --> 00:07:56,585 3번 출구로 나가시고 25 00:07:57,163 --> 00:07:58,812 김해 국제 공항으로 가실... 26 00:08:53,373 --> 00:08:54,905 - 무릎은 어때요? - 예? 27 00:08:54,906 --> 00:08:57,245 - 무릎 아프셨잖아 - 어, 괜찮아 28 00:08:57,246 --> 00:08:59,164 - 괜찮아요? - 어, 많이 좋아졌어 29 00:08:59,337 --> 00:09:00,545 응 30 00:09:00,575 --> 00:09:03,341 자주 나오세요 이렇게 왔다 갔다 해야 운동도 되고 31 00:09:03,389 --> 00:09:06,063 그냥 오래돼갖고 여기만 오면 쉬고 싶어 32 00:09:06,842 --> 00:09:08,726 세탁소 요즘 잘 되나? 33 00:09:09,787 --> 00:09:11,785 뭐, 그냥 그저 그렇지, 뭐 34 00:09:27,568 --> 00:09:30,987 소크라테스 형 35 00:09:59,124 --> 00:10:00,266 그나저나 36 00:10:01,654 --> 00:10:04,103 베이비박스를 인신매매에 이용할 생각을 하다니 37 00:10:04,111 --> 00:10:05,863 진짜 대담하네요 38 00:10:07,915 --> 00:10:10,726 애초에 그런 박스를 만들어 놓으니까 39 00:10:11,422 --> 00:10:13,613 무책임한 엄마들이 생기는 거지... 40 00:10:14,556 --> 00:10:17,367 팀장님이 은근 착한 면이 있네요 41 00:10:18,725 --> 00:10:19,744 왜? 42 00:10:19,876 --> 00:10:21,162 아, 그 애기 43 00:10:21,163 --> 00:10:24,048 그 맨바닥에 그대로 놨으면 죽었을걸요? 44 00:10:26,952 --> 00:10:28,342 나 착해 45 00:10:29,116 --> 00:10:30,255 몰랐지? 46 00:10:31,326 --> 00:10:33,599 애가 남자였어요? 여자였어요? 47 00:10:40,693 --> 00:10:41,990 - 안녕하세요 - 안녕하셨어요? 48 00:10:42,079 --> 00:10:43,226 수고 많으십니다 49 00:10:43,413 --> 00:10:45,645 지난번에 그 진짜 맛있었어요, 그 50 00:10:46,946 --> 00:10:49,212 이름이 슈, 슈... 51 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 - 슈바인학센 - 아, 슈바인학센 52 00:10:52,108 --> 00:10:53,695 다음 날에 제 피부가 53 00:10:53,696 --> 00:10:55,738 너무 맨들맨들해서 진짜 깜짝 놀랐잖아요 54 00:10:55,738 --> 00:10:57,740 뭐야? 그냥 족발이잖아 55 00:10:58,023 --> 00:11:00,160 그리고 저, 슈크르트라고 혹시 알아요? 56 00:11:00,461 --> 00:11:02,495 그거 내가 도전해볼 건데 요번에 57 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 그거 할 때 같이 먹으러 오면 될 거 같은데 58 00:11:04,582 --> 00:11:06,624 그냥 수육이야, 밍밍한 거 있어 59 00:11:07,156 --> 00:11:09,460 이게 저기 내가 흰색은 세탁소에 맡겨가지고 60 00:11:09,461 --> 00:11:10,795 대신 검은 색으로 가져왔어 61 00:11:10,796 --> 00:11:12,422 - 두꺼운 거야 - 어, 고마워 62 00:11:12,423 --> 00:11:14,507 - 혹시 몰라서 이거... - 어, 고마워 63 00:11:14,508 --> 00:11:16,134 - 가, 응, 가 - 어 64 00:11:18,172 --> 00:11:19,846 - 들어가세요 - 예, 예 65 00:11:24,047 --> 00:11:25,376 진짜 아무리 그래도 좀 66 00:11:25,377 --> 00:11:27,812 내려서 인사를 하고 좀 배웅을 해... 67 00:11:27,813 --> 00:11:29,063 괜찮아 68 00:11:29,064 --> 00:11:30,844 어차피 하루종일 집에만 있는데, 뭐 69 00:11:30,844 --> 00:11:32,442 운동도 되고 좋지 70 00:11:33,344 --> 00:11:35,862 결혼 상대로는 그런 사람이 딱인데 71 00:11:35,984 --> 00:11:36,946 아, 진짜? 72 00:11:37,506 --> 00:11:39,421 어떤 점이? 너 가질래? 73 00:11:39,719 --> 00:11:41,672 아니, 왜냐면 애가 생겨도 74 00:11:41,673 --> 00:11:43,977 집에서 글 쓰시니까 애도 봐줄 수 있고... 75 00:11:46,312 --> 00:11:47,735 애 엄마가 찾아왔다고? 76 00:11:52,852 --> 00:11:53,922 뭐 이상해? 77 00:11:54,867 --> 00:11:55,945 어 78 00:11:56,555 --> 00:11:59,010 밖에 뒀대, 박스 밖에 79 00:12:03,081 --> 00:12:05,350 착각 한 거 아니야? 정신 없어가지고? 80 00:12:11,023 --> 00:12:14,765 야, 경찰에 찾아갈 것 같으면 이쪽으로 데려와, 응? 81 00:12:15,703 --> 00:12:16,819 그렇게 할게 82 00:12:18,750 --> 00:12:19,572 응 83 00:12:26,382 --> 00:12:28,383 기록에는 아무것도 안 적혀 있는데... 84 00:12:31,406 --> 00:12:32,710 목사님 좀 불러줘 85 00:12:32,711 --> 00:12:35,375 그리고 수경이 목욕 대신 부탁해도 될까? 86 00:12:35,375 --> 00:12:36,631 아, 알겠습니다 87 00:12:41,203 --> 00:12:43,054 어제 당직 동수 씨였죠? 88 00:12:44,072 --> 00:12:46,310 네, 일요일은 항상 제가... 89 00:12:47,078 --> 00:12:50,186 지금 있는 아기들 이분께 좀 보여 드릴래요? 90 00:12:55,695 --> 00:12:57,435 여긴 큰 애들 놀이방이에요 91 00:12:57,874 --> 00:13:00,196 지금 열아홉 명의 아이들이 지내고 있고 92 00:13:01,078 --> 00:13:03,144 모두 베이비박스에 버려졌고요 93 00:13:09,656 --> 00:13:11,541 얘는 지난주에 들어온 앤데... 94 00:13:11,758 --> 00:13:13,626 엄마가 15살이었고... 95 00:13:15,539 --> 00:13:17,130 얘 엄마는 파키스탄 96 00:13:18,438 --> 00:13:20,508 뭐 본인이 베이비시터라나? 97 00:13:21,758 --> 00:13:23,011 이게 끝? 98 00:13:25,609 --> 00:13:26,806 그렇죠, 지금은 99 00:13:29,593 --> 00:13:32,882 혹시 편지 같은 건요? 같이 넣어 주셨어요? 100 00:13:35,313 --> 00:13:36,232 네 101 00:13:37,242 --> 00:13:40,304 성함이랑 연락처는요? 그것도 썼나? 102 00:13:44,008 --> 00:13:45,950 그럼 혹시 아기가 있다고 해도 103 00:13:46,322 --> 00:13:48,202 본인이 엄마라는 증거는 없는 거네요... 104 00:13:49,320 --> 00:13:50,496 무슨 일이지? 105 00:13:51,820 --> 00:13:54,625 아가 찾고 있대 우성이래 106 00:13:55,898 --> 00:13:59,047 어제 베이비박스 밖에다가 아기를 두셨다고 하셔서요 107 00:14:00,554 --> 00:14:03,885 박스 안에 넣어주셨으면 우리 직원이 바로 밖으로 나가서 108 00:14:03,886 --> 00:14:05,617 어머니와 얘기를 했을 텐데 109 00:14:05,618 --> 00:14:06,621 네 110 00:14:06,953 --> 00:14:09,223 - 저도 그렇게 말씀드렸습니다 - 까꿍 111 00:14:09,492 --> 00:14:11,351 우루루 까꿍 112 00:14:50,516 --> 00:14:51,599 아니죠 113 00:14:53,750 --> 00:14:54,894 유괴라뇨 114 00:14:56,047 --> 00:14:57,605 아니, 무슨 말씀을 그렇게... 115 00:14:58,170 --> 00:14:59,232 야, 그렇지 않냐? 116 00:15:00,748 --> 00:15:02,485 자기가 버려놓고 뭔 소리 하는 거야 117 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 버린 거 아니거든요, 맡긴 거지? 118 00:15:04,959 --> 00:15:07,031 우리가 무슨 애견 호텔 같은 덴 줄 알아? 119 00:15:07,991 --> 00:15:10,993 데리러 오겠다고 편지에도 썼잖아 120 00:15:16,608 --> 00:15:18,935 데리러 오겠다는 내용이 있으면은 121 00:15:18,935 --> 00:15:21,629 교회가 입양리스트에서 빼 버리거든요 122 00:15:22,288 --> 00:15:24,265 100% 보육시설로 가는 거지 123 00:15:24,998 --> 00:15:26,384 그게 뭘 뜻하는지 아세요? 124 00:15:27,193 --> 00:15:30,141 아이, 그쪽에서야 뭐 사랑하는 마음으로 그랬겠지만 125 00:15:30,205 --> 00:15:33,916 바로 그게 이 아이의 미래 가능성을 좁혀버린다는 겁니다 126 00:15:35,006 --> 00:15:36,225 우리는 127 00:15:36,842 --> 00:15:37,937 응, 우성이 128 00:15:38,475 --> 00:15:42,900 우성이를 그런 어두운 미래에서 구원시켜 주고 싶은 겁니다 129 00:15:44,192 --> 00:15:46,708 보육시설에서 고아로 크는 것보다 130 00:15:46,788 --> 00:15:49,407 아무래도 따뜻한 가정에서 자라는 편이... 131 00:15:51,100 --> 00:15:52,410 훨씬 낫죠 132 00:15:55,811 --> 00:15:56,747 입양 133 00:15:57,920 --> 00:15:59,542 키워줄 부모를 찾는 거지 134 00:16:00,288 --> 00:16:02,545 그럴 권리 없잖아 당신들한테 135 00:16:02,546 --> 00:16:04,797 그쪽도 없잖아 버렸으니까 136 00:16:04,797 --> 00:16:06,966 - 훔친 주제에 - 보호 137 00:16:06,966 --> 00:16:10,344 에, 물론 뭐 우리한테 그런 권리는 없죠, 없는데 138 00:16:10,345 --> 00:16:13,055 뭐 한마디로 말하자면은... 139 00:16:13,110 --> 00:16:15,781 선의라고 해야 되나? 응 140 00:16:17,183 --> 00:16:18,534 선의... 141 00:16:19,443 --> 00:16:22,077 진짜 오랜만에 들어 보는 단어네 142 00:16:22,148 --> 00:16:24,859 아이를 갖고 싶어도 갖지 못하는 143 00:16:24,860 --> 00:16:26,402 그리고 입양 심사 기간을 144 00:16:26,403 --> 00:16:29,055 도저히 기다릴 수 없는 그런 부모의 품에 145 00:16:29,404 --> 00:16:34,035 이 말 못 할 사정으로 떼어놓게 된, 그... 146 00:16:34,827 --> 00:16:36,562 어머님 성함이... 147 00:16:38,053 --> 00:16:40,291 선아예요, 문선아 148 00:16:40,483 --> 00:16:41,709 선아 씨 149 00:16:41,710 --> 00:16:45,217 선아 씨의 소중한 아기를 안겨드리는 큐피드라고 150 00:16:45,217 --> 00:16:46,756 생각하시면 됩니다 151 00:16:47,451 --> 00:16:51,302 네, 우성이에게 최고의 양부모를 찾아줄 것을 약속드립니다 152 00:16:53,422 --> 00:16:55,107 큐피트는 무슨... 153 00:16:55,655 --> 00:16:57,975 예, 뭐 호칭이 좀 그렇긴 한데... 154 00:16:58,302 --> 00:16:59,612 뭐가 좋냐... 155 00:16:59,645 --> 00:17:02,855 뭐 삼신 아저씨라고 그럴까? 둘이니까 삼신 아저씨들? 156 00:17:03,764 --> 00:17:05,233 아, 그 저기... 157 00:17:05,234 --> 00:17:09,362 케이스 바이 케이스이긴 한데 약간의 사례금이 나옵니다 158 00:17:10,584 --> 00:17:11,960 사례금? 159 00:17:12,952 --> 00:17:14,325 얼마 정도더라? 160 00:17:15,092 --> 00:17:18,371 천만 원 정도 하지 남자아이 같은 경우엔 161 00:17:18,896 --> 00:17:20,122 누구한테? 162 00:17:20,520 --> 00:17:25,041 물론, 선아 씨하고 또 중개하는 우리랑... 163 00:17:30,194 --> 00:17:32,051 선의 좋아하시네 164 00:17:32,998 --> 00:17:35,179 그냥 브로커잖아 165 00:17:37,975 --> 00:17:40,334 쉽게 말하면 그렇죠 166 00:17:47,318 --> 00:17:49,318 언젠데? 출발이 167 00:17:55,256 --> 00:17:57,451 - 쉬어요 - 네, 들어가세요 168 00:17:57,451 --> 00:17:58,703 네 169 00:18:03,709 --> 00:18:06,210 애 엄마는 맞는 거겠죠? 170 00:18:07,803 --> 00:18:09,380 글쎄 171 00:18:11,974 --> 00:18:14,153 그렇게는 안 보이는데... 172 00:18:25,358 --> 00:18:26,631 어, 태호야 173 00:18:27,053 --> 00:18:28,597 네가 여긴 웬... 174 00:18:30,014 --> 00:18:31,563 어, 안녕하세요 175 00:18:32,452 --> 00:18:34,530 오늘 임시휴업인데... 176 00:18:34,847 --> 00:18:38,075 이게, 빠질까 모르겠네... 177 00:18:39,435 --> 00:18:42,121 이, 이게... 178 00:18:43,334 --> 00:18:44,290 이거는... 179 00:18:44,290 --> 00:18:46,334 아이, 딱 봐도 피잖아 180 00:18:48,233 --> 00:18:49,629 뭐, 해보죠, 뭐 181 00:18:50,139 --> 00:18:51,631 그리고, 그... 182 00:18:52,084 --> 00:18:54,042 돈은 다음 주까지 183 00:18:54,050 --> 00:18:56,427 우리 치킨집이나 해보려고요 여기다가 184 00:18:59,716 --> 00:19:01,599 뭐, 정 안 되겠으면 뭐, 카지노에 데려다주고... 185 00:19:01,599 --> 00:19:03,934 아닙니다 다시는 안 갈 겁니다 186 00:19:04,961 --> 00:19:06,937 다른 방법 있나 보네 187 00:19:07,655 --> 00:19:09,565 그럼 다음 주까지 5천 188 00:19:09,566 --> 00:19:11,525 그리고 그 셔츠 좀 잘 좀 부탁해요 189 00:19:11,526 --> 00:19:12,818 예 190 00:19:15,014 --> 00:19:16,155 안녕히 가십시오 191 00:19:18,140 --> 00:19:19,533 야, 태호야 192 00:19:20,615 --> 00:19:23,579 너 언제부터 저런 깡패들하고 어울려 다녔어 193 00:19:24,178 --> 00:19:25,664 웬 잔소리세요? 194 00:19:26,006 --> 00:19:29,001 아저씨, 남 일에 신경 꺼 195 00:19:29,485 --> 00:19:32,880 엄마랑 가게 잘하고 있었잖아 196 00:19:33,834 --> 00:19:36,342 나 이제 밀면만 보면 토할 것 같아요 197 00:19:56,271 --> 00:19:57,737 뭐야? 쟤들 198 00:19:58,347 --> 00:20:01,409 아무것도 아니야 컴플레인하러 왔더라고 199 00:20:03,022 --> 00:20:04,787 그리고 이거 좀 고쳐 200 00:20:05,153 --> 00:20:09,166 이게 다 요령으로 하는 거야, 이거 눌러서 왼쪽으로 201 00:20:20,828 --> 00:20:22,388 데리고 가야 돼? 202 00:20:23,256 --> 00:20:26,600 뭐, 애 엄마가 옆에 있으면 의심도 덜 받고 좋지, 뭐 203 00:20:28,128 --> 00:20:30,354 선아 씨, 출발, 출발 204 00:20:30,739 --> 00:20:32,798 무슨 돈에 환장한 것도 아니고 205 00:20:33,951 --> 00:20:36,334 - 5대 5? - 그렇지 206 00:20:36,367 --> 00:20:38,362 최소한 3등분은 해야지... 207 00:20:40,809 --> 00:20:44,310 영덕까지 경부고속도로 타면 두 시간 반 208 00:20:44,334 --> 00:20:48,270 딱 점심때쯤 경주 휴게소네 거기서 잠시 쉬었다가... 209 00:21:17,630 --> 00:21:22,330 저런 차로 그렇게 멀리까지 가진 않겠지? 210 00:21:23,132 --> 00:21:26,352 가봤자 울산 아니면 포항 아닐까요? 211 00:21:31,677 --> 00:21:34,957 진짜 빨리 씻고 옷 좀 갈아입고 싶어요 212 00:21:36,987 --> 00:21:38,172 알지? 213 00:21:38,592 --> 00:21:42,802 반드시 현행범으로 체포할 거니까 214 00:21:51,271 --> 00:21:55,272 선아 씨, 고향이 어디? 215 00:21:59,397 --> 00:22:00,778 난 부산 216 00:22:02,256 --> 00:22:06,659 얘는 그 자칭 서울이라는데 217 00:22:06,659 --> 00:22:07,810 자칭? 218 00:22:10,178 --> 00:22:11,512 그쪽은 어딘데? 219 00:22:12,194 --> 00:22:13,415 여수 220 00:22:14,208 --> 00:22:15,417 여수? 221 00:22:16,339 --> 00:22:18,649 거긴 뭐 곤돌라밖에 없지 않나? 222 00:22:18,904 --> 00:22:20,339 케이블카 223 00:22:20,573 --> 00:22:22,258 서대회 맛있지 224 00:22:22,663 --> 00:22:24,510 갓김치도 맛있... 어, 어? 225 00:22:35,595 --> 00:22:37,947 왜 옛날에 우리 애 팔러 갔을 때 있잖아 226 00:22:39,222 --> 00:22:41,307 남자 커플인 적 있었잖아 227 00:22:41,780 --> 00:22:43,696 아, 그래, 맞아, 맞아, 맞아 228 00:22:43,697 --> 00:22:47,074 그게 여수였다 어, 그래, 그래 229 00:22:47,475 --> 00:22:50,828 어떻게 살고 있을까 벌써 초등학생이겠다 230 00:22:51,103 --> 00:22:54,665 여수 밤바다 231 00:22:59,092 --> 00:23:02,423 쓸데없는 소리 하지 마 협상은 우리한테 맡겨 232 00:23:02,424 --> 00:23:06,760 그래, 그 어디까지나 고객이 우선이니까 233 00:23:07,412 --> 00:23:09,722 - 사 주시는 분들이라 생각하고... - 형, 형 234 00:23:09,723 --> 00:23:10,598 - 어? - 온다 235 00:23:12,173 --> 00:23:14,810 어, 임창호 씨? 236 00:23:15,702 --> 00:23:17,187 예, 예, 제가 부산에서... 237 00:23:17,188 --> 00:23:19,023 - 예, 애기 보여주세요 - 예, 예 238 00:23:19,031 --> 00:23:20,758 지금 자다 일어나가지고... 239 00:23:22,553 --> 00:23:23,844 이쁘죠? 240 00:23:27,077 --> 00:23:29,966 저, 혹시 뽀샵하셨어요? 241 00:23:30,242 --> 00:23:32,369 이게 사진보다 좀 덜 귀여운 것... 242 00:23:32,369 --> 00:23:34,038 예, 지금 자다 일어나서 그래요 243 00:23:34,256 --> 00:23:36,582 아니, 근데 보시면 여기 눈썹도 244 00:23:36,583 --> 00:23:38,042 숱이 너무 없어가지고... 245 00:23:38,042 --> 00:23:41,303 애기니까, 아니, 얘 평소 때 눈이 이래요, 이렇게 246 00:23:41,303 --> 00:23:43,464 너무 이뻐요 야, 우성아 눈 떠봐 247 00:23:43,465 --> 00:23:44,576 눈 떠봐, 어? 248 00:23:44,577 --> 00:23:45,716 4백으로 하시죠 249 00:23:46,295 --> 00:23:49,108 아니, 어젠 천이라고 하시지 않았어요? 250 00:23:49,108 --> 00:23:51,055 아니, 이래가지고 4백도 많죠 251 00:23:51,055 --> 00:23:52,264 그치 252 00:23:52,651 --> 00:23:54,516 아니면, 할부로 할게요 할부로 되죠? 253 00:23:54,741 --> 00:23:56,477 - 12개월로 - 예 254 00:23:57,294 --> 00:23:58,812 아니, 이런 건 또 처음이네 255 00:23:58,812 --> 00:24:01,686 아니, 갑자기 그런 조건을 내걸고 하시면 곤란하죠 256 00:24:01,686 --> 00:24:03,901 아버지는 어떤 사람이에요? 257 00:24:05,373 --> 00:24:06,262 아빠요? 258 00:24:07,294 --> 00:24:08,430 아빠는 뭐... 259 00:24:08,545 --> 00:24:09,907 아, 설마 뭐 260 00:24:10,266 --> 00:24:12,242 강, 강간 그런 건 아니죠? 261 00:24:12,242 --> 00:24:13,937 - 그니까 아무래도 그런 쪽으로 - 무슨 말씀을 그렇게 하세요 262 00:24:13,938 --> 00:24:15,094 - 연루되면은... - 아니 263 00:24:15,095 --> 00:24:18,165 아니, 여기 애기 어머니 계시지만 얼마나 착실하신 분인데 264 00:24:18,166 --> 00:24:21,460 지금 홀로 정말 편, 편찮으신 부모님 모시면서... 265 00:24:21,460 --> 00:24:23,253 야, 이 미친 새끼야 266 00:24:24,436 --> 00:24:25,965 뭐, 뭐, 미친 새끼? 267 00:24:26,678 --> 00:24:30,386 지들 얼굴은 생각도 안 하고 뭐 눈썹이 없다느니 눈이 작다느니 268 00:24:30,387 --> 00:24:32,513 뭐라는 거야? 미친년이 269 00:24:32,513 --> 00:24:35,209 - 이 여자가 미쳤나, 진짜 - 뭐 이 개새끼야! 270 00:24:35,209 --> 00:24:37,142 선아 씨, 선아 씨, 네 271 00:24:38,586 --> 00:24:41,939 아니, 이, 이 사람 뭐 하는 사람이에요? 무례하게... 272 00:24:42,217 --> 00:24:43,399 무례? 273 00:24:43,592 --> 00:24:48,028 그래, 나 씨발 무례하다 넌 정중하세요? 어? 274 00:24:48,029 --> 00:24:51,824 남에 애 얼굴 보고 막말이나 씨부리고 넌 존나 정중하시냐고 275 00:24:52,623 --> 00:24:56,129 아, 나 이런 거지 같은 깡촌까지 일부러 와줬더니, 뭐, 4백? 276 00:24:56,404 --> 00:24:59,150 장난하는 것도 아니고 이 씨발, 진짜 277 00:24:59,927 --> 00:25:02,662 니들 같은 인간들한테 절대 못 줘 278 00:25:03,053 --> 00:25:05,796 좋은 말로 할 때 꺼져 이 거지 새끼야 279 00:25:06,071 --> 00:25:08,799 거, 거지가 뭐, 참... 280 00:25:09,959 --> 00:25:11,324 아니... 281 00:25:19,003 --> 00:25:22,275 아니, 거지새끼는 뭐... 282 00:25:22,334 --> 00:25:23,188 진짜... 283 00:25:41,967 --> 00:25:45,119 게 먹을래? 가게에서 다 쪄 주는데 284 00:25:48,708 --> 00:25:49,925 좀 심했어 285 00:25:50,719 --> 00:25:52,509 응, 그래, 심했지 286 00:25:52,587 --> 00:25:54,172 그건 내가 할 말이야 287 00:25:55,655 --> 00:25:57,556 상대방은 고객이야 288 00:25:57,967 --> 00:25:59,429 흥정하는 거야, 서로... 289 00:25:59,429 --> 00:26:01,518 그럼 나름 고객이지 290 00:26:01,518 --> 00:26:04,104 고객 아니었으면 존나 팼을 거야 291 00:26:06,553 --> 00:26:09,485 그러면서 합의점을 찾아가는 거야 292 00:26:10,787 --> 00:26:14,281 그럼, 그런 태도로는... 뭐 될 일도... 293 00:26:14,281 --> 00:26:17,451 일이 되게 하고 싶으면 더 나은 구매자를 데리고 와 294 00:26:19,907 --> 00:26:21,269 그것도 일리가 있네 295 00:26:21,270 --> 00:26:24,564 뭐 4백만 원에 12개월 할부? 장난해, 진짜? 296 00:26:28,842 --> 00:26:30,020 어떡할까? 297 00:26:31,475 --> 00:26:33,175 일단 부산으로 돌아가? 298 00:26:34,538 --> 00:26:37,471 그래야지 뭐 별수 있냐 299 00:26:39,693 --> 00:26:41,295 다른 후보도 있는 거지? 300 00:26:45,795 --> 00:26:47,439 - 오셨어요? - 응 301 00:26:48,092 --> 00:26:49,983 뭐 어떻게 피 있어? 302 00:26:50,175 --> 00:26:51,998 - 약간요 - 사탕? 303 00:26:52,006 --> 00:26:53,070 아이, 감사합니다 304 00:26:53,070 --> 00:26:54,488 내일 어린이날인데 305 00:26:54,722 --> 00:26:57,116 네, 나올 때 할머니가 용돈 주시더라고요 306 00:27:02,514 --> 00:27:03,789 신원 파악은? 307 00:27:06,608 --> 00:27:08,710 지금 가족과 연락을 취하는 중입니다 308 00:27:09,130 --> 00:27:10,379 사인은 뭐래? 309 00:27:10,844 --> 00:27:12,631 맞아서 목이 부러진 것 같습니다 310 00:27:14,655 --> 00:27:16,240 아직 젊은데 311 00:27:20,061 --> 00:27:22,099 나는 진짜 피가 너무 싫다 312 00:27:25,002 --> 00:27:26,520 죽인다, 진짜, 여기 313 00:27:30,616 --> 00:27:31,942 응? 314 00:27:32,974 --> 00:27:34,415 여자네 315 00:27:54,702 --> 00:27:55,955 또 있겠죠? 316 00:27:59,404 --> 00:28:01,669 설마 그냥 부산으로 돌아갈 리가... 317 00:28:02,928 --> 00:28:03,961 그럼 안 되지 318 00:28:11,475 --> 00:28:12,733 안녕 319 00:28:14,748 --> 00:28:17,571 저기 저 사람이 지금 원장 3대째 320 00:28:18,180 --> 00:28:20,199 딱 3대째 느낌 들지? 321 00:28:20,592 --> 00:28:22,784 - 동수 형! - 동수 형! 322 00:28:23,022 --> 00:28:24,202 - 잘 지냈어? - 동수 형! 323 00:28:24,202 --> 00:28:25,621 - 안녕, 잘 지냈어? - 안녕하세요 324 00:28:25,621 --> 00:28:27,539 - 형, 내가 이거 보여줄게! - 동수 형이다 325 00:28:27,831 --> 00:28:29,458 - 야, 동수 형이다 - 동수 형? 동수 형? 326 00:28:29,959 --> 00:28:32,252 - 와, 동수 형이다! - 동수 형이다 327 00:28:32,424 --> 00:28:34,042 동수 형이다 328 00:28:34,351 --> 00:28:35,923 와, 동수 형이다! 329 00:28:36,907 --> 00:28:38,842 진짜? 진짠데? 330 00:28:45,429 --> 00:28:47,309 저래서 여기 오고 싶었던 거구먼 331 00:28:47,309 --> 00:28:49,144 야, 연락이라도 하고 오지 그랬냐 332 00:28:50,009 --> 00:28:52,920 근데 그새 또 좀 줄었네요? 333 00:28:53,818 --> 00:28:56,750 한 반년 새 한 3명 334 00:28:57,405 --> 00:29:00,239 야, 한 달에 450씩 빠진다 335 00:29:00,240 --> 00:29:02,241 보조금으로 야, 니네 이제 가서 놀아 336 00:29:02,353 --> 00:29:03,784 - 가서 놀아 - 가자 337 00:29:03,823 --> 00:29:06,241 야, 진 팀이 딱밤 맞기야, 어? 338 00:29:06,881 --> 00:29:08,121 빨리 가봐 339 00:29:09,940 --> 00:29:11,041 응? 340 00:29:15,038 --> 00:29:16,713 마누라 새로 얻었더라고요 341 00:29:17,575 --> 00:29:20,259 야, 너무 어린데? 342 00:29:20,483 --> 00:29:21,843 어? 어떻게 만났대? 343 00:29:22,216 --> 00:29:24,913 뭐, 저기 미팅 어플 뭐, 그런 건가? 344 00:29:24,913 --> 00:29:27,499 야, 저, 이씨, 야! 345 00:29:28,389 --> 00:29:31,103 야, 이 멍청아 거기 들어가지 말랬잖아, 야 346 00:29:31,225 --> 00:29:32,570 그 꽃 안보이냐? 347 00:29:32,571 --> 00:29:34,649 - 나 몇 번을 얘기해! 자식아 - 동수 형! 같이 농구 하자 348 00:29:34,819 --> 00:29:36,066 - 그래 - 빨리 와 349 00:29:36,067 --> 00:29:37,693 나이스, 나이스 350 00:29:40,794 --> 00:29:43,995 팀장님, 저번에 과장님한테 351 00:29:44,200 --> 00:29:48,717 이거 교회가 한 통속이 돼서 하는 영아 매매라고 말씀하셨잖아요... 352 00:29:48,717 --> 00:29:50,205 교회 한통속이야 353 00:29:50,834 --> 00:29:52,958 저 젊은 남자는 교회 직원이기도 하잖아 354 00:29:52,958 --> 00:29:54,084 알바잖아요 355 00:29:55,303 --> 00:29:58,057 직원이야, 비정규직이지만 356 00:29:59,936 --> 00:30:02,655 그치만 전문적인 브로커라고 보기에는 좀 357 00:30:03,038 --> 00:30:04,886 뭔가 행동도 어설프고... 358 00:30:08,540 --> 00:30:11,309 이거 미지근한 물 넣었네 응? 그치? 359 00:30:14,213 --> 00:30:16,148 3분 안 기다리셔서 그래요 360 00:30:17,936 --> 00:30:21,653 팔아서 돈 받으면 전문 브로커지, 아니야? 361 00:30:23,600 --> 00:30:25,449 맞습니다만 362 00:30:27,596 --> 00:30:31,324 배후 조직이라는 건 좀 너무 간 게 아닌가 싶기도 하고 363 00:30:32,542 --> 00:30:36,771 막 형사과 그 자식이 막 우리한테 빈정대는 거 듣기 싫지? 364 00:30:38,857 --> 00:30:39,950 나한테 줘 365 00:30:41,020 --> 00:30:42,086 공 내놔 366 00:30:44,023 --> 00:30:45,594 안 돼, 안 돼! 367 00:30:45,594 --> 00:30:47,429 - 골 아니야! 골 아니야! - 윤우야 368 00:30:47,561 --> 00:30:48,513 네 369 00:30:48,583 --> 00:30:51,044 너 그거 이제 하준이 빌려줘 370 00:30:51,866 --> 00:30:53,757 해진이 너 축구 이제 그만해 371 00:30:53,757 --> 00:30:55,145 5분만요! 372 00:30:56,927 --> 00:30:58,946 실력이 별로 안 느네요, 저 녀석 373 00:31:04,936 --> 00:31:07,157 너 그 상처가 안 없어지네 374 00:31:10,560 --> 00:31:12,913 그때 피가 너무 많이 나가지고, 너 375 00:31:13,389 --> 00:31:15,582 구급차 부르고 아주 난리도 아니었다, 야 376 00:31:16,841 --> 00:31:18,835 나뭇가지에 연이 걸려가지고 377 00:31:18,922 --> 00:31:21,199 잡으려는데 이렇게 뚝 부러지는 바람에... 378 00:31:23,655 --> 00:31:26,134 그런 말썽쟁이도 이제 영민이 정도밖에 없다 379 00:31:27,522 --> 00:31:28,553 영민이? 380 00:31:29,881 --> 00:31:31,348 아, 영민이? 381 00:31:32,100 --> 00:31:33,600 걔 지금 탈출 중이야 382 00:31:34,042 --> 00:31:35,060 또요? 383 00:31:37,702 --> 00:31:39,648 이것만큼은 옛날이랑 똑같네요 384 00:31:52,983 --> 00:31:54,329 연락 없어 385 00:31:55,147 --> 00:31:56,414 유감이지만 386 00:31:58,733 --> 00:32:02,003 이제 뭐 딱히 그것 때문에 오는 거 아니에요 387 00:32:09,775 --> 00:32:13,932 예, 뭐 처음에는 일단 선을 한번 보신다는 느낌으로 388 00:32:14,396 --> 00:32:15,496 토우 389 00:32:15,751 --> 00:32:17,853 네, 그럼 사진 찍어 보내드릴게요, 예 390 00:32:21,170 --> 00:32:24,734 눈썹이 숱이 좀 없긴 하네, 응? 391 00:32:28,545 --> 00:32:30,907 잠깐만 실례할게요 392 00:32:35,259 --> 00:32:37,240 - 이상해 - 응? 393 00:32:38,499 --> 00:32:41,855 왜 이렇게 하면은 늠름해 보이는데 394 00:32:42,647 --> 00:32:44,421 근데 내가 왜 마누라야? 395 00:32:48,045 --> 00:32:50,260 - 동수는 여기 사람들 다 아니까 - 아, 애기다 396 00:32:50,266 --> 00:32:51,752 그럼 딸이라고 하던가 397 00:32:51,768 --> 00:32:53,437 완전 귀엽네 398 00:32:55,374 --> 00:32:57,225 우리 하나도 안 닮았어 399 00:32:57,739 --> 00:32:59,644 야, 인마, 만지지 마 400 00:32:59,645 --> 00:33:01,104 공 만진 손으로 401 00:33:01,561 --> 00:33:03,231 만지지 말라니까 402 00:33:03,248 --> 00:33:05,525 그리고 살 사람 나타날 때까지만 이러는 건데 403 00:33:05,525 --> 00:33:08,762 뭘 따지긴 그렇게 따져 만지지 말라고 404 00:33:09,763 --> 00:33:11,031 공 만진 손으로 405 00:33:11,397 --> 00:33:12,991 이상한 눈썹이네 406 00:33:20,899 --> 00:33:22,626 나 아저씨 아들 하면 안 돼? 407 00:33:23,110 --> 00:33:24,085 왜? 408 00:33:25,303 --> 00:33:26,630 축구 하고 싶어서 409 00:33:26,905 --> 00:33:27,923 축구? 410 00:33:28,115 --> 00:33:31,301 멋지게 손흥민처럼 돈 많이 벌고 싶어서 411 00:33:31,732 --> 00:33:34,763 아저씨는 우성이가 태어난 지 얼마 안 돼가지고... 412 00:33:35,467 --> 00:33:38,558 뭐, 둘째는 아직 좀 그렇지, 그치? 413 00:33:38,917 --> 00:33:41,311 그치, 하나도 많지 414 00:33:42,396 --> 00:33:44,637 괜찮은 제안일 텐데 415 00:33:48,092 --> 00:33:51,613 여기서 자란 애가 프로 축구 선수가 된 적이 있었는데 416 00:33:51,707 --> 00:33:53,698 그, 뭐라더라, 그... 417 00:33:53,722 --> 00:33:55,932 그 줄무늬 유니폼이었는데 418 00:33:56,226 --> 00:33:57,327 몰라 419 00:33:58,342 --> 00:34:01,281 뭐, 보육원에서는 여기 출신도 성공할 수 있다 420 00:34:01,282 --> 00:34:02,441 홍보하지만은 421 00:34:03,442 --> 00:34:06,169 - 97%는 - 또 아는 척한다 422 00:34:07,623 --> 00:34:09,798 - 3%면 훌륭하지 - 자식 423 00:34:10,257 --> 00:34:12,509 보육원 얘기한다고 또 욱하는 거 봐라 424 00:34:12,804 --> 00:34:15,136 보통 사람들은 몇 %나 성공하길래... 425 00:34:18,163 --> 00:34:19,349 누구냐? 426 00:34:20,647 --> 00:34:23,895 하나 탈출했었대 잡혀서 끌려왔겠지, 뭐 427 00:34:25,272 --> 00:34:27,482 동수 형 기록을 내가 깼지 428 00:34:29,527 --> 00:34:31,712 난 3일 걸려서 잡혔거든? 429 00:34:32,679 --> 00:34:33,905 자랑이다 430 00:34:34,306 --> 00:34:37,367 아니, 시간이랑 거리랑 따지면 내가 훨씬 멀리... 431 00:34:39,335 --> 00:34:41,496 잘났어, 진짜 432 00:34:41,497 --> 00:34:43,030 네, 여보세요 433 00:34:44,082 --> 00:34:48,169 네, 알겠습니다 울진 말씀하시는 거죠? 434 00:34:48,506 --> 00:34:50,213 - 아뇨, 아뇨, 괜찮습니다 - 뭐야? 435 00:34:50,881 --> 00:34:52,549 - 내일 뵙겠습니다 - 눈썹이 왜 이래? 436 00:34:54,717 --> 00:34:57,436 해물 된장 나왔습니다 437 00:35:02,881 --> 00:35:05,812 - 저기, 코인 빨래방이... - 아, 형, 그리고 438 00:35:05,998 --> 00:35:07,272 얘는 내 후배 시우 439 00:35:07,273 --> 00:35:08,468 - 내가 포워드였고 - 단추 440 00:35:08,469 --> 00:35:11,139 - 얘가 미드필더였고 - 다시 달아 주냐 이겁니다 441 00:35:11,413 --> 00:35:14,850 그때는, 야, 축구팀을 두 개는 만들었을 텐데 442 00:35:14,850 --> 00:35:16,531 - 그치 않냐? - 지금은 443 00:35:16,538 --> 00:35:18,199 - 내가 코치해주려고 가면은 - 바짓단 줄인 거 444 00:35:18,200 --> 00:35:19,284 다시 내리고 445 00:35:19,285 --> 00:35:20,403 한 2, 3개 보육원 합쳐야 446 00:35:20,404 --> 00:35:21,031 - 11명... - 무릎 해진 데 447 00:35:21,032 --> 00:35:23,032 - 안감 안 기워주잖아요, 어? - 안 돼, 사람이 없어 448 00:35:24,731 --> 00:35:27,292 그 법률 있잖아, 입양... 449 00:35:27,292 --> 00:35:29,794 응, 입양특례법 450 00:35:30,467 --> 00:35:33,704 덕분에 해외 입양 조건 까다로워져서 잘 됐다 싶었는데, 뭐 451 00:35:33,837 --> 00:35:36,297 근데 애들은 다들 입양되고 싶어 하지 않아요? 452 00:35:37,522 --> 00:35:38,970 아이, 글쎄... 453 00:35:39,277 --> 00:35:42,307 거 축구 좋아하는 꼬맹이 걔는 엄청 적극적이던데 454 00:35:42,308 --> 00:35:44,170 응, 해진이 455 00:35:45,538 --> 00:35:47,520 걔는 이미 늦었지 456 00:35:48,123 --> 00:35:49,356 7살이잖아 457 00:35:49,811 --> 00:35:50,815 8살 458 00:35:50,816 --> 00:35:52,942 아, 늦었다, 늦었어 459 00:35:53,538 --> 00:35:54,444 늦었다 460 00:35:54,444 --> 00:35:57,614 그, 입양이, 뭐, 그 한... 461 00:35:57,615 --> 00:36:00,623 6살까지만이라고 봐야지 462 00:36:00,670 --> 00:36:03,787 정작 걔 본인도 알고 있을 걸 잘... 463 00:36:06,356 --> 00:36:09,584 아이, 뭐 싫어서 오는 애들도 있고 464 00:36:09,811 --> 00:36:13,380 응? 얼마 전에도 있었잖아, 그 왜 465 00:36:13,600 --> 00:36:15,660 입양아가 학대당해서 466 00:36:17,686 --> 00:36:19,678 피는 물보다 진하다니까 467 00:36:20,201 --> 00:36:22,097 그 입양된 후에 468 00:36:22,098 --> 00:36:24,541 그 집에 애라도 태어나봐 어떻겠어 469 00:36:25,561 --> 00:36:29,646 그래, 여기 있는 애들 대부분 다 한번은, 어? 470 00:36:30,365 --> 00:36:34,234 존재를 부정당했잖아 버려졌을 때, 어? 471 00:36:34,273 --> 00:36:36,225 근데 거기서 또 그렇... 472 00:36:37,153 --> 00:36:40,323 그러면 나는 계속 부정만 당한 인생이네 473 00:36:40,568 --> 00:36:41,408 어? 474 00:36:41,569 --> 00:36:43,702 그럼 그 호루라기부터 어떻게 좀 해요 475 00:36:43,703 --> 00:36:45,078 무슨 군대도 아니고 476 00:36:45,905 --> 00:36:46,913 - 야 - 호루라기 477 00:36:47,475 --> 00:36:49,916 나는 나름, 어? 478 00:36:50,788 --> 00:36:54,170 걔네들한테 뭔가 아버지 같은 존재가 되고 싶은 거야 479 00:36:54,279 --> 00:36:55,380 어? 480 00:36:55,601 --> 00:36:59,884 그래서 이 호루라기, 어? 하는 거야, 어? 481 00:37:07,226 --> 00:37:08,640 야, 빨리 숨어 482 00:37:22,092 --> 00:37:27,203 잘 자라, 우리 아가 483 00:37:29,186 --> 00:37:34,975 앞뜰과 뒷동산에 484 00:37:36,192 --> 00:37:41,526 새들도 아가 양도 485 00:37:43,170 --> 00:37:48,119 다들 자는데 486 00:38:09,186 --> 00:38:10,455 노래를 했어요 487 00:38:11,231 --> 00:38:12,332 무슨 노래? 488 00:38:13,663 --> 00:38:14,876 자장가요 489 00:38:15,850 --> 00:38:17,295 자장가? 490 00:38:22,861 --> 00:38:25,755 여기는 없는 게 없어서 너무 좋구나 491 00:38:26,639 --> 00:38:28,389 몽땅 다 가져가자, 우리 492 00:38:29,999 --> 00:38:31,392 귓볼을 이렇게 493 00:38:32,091 --> 00:38:33,853 거 참 말 많네... 494 00:38:35,772 --> 00:38:36,773 거, 좀 더 찾아보면 495 00:38:36,774 --> 00:38:39,067 더 좋은 조건의 상대가 있을 텐데... 496 00:38:39,317 --> 00:38:41,194 그냥 울진 사람들로 해 497 00:38:41,684 --> 00:38:44,239 아이고, 잘 끝났다 498 00:38:44,764 --> 00:38:47,367 아이고, 목욕 잘했어요 499 00:38:47,834 --> 00:38:50,822 엄마가 너랑 빨리 빠이빠이 하고 싶단다 500 00:38:52,311 --> 00:38:53,717 우리는 이렇게 열심히... 501 00:38:53,718 --> 00:38:55,636 혼자서 애 키우는 게 얼마나 힘든 줄 알아? 502 00:38:57,123 --> 00:38:59,070 그렇다고 그런 걸로 자기 자식 버리는 걸 503 00:38:59,071 --> 00:39:00,382 정당화하면 안 되지 504 00:39:00,382 --> 00:39:02,048 파는 건 어떻게 정당화할 건데? 505 00:39:02,198 --> 00:39:04,858 버리는 사람이 있으니까 파는 사람이 있는 거야 506 00:39:04,858 --> 00:39:06,469 순서는 똑바로 해야지 507 00:39:06,795 --> 00:39:10,390 그럼 그딴 박스 같은 걸 만들지 말았어야지 508 00:39:10,390 --> 00:39:12,342 내 말이 그 말이야, 어? 509 00:39:12,343 --> 00:39:14,602 아기를 구하겠다느니 어쩌니 하면서 510 00:39:14,603 --> 00:39:16,855 결국 엄마들 마음만 편하게 해주는 것뿐이잖아 511 00:39:16,855 --> 00:39:19,315 그런 거 아닌데 그 박스 덕분에 512 00:39:19,315 --> 00:39:21,521 이렇게 살아있는 건데, 우성이는 513 00:39:21,835 --> 00:39:24,555 그 알코올 성분이 있어서 얼굴 닦으면 안 된다니까 514 00:39:24,556 --> 00:39:25,943 애 울잖아 515 00:39:27,741 --> 00:39:28,992 미안, 미안 516 00:39:28,992 --> 00:39:31,035 그럼 편지 한 장 달랑 남겨놓고 517 00:39:31,413 --> 00:39:33,436 진짜 데리러 오는 엄마가 얼마나 될 것 같아? 518 00:39:33,454 --> 00:39:34,831 내가 어떻게 알아 519 00:39:35,717 --> 00:39:37,625 마흔 명 중에 한 명이야 520 00:39:37,931 --> 00:39:40,253 나머지 서른아홉 명은 두 번 다시 연락 안 와 521 00:39:40,775 --> 00:39:44,382 왜 엄마한테만 뭐라 그러는데? 아빠들한테도 똑같이 말해 522 00:39:44,382 --> 00:39:47,010 그럼 적어도 연락처라도 남겨 놓던가, 편지에 523 00:39:47,407 --> 00:39:49,332 나 그 말 벌써 두 번째 듣네 524 00:39:49,621 --> 00:39:51,598 왜, 또 얘기 해줘? 525 00:39:52,100 --> 00:39:53,516 몇 번이든 말해줄 수 있어 526 00:39:53,516 --> 00:39:55,268 당신이 뭔데 그렇게 잘난 척이야? 527 00:39:55,410 --> 00:39:57,477 이딴 구질구질한 보육원에서 애들이 형, 형 거리니까 528 00:39:57,477 --> 00:39:58,438 뭐라도 된 것 같아? 529 00:39:58,439 --> 00:40:01,065 우쭐해? 그냥 여기서 살아, 그럼 530 00:40:10,991 --> 00:40:13,244 아이고, 추워 531 00:40:13,415 --> 00:40:14,772 쟤는 532 00:40:14,773 --> 00:40:18,249 자기 엄마가 40분의 1쪽에 해당할 거라고 생각했었거든 533 00:40:18,568 --> 00:40:20,568 그, 운동장에 보면은 534 00:40:21,280 --> 00:40:23,379 오래된 문이 있지? 저기 535 00:40:23,380 --> 00:40:25,757 거기에 버려져 있었다나 봐, 쟤가 536 00:40:25,967 --> 00:40:28,718 꼭 다시 데리러 올게라는 편지와 함께 537 00:40:28,936 --> 00:40:31,929 틱틱거리는 것도 그래서 그런 거니까 좀 봐줘 538 00:40:42,475 --> 00:40:44,326 지영이 일하고 있더라 539 00:40:45,358 --> 00:40:46,694 다시 왔어 540 00:40:47,972 --> 00:40:49,515 말이 쉽지, 가수는 무슨... 541 00:40:52,639 --> 00:40:55,119 그래도 난 걔 목소리 좋아했는데 542 00:40:56,842 --> 00:40:57,987 3대 1 543 00:41:05,686 --> 00:41:06,839 근데 뭐... 544 00:41:07,522 --> 00:41:09,467 다들 여기서 자리 잡는 거지 545 00:41:13,553 --> 00:41:15,223 그래도 재밌겠다 546 00:41:15,882 --> 00:41:18,067 - 응 - 4대 1 547 00:41:21,004 --> 00:41:22,271 재미? 548 00:41:26,843 --> 00:41:29,737 혼자 있는 것보다야 재미는 있지 549 00:41:33,558 --> 00:41:34,826 그래도 550 00:41:36,232 --> 00:41:40,373 형은 저 멀리 가라, 저기 551 00:41:44,131 --> 00:41:45,545 멀리, 어디? 552 00:41:45,780 --> 00:41:46,772 멀리 553 00:41:48,295 --> 00:41:52,844 형이 우리 애들 희망이고 우리 애들 별이잖아 554 00:41:55,241 --> 00:41:57,020 어딜 가라는 거야... 555 00:41:57,913 --> 00:41:59,450 어디든 556 00:42:01,092 --> 00:42:05,314 형까지 다시 돌아오면은 그건 좀 서글플 것 같아, 진짜 557 00:43:22,459 --> 00:43:23,976 좋은 아침 558 00:43:35,631 --> 00:43:38,199 우성아, 비란다 559 00:43:39,186 --> 00:43:40,201 비야 560 00:43:41,077 --> 00:43:42,954 이건 빗방울이지 561 00:43:44,647 --> 00:43:45,998 그거나 그거나 562 00:43:59,053 --> 00:44:00,638 어젠 내가 미안 563 00:44:02,623 --> 00:44:04,208 말이 너무 심했어 564 00:44:06,388 --> 00:44:08,017 무슨 말을 했더라? 565 00:44:14,194 --> 00:44:16,112 나 가끔 꿈꿔 566 00:44:19,147 --> 00:44:20,825 비가 오고... 567 00:44:23,201 --> 00:44:26,702 그 비에 어제까지의 나는 깨끗이 씻겨 내려가 568 00:44:32,069 --> 00:44:34,130 근데 눈을 뜨면 569 00:44:35,522 --> 00:44:39,093 여전히 비는 억수같이 쏟아지고 있고 570 00:44:43,045 --> 00:44:44,891 난 달라진 게 없어 571 00:44:47,240 --> 00:44:49,103 우산이 있으면 되지 않을까? 572 00:44:51,060 --> 00:44:52,225 우산? 573 00:44:54,952 --> 00:44:57,486 응, 큰 우산 574 00:44:59,803 --> 00:45:01,557 둘이 쓸 수 있는 그런 거... 575 00:45:11,234 --> 00:45:13,336 하지 마 576 00:45:14,030 --> 00:45:18,257 그럼 빨간색이면 좋겠다 딸기 그려진 거 577 00:45:20,405 --> 00:45:23,095 나 어릴 때 내 친구가 그런 거 갖고 있었거든? 578 00:45:24,007 --> 00:45:25,932 그게 너무 부러워가지고 579 00:45:28,561 --> 00:45:29,685 훔쳤구나? 580 00:45:30,409 --> 00:45:33,303 응, 갖다 버렸어 581 00:46:14,748 --> 00:46:16,774 근데 혈연관계는 아닌 거지? 582 00:46:16,966 --> 00:46:19,402 네, 다들 엄마라고 부르긴 하는데... 583 00:46:19,510 --> 00:46:20,594 다들? 584 00:46:21,733 --> 00:46:23,827 내가 잠도 깨고 우리 집 할배도예 585 00:46:23,828 --> 00:46:25,909 깜짝 놀라 갖고 잠을 못 잤습니더 586 00:46:25,951 --> 00:46:27,263 이게 무슨 일인데예? 587 00:46:27,263 --> 00:46:28,828 아니, 저것들한테 경찰차가 이래 오던데 588 00:46:28,828 --> 00:46:31,122 - 무슨 일입니까? 예? - 정숙, 정숙 589 00:46:32,350 --> 00:46:34,834 - 언니야, 일로 와 봐라 - 가만있어 봐라 590 00:46:37,169 --> 00:46:38,963 아니, 그... 591 00:46:39,591 --> 00:46:43,513 본 적 없는 사람이에요 무슨 일인데요? 592 00:46:44,405 --> 00:46:47,638 살해당했습니다 호텔에서, 그러면 593 00:46:49,225 --> 00:46:50,391 잘 보세요 594 00:46:51,561 --> 00:46:55,813 호텔 CCTV에서 캡처한 사진인데 여기 사는 여자애 맞죠? 595 00:46:57,006 --> 00:46:58,107 예지야 596 00:46:58,888 --> 00:47:00,568 애들 데리고 저기 가 있어 597 00:47:01,241 --> 00:47:03,154 애들 앞에서 무슨 598 00:47:05,209 --> 00:47:06,907 잠깐만, 키 큰 어린이 599 00:47:07,058 --> 00:47:08,659 키 큰 어린이, 잠깐만 600 00:47:09,940 --> 00:47:11,871 응, 사탕 601 00:47:14,998 --> 00:47:18,208 아저씨한테 편하게 얘기해줘도 되거든? 602 00:47:19,264 --> 00:47:21,589 이 언니 여기 사는 언니 맞지? 603 00:47:24,397 --> 00:47:25,843 몰라요 604 00:47:34,123 --> 00:47:35,561 여기, 아주머니 605 00:47:35,748 --> 00:47:39,565 여기 있는 애 이거 애기잖아, 그치? 606 00:47:39,842 --> 00:47:44,090 낳지 말라고 했어요 기집애가 어떻게 엄마가 돼 607 00:47:44,620 --> 00:47:46,175 에? 뭐라고요? 608 00:47:46,597 --> 00:47:50,034 에이, 그러니까 내가 낳지 말라고 했다고 609 00:47:50,035 --> 00:47:52,561 그런 기집애가 어떻게 엄마가 돼 610 00:47:55,224 --> 00:47:56,800 정숙! 정숙! 611 00:47:59,498 --> 00:48:02,338 이게 애들 데리고 이게 이런 짓거리는 이게... 612 00:48:02,631 --> 00:48:04,006 엄마다워요? 613 00:48:05,795 --> 00:48:07,301 나는 614 00:48:07,623 --> 00:48:11,972 오갈 데 없는 애들을 데려다가 보살펴준 것뿐이에요 615 00:48:13,638 --> 00:48:14,863 살인? 616 00:48:18,516 --> 00:48:20,118 성매매라는 거야? 617 00:48:24,756 --> 00:48:26,278 그 말인즉슨 618 00:48:26,632 --> 00:48:29,140 도망을 가야 되는데 아기가 방해가 된 거네 619 00:48:33,069 --> 00:48:37,665 3일만 줘 그 안에 반드시 팔게 할 거니까 620 00:48:50,631 --> 00:48:52,888 살인이면 형사과가 움직이겠네? 621 00:48:52,888 --> 00:48:54,598 이미 움직이고 있어 622 00:48:56,998 --> 00:48:58,269 세팅해야겠다 623 00:48:59,038 --> 00:49:00,104 세팅이요? 624 00:49:01,366 --> 00:49:02,398 구매자 625 00:49:17,920 --> 00:49:20,499 - 지금 고객님께서는 전화를... - 에이, 젠장... 626 00:49:20,562 --> 00:49:22,688 전화 안 받네, 울진 627 00:49:22,943 --> 00:49:26,672 아, 그 애 눈썹을 이렇게 해가지고 사진을 보내니까 그렇지 628 00:49:27,827 --> 00:49:29,008 여기 어때? 629 00:49:29,600 --> 00:49:30,699 2천만 원 630 00:49:31,661 --> 00:49:33,240 시세의 2배라... 631 00:49:34,205 --> 00:49:35,389 만나볼래? 632 00:49:35,390 --> 00:49:36,807 어? 누구? 633 00:49:37,083 --> 00:49:38,476 건물주인 거 같은데 634 00:49:40,952 --> 00:49:42,438 몇 살인데, 여자가? 635 00:49:43,132 --> 00:49:44,315 서른여섯 636 00:49:44,340 --> 00:49:46,817 - 왜 - 더 젊었으면 좋겠어? 637 00:49:48,038 --> 00:49:49,612 아니, 그런 건 아니고 638 00:49:52,272 --> 00:49:54,283 왠지 불길한 예감이 든다 639 00:49:58,380 --> 00:50:01,614 근데 좀 싸지 않냐? 640 00:50:03,653 --> 00:50:04,932 천만 원? 641 00:50:07,141 --> 00:50:09,532 그 시세 말이야, 아기 642 00:50:10,944 --> 00:50:13,093 심지어 여자아이는 8백만 원이야 643 00:50:13,094 --> 00:50:14,929 - 팀장님 - 어? 644 00:50:15,996 --> 00:50:17,515 범행을 유발하려고 645 00:50:17,515 --> 00:50:18,695 - 미끼 쓰는 거... - 2백만 원이나 646 00:50:18,696 --> 00:50:20,496 - 그건 위법 아닙니까? - 차이가 나는 이유가 뭐야? 647 00:50:20,496 --> 00:50:21,836 진짜 짜증 나네 648 00:50:24,905 --> 00:50:26,190 뭐라고? 649 00:50:26,802 --> 00:50:30,978 재판에서 증거로 채택되지도 않는다고 배웠습니다 650 00:50:34,598 --> 00:50:36,325 범행 의도가 처음부터 있었잖아 651 00:50:37,170 --> 00:50:39,250 이건 범죄 유발이 아니야 652 00:50:41,287 --> 00:50:42,704 기회 제공이지 653 00:50:43,655 --> 00:50:44,797 기회... 654 00:50:47,214 --> 00:50:50,108 아, 테스 형, 소크라... 655 00:50:50,164 --> 00:50:53,092 야, 우리 계약 좀 되면은, 저기... 656 00:50:53,242 --> 00:50:56,679 부산 저기에서 저기, 저기, 거기 갔다 올까? 657 00:50:57,506 --> 00:50:59,390 또 제니퍼 만나러 가자고? 658 00:50:59,975 --> 00:51:00,967 싫어, 혼자 가 659 00:51:00,968 --> 00:51:03,894 - 난 그런 가게 별로 흥미 없어 - 좀 작게 말해, 이 자식... 660 00:51:04,428 --> 00:51:08,232 이런 상황에서도 그런 쓸데없는 소리를 잘도 하네 661 00:51:08,595 --> 00:51:11,402 뭐, 분위기 한 번 릴렉스 해보자고 662 00:51:11,787 --> 00:51:14,488 군대 같은 데에서도 병사들이 훈련 나가기 전에 663 00:51:14,488 --> 00:51:17,283 형, 군대도 안 갔다 왔잖아 감방 들어가 있느라고 664 00:51:17,283 --> 00:51:20,327 너도 안 갔다 왔잖아 보육원 출신은 면제라가지고 665 00:51:20,842 --> 00:51:23,455 나는 금메달리스트랑 같은 급이고 666 00:51:24,529 --> 00:51:28,473 사랑은 또 왜 이래 667 00:51:39,866 --> 00:51:41,015 뭔데? 668 00:51:45,748 --> 00:51:47,669 왜 차를 이런 데다 세워? 669 00:51:49,746 --> 00:51:51,292 아, 쌀 거 같아 670 00:51:52,490 --> 00:51:54,126 아, 진짜 쌀 거 같아 671 00:51:55,467 --> 00:51:56,780 자식... 672 00:52:08,234 --> 00:52:11,712 내가 말했잖아 뭔가 불길한 예감이 든다고 673 00:52:12,842 --> 00:52:14,340 그 예감이 이 예감이야? 674 00:52:24,569 --> 00:52:27,895 너무 많이 흔들려서 조금만 있으면 쌀 뻔했네 675 00:52:32,858 --> 00:52:34,151 이 차 구리다 676 00:52:37,177 --> 00:52:39,695 지 마음대로 타 놓고 이 말하는 거 보게 677 00:52:40,490 --> 00:52:43,653 아저씨, 나도 데려가 주면 안 돼? 678 00:52:43,661 --> 00:52:46,789 안 돼, 다들 걱정할 거야 679 00:52:47,334 --> 00:52:50,000 돈 줄 테니까 너 혼자서 버스 타고 돌아가 680 00:52:50,109 --> 00:52:51,126 싫어 681 00:52:55,311 --> 00:52:58,092 아니, 왜 우리 가족 여행을 방해하고 그래? 682 00:52:58,600 --> 00:53:00,928 나 다 알아 가족 아닌 거 683 00:53:01,078 --> 00:53:02,805 우성이 팔려고 그러잖아 684 00:53:04,295 --> 00:53:06,642 - 어디까지 들었어? - 다 685 00:53:12,545 --> 00:53:15,549 조심해주세요 여기다가 달아 드릴게요 686 00:53:16,663 --> 00:53:19,592 바로 중요한 게 애기 머리숱이 없다거나 눈이 작다 687 00:53:19,592 --> 00:53:21,782 이런 부정적인 얘기는 하지 말아 주시고요 688 00:53:22,278 --> 00:53:25,077 그리고 애기 엄마한테 친부 얘기도 묻지 말아주세요 689 00:53:25,078 --> 00:53:26,939 - 사정이 좀 있나 봐요 - 네 690 00:53:27,886 --> 00:53:30,249 - 커피 드세요 - 네, 감사합니다, 잘 마시겠습니다 691 00:53:30,441 --> 00:53:31,792 네, 감사합니다 692 00:53:33,881 --> 00:53:36,338 빌딩 주인으로 보이려나? 693 00:53:38,198 --> 00:53:40,134 좀 젊, 젊으신가? 694 00:53:41,077 --> 00:53:42,160 죄송합니다 695 00:53:42,968 --> 00:53:45,180 아니에요, 사과할 것까진 없고요 696 00:53:45,181 --> 00:53:46,224 아, 네 697 00:53:46,832 --> 00:53:49,476 두 분은 그러면 사실혼 관계로 698 00:53:49,834 --> 00:53:51,462 혼인신고를 안 한 설정 699 00:53:52,733 --> 00:53:55,315 - 그래서 정식 입양이 어려운 거예요 - 네 700 00:53:55,316 --> 00:53:56,449 응 701 00:53:58,466 --> 00:54:01,221 그쪽 정자 수가 좀 적은 걸로 702 00:54:02,568 --> 00:54:03,719 제가요? 703 00:54:06,038 --> 00:54:08,120 무엇보다, 그냥 돈을 빨리 주세요 아주 자연스럽게 704 00:54:08,121 --> 00:54:10,256 알겠습니다 정자 수가 적고 자연스럽게... 705 00:54:10,256 --> 00:54:13,292 정자가 적고 돈을 빨리... 706 00:54:13,678 --> 00:54:17,629 그러면은 여기 대사를 한번 해볼까요 707 00:54:17,629 --> 00:54:18,797 네, 알겠습니다 708 00:54:20,387 --> 00:54:23,260 그리고 돈은 여기 저희가 준비한 거 709 00:54:26,747 --> 00:54:29,349 불임 치료받은 지 벌써 5년이라 710 00:54:29,811 --> 00:54:32,311 둘 다 많이 지쳐서요 711 00:54:32,920 --> 00:54:36,982 저, 형사님, 이 부분에서 사실혼 관계를 이야기하면 어떨까요? 712 00:54:36,988 --> 00:54:38,559 이게 제대로 결혼을 하지 않아서 713 00:54:38,559 --> 00:54:40,318 정식 입양이 좀 그렇다 뭐 이런... 714 00:54:40,319 --> 00:54:41,695 좋아요, 그렇게 가시죠 715 00:54:42,281 --> 00:54:43,239 감사합니다 716 00:54:46,006 --> 00:54:49,578 저희 진짜 자식처럼 소중히 저희들이 키우겠습니다 717 00:54:52,077 --> 00:54:54,917 저희 진짜에서 그 진짜를 빼 볼까요? 718 00:54:54,918 --> 00:54:56,126 아, 진짜를 뺄까요? 719 00:54:56,507 --> 00:54:58,233 아, 예, 진짜 빼고, 네 720 00:54:58,873 --> 00:55:00,889 저희 소중히 자식들을 진짜 아니... 721 00:55:00,890 --> 00:55:03,178 저희 소중히 자식들을 저희들이... 722 00:55:03,952 --> 00:55:05,155 - 뭐라고 그랬지? - 소중히 723 00:55:05,155 --> 00:55:06,053 아, 예 724 00:55:06,357 --> 00:55:08,872 저희 자식들이 소중히... 725 00:55:08,960 --> 00:55:11,044 저희 자식처럼 726 00:55:11,609 --> 00:55:14,144 저희들이 소중히 키우겠습니다 727 00:55:22,059 --> 00:55:27,012 진진자라 지리지리자 진진자라 지리지리자 728 00:55:27,013 --> 00:55:29,243 진진자라 지리지리자 729 00:55:29,545 --> 00:55:32,120 아, 근데 이 차 이름 해진 호라고 불러도 돼? 730 00:55:32,685 --> 00:55:34,581 그래, 네 마음대로 해 731 00:55:34,582 --> 00:55:35,749 앗싸 732 00:55:36,233 --> 00:55:39,753 근데 제니퍼? 제니퍼가 누구야? 733 00:55:40,647 --> 00:55:42,334 동수 형 여자 친구 734 00:55:44,936 --> 00:55:47,010 야, 근데 여기 뭐라고 적혀 있는 거야? 735 00:55:47,010 --> 00:55:48,053 - 아, 이거? - 어 736 00:55:48,053 --> 00:55:49,036 해진 737 00:55:49,037 --> 00:55:51,390 내 이름이야 목사님이 지어 주셨어 738 00:55:53,186 --> 00:55:56,103 진짜 너 네 이름 좋아하나보다 739 00:55:56,211 --> 00:55:57,479 아니야 740 00:55:57,741 --> 00:56:00,482 이래야지 보육원에서 안 없어진단 말이야 741 00:56:00,666 --> 00:56:04,361 훔치려는 놈들은 암만 이름 써 놔도 다 훔쳐 가 742 00:56:04,362 --> 00:56:06,613 - 9388, 우측으로 정차합니다 - 그치? 743 00:56:09,202 --> 00:56:11,368 9388, 우측으로 정차하세요 744 00:56:11,368 --> 00:56:14,079 뭐야? 뭐 속도도 안 냈구먼 745 00:56:14,354 --> 00:56:17,524 젠장, 응? 746 00:56:23,006 --> 00:56:24,464 네가 마누라로... 747 00:56:25,747 --> 00:56:28,926 그럼 두 사람이 우리 가게 직원 부부인 걸로 하자 748 00:56:28,927 --> 00:56:30,929 싫어, 뭔 부부야 749 00:56:31,147 --> 00:56:32,031 나도 싫어 750 00:56:32,056 --> 00:56:33,557 그럼 친척으로 해, 먼 친척 751 00:56:33,558 --> 00:56:35,100 - 알았지? - 얼마나? 육촌? 팔촌? 752 00:56:35,426 --> 00:56:36,393 - 그게 중요... - 안녕하십니까 753 00:56:36,393 --> 00:56:37,387 수고하십니다, 네 754 00:56:37,608 --> 00:56:38,651 면허증이요 755 00:56:38,965 --> 00:56:40,154 네 756 00:56:40,678 --> 00:56:43,442 저 근데 저 속도 많이 안 냈는데... 757 00:56:44,428 --> 00:56:45,819 하진영 씨 758 00:56:46,381 --> 00:56:47,988 뒤에 차 문이 열려 있어가지고 759 00:56:47,989 --> 00:56:51,020 이게 안에 있는 적재물들이 쏟아지면 뒤의 차가 큰 사고가 나요 760 00:56:51,278 --> 00:56:52,326 죄송합니다 761 00:56:57,952 --> 00:56:59,541 다 같이 어디 가는 중이니? 762 00:56:59,817 --> 00:57:00,709 네 763 00:57:00,709 --> 00:57:02,920 롯데월드로 관람차 타러 가요 764 00:57:02,920 --> 00:57:04,630 야, 멀리 가는구나? 765 00:57:04,631 --> 00:57:05,964 네, 가족여행 가요 766 00:57:05,964 --> 00:57:08,175 근데 거기에는 관람차가 없는데 767 00:57:08,175 --> 00:57:09,259 진짜요? 768 00:57:10,171 --> 00:57:12,054 관람차를 타려면 769 00:57:12,204 --> 00:57:13,513 월미도로 가야지 770 00:57:13,872 --> 00:57:16,099 그럼 월미도로 갈까? 771 00:57:16,099 --> 00:57:17,059 - 시간 되면 - 네 772 00:57:17,060 --> 00:57:19,483 아빠한테 유람선도 태워달라고 해 773 00:57:19,727 --> 00:57:22,520 - 네! - 저 배는 좀 제가 약해서요 774 00:57:22,670 --> 00:57:23,940 멀미를 해가지고... 775 00:57:24,800 --> 00:57:26,568 - 세탁소 하십니까? - 예 776 00:57:26,568 --> 00:57:28,812 아니, 이게 저 얼마 전에 셔츠를 맡겼는데 777 00:57:28,812 --> 00:57:30,739 이게 다 쪼그라져가지고 왜 그러죠, 이게? 778 00:57:31,952 --> 00:57:34,709 이거 드라이하셔야 되는데 이거 막 돌려버렸구나... 779 00:57:34,709 --> 00:57:35,619 아, 그래요? 780 00:57:35,619 --> 00:57:38,246 아이구, 요즘 세탁소 다 아마추어들이 너무 많아가지고요 781 00:57:38,246 --> 00:57:39,915 - 사장님... - 잘 보셔야 돼요, 이거 782 00:57:39,915 --> 00:57:41,209 - 이거 드라이하셔... - 사장님! 783 00:57:41,210 --> 00:57:43,098 - 왜? - 가셔야 할 것 같은데... 784 00:57:43,506 --> 00:57:44,962 - 예, 예, 이만... - 면허증이요, 예 785 00:57:44,963 --> 00:57:46,130 예, 감사합니다 786 00:57:46,317 --> 00:57:48,014 다음부턴 꼭 드라이하셔야 돼요 787 00:57:48,014 --> 00:57:48,882 - 알겠습니다 - 네 788 00:57:48,883 --> 00:57:50,133 - 좋은 시간 되십시오 - 예 789 00:57:52,374 --> 00:57:54,176 - 월미도요 - 예 790 00:58:07,091 --> 00:58:08,860 - 아이고, 아이고, 안녕하십니까 - 아, 예 791 00:58:08,861 --> 00:58:10,821 늦어서 죄송합니다 많이 기다리셨습니까? 792 00:58:10,821 --> 00:58:11,697 - 아뇨, 아닙니다 - 아닙니다 793 00:58:11,697 --> 00:58:12,989 저희들도 지금 막, 네 794 00:58:12,989 --> 00:58:13,740 - 예 - 예 795 00:58:13,740 --> 00:58:15,659 하상현입니다 송지철 씨 되시죠? 796 00:58:15,659 --> 00:58:16,952 네, 맞습니다, 네 797 00:58:16,952 --> 00:58:19,079 - 쟤, 쟤가 우성인가요? - 예, 예 798 00:58:20,077 --> 00:58:22,319 - 아기 엄마 되세요? - 네 799 00:58:22,319 --> 00:58:24,876 저 아기 한 번만 안아 봐도 될까요? 800 00:58:26,266 --> 00:58:28,060 네, 안아보세요 801 00:58:31,482 --> 00:58:33,372 나 만졌어 나 만졌어, 여보 802 00:58:33,528 --> 00:58:36,489 이목구비가 아주 이제 또렷또렷한 게 803 00:58:36,489 --> 00:58:37,431 - 네 - 네 804 00:58:39,803 --> 00:58:41,810 정말 제대로 키워 주실 거죠? 805 00:58:42,288 --> 00:58:45,313 물론입니다, 진짜 저희들이 소중히 키우도록 하겠습니다 806 00:58:45,313 --> 00:58:49,151 혹시 나중에 친자식이 태어나도 똑같이 아껴 주실 건가요? 807 00:58:49,593 --> 00:58:50,652 물론이죠 808 00:58:51,020 --> 00:58:52,187 - 진짜지? - 적당히 하고 809 00:58:52,188 --> 00:58:54,188 - 빨리 돈을 줘야지... - 어, 진짜지 810 00:58:54,531 --> 00:58:55,420 돈 줘, 돈 줘... 811 00:58:55,420 --> 00:58:57,951 - 눈썹도 이제... - 불임 치료는 계속하실 겁니까? 812 00:58:59,288 --> 00:59:02,372 저희가 5년을 벌써 해가지고 813 00:59:02,373 --> 00:59:04,332 - 둘 다 - 둘 다, 둘 다 많이 지쳤고요 814 00:59:04,332 --> 00:59:05,498 - 네 - 그래가지고, 그 815 00:59:05,499 --> 00:59:07,739 저희가 정식적으로 결혼한 게 아니다 보니... 816 00:59:07,895 --> 00:59:09,005 여보 817 00:59:09,354 --> 00:59:11,123 AMH 검사 하셨어요? 818 00:59:12,162 --> 00:59:14,454 아님, 뭐, HSG? 819 00:59:15,702 --> 00:59:17,763 - 예, 뭐 그쪽, 그쪽이요... - 예 820 00:59:19,038 --> 00:59:21,058 레트로졸은 효과가 없었나 봐요 821 00:59:21,554 --> 00:59:24,811 네, 레트로졸은 그 부작용이 좀 심해가지고 제가... 822 00:59:24,962 --> 00:59:28,565 그거를 제가 지켜보는 게 너무 힘들어서 이제 그만하려고요 823 00:59:29,615 --> 00:59:31,860 레트로졸은 배란유도젠데 824 00:59:33,233 --> 00:59:35,405 당연히 당신이 먹으면 효과가 없겠지 825 00:59:37,100 --> 00:59:39,284 그러니까 그, 정자가... 826 00:59:39,803 --> 00:59:42,294 아니, 배란유도제 얘기하는데 무슨 정자가 나와 827 00:59:42,294 --> 00:59:43,663 자, 자, 이거 받아 받아, 받아 828 01:00:00,623 --> 01:00:03,100 그거 딱 전매가 목적인 거야, 응? 829 01:00:03,101 --> 01:00:04,476 내가 바로 알아봤지 830 01:00:04,476 --> 01:00:05,991 전매 알아? 전매? 831 01:00:05,992 --> 01:00:07,570 어, 해진아, 저 창문 열면 안 돼 832 01:00:07,570 --> 01:00:08,438 - 누가 그 사람들한테 - 손대지 마 833 01:00:08,439 --> 01:00:09,715 돈 주고 시킨 거라고 834 01:00:10,248 --> 01:00:12,634 근데 어떻게 그렇게 불임 치료에 대해 잘 알아? 835 01:00:12,635 --> 01:00:14,232 와, 거품 많다 836 01:00:14,552 --> 01:00:18,405 아니, 작년에도 비슷한 일이 있었거든 형은 깜박 속았지만 837 01:00:18,437 --> 01:00:21,065 손대지 말라니까 관찰이야, 과, 관찰 838 01:00:21,342 --> 01:00:22,569 그냥 내줬으면은 839 01:00:22,570 --> 01:00:25,080 지금쯤 우성이는 아마 저 다른 나라로... 840 01:00:25,080 --> 01:00:26,039 야 841 01:00:26,039 --> 01:00:27,666 야, 야, 닫아, 닫아, 인마! 842 01:00:34,333 --> 01:00:36,424 닫아, 인마 야, 야, 닫아, 빨리 843 01:01:03,373 --> 01:01:04,870 아이, 감기 걸리겠다 844 01:01:05,117 --> 01:01:06,788 저 뒤에 있는 것들로 적당히 해결하자고 845 01:01:06,789 --> 01:01:08,165 하지 마 846 01:01:16,616 --> 01:01:18,633 근데 아까 그 면허증... 847 01:01:18,633 --> 01:01:19,676 응? 848 01:01:19,785 --> 01:01:21,261 그, 하진영은 뭐야? 849 01:01:22,329 --> 01:01:25,599 그 상현이란 이름은 내 군대 시절 별명이야 850 01:01:26,039 --> 01:01:29,405 그러니까 형, 군대 안 갔다 왔잖아요, 어? 851 01:01:29,789 --> 01:01:31,349 따지기는, 자식 852 01:01:31,350 --> 01:01:32,600 그러는 넌 853 01:01:32,897 --> 01:01:36,513 제가 배는 좀 약해서 멀미를 하거든요? 854 01:01:36,514 --> 01:01:38,098 그거 완전 리얼하지 않았어? 855 01:01:38,272 --> 01:01:41,056 리얼하기는 뭐가 리얼해 완전 어이없었지 856 01:01:41,057 --> 01:01:42,449 해진이가 더 잘하더라 857 01:01:43,170 --> 01:01:44,576 바보 858 01:01:46,054 --> 01:01:48,139 사실 상현이라는 이름도... 859 01:01:48,140 --> 01:01:51,645 내 아들 태어나면 붙여주려고 했던 건데, 사실 860 01:01:52,380 --> 01:01:53,545 진짜야? 861 01:01:54,443 --> 01:01:55,492 진짜 862 01:01:58,553 --> 01:02:00,734 웃지 못할 얘기구먼, 어? 863 01:02:07,061 --> 01:02:08,355 소영이... 864 01:02:09,350 --> 01:02:10,226 어? 865 01:02:10,886 --> 01:02:13,646 내 진짜 이름 문소영 866 01:02:13,778 --> 01:02:14,898 그럼 선아는... 867 01:02:14,898 --> 01:02:18,583 그거 우리 옆집 사는 되게 짜증 나는 아줌마 있어 868 01:02:20,045 --> 01:02:23,101 완전 거짓말쟁이들이구먼, 어? 869 01:02:56,350 --> 01:02:58,233 아니, 그냥 이렇게 된 거... 870 01:02:59,896 --> 01:03:01,249 이용할까? 871 01:03:02,320 --> 01:03:03,471 사람 죽인 거 872 01:03:38,795 --> 01:03:40,025 여보세요 873 01:03:42,905 --> 01:03:44,112 누구야? 874 01:03:46,834 --> 01:03:48,616 아기 넘겨줘요 875 01:03:49,795 --> 01:03:53,538 당신 그 엄마라는 사람한테 돈 다 지불했어요 876 01:03:54,092 --> 01:03:55,332 5백만 원 877 01:03:58,045 --> 01:04:00,545 그 조건으로 애를 지우기로 했던 건데 878 01:04:01,545 --> 01:04:03,548 왜 당신 멋대로 애는 낳아가지고 879 01:04:16,881 --> 01:04:20,648 문소영 씨, 경찰입니다 880 01:04:21,045 --> 01:04:22,734 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 881 01:05:02,553 --> 01:05:03,650 왔어? 882 01:05:03,758 --> 01:05:04,859 왔어? 883 01:05:05,269 --> 01:05:06,579 오래 걸렸네 884 01:05:06,602 --> 01:05:08,829 우리 지금 3명 분담표 만들고 있어 885 01:05:09,389 --> 01:05:10,592 분담표? 886 01:05:10,638 --> 01:05:12,705 우성이 분유 먹이기 분담 887 01:05:14,263 --> 01:05:16,079 뭐 좋은 일이라도 있어? 888 01:05:16,283 --> 01:05:17,301 어 889 01:05:17,702 --> 01:05:19,541 서울에 손님이 있는데 890 01:05:20,256 --> 01:05:21,881 3천만 원 준다고 그러네? 891 01:05:23,906 --> 01:05:26,756 어, 대박이네 892 01:05:28,390 --> 01:05:29,884 지금 목욕시키려고? 893 01:05:29,885 --> 01:05:31,536 어, 아니 894 01:05:32,237 --> 01:05:36,338 엉덩이에 똥이 묻어가지고 저 형 진짜 못 해, 진짜 895 01:05:36,832 --> 01:05:41,146 자, 아침 6시까지 밤 10시부터 896 01:05:41,147 --> 01:05:43,106 2시간씩 교대, 어때? 897 01:05:44,444 --> 01:05:47,277 상, 동, 소, 동, 상... 898 01:05:47,552 --> 01:05:50,780 아니, 이건 지금 형이 6시간 푹 자는 스케줄이잖아 899 01:05:50,972 --> 01:05:53,950 아니, 뭐 푹 잔다기보다는 이, 이렇게 하면 안 돼? 900 01:05:54,667 --> 01:05:56,952 - 그건 좀 심했네 - 아, 그래? 901 01:05:56,953 --> 01:05:58,455 - 나 할래 - 뭐? 902 01:05:58,456 --> 01:06:00,081 - 분유 주는 거 - 그래? 903 01:06:00,082 --> 01:06:02,709 - 그럼 새벽 4시부터 6시? - 응 904 01:06:03,848 --> 01:06:07,433 그럼 넌 10시부터 오후 저기 12시까지 905 01:06:07,480 --> 01:06:10,054 형 거 빼서 주면 안 되지 906 01:06:12,686 --> 01:06:14,596 쉽게 협조하는 것 같지 않아? 907 01:06:16,664 --> 01:06:18,141 그렇죠 908 01:06:19,793 --> 01:06:22,623 역시 감형해준다는 게 좀 먹힌 건가? 909 01:06:22,623 --> 01:06:25,398 아니요, 그건 아닌 것 같은데요 910 01:06:25,809 --> 01:06:27,775 - 줘 봐 - 그럼 뭐야? 911 01:06:28,085 --> 01:06:29,536 야, 그러면은... 912 01:06:29,836 --> 01:06:31,574 글쎄요, 뭐 저도 뭐... 913 01:06:32,343 --> 01:06:35,153 잘은 모르겠지만... 914 01:06:35,153 --> 01:06:36,659 네가 다 해, 그냥 915 01:06:36,788 --> 01:06:39,120 감형은 아니지 않을까 916 01:06:39,247 --> 01:06:40,496 나도 목욕할래 917 01:06:41,394 --> 01:06:43,415 너는 네 몸이나 씻어 918 01:06:43,416 --> 01:06:44,751 아이, 싫어 919 01:06:51,538 --> 01:06:54,052 어때? 좀 먹였어? 920 01:06:54,494 --> 01:06:56,429 아니, 또 토했다 921 01:06:59,248 --> 01:07:02,185 제대로 식힌 거 맞아? 너무 뜨거워서 그런 거 아니야? 922 01:07:04,587 --> 01:07:05,813 괜찮은데 923 01:07:06,295 --> 01:07:08,399 어제 물에 젖어서 그런가? 924 01:07:09,553 --> 01:07:10,985 미안해, 우성아 925 01:07:11,299 --> 01:07:13,488 아니야, 너 때문에 그런 거 아니야 926 01:07:13,974 --> 01:07:15,823 아니, 그냥 감기가 아닌 것 같아... 927 01:07:17,262 --> 01:07:19,550 그전에도 크게 이런 적 있어? 928 01:07:22,388 --> 01:07:24,031 병원 데려가야 돼, 형 929 01:07:25,966 --> 01:07:29,617 그건 안 되지 들킬 수도 있는데 930 01:07:43,501 --> 01:07:47,563 그 혹시 뇌수막염 같은 거 그런 건 아니겠죠? 931 01:07:48,131 --> 01:07:50,441 그 어제부터 갑자기 이렇게 열이... 932 01:07:52,343 --> 01:07:54,153 나을 수 있을까요? 933 01:07:55,373 --> 01:07:57,198 죽는 거 아니에요? 934 01:08:00,390 --> 01:08:01,786 네 동생이니? 935 01:08:04,225 --> 01:08:05,248 네 936 01:08:05,984 --> 01:08:08,336 괜찮을 거야, 안 죽어 937 01:08:10,217 --> 01:08:12,084 감기로 보이긴 합니다만 938 01:08:12,084 --> 01:08:15,258 폐렴으로 번지지 않도록 오늘 잘 살펴보시고 939 01:08:15,481 --> 01:08:18,511 일단 해열제를 처방해 드릴 테니까 940 01:08:18,519 --> 01:08:21,848 그래도 열이 떨어지지 않으면 내일 다시 오세요 941 01:08:23,686 --> 01:08:25,977 우성아, 잘 됐다 942 01:08:28,045 --> 01:08:32,567 사랑보다 더 슬픈 건 943 01:08:32,568 --> 01:08:35,248 정이라고 944 01:08:35,434 --> 01:08:37,300 괜찮을까요, 아기? 945 01:08:39,741 --> 01:08:41,409 다들 호들갑은... 946 01:08:42,271 --> 01:08:45,042 그냥 감기지 어차피 947 01:08:45,121 --> 01:08:47,165 아, 뭐 그렇긴 하겠지만... 948 01:08:48,321 --> 01:08:51,411 진짜 곤란하다 빨리 낫지 않으면은 949 01:08:53,700 --> 01:08:55,302 안 팔릴까 봐요? 950 01:09:00,539 --> 01:09:04,432 아니, 팔지를 못하면은 현행범으로 체포를 할 수가 없으니까 951 01:09:05,967 --> 01:09:08,061 여성청소년과라면 952 01:09:08,381 --> 01:09:12,482 형사과보다는 좀 더 강 위쪽에서 그물을 쳐야 한다고 생각했습니다 953 01:09:15,009 --> 01:09:16,152 강 위쪽? 954 01:09:17,334 --> 01:09:20,406 애가 버려지기 전에 엄마부터 구했어야 맞는 거 아니에요? 955 01:09:20,406 --> 01:09:23,053 그건 복지부가 할 일이지, 어? 956 01:09:23,054 --> 01:09:26,287 버리기 전에는 복지부 버리고 나서는 경찰 957 01:09:28,356 --> 01:09:29,457 진짜 958 01:09:31,507 --> 01:09:34,087 팀장님, 왜 그렇게 저 여자한테 냉정하세요? 959 01:09:40,975 --> 01:09:42,553 무책임하니까 960 01:09:44,952 --> 01:09:47,475 멋대로 낳아놓고 멋대로 버리니까 961 01:09:49,014 --> 01:09:53,231 그래도 저 여자도 그렇다고 단정해버리는 건... 962 01:09:55,678 --> 01:09:58,569 너는 자식 버리는 엄마 마음이 이해가 되니? 963 01:10:01,842 --> 01:10:03,282 나는 못 하겠다 964 01:10:12,544 --> 01:10:15,711 이러시면 안 돼요 여긴 놀이터가 아니잖아요 965 01:10:15,711 --> 01:10:18,005 그렇죠, 예, 이게... 966 01:10:18,531 --> 01:10:20,758 - 아버님이시죠? - 아, 예... 967 01:10:22,360 --> 01:10:24,137 - 여기 환자분들 많으니까 - 예 968 01:10:24,138 --> 01:10:25,614 - 조심 좀 시켜주세요 - 아, 예 969 01:10:25,615 --> 01:10:27,014 우성이 아버님 되시나요? 970 01:10:27,014 --> 01:10:27,890 아이, 진짜 971 01:10:27,890 --> 01:10:29,308 예, 아... 972 01:10:30,255 --> 01:10:31,269 예 973 01:10:31,461 --> 01:10:33,192 우성이 주민등록번호가? 974 01:10:33,200 --> 01:10:34,231 - 알았지 - 네 975 01:10:34,231 --> 01:10:36,149 - 그러면 안 돼, 혼난다 - 네 976 01:10:36,232 --> 01:10:37,942 실은 아직 1개월이라... 977 01:10:37,942 --> 01:10:38,985 죄송합니다 978 01:10:39,442 --> 01:10:42,253 - 1개월이요? - 다들 놀라더라고요 979 01:10:43,637 --> 01:10:45,853 그 분유 덕분인가? 그... 980 01:10:46,185 --> 01:10:47,702 미국 거, 그, 뭐더라, 그? 981 01:10:47,702 --> 01:10:48,953 씨밀락... 982 01:10:49,896 --> 01:10:51,914 그 씨밀락을 983 01:10:51,915 --> 01:10:53,915 - 시골에 계신 애 할머니께서 - 예 984 01:10:53,929 --> 01:10:56,085 - 어찌나 많이 보내주셨는지... - 그러니까요 985 01:10:56,255 --> 01:10:58,379 첫 손주라서 너무 좋으셨나 봐요 986 01:10:59,700 --> 01:11:01,898 예, 그럼 아버님 일단 이쪽으로... 987 01:11:02,655 --> 01:11:03,923 아, 예 988 01:11:06,668 --> 01:11:09,807 아휴, 저놈 자식, 저거 시도 때도 없이 축구를 해대니... 989 01:11:10,395 --> 01:11:14,012 저러니까 원장이 맨날 삑삑거리지 990 01:11:14,013 --> 01:11:16,114 진진자라 지리지리자 991 01:11:16,115 --> 01:11:18,465 - 진진자라 지리지리자 - 뭐가 어떻고 저떻고... 992 01:11:22,458 --> 01:11:24,155 고마워요, 우성이 일 993 01:11:25,192 --> 01:11:29,243 뭐, 애기들 열도 나고 그러면서 크는 거지, 뭐 994 01:11:30,692 --> 01:11:33,080 나 혼자였으면 아무것도 못 했을 거야 995 01:11:34,114 --> 01:11:37,585 굳이, 뭐 혼자 다 할 필요는 없어 996 01:11:42,302 --> 01:11:44,873 그 아빠는... 997 01:11:45,817 --> 01:11:46,968 우성이 998 01:11:47,620 --> 01:11:49,305 처음부터 반대했었어 999 01:11:52,028 --> 01:11:54,560 그랬구나, 그것참... 1000 01:12:24,027 --> 01:12:27,178 아마 그 여자가 아기를 데리고 도망갔을 거예요 1001 01:12:28,138 --> 01:12:29,679 찾아서 데려와요 1002 01:12:31,325 --> 01:12:32,473 이 여자를? 1003 01:12:33,317 --> 01:12:34,433 아기를 1004 01:12:36,661 --> 01:12:38,604 그 아기는 어쩌시려고요? 1005 01:12:42,888 --> 01:12:44,188 키우려고요 1006 01:12:44,926 --> 01:12:45,879 내가 1007 01:12:46,723 --> 01:12:48,447 우리 남편 아이니까 1008 01:12:58,654 --> 01:13:02,003 전자동이라고? 장난하냐... 1009 01:13:03,247 --> 01:13:05,256 이거 뭘 어떻게 해아 되나? 1010 01:13:17,974 --> 01:13:19,312 어, 태호 1011 01:13:19,646 --> 01:13:23,232 어, 미안한데 돈은 내가 서두를 테니까 1012 01:13:27,364 --> 01:13:28,487 뭐? 1013 01:13:29,044 --> 01:13:31,282 아기? 누가, 누가? 1014 01:13:35,505 --> 01:13:37,121 우성이 아빠가? 1015 01:13:38,474 --> 01:13:39,665 얼마에? 1016 01:13:41,838 --> 01:13:43,076 4천? 1017 01:13:48,442 --> 01:13:50,259 완전 잠들었네 1018 01:13:52,153 --> 01:13:53,574 피곤했나보다 1019 01:13:54,310 --> 01:13:56,933 하루 종일 자기 때문이라고 신경 썼잖아 1020 01:14:00,676 --> 01:14:02,565 시우랑 닮았어, 이 녀석 1021 01:14:04,732 --> 01:14:07,401 이런 타입들이 잘 안 팔리고 남게 되지 1022 01:14:10,021 --> 01:14:12,698 그쪽은 입양되고 싶은 생각 없었어? 1023 01:14:15,575 --> 01:14:17,620 난 거기가 참 좋았어 1024 01:14:18,224 --> 01:14:20,456 그래서 입양 얘기는 내가 거절했지 1025 01:14:22,247 --> 01:14:24,085 엄마가 데리러 온다 그래서? 1026 01:14:28,052 --> 01:14:29,879 형이 또 무슨 얘길 했구나? 1027 01:14:31,185 --> 01:14:34,095 응, 편지 얘기 1028 01:14:37,528 --> 01:14:40,309 난 내가 버려졌다곤 생각 안 했으니까 1029 01:14:47,614 --> 01:14:49,026 잠들었네 1030 01:14:52,263 --> 01:14:53,447 해볼래? 1031 01:14:53,848 --> 01:14:56,158 그냥 좀 부탁합니다 1032 01:14:58,528 --> 01:15:01,038 턱, 턱 어깨에 딱 받쳐가지고 1033 01:15:01,147 --> 01:15:02,832 알아, 나도 1034 01:15:03,708 --> 01:15:06,043 - 아니, 좀 더 위에 - 안다고 1035 01:15:06,974 --> 01:15:09,213 - 아이, 너무 약해... - 아이, 시끄러워, 좀... 1036 01:15:14,242 --> 01:15:16,512 너 우성이 일부러 안 돌보는 거지? 1037 01:15:16,974 --> 01:15:18,117 어? 1038 01:15:21,250 --> 01:15:23,060 나중에 못 헤어질까 봐 1039 01:15:29,466 --> 01:15:30,735 왜 웃어? 1040 01:15:31,989 --> 01:15:35,322 그러다 당하기 딱 좋아, 여자한테 1041 01:15:38,517 --> 01:15:40,703 형이랑 똑같은 말을 하고 그래 1042 01:15:58,037 --> 01:15:59,138 어디가? 1043 01:15:59,413 --> 01:16:00,473 편의점 1044 01:16:00,718 --> 01:16:01,891 내가 갈까? 1045 01:16:02,228 --> 01:16:05,992 여자한테는 남한테 부탁 못하는 물건도 있습니다 1046 01:16:06,927 --> 01:16:09,940 비 올지도 모르는데 우산 가져가 1047 01:16:11,107 --> 01:16:12,777 비 오면 데리러 오던가 1048 01:16:15,325 --> 01:16:16,572 우산 가지고 1049 01:16:20,882 --> 01:16:22,044 싫어 1050 01:16:23,146 --> 01:16:25,081 다녀오겠습니다 1051 01:16:32,988 --> 01:16:35,132 그 엄마라는 사람은 어디서 만났어요? 1052 01:16:36,935 --> 01:16:39,720 가출하고 송도 해변에서 자고 있는데 1053 01:16:39,989 --> 01:16:41,764 배고프면 오라 그러더라고 1054 01:16:43,973 --> 01:16:46,659 그러다 성매매 강요받았던 거네? 1055 01:16:51,317 --> 01:16:53,382 지금 나 불쌍하게 보는 거야? 1056 01:16:55,574 --> 01:16:58,986 - 아니, 그게 아니라... - 나 엄마랑 만나기 전부터 했는데? 1057 01:17:00,277 --> 01:17:03,115 그럼 왜 죽인 건데? 1058 01:17:04,866 --> 01:17:06,259 그냥 뭐... 1059 01:17:07,060 --> 01:17:08,162 욱해서? 1060 01:17:09,543 --> 01:17:10,747 욱해서? 1061 01:17:11,527 --> 01:17:14,755 샤워도 하기 전에 핥으라 그러잖아, 미친 새끼가... 1062 01:17:16,418 --> 01:17:19,596 그니까 상대방이 먼저 내 말은 정당방위라던가... 1063 01:17:19,596 --> 01:17:22,557 다른 고객들 리스트도 알고 싶으면 알려줄 수 있는데 1064 01:17:25,286 --> 01:17:28,138 그 얘긴 됐고 내가 알고 싶은 건... 1065 01:17:28,138 --> 01:17:30,521 이거 취조예요? 아니면 설교? 1066 01:17:30,832 --> 01:17:33,713 말씀하신 대로 애는 팔 거니까 걱정하지 마요 1067 01:17:35,107 --> 01:17:38,529 돕고 싶어 나도 우리 팀장님도... 1068 01:17:42,630 --> 01:17:44,568 애 버려본 적 있어요? 1069 01:17:44,955 --> 01:17:46,711 사람 죽여 본 적은? 1070 01:17:47,403 --> 01:17:51,000 그래, 그럼 말해 봐 이해를 못 하겠으니까 1071 01:17:53,849 --> 01:17:57,131 왜 버린 거야? 그것도 교회 밖에다가 1072 01:18:02,739 --> 01:18:03,846 봤어? 1073 01:18:08,247 --> 01:18:10,352 그대로 뒀으면 걔 죽었을걸? 1074 01:18:13,629 --> 01:18:15,846 두 번 다시 만날 생각 없었으니까 1075 01:18:17,122 --> 01:18:18,944 키우지도 못할 거면서 왜 낳았어? 1076 01:18:19,720 --> 01:18:21,238 지웠어야 했다고? 1077 01:18:21,269 --> 01:18:24,481 아이를 생각한다면 그런 선택지도 있는 거 아니야? 1078 01:18:26,669 --> 01:18:29,833 낳고 나서 버리는 것보다 낳기 전에 죽이는 게 1079 01:18:30,630 --> 01:18:32,082 죄가 더 가벼워? 1080 01:18:39,301 --> 01:18:40,379 뭐... 1081 01:18:41,367 --> 01:18:44,178 아무도 원치 않는데 태어나는 쪽이 1082 01:18:44,739 --> 01:18:47,014 - 아기가 더 불행한 거 아니야? - 낳기 전에 죽였어야 한다고 1083 01:18:47,014 --> 01:18:49,016 - 너 우성이 앞에서 그렇게 지껄여봐 - 그만, 그만! 1084 01:18:49,016 --> 01:18:51,352 지가 갔다 버려놓고 뭐라는 거니? 1085 01:19:29,341 --> 01:19:30,495 어 1086 01:19:33,711 --> 01:19:35,254 어, 있잖아 1087 01:19:36,614 --> 01:19:40,526 옷 좀 가져다주면 안 될까? 단추가 떨어져가지고 1088 01:19:42,028 --> 01:19:44,858 응, 울진 1089 01:19:51,588 --> 01:19:52,771 그치? 1090 01:19:57,359 --> 01:19:59,211 아니야, 괜찮아 1091 01:20:02,911 --> 01:20:06,051 이거 봐, 이거, 이거 봐 이거 잠깐만 들어봐봐, 이 노래 1092 01:20:16,442 --> 01:20:20,107 여보세요? 어, 이거 들려? 이거 기억나? 1093 01:20:20,107 --> 01:20:22,568 이거 같이 봤던 영화에서... 1094 01:20:23,482 --> 01:20:25,112 그 나오는... 1095 01:20:30,005 --> 01:20:31,410 맞아 1096 01:20:33,380 --> 01:20:37,458 현실에서는, 뭐 그런 일이 일어나지 않겠지만 1097 01:20:43,669 --> 01:20:45,799 쌀? 쌀은 뭐지? 1098 01:20:45,800 --> 01:20:47,513 아, 그 결혼식 같은 거? 1099 01:20:48,239 --> 01:20:49,514 응 1100 01:20:57,067 --> 01:20:59,229 아니, 아닌데 그런 거? 1101 01:21:03,676 --> 01:21:04,818 미안 1102 01:21:13,349 --> 01:21:14,612 그냥 1103 01:21:26,685 --> 01:21:28,467 바깥으로 찔러가지고 1104 01:21:29,340 --> 01:21:32,246 단추 밑을 이렇게 봐봐 1105 01:21:33,435 --> 01:21:36,934 이렇게 몇바퀴 돌리면 돌돌돌 이렇게 돌리면은 1106 01:21:37,153 --> 01:21:38,185 잘 안 떨어져 1107 01:21:38,372 --> 01:21:39,982 와, 동수 형 그거 어떻게 하는 거야? 1108 01:21:39,982 --> 01:21:41,772 - 야, 해진아, 너도 한번 해봐 - 나도 할래 1109 01:21:42,264 --> 01:21:43,532 한번 해보라고 1110 01:21:43,757 --> 01:21:45,359 싫어, 나 이거 할 거야 1111 01:21:50,456 --> 01:21:53,450 근데 내일 만날 사람 어떤 사람이야? 1112 01:21:54,023 --> 01:21:56,078 당연히 부자겠지 1113 01:21:56,833 --> 01:21:59,415 그 4천만 원을 이렇게 턱 하니... 1114 01:21:59,415 --> 01:22:00,624 3천이야 1115 01:22:00,757 --> 01:22:03,926 아, 참, 참, 참 3천이지, 3천, 3천 1116 01:22:04,708 --> 01:22:07,281 왜? 어떤 사람이었으면 좋겠는데? 1117 01:22:08,325 --> 01:22:10,509 소영이 누나처럼 예쁜 사람 1118 01:22:11,849 --> 01:22:15,222 야, 동수야, 배워라, 배워 1119 01:22:15,825 --> 01:22:18,976 남자가 저 정도 빈말은 그냥 티 안 나게 해줘야지, 인마 1120 01:22:18,976 --> 01:22:21,770 아이고, 한 수 배웠습니다, 사부님 1121 01:22:21,801 --> 01:22:22,927 뭐? 1122 01:22:23,349 --> 01:22:24,815 잘 안 들렸어 1123 01:22:25,549 --> 01:22:29,428 옛날에는 장남은 엄마 장녀는 아빠 닮는다고 그랬잖아 1124 01:22:29,429 --> 01:22:31,363 우리 집 망했잖아, 그래가지고 1125 01:22:32,245 --> 01:22:34,372 괜찮아, 같이 안 살잖아 1126 01:22:34,865 --> 01:22:36,942 그런 거 다 미신이야 1127 01:22:37,144 --> 01:22:40,372 어, 장녀네, 장녀 1128 01:22:40,372 --> 01:22:41,206 시끄러워 1129 01:22:41,207 --> 01:22:44,585 우리 엄마 사진을 가끔씩 볼 때마다 내가 깜짝깜짝 놀래요 1130 01:22:44,586 --> 01:22:45,819 난 줄 알고 1131 01:22:48,572 --> 01:22:50,591 이거 떨어질랑 말랑하더라고, 단추 1132 01:22:50,591 --> 01:22:52,426 자, 응 1133 01:22:57,625 --> 01:22:58,750 어디가? 1134 01:22:58,797 --> 01:23:00,146 씻으러 1135 01:23:05,919 --> 01:23:07,399 저 녀석도 1136 01:23:08,884 --> 01:23:10,511 부모 얼굴 모르지, 참... 1137 01:23:12,301 --> 01:23:13,931 모르고 사는 게... 1138 01:23:15,263 --> 01:23:17,409 그런 경우도 있죠 1139 01:23:24,419 --> 01:23:28,670 우성이도 내 얼굴 같은 거 모르는 게 나을 거야 1140 01:23:31,511 --> 01:23:32,821 어째서 그래? 1141 01:23:36,622 --> 01:23:37,930 살인자니까 1142 01:23:40,211 --> 01:23:41,396 살인? 1143 01:23:42,668 --> 01:23:43,685 응 1144 01:23:46,255 --> 01:23:47,564 누구를? 1145 01:23:50,300 --> 01:23:51,652 우성이 친부 1146 01:23:56,669 --> 01:23:57,741 왜? 1147 01:24:06,146 --> 01:24:08,794 이런 건 태어나지 말았어야 한다고 1148 01:24:10,495 --> 01:24:12,100 우성이 뺏어 가려 그랬어 1149 01:24:16,591 --> 01:24:17,553 뭐? 1150 01:24:20,629 --> 01:24:23,725 아마 지금쯤 그쪽 와이프가 날 쫓고 있을 거야 1151 01:24:28,629 --> 01:24:32,776 그러니까 제대로 팔아줄 거면 나 두고 가도 돼 1152 01:24:42,935 --> 01:24:44,830 어, 지금 모텔에서 나왔어 1153 01:24:46,013 --> 01:24:47,958 어, 그리고 자, 잠깐만 1154 01:24:48,166 --> 01:24:49,850 어, 잠깐 1155 01:24:52,192 --> 01:24:54,114 너한테 뭐 하나 물어보자 1156 01:24:54,491 --> 01:24:55,587 형 1157 01:24:59,357 --> 01:25:00,595 너 여기서 뭐 하냐 1158 01:25:01,270 --> 01:25:05,475 아니, 어제 소영이가 한 얘기가 맘에 걸려서 여기 살펴봤더니 1159 01:25:06,724 --> 01:25:07,853 이거... 1160 01:25:07,961 --> 01:25:09,146 이게 뭐야? 1161 01:25:10,958 --> 01:25:14,109 이게 GPS인가, 뭔가 이거 어디서 찾은 거야? 1162 01:25:14,405 --> 01:25:15,777 여기서 1163 01:25:18,872 --> 01:25:19,799 경찰? 1164 01:25:20,669 --> 01:25:23,730 요새 경찰이 이런 올드한 아이템은 안 쓰지 1165 01:25:24,919 --> 01:25:28,081 그럼 계속 우리를 따라오고 있었다는 얘기네 1166 01:25:28,523 --> 01:25:29,791 그렇지 않을까? 1167 01:25:29,971 --> 01:25:32,402 그 우성이 친부라는 쪽 1168 01:25:37,073 --> 01:25:38,299 안 돼 1169 01:25:38,300 --> 01:25:39,217 뭐가? 1170 01:25:39,911 --> 01:25:42,596 형, 지금 여기 소영이 두고 갈 생각이잖아 1171 01:25:43,641 --> 01:25:45,076 그건... 1172 01:25:48,060 --> 01:25:52,005 우리 이번에 돈이 아니라 소영이가 납득할 만한 1173 01:25:53,106 --> 01:25:55,192 그런 구매자로 같이 찾아주자 1174 01:25:56,411 --> 01:26:00,197 야, 인마, 암만 나래도 돈이 다는 아니야 1175 01:26:01,263 --> 01:26:02,532 그럼 다행이고 1176 01:26:04,278 --> 01:26:05,911 그럼 이건 내가 알아서 처리할게 1177 01:26:09,396 --> 01:26:10,499 뭐야 1178 01:26:12,083 --> 01:26:13,460 뭐 하는 거야, 지금 1179 01:26:38,575 --> 01:26:40,362 나 다 알고 있는데 1180 01:26:40,802 --> 01:26:43,448 우성이 아빠, 죽었다면서 1181 01:26:44,544 --> 01:26:47,466 그게 뭐? 돈만 받으면 되잖아 1182 01:26:50,138 --> 01:26:53,458 아니, 대체 우성이를 살려는 사람이 누구야? 1183 01:26:56,935 --> 01:26:58,235 죽은 남자 마누라 1184 01:26:59,114 --> 01:27:00,465 사가지고 어떡하려고? 1185 01:27:02,341 --> 01:27:03,982 자기가 키우겠다고 1186 01:27:03,982 --> 01:27:06,763 키우겠다고? 말 같지도 않은 소리 하지 맙시다 1187 01:27:06,889 --> 01:27:08,724 팔아넘기려고 그러는 거지? 1188 01:27:09,215 --> 01:27:12,169 저 외국으로 해외로, 응? 절대 못 팔아 1189 01:27:13,499 --> 01:27:15,381 나와, 아저씨, 나와 1190 01:27:15,793 --> 01:27:17,166 야, 야 1191 01:27:18,919 --> 01:27:20,193 너 뭔데? 1192 01:27:21,302 --> 01:27:22,529 그렇구나 1193 01:27:23,599 --> 01:27:25,190 네가 그 우성이 친부 쪽? 1194 01:27:25,306 --> 01:27:28,202 시끄러워, 애나 빨리 넘겨 아저씨, 안 나와? 나와! 나와 1195 01:27:39,482 --> 01:27:41,656 야, 야, 야 1196 01:27:44,067 --> 01:27:46,303 야, 죽은 거 아니야? 1197 01:27:47,797 --> 01:27:50,324 야, 아는 사람 아들내미야, 인마 1198 01:27:50,883 --> 01:27:52,684 괜찮아, 그냥 기절한 거야 1199 01:27:58,113 --> 01:27:59,210 같이 해 1200 01:28:18,129 --> 01:28:19,768 어디 가고 있는 거야, 지금? 1201 01:28:20,001 --> 01:28:23,063 아, 그게 이 길 따라 남쪽으로 가고는 있는데요 1202 01:28:23,064 --> 01:28:25,247 앞으로 5km 정도면 따라잡을 수 있을 거 같습니다 1203 01:28:25,497 --> 01:28:27,289 - 속도 좀 더 내봐봐 - 네 1204 01:28:27,344 --> 01:28:28,428 방심했어 1205 01:29:13,857 --> 01:29:14,891 어 1206 01:29:16,638 --> 01:29:17,978 꿈을 꿨네 1207 01:29:20,162 --> 01:29:22,858 옛날에 우리 딸이랑 1208 01:29:23,677 --> 01:29:27,529 마누라랑 엄마랑 이거 타고 월미도 간 적이 있었거든 1209 01:29:29,099 --> 01:29:30,407 그때 그... 1210 01:29:30,408 --> 01:29:31,658 좋은 꿈이네 1211 01:29:32,100 --> 01:29:34,452 아니, 그렇지만도 않아 1212 01:29:41,052 --> 01:29:44,170 왜 일부러 가르쳐 준 거 같아? 1213 01:29:45,071 --> 01:29:46,990 - 행선지를요? - 응 1214 01:29:50,844 --> 01:29:53,013 따라와 주기를 바라는 게 아닐까? 1215 01:29:53,978 --> 01:29:57,684 우성이를 뺏기지 않으려고 말입니까? 1216 01:30:00,670 --> 01:30:02,606 그 정도는 생각할 애지 1217 01:30:17,716 --> 01:30:19,039 괜찮겠어? 1218 01:30:19,689 --> 01:30:21,082 내가 쏘는 거야 1219 01:30:22,528 --> 01:30:23,658 그게 아니고 1220 01:30:27,280 --> 01:30:29,591 뭐 여차하면 그냥 나 혼자 갈 거야 1221 01:30:31,825 --> 01:30:33,345 그래도 괜찮아 1222 01:30:34,263 --> 01:30:36,056 뭐 할부나 그런 것만 아니면 1223 01:30:38,341 --> 01:30:40,043 - 소영아 - 응? 1224 01:30:41,997 --> 01:30:45,774 너 혹시 그 우성이를 박스에 넣었잖아 1225 01:30:47,880 --> 01:30:52,614 그러니까, 정말 다시 데리러 올 생각이었던 거야? 1226 01:30:59,739 --> 01:31:00,956 아니라고? 1227 01:31:03,286 --> 01:31:04,709 모르겠어 1228 01:31:08,363 --> 01:31:09,714 그치만... 1229 01:31:11,903 --> 01:31:14,594 우리가 조금만 더 일찍 만났더라면 1230 01:31:17,380 --> 01:31:19,497 버리지 않아도 됐을 텐데... 1231 01:31:23,817 --> 01:31:25,433 아직 늦지 않았어 1232 01:31:27,036 --> 01:31:28,733 어? 뭐라고? 1233 01:31:30,599 --> 01:31:31,861 아, 아니야 1234 01:31:37,059 --> 01:31:40,552 상현 아저씨만 소영 누나 독차지하고 너무해 1235 01:31:41,341 --> 01:31:43,832 그래? 자, 그럼 바통 터치 1236 01:31:50,018 --> 01:31:51,995 누나는 어떤 남자가 좋아? 1237 01:31:52,817 --> 01:31:53,841 어? 1238 01:31:57,037 --> 01:31:58,263 글쎄 1239 01:31:59,269 --> 01:32:01,897 해진이처럼 멜빵이 잘 어울리는 남자? 1240 01:32:05,762 --> 01:32:08,935 해진이, 참 좋은 이름이다 1241 01:32:09,927 --> 01:32:11,526 나 네 이름 좋아 1242 01:32:12,192 --> 01:32:14,195 바다로 나아간다는 뜻이지? 1243 01:32:15,372 --> 01:32:19,434 나중에 어른이 되면 분명히 해외에서 일하게 되겠다 1244 01:32:20,261 --> 01:32:22,208 프리미어리그에서? 1245 01:32:24,044 --> 01:32:25,081 그래 1246 01:32:27,856 --> 01:32:29,961 우성이 이름은 누가 지어줬어? 1247 01:32:30,490 --> 01:32:31,696 내가 1248 01:32:31,770 --> 01:32:33,086 좋겠다 1249 01:32:33,888 --> 01:32:36,217 우성이의 뜻은 뭔 뜻이야? 1250 01:32:41,873 --> 01:32:44,059 날개 우 자에 1251 01:32:44,301 --> 01:32:45,575 별 성 1252 01:32:46,294 --> 01:32:48,743 멀리멀리 갔으면 좋겠단 뜻이야 1253 01:32:49,185 --> 01:32:52,317 해진이가 바다라면 우성이는 저기 1254 01:32:52,521 --> 01:32:55,111 하늘 넘어서 별까지 이렇게? 1255 01:32:55,605 --> 01:32:57,113 우주비행사처럼? 1256 01:32:57,966 --> 01:32:59,224 아님 파일럿? 1257 01:33:00,931 --> 01:33:02,449 둘이 형제 같네 1258 01:33:29,255 --> 01:33:30,450 아, 예, 여보세요? 1259 01:33:30,506 --> 01:33:33,955 저, 약속 시간 한 두 시간 땡겼으면 합니다만 1260 01:33:34,232 --> 01:33:36,694 12시에 뵙죠, 예, 예 1261 01:33:36,694 --> 01:33:38,113 알겠습니다, 예 1262 01:33:46,263 --> 01:33:48,289 오늘 주인공은 우성이야 1263 01:33:49,294 --> 01:33:50,501 알았지? 1264 01:33:50,747 --> 01:33:54,105 - 나도 같이 입양시켜주면... - 안 돼, 절대로 1265 01:34:07,076 --> 01:34:11,492 아, 이렇게 저희들 부탁을 들어주셔서 정말 감사합니다 1266 01:34:12,705 --> 01:34:15,108 사실 이미 말씀드렸지만 1267 01:34:17,271 --> 01:34:20,572 아내가 사산을 하게 됐고... 1268 01:34:21,302 --> 01:34:23,622 이젠 다음을 생각하기가 그래서... 1269 01:34:23,622 --> 01:34:26,744 예, 많이 힘드셨겠습니다 1270 01:34:27,997 --> 01:34:29,747 여자애고 1271 01:34:30,775 --> 01:34:33,539 이 사람 닮은 귀여운 아기였는데... 1272 01:34:34,611 --> 01:34:37,130 아, 일단 앉으시죠 커피라도... 1273 01:34:37,170 --> 01:34:38,716 아, 아이스로 할까요? 1274 01:34:39,817 --> 01:34:40,758 네 1275 01:34:42,513 --> 01:34:46,639 좀 안아 봐도 될까요? 1276 01:34:46,640 --> 01:34:48,142 아, 그럼요, 예 1277 01:34:48,143 --> 01:34:49,434 죄송합니다만... 1278 01:34:50,481 --> 01:34:53,022 예, 아이스커피가 1279 01:34:53,023 --> 01:34:54,731 - 하나, 둘, 셋... - 우성아 1280 01:34:59,997 --> 01:35:01,654 괜찮아, 안 무서워 1281 01:35:01,794 --> 01:35:03,114 배가 고파서 그런가? 1282 01:35:03,130 --> 01:35:05,215 - 분유 좀 타가지고 - 배가 고팠어요? 1283 01:35:05,302 --> 01:35:08,732 - 아, 예 - 저기 괜찮으시면... 1284 01:35:08,733 --> 01:35:11,497 제가 젖을 좀 물려 봐도 될까요? 1285 01:35:12,614 --> 01:35:14,210 괜찮지? 응 1286 01:35:14,505 --> 01:35:17,253 예, 그럼, 저... 저기, 예 1287 01:35:17,253 --> 01:35:20,048 - 고맙습니다 - 네, 감사합니다, 네 1288 01:35:21,841 --> 01:35:23,051 우성아 1289 01:35:23,989 --> 01:35:27,430 괜찮아, 괜찮아요 1290 01:35:29,374 --> 01:35:30,808 아, 어떻게... 1291 01:35:34,752 --> 01:35:36,814 먹어, 먹어, 응 응, 먹어 1292 01:35:38,842 --> 01:35:40,193 아이고, 좋아 1293 01:35:41,427 --> 01:35:43,154 아이고, 맛있어 1294 01:35:49,208 --> 01:35:52,121 제가 메일에는 안 썼습니다만 1295 01:35:52,731 --> 01:35:54,519 한 가지 제안해도 될까요 1296 01:35:55,778 --> 01:35:57,553 장래를 생각해서... 1297 01:35:58,488 --> 01:36:01,257 우성이를 친자식으로 키우고 싶습니다 1298 01:36:02,405 --> 01:36:05,811 그러니까 이 일을 마지막으로 1299 01:36:06,676 --> 01:36:10,056 우성이가 친엄마를 만나는 일이 없었으면 합니다 1300 01:36:11,291 --> 01:36:12,809 힘드시겠지만 1301 01:36:13,075 --> 01:36:16,396 오늘 한 번 천천히 생각해보시고 1302 01:36:29,434 --> 01:36:31,744 누나, 누나, 여기 여기, 여기, 여기 1303 01:36:43,740 --> 01:36:45,215 이야, 잘 나왔다 1304 01:36:45,216 --> 01:36:46,618 - 땡큐 - 땡큐 1305 01:36:54,551 --> 01:36:57,937 모노레일이다, 안녕 1306 01:36:59,027 --> 01:37:00,455 안녕 1307 01:37:06,957 --> 01:37:10,533 여기 찍자, 찍자 찍자, 찍자 1308 01:37:10,982 --> 01:37:12,243 빨리 들어와 1309 01:37:14,067 --> 01:37:15,371 돈이 있나? 1310 01:37:17,575 --> 01:37:18,708 4천 원 1311 01:37:24,694 --> 01:37:26,257 상품은 뭘로 할래? 1312 01:37:26,257 --> 01:37:28,130 아니요, 나 아직, 아직 아직 안 했어요 1313 01:37:28,130 --> 01:37:29,075 잠깐만, 잠깐만 1314 01:37:29,075 --> 01:37:30,595 원숭이 인형요 원숭이 인형! 1315 01:37:30,595 --> 01:37:31,721 - 원숭이 인형 - 큰일 났네 1316 01:37:32,387 --> 01:37:34,682 나 못 맞추면 안 되는 거 아니야? 1317 01:37:36,583 --> 01:37:37,194 잠깐만, 잠깐만 1318 01:37:37,194 --> 01:37:38,639 - 저도 한 번만 해볼래요 - 자! 자! 자! 자! 1319 01:37:38,639 --> 01:37:39,812 저도 해볼래요 1320 01:37:44,645 --> 01:37:47,979 해진아, 저기 축구장 있다 봐봐 1321 01:37:47,987 --> 01:37:49,238 - 응 - 응? 1322 01:37:49,754 --> 01:37:51,725 - 저기 축구장이야 - 응 1323 01:37:53,013 --> 01:37:56,913 나 지금 고소공포증 때문에 무섭단 말이야 1324 01:37:57,208 --> 01:38:00,792 아이, 자식 아니, 네가 타고 싶어 했잖아 1325 01:38:01,452 --> 01:38:03,012 그때는 그냥... 1326 01:38:03,013 --> 01:38:05,724 야, 너 얼굴이 왜 그래 1327 01:38:05,950 --> 01:38:07,839 야, 너 토하는 거 아니지? 1328 01:38:07,840 --> 01:38:10,551 왜 이렇게 파래져 너 괜찮아? 1329 01:38:11,067 --> 01:38:12,996 - 야, 너 토하면 안 돼 - 응 1330 01:38:13,053 --> 01:38:14,097 - 응? - 응 1331 01:38:14,817 --> 01:38:16,677 - 여기서 토하면 안 돼 - 응 1332 01:38:17,153 --> 01:38:20,978 아이, 자식, 거, 참 모처럼 잘해주려고 했더니만, 참... 1333 01:38:21,295 --> 01:38:23,064 나 거기 데려가 줘 1334 01:38:23,214 --> 01:38:25,075 - 어디? - 새 차... 1335 01:38:25,092 --> 01:38:27,068 - 어? - 새 차... 1336 01:38:27,068 --> 01:38:28,912 - 새 차장? 새 차? - 응 1337 01:38:29,466 --> 01:38:31,661 아니, 그 물 뒤집어쓰고 그러는 게 좋아? 1338 01:38:31,661 --> 01:38:32,615 응 1339 01:38:34,200 --> 01:38:38,334 그래, 내일 일 잘되면은 또 가자, 응 1340 01:38:38,966 --> 01:38:40,294 - 도착하면 - 응 1341 01:38:40,294 --> 01:38:41,249 말해줘 1342 01:38:41,249 --> 01:38:42,917 그래, 어 1343 01:38:43,403 --> 01:38:45,253 - 토하지 마 - 응 1344 01:38:45,396 --> 01:38:47,405 아이, 자식이, 참... 1345 01:39:03,989 --> 01:39:05,648 좀 더 찾아볼까? 1346 01:39:11,027 --> 01:39:14,549 아님, 관둬도 되고 입양 보내는 거 1347 01:39:18,676 --> 01:39:19,938 그래도... 1348 01:39:22,574 --> 01:39:23,875 정 그러면 1349 01:39:24,902 --> 01:39:26,587 우리가 키워도 되고 1350 01:39:30,552 --> 01:39:31,694 우리? 1351 01:39:33,669 --> 01:39:34,802 넷이서... 1352 01:39:36,817 --> 01:39:40,016 해진이까지 데리고 다섯 명도 좋겠다 1353 01:39:43,255 --> 01:39:47,064 이상한 가족이네 누가 누구 아빠야? 1354 01:39:53,349 --> 01:39:55,075 내가 우성이 아빠하지, 뭐 1355 01:40:00,144 --> 01:40:02,872 그거 보통 프러포즈할 때 하는 말인데? 1356 01:40:05,101 --> 01:40:06,221 그런가? 1357 01:40:17,724 --> 01:40:20,749 그렇게 다시 시작할 수 있으면 좋겠다 1358 01:40:34,927 --> 01:40:36,489 근데 안 될 거야 1359 01:40:39,267 --> 01:40:41,369 나 이제 금방 체포될 거니까 1360 01:40:48,176 --> 01:40:50,964 부산의 성매매 여성 문 모 씨가 1361 01:40:51,004 --> 01:40:53,388 남성을 살해하고 도망가던 중 1362 01:40:54,521 --> 01:40:57,677 아기가 방해가 되자 베이비박스에 버림 1363 01:41:10,505 --> 01:41:12,066 이렇게 나오나? 1364 01:41:16,044 --> 01:41:18,445 요새 막 이 모자이크 안 해주거든 1365 01:41:21,254 --> 01:41:22,503 그런가? 1366 01:41:29,188 --> 01:41:31,165 지금 잠깐 흔들렸지? 1367 01:41:33,778 --> 01:41:36,924 괜찮아, 꼭대기라서 그래 1368 01:41:40,325 --> 01:41:42,887 아무것도 안 보이니까 되게 무섭다 1369 01:41:44,310 --> 01:41:45,516 이상하게... 1370 01:42:01,341 --> 01:42:04,243 널 보면 내 마음이 조금은 편해지는 것 같아 1371 01:42:06,669 --> 01:42:07,788 어째서? 1372 01:42:09,310 --> 01:42:10,625 우리 엄마도... 1373 01:42:13,146 --> 01:42:16,380 어쩔 수 없이 날 버려야 했던 이유가 있지 않을까 싶어서 1374 01:42:26,999 --> 01:42:28,309 그래도... 1375 01:42:31,091 --> 01:42:33,481 엄마를 용서해 줄 필요는 없어 1376 01:42:35,630 --> 01:42:38,778 형편없는 엄마라는 사실은 변함없으니까 1377 01:42:47,639 --> 01:42:48,781 그래서 1378 01:42:51,512 --> 01:42:53,456 대신 소영이 널 용서할게 1379 01:43:07,708 --> 01:43:10,184 우성이는 날 절대 용서하지 않을 거야 1380 01:43:16,067 --> 01:43:17,501 우성일 버렸던 건 1381 01:43:19,357 --> 01:43:22,196 우성이를 살인자의 아이로 만들고 싶지 않아서잖아 1382 01:43:29,681 --> 01:43:30,991 그래도 1383 01:43:34,423 --> 01:43:36,400 버린 건 버린 거야 1384 01:43:57,505 --> 01:44:00,651 애를 제일 팔고 싶어 하는 사람은 나였나 봐 1385 01:44:05,310 --> 01:44:07,408 우리 쪽이 오히려 브로커 같네요 1386 01:44:28,192 --> 01:44:31,140 너도 그때가 어릴 때인가? 1387 01:44:31,141 --> 01:44:32,641 그때 아빠 품에 안겨가지고... 1388 01:44:33,239 --> 01:44:35,144 토할 뻔했었잖아, 근데... 1389 01:44:35,372 --> 01:44:38,314 안 토하고 아빠 배에 안겨... 1390 01:44:39,099 --> 01:44:42,985 기억 안 나 나 그때 세 살이었잖아 1391 01:44:45,070 --> 01:44:46,785 그렇게 오래됐나? 1392 01:44:49,388 --> 01:44:53,245 야, 이렇게 벌써 이렇게 어려운 문제를 풀어? 1393 01:44:59,161 --> 01:45:01,754 왜? 누구야? 1394 01:45:02,164 --> 01:45:03,339 엄마 1395 01:45:03,781 --> 01:45:05,007 왜? 받아 1396 01:45:05,566 --> 01:45:07,670 어? 문자야? 1397 01:45:07,836 --> 01:45:09,295 답장해 줘 1398 01:45:09,739 --> 01:45:11,722 우리 셀카 찍어서 보내줄까? 1399 01:45:11,956 --> 01:45:12,765 됐어 1400 01:45:12,765 --> 01:45:15,392 주문하신 거 나왔습니다 맛있게 드세요 1401 01:45:17,294 --> 01:45:19,271 먹어, 맛있겠다 1402 01:45:22,200 --> 01:45:26,529 아빠 내일 큰돈이 들어오는데 1403 01:45:27,528 --> 01:45:31,325 그러면 엄마랑 저기 옛날처럼 1404 01:45:31,411 --> 01:45:33,503 셋이서 부산에서 1405 01:45:34,614 --> 01:45:37,164 아, 아빠가 서울로 올라와도 되고... 1406 01:45:38,810 --> 01:45:43,570 돈은 됐으니까 다시는 연락하지 마세요 1407 01:45:45,117 --> 01:45:47,517 라고 엄마가 말했어 1408 01:45:50,270 --> 01:45:51,516 엄마가... 1409 01:45:54,841 --> 01:45:58,524 근데 진짜로 다시 집에 오지 말래 1410 01:46:02,567 --> 01:46:05,985 저번엔 아빠가 너무 취해가지고 1411 01:46:06,263 --> 01:46:09,446 어, 이 빨대가 이거... 1412 01:46:10,083 --> 01:46:11,782 하트, 하트 모양이야 1413 01:46:14,825 --> 01:46:16,161 있잖아 1414 01:46:17,567 --> 01:46:19,748 아기가 태어날 거야 1415 01:46:22,755 --> 01:46:23,919 엄마가? 1416 01:46:25,154 --> 01:46:27,923 응, 남자애 1417 01:46:33,078 --> 01:46:34,597 아, 그렇구나 1418 01:46:38,070 --> 01:46:41,312 그럼 뭐 축하한다고 전해줘, 엄마한테... 1419 01:46:43,317 --> 01:46:44,646 미안 1420 01:46:46,286 --> 01:46:47,760 어, 아니야 1421 01:46:50,677 --> 01:46:55,826 그래도 아빠는 앞으로도 윤아의 그, 아빠니까 1422 01:46:56,544 --> 01:46:57,341 그치? 1423 01:46:59,746 --> 01:47:00,861 진짜? 1424 01:47:06,638 --> 01:47:07,713 그럼 1425 01:47:10,911 --> 01:47:12,343 나 갈게 1426 01:47:16,020 --> 01:47:17,212 또 보자 1427 01:48:02,732 --> 01:48:05,896 스테이크, 스테이크... 1428 01:48:05,897 --> 01:48:07,481 먹어볼까 1429 01:48:08,278 --> 01:48:11,610 어쨌든 간에 내일의 성공을 기원하며... 1430 01:48:11,611 --> 01:48:12,411 자 1431 01:48:13,411 --> 01:48:14,655 자... 1432 01:48:22,521 --> 01:48:24,957 우성아, 해진이 형 해봐 1433 01:48:24,958 --> 01:48:26,834 해진이 형, 해진이 형 1434 01:48:28,544 --> 01:48:30,170 어! 해진이 형 했다 1435 01:48:31,102 --> 01:48:32,448 잘도 그랬겠다 1436 01:48:33,435 --> 01:48:36,927 - 우성아, 그랬지? 맞지? - 맞아, 그랬어 1437 01:48:37,702 --> 01:48:41,140 우성아 우리 절대로 까먹으면 안 돼 1438 01:48:41,766 --> 01:48:43,243 빨리 까먹을 걸 1439 01:48:44,404 --> 01:48:48,413 해진이가 우성이 몫까지 다 기억해주면 되는 거야 1440 01:48:49,816 --> 01:48:53,769 아이, 자식은 이거 어쩌다 보면은 이게 진짜 재수가 없어요 1441 01:48:53,777 --> 01:48:55,320 완전 동감 1442 01:48:57,449 --> 01:49:00,291 우성아, 오늘도 너무 재밌었어 1443 01:49:00,919 --> 01:49:03,954 그러니까 우리 앞으로 까먹지 말자 1444 01:49:05,414 --> 01:49:09,126 소영이는 우성이한테 말을 안 걸더라 1445 01:49:11,091 --> 01:49:12,391 아닌데? 1446 01:49:12,773 --> 01:49:15,716 아냐, 나도 본 적 없어 1447 01:49:18,630 --> 01:49:20,345 마지막인데 한마디 해 줘 1448 01:49:22,474 --> 01:49:24,058 뭐라고 말을 해 1449 01:49:25,935 --> 01:49:27,777 뭐, 뭐든 1450 01:49:29,677 --> 01:49:32,399 뭐, 태어나줘서 고맙다, 뭐 1451 01:49:33,310 --> 01:49:35,152 그, 그런 말 있잖아, 왜 1452 01:49:37,240 --> 01:49:39,130 알아듣지도 못하는데, 뭘 1453 01:49:39,131 --> 01:49:40,616 못 알아들어도... 1454 01:49:41,794 --> 01:49:44,953 우성이가 태어나서 단 한 번이라도 그런 말을... 1455 01:49:55,823 --> 01:50:00,094 누나, 그럼 우리 모두에게 말해 줘 1456 01:50:00,950 --> 01:50:02,513 - 모두? - 응 1457 01:50:03,349 --> 01:50:05,599 - 여기 이 모두? - 응! 1458 01:50:06,403 --> 01:50:08,102 저 바보 같은 자식 1459 01:50:08,627 --> 01:50:09,770 난 패스다 1460 01:50:10,708 --> 01:50:11,605 뭐야 1461 01:50:11,605 --> 01:50:13,398 자기가 먼저 얘기해놓고선... 1462 01:50:15,661 --> 01:50:17,611 그럼 나도 패스 1463 01:50:25,833 --> 01:50:27,788 알았어, 말해줄게 1464 01:50:30,857 --> 01:50:32,626 다들 눈 감아, 그러면 1465 01:50:34,236 --> 01:50:35,671 자, 잠깐만, 잠깐만! 1466 01:50:37,755 --> 01:50:39,007 불 끄자 1467 01:50:40,301 --> 01:50:42,678 뭐야, 야! 1468 01:50:42,726 --> 01:50:44,935 불 끄면은 스테이크를 어떻게... 1469 01:50:45,080 --> 01:50:47,599 야! 불 끄지 마 1470 01:50:48,599 --> 01:50:50,394 불 끄지 마... 1471 01:50:54,177 --> 01:50:56,408 자, 시작합니다 1472 01:51:01,472 --> 01:51:05,993 해진아, 태어나줘서 고마워 1473 01:51:10,614 --> 01:51:11,915 상현아 1474 01:51:14,896 --> 01:51:16,837 태어나줘서 고마워 1475 01:51:19,919 --> 01:51:21,300 동수 1476 01:51:24,614 --> 01:51:26,430 태어나줘서 고마워 1477 01:51:31,543 --> 01:51:32,811 우성아 1478 01:51:36,465 --> 01:51:38,298 태어나줘서 1479 01:51:41,216 --> 01:51:42,404 고마워 1480 01:51:45,435 --> 01:51:46,700 소영아 1481 01:51:51,294 --> 01:51:53,790 소영이도 태어나줘서 고마워 1482 01:52:05,953 --> 01:52:08,889 자, 자, 다들 잘 자 1483 01:52:10,364 --> 01:52:11,558 잘 자 1484 01:52:51,915 --> 01:52:53,809 내가 제안 하나 할게 1485 01:52:59,848 --> 01:53:02,025 당신 여기서 자수하는 걸로 하자 1486 01:53:03,989 --> 01:53:04,945 뭐? 1487 01:53:05,611 --> 01:53:08,949 우성이는 뭐... 이제 팔러 갈 필요 없어 1488 01:53:10,254 --> 01:53:12,661 뭐야, 팔랬다가 팔지 말랬다가 1489 01:53:13,544 --> 01:53:15,497 자수해서 상해치사로 들어가면은 1490 01:53:15,497 --> 01:53:18,750 잘하면 3년 만에 가석방이거든 1491 01:53:20,574 --> 01:53:24,052 그럼 언젠간 우성이랑 다시 함께 살 수 있어 1492 01:53:27,794 --> 01:53:29,350 그 두 사람은 1493 01:53:29,920 --> 01:53:32,581 부모가 될 수 없는 사람들이야 안타깝지만 1494 01:53:34,939 --> 01:53:36,332 나도 그래 1495 01:53:38,802 --> 01:53:40,984 오늘 만난 부부가 그랬어요 1496 01:53:43,692 --> 01:53:46,611 우성이 버려진 아이가 아니고 지켜진 아이라고 1497 01:53:48,122 --> 01:53:50,550 그렇게 매일 매일 얘기해주면서 키울 거라고 1498 01:53:53,724 --> 01:53:56,788 우성이는 그런 사람들 밑에서 자랐으면 좋겠어요 1499 01:54:01,185 --> 01:54:02,411 그러면 1500 01:54:08,747 --> 01:54:10,057 그러면 1501 01:54:12,762 --> 01:54:14,918 나처럼 살지 않아도 되니까 1502 01:54:37,669 --> 01:54:38,778 어디 가? 1503 01:54:43,193 --> 01:54:44,544 소영이도 없네? 1504 01:54:45,450 --> 01:54:49,549 소영이는 지금 밖에서 형사들이랑 만나고 있을 거야 1505 01:54:51,794 --> 01:54:54,054 소영이는 우릴 팔아넘길 애가 아니야 1506 01:54:54,211 --> 01:54:56,598 아니야, 그럴 수 있어 1507 01:54:57,536 --> 01:55:00,435 우성이를 위해서면 뭐든지 할 애야 1508 01:55:02,450 --> 01:55:03,592 근데 1509 01:55:04,982 --> 01:55:06,358 그래도 돼 1510 01:55:11,685 --> 01:55:15,909 너도, 인마 부모가 돼 보면 알게 될 거다 1511 01:55:20,067 --> 01:55:21,669 우릴 팔아넘기면 1512 01:55:24,060 --> 01:55:26,545 소영이는 다시 시작할 수 있는 걸까? 1513 01:55:28,489 --> 01:55:29,506 그래 1514 01:55:30,610 --> 01:55:31,878 어쩌면 1515 01:55:33,394 --> 01:55:34,745 우성이랑 1516 01:55:54,536 --> 01:55:56,658 먼저 가 있으면 금방 따라갈게 1517 01:56:00,372 --> 01:56:02,330 야, 이리와 1518 01:56:02,606 --> 01:56:04,332 - 야, 태호야 - 이리 안 와? 1519 01:56:04,333 --> 01:56:05,607 - 나랑 얘기 좀 해 - 이리 와 1520 01:56:05,607 --> 01:56:06,903 - 잠깐만 - 놔 1521 01:56:06,903 --> 01:56:09,004 너 아직 포기 안 했어? 야, 잠깐만 1522 01:56:09,206 --> 01:56:10,976 당연한 걸 뭘 물어 1523 01:56:12,491 --> 01:56:14,676 야, 너도 좀 생각을 해봐 1524 01:56:14,958 --> 01:56:18,567 그 여자가 애를 키우면 애가 어떻게 클 것 같아 1525 01:56:18,567 --> 01:56:20,849 행복하겠어? 어? 1526 01:56:21,091 --> 01:56:23,251 왜 착한 척하고 지랄이야, 어? 1527 01:56:23,488 --> 01:56:26,095 지도 그냥 브로커 주제에 진짜, 아이, 안 놔? 1528 01:56:27,013 --> 01:56:29,456 - 아, 진짜 - 나랑 얘기 좀 해 1529 01:56:29,849 --> 01:56:31,151 야, 그러지 말고 1530 01:56:34,372 --> 01:56:37,372 그 4천만 원 가지고 나랑 장사나 하자, 어? 1531 01:56:40,450 --> 01:56:43,517 말 같지도 않은 소리 씨부리고 있네 내가 왜 아저씨랑 1532 01:56:46,606 --> 01:56:48,485 나 동수랑 일 안 해, 이제 1533 01:56:52,567 --> 01:56:53,590 뭐? 1534 01:56:55,286 --> 01:56:57,177 쟤네들한테 뭐 1535 01:57:00,364 --> 01:57:03,016 난 이제 필요 없어졌거든... 1536 01:57:10,173 --> 01:57:13,360 어제 그런 말 했다고 이 사람한테 엄청 혼났습니다 1537 01:57:14,191 --> 01:57:16,372 갑자기 그런 얘기나 꺼내고 1538 01:57:17,067 --> 01:57:18,682 애 엄마한테 실례죠 1539 01:57:19,564 --> 01:57:21,375 그러니깐, 어 1540 01:57:21,489 --> 01:57:24,201 만나고 싶으면 언제든지 연락하라고 1541 01:57:24,202 --> 01:57:26,202 엄마분한테 전해주세요, 꼭 1542 01:57:27,774 --> 01:57:31,378 얘한텐 아무것도 숨기고 싶지가 않거든요 1543 01:57:34,153 --> 01:57:36,132 그쪽 같은 분들이라면 1544 01:57:37,961 --> 01:57:39,521 우성이를 보내도 1545 01:57:41,341 --> 01:57:43,598 괜찮았겠다는 생각이 드네요 1546 01:57:47,961 --> 01:57:49,813 어? 누구지? 1547 01:57:50,864 --> 01:57:52,229 상현 씬가 1548 01:57:55,107 --> 01:57:57,529 네, 누구세요 1549 01:57:59,551 --> 01:58:00,860 경찰입니다 1550 01:58:01,872 --> 01:58:03,451 아니, 이게, 이게 무슨 무슨 일 이시죠? 1551 01:58:03,451 --> 01:58:06,204 불법 아동 매매 혐의로 서에 같이 가주셔야겠습니다 1552 01:58:06,396 --> 01:58:07,080 여보 1553 01:58:07,080 --> 01:58:08,961 당신 잠깐 저기 안에 들어가 있어 1554 01:58:08,961 --> 01:58:10,875 저, 잠깐만 나, 나가서... 1555 01:58:12,076 --> 01:58:15,463 김동수 씨? 당신을 인신매매 혐의로 체포합니다 1556 01:58:16,333 --> 01:58:17,424 동수 형! 1557 01:58:25,012 --> 01:58:26,299 소영이는요? 1558 01:58:28,114 --> 01:58:29,603 자수했습니다 1559 01:58:32,470 --> 01:58:34,028 나머지 한명은? 1560 01:58:36,954 --> 01:58:38,282 글쎄요 1561 01:58:41,223 --> 01:58:43,074 - 연행해 - 네 1562 01:58:55,447 --> 01:58:56,588 가시죠 1563 01:59:22,530 --> 01:59:24,449 다행히 인명 피해는 없었습니다 1564 01:59:24,955 --> 01:59:27,853 인천 오피스텔에서 발생한 이번 화재 사고는 1565 01:59:27,853 --> 01:59:31,081 전기누전에 의한 사고로 밝혀졌습니다 1566 01:59:31,705 --> 01:59:32,749 다음 소식입니다 1567 01:59:32,750 --> 01:59:36,100 8일 새벽 서울 도심 한 지하상가에서 발견된 1568 01:59:36,100 --> 01:59:38,588 시신에 관한 추가 소식입니다 1569 01:59:38,589 --> 01:59:41,841 피해 남성은 부산의 조직폭력배 신 모 씨로 1570 01:59:41,842 --> 01:59:44,219 경찰은 피해자가 묵었던 모텔에서 1571 01:59:44,289 --> 01:59:48,168 4천만 원가량의 현금이 발견됐다고 밝혔습니다 1572 01:59:48,361 --> 01:59:52,769 이에 경찰은 범죄와 사고 양쪽 모두에 가능성을 열어두고 1573 01:59:52,801 --> 01:59:54,439 수사를 진행 중입니다 1574 01:59:55,041 --> 01:59:56,398 네, 다음 뉴스입니다 1575 01:59:56,399 --> 01:59:58,174 5월 가정의 달을 맞이해서 1576 01:59:58,175 --> 02:00:01,986 전국 각지에서 가족들을 위한 행사가 열렸습니다 1577 02:00:02,260 --> 02:00:03,655 서울 어린이... 1578 02:00:15,582 --> 02:00:17,308 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 1579 02:00:18,603 --> 02:00:19,838 뭐 하는 거야? 1580 02:00:20,588 --> 02:00:21,715 뭐 하는 거예요? 1581 02:00:36,853 --> 02:00:38,453 우성아! 1582 02:00:39,188 --> 02:00:40,968 우성아! 1583 02:00:47,198 --> 02:00:49,534 재밌게 놀았어? 바다 들어갈까? 1584 02:00:49,946 --> 02:00:51,423 들어가자 1585 02:00:55,658 --> 02:00:57,109 너무 좋아, 너무 좋아 1586 02:00:59,084 --> 02:01:00,211 저기 봐봐 1587 02:01:15,061 --> 02:01:16,728 발, 발 한번 담가볼까? 1588 02:01:21,634 --> 02:01:24,903 문소영 씨, 오랜만이에요 1589 02:01:26,164 --> 02:01:29,282 소영 씨가 형기를 반년 앞당겨 출소했다는 1590 02:01:29,345 --> 02:01:31,121 기쁜 소식을 들었어요 1591 02:01:33,282 --> 02:01:37,136 그날 차 안에서 당신 부탁으로 제가 우성이를 맡게 된 지도 1592 02:01:37,736 --> 02:01:39,292 이제 3년이 지났네요 1593 02:01:40,579 --> 02:01:41,628 소방차다 1594 02:01:41,629 --> 02:01:43,379 이번 달 15일 1595 02:01:43,427 --> 02:01:45,593 12시부터 한 시간 동안 1596 02:01:45,955 --> 02:01:49,626 작년에 새로 생긴 부산 스카이랜드 앞 공원에서 1597 02:01:49,861 --> 02:01:52,055 우성이랑 같이 기다리고 있을게요 1598 02:01:54,096 --> 02:01:57,977 상현 씨는 어디서 뭘 하는지 여전히 알 수 없지만 1599 02:01:58,337 --> 02:02:01,199 동수 씨와 해진이에겐 연락을 했어요 1600 02:02:11,299 --> 02:02:14,452 야, 해진아, 빨리 타 1601 02:02:15,204 --> 02:02:16,656 소영 씨가 그토록 원했던 1602 02:02:16,656 --> 02:02:18,541 - 윤 선생님네는 - 진짜 많이 컸다 1603 02:02:18,766 --> 02:02:20,102 집행유예 중이라 1604 02:02:20,102 --> 02:02:22,210 - 정식 양부모는 될 수 없지만 - 아저씨가 오는 길에 솜사탕 샀어 1605 02:02:22,211 --> 02:02:23,336 - 그래도 - 이것 봐봐 1606 02:02:23,337 --> 02:02:24,921 - 가끔 우성이랑 만나서 - 이거 먹어봤어? 1607 02:02:24,922 --> 02:02:27,257 - 놀아주시곤 하세요 - 감사합니다, 감사합니다 1608 02:02:28,540 --> 02:02:30,299 이번이 어려우면 1609 02:02:30,557 --> 02:02:33,221 다음 달 15일에 또 모이도록 할게요 1610 02:02:34,876 --> 02:02:39,492 우성이 미래에 대해서 다 같이 의논할 수 있으면 좋겠어요 1611 02:02:46,338 --> 02:02:47,610 감사합니다 1612 02:02:53,064 --> 02:02:54,367 안녕히 가세요 112018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.