All language subtitles for 18 Again E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,470
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,757
ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,102
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,680
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,360
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,899
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:01:21,122 --> 00:01:22,542
Are you going home now?
11
00:01:23,917 --> 00:01:24,787
Yes.
12
00:01:28,713 --> 00:01:30,303
Wasn't Si-u awesome today?
13
00:01:30,381 --> 00:01:32,221
He's getting better and better.
14
00:01:34,260 --> 00:01:35,680
Right.
15
00:01:37,972 --> 00:01:40,892
Oh, congratulations on your win today.
16
00:01:48,942 --> 00:01:49,782
One second.
17
00:01:53,488 --> 00:01:55,238
Your shoelace is untied.
18
00:01:56,032 --> 00:01:58,122
-It's okay.
-I'm almost done.
19
00:02:02,413 --> 00:02:03,713
Double knot
20
00:02:05,500 --> 00:02:06,630
to stay in place.
21
00:02:15,927 --> 00:02:17,547
People say you'll meet the person
22
00:02:18,054 --> 00:02:20,724
you're meant to be with
when your shoelace is undone.
23
00:02:20,807 --> 00:02:22,887
Double knot to stay in place.
24
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
All done.
25
00:02:35,530 --> 00:02:36,990
Get home safely.
26
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
Okay. Thanks.
27
00:03:19,324 --> 00:03:20,954
Hey, Da-jeong.
28
00:03:22,201 --> 00:03:25,831
I'm glad you got to watch
Si-u's last game in person.
29
00:03:25,914 --> 00:03:29,084
What do you mean?
Aren't they moving onto the finals?
30
00:03:29,167 --> 00:03:31,377
The team is advancing to the finals.
31
00:03:31,461 --> 00:03:34,841
But players like Si-u
can only play up to the preliminaries.
32
00:03:34,923 --> 00:03:38,553
Kids who paid their dues diligently
should play in the big games.
33
00:03:39,844 --> 00:03:40,764
You're disgusting.
34
00:03:41,512 --> 00:03:43,602
Don't you feel bad
for those hard-working kids?
35
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
Man.
36
00:03:46,601 --> 00:03:49,441
Whatever. I plan on holding
another parent-teacher meeting
37
00:03:49,938 --> 00:03:51,858
before I set the line-up for the finals.
38
00:03:51,940 --> 00:03:54,610
But if this is your attitude,
there's nothing more to say.
39
00:03:54,692 --> 00:03:57,532
Call me if you change your mind.
40
00:04:07,830 --> 00:04:09,870
Professor Yoon of K University
41
00:04:09,958 --> 00:04:14,548
will be summoned by the police
regarding the claim of sexual harassment.
42
00:04:14,629 --> 00:04:17,919
On Scene 25 Hours
is always
waiting for your tips on crimes.
43
00:04:18,967 --> 00:04:23,927
Can
On Scene 25 Hours handle
admission fraud cases?
44
00:04:24,514 --> 00:04:27,684
Of course. They begin right away
if there's evidence or witnesses.
45
00:04:27,767 --> 00:04:31,477
ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
46
00:04:51,040 --> 00:04:54,420
-Boss.
-Hey! I told you not to call me "Boss."
47
00:04:56,296 --> 00:04:59,086
-Right. I'm sorry.
-I told you many times already.
48
00:05:07,765 --> 00:05:08,765
How many?
49
00:05:10,268 --> 00:05:13,098
I'm here to see your boss. Is he in?
50
00:05:13,688 --> 00:05:14,518
Pardon?
51
00:05:15,565 --> 00:05:17,395
What's your relationship with him?
52
00:05:17,984 --> 00:05:20,074
I'm Il-gwon's friend.
53
00:05:20,820 --> 00:05:24,120
I see. Mr. Choi won't be here tonight.
54
00:05:24,198 --> 00:05:25,278
Should I call him?
55
00:05:25,366 --> 00:05:27,286
No, I'll call him.
56
00:05:27,368 --> 00:05:28,238
Sure.
57
00:05:29,287 --> 00:05:31,747
I checked with them,
and I think Il-gwon is the owner.
58
00:05:31,831 --> 00:05:33,171
I'll look into it.
59
00:05:33,249 --> 00:05:34,249
Okay, thanks.
60
00:05:40,465 --> 00:05:41,465
Oh, yes.
61
00:05:42,133 --> 00:05:44,433
Yes, I'll head there right now. Okay.
62
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
Honey.
63
00:05:48,347 --> 00:05:49,887
I'm going out for a moment.
64
00:05:51,517 --> 00:05:53,227
-Hey, you're home.
-Yeah.
65
00:05:53,311 --> 00:05:55,521
Right, when is your championship game?
66
00:05:55,605 --> 00:05:56,725
Don't expect me to play.
67
00:05:56,814 --> 00:05:59,364
The starters might change,
and I might not get to play.
68
00:06:01,235 --> 00:06:04,275
What? Why would the starters change?
69
00:06:05,114 --> 00:06:06,244
I have no idea.
70
00:06:10,828 --> 00:06:13,958
Il-gwon, congrats on
taking your team to the finals.
71
00:06:14,040 --> 00:06:17,420
It's just the high school league.
It's nothing to celebrate.
72
00:06:17,502 --> 00:06:20,052
I'll be coaching a college team next year,
73
00:06:20,129 --> 00:06:21,419
so I don't even care.
74
00:06:21,506 --> 00:06:25,216
Oh, right.
Someone else is taking that position.
75
00:06:28,971 --> 00:06:31,431
Wait, what?
76
00:06:32,141 --> 00:06:34,521
We had no other choice.
77
00:06:36,979 --> 00:06:38,059
You're not mad, right?
78
00:06:41,609 --> 00:06:42,649
Of course, not.
79
00:06:42,735 --> 00:06:45,695
When a position opens up
at Hanguk University, it's yours.
80
00:06:45,780 --> 00:06:48,070
Hold out at your high school until then.
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Yes, do that.
82
00:06:51,494 --> 00:06:52,504
Fine.
83
00:06:54,997 --> 00:06:56,867
Here's Gi-yong's father.
84
00:06:56,958 --> 00:06:58,418
This way, please.
85
00:06:59,377 --> 00:07:02,837
These are the coaches
from Hanguk University.
86
00:07:02,922 --> 00:07:05,092
They'll help a lot with his admission,
87
00:07:05,174 --> 00:07:06,974
so I wanted to let you meet them.
88
00:07:07,051 --> 00:07:09,221
I see. Nice to meet you.
89
00:07:09,303 --> 00:07:12,603
-Hey.
-Hello. We've heard a lot about Gi-yong.
90
00:07:12,682 --> 00:07:14,102
I see. Thank you.
91
00:07:15,935 --> 00:07:16,935
Please help him out.
92
00:07:17,019 --> 00:07:20,269
But it's way too late tonight.
93
00:07:20,356 --> 00:07:23,226
It's a shame,
but let's meet up again next time.
94
00:07:23,317 --> 00:07:25,567
Nice to meet you, Mr. Bang.
95
00:07:30,032 --> 00:07:31,662
Excuse me, Mr. Bang.
96
00:07:32,577 --> 00:07:33,787
Thanks for the drinks.
97
00:07:33,870 --> 00:07:37,040
Don't worry about Gi-yong's admission.
Okay?
98
00:07:38,291 --> 00:07:40,791
Thank you. Goodness.
99
00:07:52,305 --> 00:07:56,265
Hey, guys. Please make sure
you get me that position next time.
100
00:07:56,350 --> 00:07:58,770
Of course.
It's definitely your turn next time.
101
00:07:58,853 --> 00:08:00,653
Okay, guys. Please do that.
102
00:08:01,147 --> 00:08:02,977
Of course. We mean it.
103
00:08:21,083 --> 00:08:22,213
Hello?
104
00:08:22,293 --> 00:08:24,093
It's me. Hong Dae-yeong.
105
00:08:24,170 --> 00:08:26,460
What? Hong Dae-yeong?
106
00:08:27,048 --> 00:08:29,968
Hey, what's going on?
I can't believe you called me.
107
00:08:30,051 --> 00:08:33,051
Il-gwon, I heard everything.
108
00:08:39,560 --> 00:08:42,270
Yes? So what?
109
00:08:42,355 --> 00:08:45,225
You make a living
teaching your beloved basketball.
110
00:08:45,316 --> 00:08:47,566
Why are you exploiting kids to make money?
111
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Beloved basketball?
112
00:08:50,112 --> 00:08:52,662
By whom? Me?
113
00:08:52,740 --> 00:08:55,240
I paid tens of millions of won
all through school
114
00:08:55,326 --> 00:08:57,036
just to play in the games,
115
00:08:57,119 --> 00:09:00,499
but I was always anxious
about when I may get booted.
116
00:09:00,581 --> 00:09:02,791
You shouldn't do that
if you know how it feels.
117
00:09:04,168 --> 00:09:05,418
Why must you do the same?
118
00:09:06,295 --> 00:09:10,585
Hey. I need to make back
as much as I put in, asshole.
119
00:09:10,675 --> 00:09:14,135
I may get take bribes from kids
to let them play in games,
120
00:09:14,220 --> 00:09:16,470
but doesn't my life seem
way better than yours?
121
00:09:16,556 --> 00:09:18,176
How dare you try to lecture me?
122
00:09:18,266 --> 00:09:19,476
I'm hanging up!
123
00:09:21,644 --> 00:09:23,814
Damn it, what a shitty day.
124
00:09:34,699 --> 00:09:35,949
Mr. Bang?
125
00:09:37,118 --> 00:09:40,578
-Who are you?
-I messaged you before. I'm Si-u's mom.
126
00:09:40,663 --> 00:09:42,963
You said you were busy, so I came myself.
127
00:09:43,708 --> 00:09:46,708
We'll manage our son's life,
so mind your own business.
128
00:09:57,555 --> 00:10:01,135
I'll get all the parents of the players
for a discussion on Saturday night.
129
00:10:01,225 --> 00:10:02,555
You can make it, right?
130
00:10:03,519 --> 00:10:06,899
Of course, I can.
But do you think they will come?
131
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
Don't worry about it.
132
00:10:09,233 --> 00:10:11,153
I've got a plan already.
133
00:10:17,033 --> 00:10:18,913
What are you guys doing with my phone?
134
00:10:18,993 --> 00:10:21,373
"Accomplice."
You have to put in that word.
135
00:10:22,997 --> 00:10:26,497
Next. Report. Report and accuse.
136
00:10:28,919 --> 00:10:29,919
Sent.
137
00:10:34,675 --> 00:10:37,385
I'm Ko Deok-jin, Ko U-yeong's father.
138
00:10:37,470 --> 00:10:42,180
I'd like to call an emergency meeting
regarding Coach Choi's corrupt behavior.
139
00:10:42,266 --> 00:10:46,186
And FYI, those who don't show up
will be considered accomplices.
140
00:10:46,270 --> 00:10:49,820
My attorney will report you
and file a complaint against you.
141
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
I'll see you at 8 p.m. on Saturday
at the gym.
142
00:11:01,994 --> 00:11:04,754
-So today, that--
-I'm not going. I'm not!
143
00:11:04,830 --> 00:11:07,330
-What's that?
-Why should I go to a parents' meeting?
144
00:11:08,334 --> 00:11:09,884
Please do this just once.
145
00:11:09,960 --> 00:11:13,340
In exchange, I'll clean, do the laundry,
cook, and wash the dishes.
146
00:11:13,422 --> 00:11:15,632
That's your job already.
147
00:11:15,716 --> 00:11:17,546
You're right. Of course, it's my job.
148
00:11:17,635 --> 00:11:20,175
-What kind of a dad is he?
-His son isn't his maid.
149
00:11:20,262 --> 00:11:22,972
Then I'll pay more for my living expenses.
150
00:11:23,057 --> 00:11:26,137
Hey, you made him pay for living expenses?
151
00:11:26,227 --> 00:11:28,647
Of course. Why should I let him freeload?
152
00:11:28,729 --> 00:11:30,229
I'm not a philanthropist.
153
00:11:30,940 --> 00:11:32,780
He takes money from a teenager?
154
00:11:32,858 --> 00:11:33,898
I still can't help you.
155
00:11:34,527 --> 00:11:38,697
Hey! Even she's helping me out.
Why won't you?
156
00:11:38,781 --> 00:11:41,331
To be frank,
there's no reason for her to help me.
157
00:11:41,409 --> 00:11:44,039
-But you should.
-Why should I?
158
00:11:45,204 --> 00:11:46,584
You're my dad!
159
00:11:47,164 --> 00:11:49,334
You only say that when you need me.
160
00:11:49,417 --> 00:11:51,537
Do I look like a pushover, asshole?
161
00:11:51,627 --> 00:11:53,997
I'm asking you to be a dad.
Stop freaking swearing.
162
00:11:54,088 --> 00:11:57,168
Exactly. Why should I act like your dad,
you fucking asshole?
163
00:11:57,258 --> 00:12:00,088
You fucker.
You've never been a dad for me.
164
00:12:00,177 --> 00:12:01,177
I even pay you.
165
00:12:01,262 --> 00:12:03,682
Then pay for the water too, asshole.
166
00:12:03,764 --> 00:12:05,224
And the property tax, asshole.
167
00:12:05,307 --> 00:12:06,637
Fuck you, I have no money.
168
00:12:06,725 --> 00:12:09,265
Do you know how much
my property tax is, you asshole?
169
00:12:09,353 --> 00:12:11,943
Then put it in my name.
I'll pay the tax, you fucker.
170
00:12:12,022 --> 00:12:14,022
-Then try it.
-They're both insane.
171
00:12:14,108 --> 00:12:16,188
-That woman is weird too.
-Stop that, asshole.
172
00:12:16,277 --> 00:12:17,397
-Let's go.
-Fuck you!
173
00:12:20,406 --> 00:12:21,616
I'm not going, period!
174
00:12:23,951 --> 00:12:25,911
-What is this?
-Why did he call us here?
175
00:12:25,995 --> 00:12:28,035
-What is he trying to do?
-I'm busy.
176
00:12:28,122 --> 00:12:30,502
-How dare he tell us to come?
-Come on.
177
00:12:34,628 --> 00:12:36,048
-Who is that?
-What is this?
178
00:12:36,130 --> 00:12:38,260
-What does he want?
-Who does he think he is?
179
00:12:38,340 --> 00:12:41,640
I'd like to thank everyone for showing up
despite your busy schedule.
180
00:12:42,344 --> 00:12:43,554
I'm not going!
181
00:12:46,974 --> 00:12:48,564
I'm calling Ms. Ok there too.
182
00:12:49,560 --> 00:12:50,810
-Ms. Ok?
-Yes.
183
00:12:50,895 --> 00:12:52,805
She cares a lot about the students.
184
00:12:53,314 --> 00:12:56,284
So what if you show up,
take charge, and resolve this issue?
185
00:12:56,358 --> 00:12:59,318
-What would happen then?
-She'll end up falling for you.
186
00:13:00,362 --> 00:13:01,612
Really?
187
00:13:07,745 --> 00:13:09,655
Thank you for coming.
188
00:13:09,747 --> 00:13:11,327
Of course, I should be here.
189
00:13:15,419 --> 00:13:17,419
I gathered you here today
190
00:13:17,505 --> 00:13:19,505
to have Coach Choi Il-gwon fired.
191
00:13:19,590 --> 00:13:20,970
Enough is enough.
192
00:13:22,384 --> 00:13:26,014
I was also a talented basketball player
here at Serim High 18 years ago.
193
00:13:27,097 --> 00:13:30,477
My son learned to play from me,
so he's also awfully talented.
194
00:13:33,312 --> 00:13:34,562
Is that true?
195
00:13:36,774 --> 00:13:37,824
Yes.
196
00:13:43,030 --> 00:13:46,620
Even 18 years ago,
there was a coach who demanded money.
197
00:13:47,201 --> 00:13:49,791
However, my parents didn't give it to him.
198
00:13:50,412 --> 00:13:53,212
Why? Because he had faith in me.
199
00:13:53,791 --> 00:13:57,961
That's why I can stand here before you
with nothing on my conscience.
200
00:13:58,045 --> 00:13:59,545
Hey.
201
00:13:59,630 --> 00:14:02,340
What does that have to do with Coach Choi?
202
00:14:02,424 --> 00:14:06,804
My alumnus, Choi Il-gwon,
hasn't always been a bad guy.
203
00:14:08,055 --> 00:14:10,425
But do you know
when he began to go astray?
204
00:14:11,016 --> 00:14:14,346
CHOI IL-GWON
205
00:14:14,937 --> 00:14:16,437
Do you have it with you?
206
00:14:20,401 --> 00:14:22,781
So he'll start, right?
207
00:14:22,862 --> 00:14:24,152
Of course.
208
00:14:38,752 --> 00:14:41,922
Listen up. I'll kill you
if you tell anyone about this.
209
00:14:42,006 --> 00:14:45,006
Okay, fine. I won't tell anyone
that your dad bribed the coach.
210
00:14:45,092 --> 00:14:46,472
Shut your mouth!
211
00:14:49,555 --> 00:14:51,175
CHOI IL-GWON
212
00:14:52,099 --> 00:14:55,479
Ever since that day,
Il-gwon began to demand money from me
213
00:14:56,353 --> 00:14:57,903
and he began to beat me.
214
00:14:57,980 --> 00:15:00,520
I thought he became a new man
after he began to teach.
215
00:15:00,608 --> 00:15:02,358
But he's still taking money,
216
00:15:02,443 --> 00:15:06,663
just as that coach did to his dad
18 years ago,
217
00:15:07,781 --> 00:15:08,741
from us.
218
00:15:08,824 --> 00:15:13,294
Do we want to raise our kids
to be an awful adult like Il-gwon?
219
00:15:14,038 --> 00:15:15,538
-Is he serious?
-He's so brazen.
220
00:15:15,623 --> 00:15:17,883
-That's his true color?
-That's awful.
221
00:15:17,958 --> 00:15:18,828
He was like that?
222
00:15:18,918 --> 00:15:20,208
I'm against this.
223
00:15:22,630 --> 00:15:25,380
If we testify, we'll all be punished.
224
00:15:26,216 --> 00:15:29,386
He's right.
Our kids will have to live with that too.
225
00:15:29,470 --> 00:15:31,760
We can't ruin their future.
226
00:15:31,847 --> 00:15:33,177
-He's right.
-No way.
227
00:15:33,682 --> 00:15:36,232
-We can't do that.
-That can't happen.
228
00:15:45,402 --> 00:15:48,822
Can any of you
stand proudly before your children?
229
00:15:49,657 --> 00:15:53,787
Did any of you tell your kid
that you've been bribing the coach
230
00:15:54,328 --> 00:15:56,208
to send them to college?
231
00:16:02,836 --> 00:16:03,666
It may be
232
00:16:05,130 --> 00:16:08,430
impossible for us to be parents
our kids are proud of,
233
00:16:09,385 --> 00:16:11,595
but we shouldn't be their shame.
234
00:16:13,555 --> 00:16:14,555
I am
235
00:16:15,975 --> 00:16:17,765
ashamed of you, Father.
236
00:16:20,396 --> 00:16:24,356
Playing basketball will be
a precious dream for our kids.
237
00:16:24,942 --> 00:16:28,242
If they find out their dream was
a result of their parents' crimes,
238
00:16:29,154 --> 00:16:30,454
how would they feel?
239
00:16:30,531 --> 00:16:34,281
I'm sure they'll be disappointed in you,
240
00:16:34,368 --> 00:16:36,868
but they'll blame themselves more.
241
00:16:36,954 --> 00:16:40,624
They might start to blame themselves
thinking you broke the law
242
00:16:40,708 --> 00:16:42,788
because they weren't good enough.
243
00:16:43,419 --> 00:16:48,129
But still, we can't blow this up
right before an important game.
244
00:16:48,215 --> 00:16:51,295
She's right. It'll take a long time
once the Ministry of Education
245
00:16:51,385 --> 00:16:53,215
begins their investigation.
246
00:16:53,303 --> 00:16:55,433
-Are we giving up on this game?
-We can't!
247
00:16:55,514 --> 00:16:58,684
-What are you going to do now?
-What's their plan?
248
00:16:59,518 --> 00:17:00,558
How about this?
249
00:17:01,937 --> 00:17:03,727
I recently found out
250
00:17:03,814 --> 00:17:07,444
Coach Choi has been operating a bar.
251
00:17:08,068 --> 00:17:10,568
-A bar?
-He must be insane.
252
00:17:10,654 --> 00:17:13,164
I'll report this
to a current affairs program.
253
00:17:13,240 --> 00:17:14,160
If that blows up,
254
00:17:15,034 --> 00:17:17,124
it might speed up the investigation
255
00:17:30,466 --> 00:17:32,546
I just received the documents. Thanks.
256
00:17:34,094 --> 00:17:36,104
Gi-tae, please take a look at this.
257
00:17:36,180 --> 00:17:37,890
FINANCIAL TRANSACTIONS
258
00:17:42,269 --> 00:17:44,899
-Is this authentic?
-Can it be used as evidence?
259
00:17:45,981 --> 00:17:47,401
We can get started right away.
260
00:17:55,574 --> 00:17:56,584
He's here. Let's go.
261
00:17:57,868 --> 00:18:00,038
I'm Nam Gi-tae of
On Scene 25 Hours.
262
00:18:00,120 --> 00:18:01,620
Are you Coach Jung Dae-ho?
263
00:18:01,705 --> 00:18:04,075
Yes, what is it?
264
00:18:04,166 --> 00:18:07,086
We got a tip about Hankuk University's
basketball team admissions bribery.
265
00:18:07,169 --> 00:18:08,589
I'd like an interview, please.
266
00:18:08,670 --> 00:18:09,550
We didn't.
267
00:18:11,173 --> 00:18:12,763
You know this is important, right?
268
00:18:12,841 --> 00:18:15,141
There was no bribery.
What do you want me to say?
269
00:18:15,219 --> 00:18:17,549
Turn off your cameras and go.
270
00:18:17,638 --> 00:18:18,928
Please calm down.
271
00:18:19,973 --> 00:18:22,103
Damn it. I'm here.
272
00:18:26,814 --> 00:18:28,694
So why are the police here?
273
00:18:28,774 --> 00:18:30,444
I have no idea.
274
00:18:30,526 --> 00:18:31,776
You need to hurry, boss.
275
00:18:31,860 --> 00:18:33,990
Damn it. Fine. Bye.
276
00:18:37,616 --> 00:18:38,946
-Hello?
-Hey!
277
00:18:39,034 --> 00:18:40,994
What the hell have you been doing?
278
00:18:41,078 --> 00:18:42,288
Why? What's up?
279
00:18:42,371 --> 00:18:46,671
JBC came to our campus.
They're covering admissions bribery.
280
00:18:46,750 --> 00:18:49,040
What? JBC?
281
00:18:58,095 --> 00:19:00,845
Da-jeong, you were right.
This is Il-gwon's bar.
282
00:19:00,931 --> 00:19:02,271
The employee confirmed it.
283
00:19:03,559 --> 00:19:05,599
Da-jeong, you rascal.
284
00:19:10,023 --> 00:19:11,733
Da-jeong, damn it.
285
00:19:16,071 --> 00:19:17,361
I'll see you at the gym.
286
00:19:17,865 --> 00:19:19,275
This is your last chance.
287
00:19:19,366 --> 00:19:20,576
My last chance?
288
00:19:20,659 --> 00:19:21,699
All right.
289
00:19:22,452 --> 00:19:24,452
I'll give you that damned last chance.
290
00:20:07,831 --> 00:20:08,961
I'm not recording this.
291
00:20:13,253 --> 00:20:16,133
Fine. Let me hear you out first.
292
00:20:16,215 --> 00:20:18,375
What is this chance you're giving me?
293
00:20:18,467 --> 00:20:21,847
We just got your employee's statement.
294
00:20:21,929 --> 00:20:25,929
The police will bring a search warrant
and investigate your illegal ownership.
295
00:20:26,016 --> 00:20:28,726
Then the bribe you received
from the parents
296
00:20:29,561 --> 00:20:31,231
and gave to the coaches
297
00:20:32,064 --> 00:20:33,524
will be exposed.
298
00:20:33,607 --> 00:20:35,107
Turn yourself in before it's too late.
299
00:20:37,319 --> 00:20:38,609
You're trying too hard.
300
00:20:41,323 --> 00:20:42,453
But you know what?
301
00:20:43,408 --> 00:20:45,198
The bar is in my brother's name.
302
00:20:46,328 --> 00:20:49,158
You can't catch me even if you report me.
303
00:20:50,123 --> 00:20:54,213
It'll be possible
if the other parents testify.
304
00:20:57,005 --> 00:20:58,125
No way.
305
00:20:59,216 --> 00:21:02,546
Their talentless children
get to play basketball thanks to me.
306
00:21:02,636 --> 00:21:05,216
Why would they report
a kind teacher like me?
307
00:21:05,305 --> 00:21:09,015
You call taking bribes to let them play
and get them into college "teaching"?
308
00:21:09,810 --> 00:21:11,190
Who's sending them to college?
309
00:21:12,729 --> 00:21:15,019
-What?
-They have no faith in their kids.
310
00:21:15,107 --> 00:21:16,937
That's why they keep begging me.
311
00:21:17,025 --> 00:21:20,105
So I took some money and consoled them,
saying they'll go to college.
312
00:21:20,654 --> 00:21:23,954
They probably enjoyed
imagining their kids getting into college.
313
00:21:24,032 --> 00:21:26,372
Wasn't that worth their money?
314
00:21:27,077 --> 00:21:28,947
How can someone like you be a teacher?
315
00:21:29,037 --> 00:21:31,917
How dare you lecture a teacher?
316
00:21:33,292 --> 00:21:36,252
Let me make myself clear.
I'm not going down alone.
317
00:21:36,962 --> 00:21:40,882
If something happens to me,
I'll tell them that you bribed me too.
318
00:21:40,966 --> 00:21:43,796
Then your career as an announcer
will be finished.
319
00:21:44,386 --> 00:21:45,216
I never
320
00:21:46,179 --> 00:21:47,599
gave you any money.
321
00:21:48,181 --> 00:21:50,271
Gosh, really? Then…
322
00:21:52,477 --> 00:21:54,397
I'll say you did me another favor.
323
00:21:55,605 --> 00:21:56,685
Choi Il-gwon.
324
00:21:58,275 --> 00:22:00,145
You blew your last chance.
325
00:22:01,236 --> 00:22:03,566
You need to stop pissing me off.
326
00:22:03,655 --> 00:22:05,735
Who do you think you are
to give me a chance?
327
00:22:16,001 --> 00:22:16,841
Who's that?
328
00:22:20,422 --> 00:22:22,472
Man. Damn it.
329
00:22:23,884 --> 00:22:25,304
Why are you here?
330
00:22:25,385 --> 00:22:27,385
To get a corrupt teacher locked up.
331
00:22:27,971 --> 00:22:29,811
Did I not beat you up enough back then?
332
00:22:29,890 --> 00:22:31,980
You've aged, but haven't matured.
333
00:22:32,059 --> 00:22:35,729
Il-gwon, when will you ever grow up?
334
00:22:41,651 --> 00:22:44,361
What now? Hey.
335
00:22:45,489 --> 00:22:46,449
Stop it!
336
00:22:55,040 --> 00:22:56,330
Hey, man.
337
00:22:57,417 --> 00:22:59,497
You might break your arm. Move it away.
338
00:23:00,879 --> 00:23:05,049
Who are you to testify?
Why would you do that, asshole?
339
00:23:06,968 --> 00:23:07,888
That's enough!
340
00:23:13,266 --> 00:23:14,386
Goodness.
341
00:23:16,561 --> 00:23:19,401
Mr. Gu, how long were you there?
342
00:23:19,481 --> 00:23:22,321
I am going to testify for her.
343
00:23:25,445 --> 00:23:29,235
Everything you just heard is
a misunderstanding.
344
00:23:29,324 --> 00:23:31,584
They kept challenging how things are done,
345
00:23:31,660 --> 00:23:33,790
so I made it up to scare them.
346
00:23:34,371 --> 00:23:36,961
Also, everything is set
with Hanguk for Ja-seong.
347
00:23:37,833 --> 00:23:39,843
You need to send him to college.
348
00:23:39,918 --> 00:23:42,378
College? You're no freaking teacher.
349
00:23:45,048 --> 00:23:46,218
What did you say?
350
00:23:47,050 --> 00:23:50,760
Then I'll give Ja-seong's spot to Gi-yong.
351
00:23:53,598 --> 00:23:55,478
I'm going to testify too!
352
00:23:55,559 --> 00:23:56,639
Wait.
353
00:23:57,144 --> 00:23:59,274
-Me too!
-So will I!
354
00:23:59,354 --> 00:24:00,194
-Me too.
-I'm in.
355
00:24:00,272 --> 00:24:01,982
-Me too.
-Same.
356
00:24:08,155 --> 00:24:10,865
Why are you all here?
357
00:24:17,038 --> 00:24:19,328
I'll report this
to a current affairs program.
358
00:24:19,416 --> 00:24:23,836
If that blows up,
it might speed up the investigation.
359
00:24:23,920 --> 00:24:27,760
Do you think the problem will be resolved
just because we tell a TV program?
360
00:24:27,841 --> 00:24:29,681
It can be resolved
361
00:24:29,759 --> 00:24:33,889
if all of you testify
regarding what happened.
362
00:24:33,972 --> 00:24:36,222
I'm not so sure yet.
363
00:24:36,308 --> 00:24:38,188
I don't know whose side I should take.
364
00:24:38,268 --> 00:24:41,438
To be frank, it's not like
we can trust everything you say.
365
00:24:42,981 --> 00:24:43,981
In that case,
366
00:24:46,401 --> 00:24:50,201
I'll show you
what Choi Il-gwon is really like.
367
00:24:56,995 --> 00:24:59,825
Please hear me out first.
I can explain everything.
368
00:24:59,915 --> 00:25:03,535
I kept all the receipts
for the drinks I had to pay for you.
369
00:25:03,627 --> 00:25:05,797
What do you mean?
You wanted to pay for us!
370
00:25:06,296 --> 00:25:07,626
In that case,
371
00:25:08,215 --> 00:25:09,795
I'll give Ja-seong's spot at Hanguk
372
00:25:10,634 --> 00:25:12,014
to Gi-yong.
373
00:25:12,677 --> 00:25:13,757
Think about it.
374
00:25:14,346 --> 00:25:16,006
I don't need that!
375
00:25:16,598 --> 00:25:20,638
I'll make sure I get you locked up
with those jerks from Hanguk University!
376
00:25:21,228 --> 00:25:22,768
Damn it, man!
377
00:25:24,940 --> 00:25:26,780
Do you think anyone will believe you?
378
00:25:27,359 --> 00:25:30,819
I'll report all of you people
for defamation.
379
00:25:31,529 --> 00:25:35,449
And none of your damned children
will ever play basketball again.
380
00:25:37,285 --> 00:25:38,615
You dickhead.
381
00:25:40,080 --> 00:25:41,710
What? Dickhead?
382
00:25:41,790 --> 00:25:45,880
Hey, I'm holding myself back
from beating you up,
383
00:25:47,045 --> 00:25:48,915
so keep your mouth shut.
384
00:25:50,006 --> 00:25:52,676
You know it's over.
385
00:25:53,260 --> 00:25:55,470
Wake up and admit your crimes.
386
00:25:55,553 --> 00:25:56,683
Admit my crimes?
387
00:25:58,348 --> 00:26:01,308
How dare you
treat a teacher like a criminal?
388
00:26:05,522 --> 00:26:07,322
Hey, that hurts!
389
00:26:12,654 --> 00:26:15,124
That hurts. Come on.
390
00:26:21,413 --> 00:26:22,833
We got a report of an assault.
391
00:26:25,917 --> 00:26:26,997
Who's the assailant?
392
00:26:28,753 --> 00:26:31,053
-That man.
-Shit! Ae-rin!
393
00:26:31,131 --> 00:26:33,261
Hey, let me go.
394
00:26:33,842 --> 00:26:35,222
That's self-defense.
395
00:26:35,302 --> 00:26:37,512
That jerk did this to me,
so she helped me.
396
00:26:38,096 --> 00:26:39,636
Everyone here saw him.
397
00:26:39,723 --> 00:26:41,103
-I did.
-So did I.
398
00:26:41,182 --> 00:26:42,312
-Yes, I saw him.
-Me too.
399
00:26:42,392 --> 00:26:44,812
-I saw him too.
-We saw everything.
400
00:26:45,937 --> 00:26:47,517
Damn it.
401
00:26:48,648 --> 00:26:51,228
Why? Ouch. What is it?
402
00:26:51,318 --> 00:26:53,028
What did I do?
403
00:26:53,111 --> 00:26:54,201
Save it.
404
00:26:54,279 --> 00:26:56,699
Hey, mister. What did I do wrong?
405
00:26:58,241 --> 00:26:59,831
Let me go, will you?
406
00:26:59,909 --> 00:27:01,329
Let me go!
407
00:27:01,411 --> 00:27:03,961
Come on. Let me go.
408
00:27:13,506 --> 00:27:16,426
KO DEOK-JIN
409
00:27:17,010 --> 00:27:17,970
Watch it, will you?
410
00:27:18,845 --> 00:27:19,675
Sorry.
411
00:27:19,763 --> 00:27:20,933
CHOI IL-GWON
412
00:27:22,349 --> 00:27:23,429
Il-gwon.
413
00:27:25,643 --> 00:27:27,773
If you're better at dodgeball,
make the switch.
414
00:27:28,938 --> 00:27:32,148
Don't steal a starter spot
from better players.
415
00:27:34,903 --> 00:27:37,493
SERIM HIGH SCHOOL
416
00:27:39,407 --> 00:27:41,277
Mr. Hong, five million won is all I need.
417
00:27:41,868 --> 00:27:42,698
I can't do that.
418
00:27:43,286 --> 00:27:44,446
Is that Dae-yeong's dad?
419
00:27:46,331 --> 00:27:49,081
Then he paid his way to be a starter too.
420
00:27:49,167 --> 00:27:50,957
How dare he say that to me?
421
00:27:51,628 --> 00:27:54,418
Coach, I can't do that.
422
00:27:55,340 --> 00:27:59,840
Mr. Hong. This is standard
if you want your son to play basketball.
423
00:28:00,428 --> 00:28:04,468
How can someone working for school say
a bribe is "standard"?
424
00:28:05,433 --> 00:28:08,903
Let me make myself clear.
I will let the school know
425
00:28:08,978 --> 00:28:11,938
if you give him any disadvantage
because of this.
426
00:28:12,023 --> 00:28:13,153
Do you understand?
427
00:28:13,775 --> 00:28:14,775
Of all the…
428
00:28:38,133 --> 00:28:42,973
I'm here in the bar operated unlawfully
by Choi, a high school teacher.
429
00:28:43,054 --> 00:28:46,474
Choi, an admissions fraud broker,
violated the Public Service Law,
430
00:28:46,558 --> 00:28:49,188
demanded money from parents
for letting their kids play
431
00:28:49,269 --> 00:28:51,229
or start in games
and for his entertainment.
432
00:28:52,480 --> 00:28:56,480
What's more shocking is
the use of violence on parents.
433
00:28:56,568 --> 00:28:59,988
That jerk said… I mean,
he said another teacher was watching.
434
00:29:00,071 --> 00:29:01,991
Only if he didn't make up that lie…
435
00:29:03,032 --> 00:29:07,002
As you can see,
the assaulted parent is in deeply confused
436
00:29:07,078 --> 00:29:09,118
and traumatized from the ordeal.
437
00:29:09,205 --> 00:29:10,285
Who is that?
438
00:29:10,999 --> 00:29:13,379
-I mean…
-I'm not sure. Who is that?
439
00:29:15,044 --> 00:29:17,054
I can't believe this.
440
00:29:17,714 --> 00:29:19,554
Choi, a high school coach,
441
00:29:19,632 --> 00:29:22,262
along with Im and Jung,
coaches at Hanguk University,
442
00:29:22,343 --> 00:29:25,763
will be detained
on charges of admission fraud.
443
00:29:26,347 --> 00:29:28,477
The Basketball League
has announced their plans
444
00:29:28,558 --> 00:29:33,438
for a thorough investigation
of high school teams on admission fraud.
445
00:29:33,521 --> 00:29:35,901
The 13 parents who took part in this fraud
446
00:29:35,982 --> 00:29:38,942
have been put on probation
due to their wrong choices,
447
00:29:39,027 --> 00:29:43,777
but we'd like to show our appreciation
for stepping up and exposing the truth.
448
00:29:43,865 --> 00:29:47,615
Reporting with
On Scene 25 Hours,
I'm Nam Gi-tae.
449
00:30:02,550 --> 00:30:06,300
I knew you'd end up
causing trouble eventually.
450
00:30:09,265 --> 00:30:11,765
You always let me down,
451
00:30:11,851 --> 00:30:14,771
and you've let me down yet again.
452
00:30:19,234 --> 00:30:20,324
Did you ever…
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,355
have faith in me?
454
00:30:24,447 --> 00:30:25,367
What?
455
00:30:27,492 --> 00:30:28,622
Have you ever
456
00:30:29,953 --> 00:30:32,333
taken my side even once?
457
00:30:32,413 --> 00:30:35,883
If you were any good, even for a moment,
458
00:30:35,959 --> 00:30:37,339
I would have!
459
00:30:42,298 --> 00:30:43,508
I spent a fortune on you!
460
00:30:43,591 --> 00:30:46,091
A high school coach is what
you ended up becoming?
461
00:30:48,596 --> 00:30:50,096
You good-for-nothing.
462
00:30:56,437 --> 00:30:58,397
You're good for nothing.
463
00:30:59,399 --> 00:31:00,859
I spent so much money on you!
464
00:31:00,942 --> 00:31:03,242
I wanted your life to turn out well--
465
00:31:03,319 --> 00:31:04,649
But I didn't!
466
00:31:05,947 --> 00:31:06,907
Did I?
467
00:31:07,949 --> 00:31:10,199
It didn't turn out well.
Why do you think that is?
468
00:31:12,203 --> 00:31:13,503
Why…
469
00:31:15,832 --> 00:31:17,502
Why do you think I'm like this?
470
00:31:19,002 --> 00:31:20,132
Loser.
471
00:31:39,772 --> 00:31:41,402
I wish to share my deepest apology
472
00:31:41,482 --> 00:31:45,822
for causing our students and parents
deep pain and shock
473
00:31:45,904 --> 00:31:48,414
regarding the recent shameful events.
474
00:31:48,990 --> 00:31:53,240
I promise to bring positive changes
to Serim High's basketball team.
475
00:31:53,328 --> 00:31:57,748
I'd like to introduce our new coach
and the parent representative.
476
00:32:03,463 --> 00:32:05,553
This is a statement from the parents.
477
00:32:06,674 --> 00:32:10,014
The key is that we won't bribe you
even if you demand it.
478
00:32:10,094 --> 00:32:12,104
I understand. Don't worry.
479
00:32:12,180 --> 00:32:14,520
-Please do your best.
-I'll do my best.
480
00:32:15,141 --> 00:32:16,231
That's all.
481
00:32:20,563 --> 00:32:21,613
Are you okay?
482
00:32:22,899 --> 00:32:26,029
You were questioned by the police.
Is the company okay?
483
00:32:26,694 --> 00:32:28,324
Our company isn't that weak.
484
00:32:28,404 --> 00:32:30,624
You don't have to worry about that.
485
00:32:30,698 --> 00:32:33,118
But you have to earn your way from now on.
486
00:32:34,786 --> 00:32:35,656
Okay.
487
00:32:43,294 --> 00:32:44,304
Mom.
488
00:32:47,131 --> 00:32:48,221
Thank you.
489
00:32:54,389 --> 00:32:56,179
-Please do a great job.
-Of course.
490
00:32:56,265 --> 00:32:57,345
Goodbye.
491
00:33:00,103 --> 00:33:03,153
I'm not even a real dad.
Why should I be the representative?
492
00:33:03,231 --> 00:33:04,361
Damn it.
493
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
Mr. Ko.
494
00:33:10,113 --> 00:33:12,533
Ms. Ok, when did you get here?
495
00:33:12,615 --> 00:33:14,195
I was here from the beginning.
496
00:33:14,283 --> 00:33:15,743
You were very cool today.
497
00:33:15,827 --> 00:33:18,117
I-I was cool?
498
00:33:18,204 --> 00:33:21,334
I know you worked hard
to resolve this matter.
499
00:33:21,416 --> 00:33:25,246
It's belated,
but I'd like to share my gratitude.
500
00:33:26,254 --> 00:33:27,764
For today as well.
501
00:33:28,548 --> 00:33:29,548
I'll see you later.
502
00:33:34,387 --> 00:33:35,347
She'll see me later?
503
00:33:41,728 --> 00:33:43,268
Ms. Ok.
504
00:34:03,041 --> 00:34:04,461
Let's have coffee next time.
505
00:34:08,004 --> 00:34:08,884
Sure.
506
00:34:18,347 --> 00:34:19,347
Si-u.
507
00:34:29,484 --> 00:34:31,904
I want to apologize
for everything I've done
508
00:34:33,196 --> 00:34:34,406
to you.
509
00:34:35,948 --> 00:34:38,698
I couldn't take it
that you saw my dad hit me.
510
00:34:39,827 --> 00:34:41,037
It killed my pride.
511
00:34:43,790 --> 00:34:45,500
It wasn't even your fault,
512
00:34:46,084 --> 00:34:47,214
but
513
00:34:48,961 --> 00:34:50,461
I took it out on you.
514
00:34:53,174 --> 00:34:54,384
I'm so sorry.
515
00:35:09,941 --> 00:35:12,111
-Jin-cheol?
-Da-jeong!
516
00:35:14,904 --> 00:35:16,614
Have you been well?
517
00:35:16,697 --> 00:35:18,027
Yeong-jun must be big now.
518
00:35:18,116 --> 00:35:20,116
He is. He's a big boy now.
519
00:35:20,201 --> 00:35:24,291
You gave us so many gifts
through Dae-yeong.
520
00:35:24,956 --> 00:35:28,746
We got so much from you,
but we never got to return the kindness.
521
00:35:28,835 --> 00:35:29,955
Don't mention it.
522
00:35:32,004 --> 00:35:34,634
I wonder if Dae-yeong is doing okay.
523
00:35:35,216 --> 00:35:37,676
He must be heartbroken after he got fired.
524
00:35:38,553 --> 00:35:39,553
What?
525
00:35:40,721 --> 00:35:44,351
He was… fired?
526
00:35:45,143 --> 00:35:46,023
Didn't you know?
527
00:35:46,686 --> 00:35:49,646
Dae-yeong didn't get the promotion
he expected,
528
00:35:49,730 --> 00:35:51,610
but got transferred to Busan.
529
00:35:51,691 --> 00:35:54,611
He complained to the manager, but…
530
00:35:55,987 --> 00:35:57,487
I'm only holding myself back
531
00:35:58,531 --> 00:35:59,621
for my family.
532
00:36:02,451 --> 00:36:04,041
Your family? Goodness.
533
00:36:04,120 --> 00:36:08,960
I pity the woman and the kids
who trust their lives with that loser.
534
00:36:09,584 --> 00:36:11,674
It's obvious they're losers too.
535
00:36:11,752 --> 00:36:13,382
-Grab a drink.
-How dare you!
536
00:36:15,131 --> 00:36:18,431
I'm quitting my job today!
537
00:36:24,974 --> 00:36:28,274
No man in this world
would let others insult his family.
538
00:36:28,352 --> 00:36:30,192
He stood up against the manager
539
00:36:31,105 --> 00:36:32,975
and got fired on the spot.
540
00:36:43,326 --> 00:36:45,366
Okay. Let's eat.
541
00:36:52,627 --> 00:36:54,047
Since when do you eat this?
542
00:36:54,962 --> 00:36:56,882
You used to love toasted sandwiches.
543
00:36:58,674 --> 00:37:00,804
You remember that.
544
00:37:01,302 --> 00:37:04,222
But my taste buds began to change
with age too.
545
00:37:04,305 --> 00:37:07,135
Really? What do you like now?
546
00:37:07,225 --> 00:37:09,225
I still like sandwiches,
547
00:37:10,353 --> 00:37:11,983
but I love blood sausage soup too,
548
00:37:12,063 --> 00:37:13,443
just like you.
549
00:37:16,400 --> 00:37:18,740
You've gotten old, too.
550
00:37:25,743 --> 00:37:26,953
I am old.
551
00:37:27,745 --> 00:37:30,785
But I feel like a young boy again,
552
00:37:31,374 --> 00:37:33,424
coming here to eat this with you.
553
00:37:36,837 --> 00:37:38,967
Si-a loves this, so I had it often.
554
00:37:41,634 --> 00:37:42,764
Okay. Let's eat.
555
00:37:43,344 --> 00:37:44,184
Okay.
556
00:37:50,518 --> 00:37:54,308
Goodness. That has to be dry-cleaned.
557
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
I feel like I'm raising two sons.
558
00:37:56,190 --> 00:37:57,440
Come here.
559
00:38:00,403 --> 00:38:04,033
Your mom said that all the time.
560
00:38:04,865 --> 00:38:05,945
Did she?
561
00:38:07,493 --> 00:38:11,333
Da-jeong always grumbled
that she was raising three kids.
562
00:38:11,831 --> 00:38:15,381
I still feel bad for Da-jeong
whenever I think about her.
563
00:38:16,377 --> 00:38:19,127
She had to raise kids and work
at such a young age.
564
00:38:20,006 --> 00:38:22,966
It must have been overwhelming,
565
00:38:24,176 --> 00:38:26,546
but she looked after me, too.
566
00:38:32,393 --> 00:38:35,653
Father, is the food okay?
567
00:38:35,730 --> 00:38:37,440
Why did you make so much food?
568
00:38:38,024 --> 00:38:40,234
I brought plenty of side dishes,
569
00:38:40,318 --> 00:38:42,398
so don't skip your meals.
570
00:38:42,486 --> 00:38:44,736
And you can heat the ox bone soup in a pot
571
00:38:44,822 --> 00:38:47,072
and throw in some chopped green onions.
572
00:38:48,617 --> 00:38:49,987
All right. I'll do that.
573
00:38:50,995 --> 00:38:53,995
Father, don't forget to check
your blood pressure every day.
574
00:38:55,207 --> 00:38:59,877
And I wrote down the instruction
nice and big.
575
00:39:01,714 --> 00:39:04,264
HOW TO USE THE BLOOD PRESSURE MONITOR
576
00:39:06,761 --> 00:39:08,891
I set the temperature high.
577
00:39:08,971 --> 00:39:10,681
You'll be able to sleep well now.
578
00:39:11,265 --> 00:39:13,015
You didn't have to get me this.
579
00:39:14,477 --> 00:39:15,477
Goodness.
580
00:39:16,645 --> 00:39:19,815
She was very thoughtful and tended to me.
581
00:39:19,899 --> 00:39:21,029
I put her
582
00:39:21,817 --> 00:39:24,027
through a lot of trouble.
583
00:40:28,634 --> 00:40:31,394
Has your work been tough lately?
584
00:40:32,430 --> 00:40:33,600
It's not tough.
585
00:40:36,767 --> 00:40:38,227
You should look after yourself.
586
00:40:38,978 --> 00:40:41,558
Thanks for your concern.
587
00:40:42,773 --> 00:40:44,653
You should look after yourself too.
588
00:40:45,860 --> 00:40:47,070
Okay.
589
00:40:47,153 --> 00:40:48,403
Mom!
590
00:40:49,613 --> 00:40:50,493
Hey, Si-a.
591
00:40:51,782 --> 00:40:52,992
You're going home now?
592
00:40:53,075 --> 00:40:55,195
Yes, what about you?
593
00:40:56,036 --> 00:40:57,326
I came to see Si-u.
594
00:41:00,374 --> 00:41:01,584
I'm dreading school.
595
00:41:01,667 --> 00:41:02,837
Again? Why?
596
00:41:02,918 --> 00:41:06,128
Our festival is coming up.
It's chaotic and cliche.
597
00:41:06,213 --> 00:41:08,763
Why? They'll turn into wonderful memories.
598
00:41:08,841 --> 00:41:11,681
He's right. They'll become
wonderful memories.
599
00:41:12,303 --> 00:41:14,313
Do you have a nice memory
from the festival?
600
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
A nice memory?
601
00:41:33,699 --> 00:41:35,369
What was it?
602
00:41:35,451 --> 00:41:36,451
What?
603
00:41:37,828 --> 00:41:39,158
You know,
604
00:41:40,998 --> 00:41:43,038
it was chaotic and cliche.
605
00:41:44,418 --> 00:41:47,128
Come to think about it,
festivals are lame.
606
00:41:48,964 --> 00:41:50,554
I knew it.
607
00:41:57,473 --> 00:41:59,813
-The school festival is coming up.
-Yes.
608
00:42:00,309 --> 00:42:01,809
Take a look at the duties,
609
00:42:01,894 --> 00:42:04,064
and raise your hand for the one you want.
610
00:42:04,146 --> 00:42:06,726
First off, who wants to prepare
the photo exhibition?
611
00:42:09,527 --> 00:42:10,737
The three of you?
612
00:42:12,863 --> 00:42:14,873
Our team cleaned the gym already.
613
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Cleaning the gym is the easiest.
614
00:42:16,742 --> 00:42:18,582
Forget it. Stop that.
615
00:42:19,078 --> 00:42:20,328
I'm in too.
616
00:42:21,038 --> 00:42:23,708
Okay, U-yeong can join them
to prepare the exhibition.
617
00:42:23,791 --> 00:42:26,961
Then you can pick up the album
and head over to the Music Room.
618
00:42:27,044 --> 00:42:27,924
-Okay.
-Okay.
619
00:42:28,003 --> 00:42:29,303
But…
620
00:42:30,589 --> 00:42:34,389
And next.
Who wants to set up the outdoor stage?
621
00:42:36,053 --> 00:42:37,053
Nobody else?
622
00:42:38,055 --> 00:42:39,715
-Shit.
-Then cleaning is next.
623
00:42:41,350 --> 00:42:42,350
All done, then.
624
00:42:46,188 --> 00:42:47,568
PHOTOS FROM PAST FESTIVALS
625
00:42:48,440 --> 00:42:49,530
DURING THE FESTIVAL
626
00:43:03,539 --> 00:43:04,669
Are you okay?
627
00:43:05,416 --> 00:43:06,706
I'm fine.
628
00:43:07,751 --> 00:43:08,841
No, you're not.
629
00:43:12,047 --> 00:43:14,967
Goodness. That's going to bruise.
630
00:43:16,218 --> 00:43:17,598
Let me take a look.
631
00:43:20,848 --> 00:43:22,428
Don't touch her.
632
00:43:26,979 --> 00:43:28,939
Why? Can't I touch her?
633
00:43:29,023 --> 00:43:30,273
No, you can't.
634
00:43:31,525 --> 00:43:32,605
Why not?
635
00:43:34,862 --> 00:43:36,072
Because…
636
00:43:44,663 --> 00:43:46,963
your hands are dusty.
637
00:43:48,083 --> 00:43:50,213
What? Your hands are dusty?
638
00:43:50,294 --> 00:43:52,134
Man, look at my hands.
639
00:43:52,212 --> 00:43:54,472
Did you touch me with those hands?
640
00:43:54,548 --> 00:43:55,378
Darn it.
641
00:43:57,968 --> 00:43:59,798
Bo-bae, let's pick up the albums.
642
00:43:59,887 --> 00:44:01,507
-Okay.
-Darn it.
643
00:44:03,474 --> 00:44:04,644
You okay?
644
00:44:04,725 --> 00:44:05,725
Darn it.
645
00:44:08,103 --> 00:44:09,193
Hey, Ji-ho.
646
00:44:15,611 --> 00:44:16,901
What?
647
00:44:20,949 --> 00:44:21,869
By any chance,
648
00:44:23,243 --> 00:44:24,873
do you like Si-a?
649
00:44:27,915 --> 00:44:29,285
Mind your business.
650
00:44:35,255 --> 00:44:38,085
Man, he does like her.
651
00:44:40,761 --> 00:44:43,471
That little boy grew up
and is now getting jealous.
652
00:44:44,098 --> 00:44:46,348
You're such a cutie. Goodness.
653
00:44:47,601 --> 00:44:49,561
But you can't be with Si-a.
654
00:44:49,645 --> 00:44:51,685
All guys are wolves.
655
00:44:51,772 --> 00:44:52,942
No, never.
656
00:44:53,732 --> 00:44:56,282
No, never. No one can date her.
657
00:44:57,277 --> 00:44:59,447
Why are you mumbling to yourself?
658
00:44:59,530 --> 00:45:00,530
Why are you here?
659
00:45:01,323 --> 00:45:03,623
I would've been here
if it hadn't been for you.
660
00:45:06,036 --> 00:45:06,946
Anyway,
661
00:45:08,247 --> 00:45:09,707
do you like Si-a?
662
00:45:10,499 --> 00:45:11,419
Of course, I do.
663
00:45:13,043 --> 00:45:14,293
Romantically?
664
00:45:14,378 --> 00:45:15,498
Are you crazy?
665
00:45:16,046 --> 00:45:17,706
That's absolutely horrifying.
666
00:45:19,007 --> 00:45:21,047
-Not at all?
-No, never.
667
00:45:22,010 --> 00:45:23,220
That's ridiculous.
668
00:45:24,847 --> 00:45:26,767
-No it isn't.
-What?
669
00:45:26,849 --> 00:45:28,479
I like Si-a as a girl.
670
00:45:29,935 --> 00:45:31,685
So don't even dream
671
00:45:32,813 --> 00:45:34,693
of getting between us.
672
00:45:36,692 --> 00:45:38,692
Si-a is mine.
673
00:45:45,492 --> 00:45:46,372
What did you say?
674
00:45:46,952 --> 00:45:49,832
Are you deaf? She's mine.
675
00:45:56,044 --> 00:45:57,964
Yours? She's yours?
676
00:45:59,298 --> 00:46:01,508
I-I'm sorry.
677
00:46:02,217 --> 00:46:05,547
But old man, who are you?
678
00:46:06,680 --> 00:46:08,470
What? Old man?
679
00:46:12,352 --> 00:46:14,022
What was that just now?
680
00:46:20,986 --> 00:46:23,656
Don't make it obvious
in front of the others.
681
00:46:23,739 --> 00:46:24,659
Stay quiet.
682
00:46:40,380 --> 00:46:42,170
I'm not going to stay quiet.
683
00:46:42,257 --> 00:46:43,797
I'm keeping my daughter safe.
684
00:46:44,760 --> 00:46:46,550
Goodbye.
685
00:46:51,934 --> 00:46:52,814
Is something up?
686
00:46:54,394 --> 00:46:55,564
Yes.
687
00:46:55,646 --> 00:46:56,726
What is it?
688
00:47:01,610 --> 00:47:03,400
To be honest, I…
689
00:47:05,072 --> 00:47:06,322
Hello.
690
00:47:11,578 --> 00:47:13,828
-Why are you here?
-Why would I be at a store?
691
00:47:26,218 --> 00:47:28,098
I heard you got a new coach.
692
00:47:28,679 --> 00:47:30,139
Is he all right?
693
00:47:31,807 --> 00:47:33,597
Yes. Hey,
694
00:47:35,060 --> 00:47:36,350
are you worried about me?
695
00:47:37,729 --> 00:47:41,279
Worried, my ass. I was just curious.
696
00:47:44,194 --> 00:47:45,324
Here.
697
00:47:47,656 --> 00:47:49,116
This one is for you.
698
00:47:51,076 --> 00:47:52,696
Why are you giving this to me?
699
00:47:52,786 --> 00:47:53,996
It's buy one get one free.
700
00:47:54,496 --> 00:47:56,366
I want only one. I can't throw that out.
701
00:48:04,298 --> 00:48:05,718
Hey, Ji-ho.
702
00:48:07,801 --> 00:48:09,931
Why? I thought you were throwing it out.
703
00:48:17,853 --> 00:48:19,443
Why are you all here?
704
00:48:29,740 --> 00:48:30,950
Aren't you leaving?
705
00:48:34,453 --> 00:48:35,793
You aren't either.
706
00:48:35,871 --> 00:48:38,711
I'm waiting here to walk her home.
707
00:48:38,790 --> 00:48:40,210
Why would you do that?
708
00:48:40,292 --> 00:48:43,632
Why do you think?
Because this world is a scary place.
709
00:48:43,712 --> 00:48:45,012
Goodbye.
710
00:48:45,088 --> 00:48:46,548
Great work today. Goodbye.
711
00:48:47,132 --> 00:48:48,972
Okay, goodbye.
712
00:48:52,095 --> 00:48:54,095
-Si-a, let's go.
-Okay.
713
00:48:55,349 --> 00:48:56,639
Why are you two still here?
714
00:48:56,725 --> 00:48:59,015
Your dad asked me to do something.
715
00:48:59,102 --> 00:49:00,772
What did he ask you to do?
716
00:49:00,854 --> 00:49:02,694
I'll tell you on the way.
717
00:49:04,316 --> 00:49:06,026
You two can go home.
718
00:49:08,487 --> 00:49:09,607
Let's go.
719
00:49:11,907 --> 00:49:13,197
What are you doing? Come.
720
00:49:13,742 --> 00:49:14,912
Okay.
721
00:49:17,162 --> 00:49:18,502
Bye.
722
00:49:23,251 --> 00:49:24,841
-That punk.
-That punk.
723
00:49:26,797 --> 00:49:28,337
Man.
724
00:49:32,469 --> 00:49:35,559
So, what do you think about them?
725
00:49:36,473 --> 00:49:37,473
Them?
726
00:49:38,975 --> 00:49:40,475
Ji-ho and Ja-seong.
727
00:49:41,144 --> 00:49:43,064
Not as friends, but as guys.
728
00:49:43,939 --> 00:49:45,479
Have you gone insane?
729
00:49:45,565 --> 00:49:49,145
I've been friends with Ji-ho for a decade.
He's not a guy to me.
730
00:49:50,654 --> 00:49:55,454
And Ja-seong makes me angry
whenever I think of how he bullied Si-u.
731
00:49:55,534 --> 00:49:57,124
Man, he's so annoying.
732
00:50:03,667 --> 00:50:04,837
Hey.
733
00:50:05,836 --> 00:50:07,246
Don't go into that dark alley.
734
00:50:08,088 --> 00:50:09,378
That's the shortcut.
735
00:50:11,758 --> 00:50:13,888
It's too secluded and dark.
736
00:50:14,594 --> 00:50:17,434
And there are no surveillance cameras.
Take the lighted path.
737
00:50:17,514 --> 00:50:20,184
It's dangerous enough
to walk around at this hour.
738
00:50:20,267 --> 00:50:22,517
Stop nagging. I'm not a kid.
739
00:50:22,602 --> 00:50:24,652
You are a kid. And here.
740
00:50:26,732 --> 00:50:27,822
Carry this around.
741
00:50:28,400 --> 00:50:29,610
It's a personal alarm.
742
00:50:32,279 --> 00:50:33,409
You take it.
743
00:50:33,488 --> 00:50:35,818
Your dad asked me to give it to you.
Take it.
744
00:50:49,671 --> 00:50:50,591
Si-a.
745
00:50:51,548 --> 00:50:52,548
Mom!
746
00:50:54,676 --> 00:50:56,426
Are you two coming together?
747
00:50:56,511 --> 00:50:58,721
No, he walked me home.
748
00:51:02,058 --> 00:51:03,268
You're late.
749
00:51:03,351 --> 00:51:05,021
I just got off work.
750
00:51:05,103 --> 00:51:07,613
It's late, so you should go home too.
751
00:51:08,190 --> 00:51:09,230
Okay.
752
00:51:10,025 --> 00:51:12,025
-Get home safely.
-Okay.
753
00:51:12,110 --> 00:51:13,200
Let's go.
754
00:51:13,820 --> 00:51:14,860
Bye.
755
00:51:17,908 --> 00:51:19,618
Was I interrupting?
756
00:51:19,701 --> 00:51:21,751
What are you talking about?
757
00:51:21,828 --> 00:51:23,748
There's nothing going on between us.
758
00:51:23,830 --> 00:51:25,960
Why are you getting so defensive?
Suspicious.
759
00:51:26,792 --> 00:51:28,382
I mean it!
760
00:51:29,044 --> 00:51:31,924
Gosh, it really isn't like that.
761
00:52:06,623 --> 00:52:08,213
10:10 p.m.
762
00:52:09,125 --> 00:52:10,125
Met with his family.
763
00:52:10,210 --> 00:52:12,920
10:30 p.m.
764
00:52:13,004 --> 00:52:14,464
Returned home, didn't come out.
765
00:52:16,007 --> 00:52:18,127
Target observation complete.
766
00:52:18,218 --> 00:52:19,218
The plan will be
767
00:52:20,387 --> 00:52:21,507
executed tomorrow.
768
00:52:21,596 --> 00:52:23,466
OBSERVATION 35
769
00:52:34,484 --> 00:52:36,744
Da-jeong, would you come with me
for a minute?
770
00:52:46,788 --> 00:52:48,158
What is it?
771
00:52:51,334 --> 00:52:53,134
Don't be shocked, everyone.
772
00:52:53,211 --> 00:52:54,801
I just heard from Mr. Park
773
00:52:54,880 --> 00:52:57,510
that only three of us will become
permanent employees.
774
00:52:59,634 --> 00:53:01,764
Then what about the other one?
775
00:53:02,387 --> 00:53:03,427
They're fired, I guess.
776
00:53:05,765 --> 00:53:07,635
You haven't heard about this, have you?
777
00:53:07,726 --> 00:53:09,766
-I didn't know.
-I didn't either.
778
00:53:11,563 --> 00:53:12,403
Me neither.
779
00:53:12,981 --> 00:53:15,441
Are we going to let them do this?
780
00:53:17,569 --> 00:53:19,739
Let's check with HR first.
781
00:53:19,821 --> 00:53:22,121
If it's true, why don't we stand together
782
00:53:22,699 --> 00:53:25,619
and tell them this is unfair treatment?
783
00:53:28,413 --> 00:53:30,213
The company already made the decision.
784
00:53:30,790 --> 00:53:33,000
Will anything change
just because we complain?
785
00:53:33,084 --> 00:53:35,634
Then what?
Sit on our hands and let them do this?
786
00:53:35,712 --> 00:53:37,592
What can we do? This is reality.
787
00:53:37,672 --> 00:53:39,632
We have to do our best to survive.
788
00:53:41,468 --> 00:53:44,888
Yu-mi, it'll be useless
unless we speak up together.
789
00:53:46,181 --> 00:53:48,351
You all seem very emotional right now.
790
00:53:48,433 --> 00:53:50,393
Try to be more rational.
791
00:53:50,477 --> 00:53:53,437
And if you want to complain,
the three of you can do it.
792
00:53:53,521 --> 00:53:55,191
Please excuse me.
793
00:54:01,404 --> 00:54:02,574
She's so cold-hearted.
794
00:54:03,198 --> 00:54:04,908
Is she saying the battle is on?
795
00:54:05,575 --> 00:54:07,785
What do we have? I'm on current affairs.
796
00:54:07,869 --> 00:54:09,829
Ja-yeong, education and the radio.
797
00:54:09,913 --> 00:54:11,333
Yu-mi, that little brat,
798
00:54:12,666 --> 00:54:14,036
variety shows and baseball.
799
00:54:14,125 --> 00:54:15,035
And Da-jeong has…
800
00:54:17,796 --> 00:54:20,336
I'm the only one without any programs.
801
00:54:23,760 --> 00:54:25,800
I'm sure you'll get a new offer soon.
802
00:54:27,138 --> 00:54:29,848
He's right, Da-jeong. Don't worry.
803
00:54:40,110 --> 00:54:41,360
Hello.
804
00:54:42,112 --> 00:54:43,782
Are you Ms. Jung Da-jeong?
805
00:54:44,656 --> 00:54:46,156
I'm Park Hui-seong, the variety director.
806
00:54:46,241 --> 00:54:48,031
And this is our writer, Lee Bo-ra.
807
00:54:49,160 --> 00:54:50,290
Hello.
808
00:54:50,370 --> 00:54:53,420
-The PD came himself.
-Exactly.
809
00:54:53,498 --> 00:54:57,458
It's a special pilot program,
and we want you to be the host.
810
00:54:57,544 --> 00:54:59,384
If it does well, it'll be picked up.
811
00:55:00,547 --> 00:55:02,007
The host?
812
00:55:02,590 --> 00:55:03,630
That's huge.
813
00:55:04,259 --> 00:55:07,799
Why are you giving me this offer?
814
00:55:07,887 --> 00:55:09,507
DESPERATE MARRIAGES
815
00:55:10,306 --> 00:55:11,386
It's a show about divorce.
816
00:55:11,474 --> 00:55:13,854
We really want you to host this show.
817
00:55:14,519 --> 00:55:15,479
I see.
818
00:55:19,816 --> 00:55:22,236
PROGRAM PROPOSAL
DESPERATE MARRIAGES
819
00:55:23,611 --> 00:55:25,861
Those are materials
from last year's event.
820
00:55:25,947 --> 00:55:27,777
It overlaps with this year's event,
821
00:55:27,866 --> 00:55:30,576
but the material for this year's version
is on its way.
822
00:55:33,621 --> 00:55:36,081
Are you trying to buy time like before
823
00:55:36,166 --> 00:55:37,576
for your son, who's my fan?
824
00:55:38,501 --> 00:55:41,921
He's not a fan anymore.
He's more like a hater.
825
00:55:43,048 --> 00:55:46,258
That's weird.
My performance was getting better lately.
826
00:55:46,342 --> 00:55:49,352
He must have gotten more jealous
because you're doing well.
827
00:55:49,429 --> 00:55:52,389
You're already better than him
in every aspect.
828
00:55:52,474 --> 00:55:54,684
Pardon? What do you mean?
829
00:55:55,560 --> 00:55:56,940
How can you make me run…
830
00:56:01,524 --> 00:56:02,614
Hey.
831
00:56:06,654 --> 00:56:07,994
You're Mr. Ko's son?
832
00:56:09,574 --> 00:56:11,084
Hey, it's nice to see you.
833
00:56:12,911 --> 00:56:14,661
Is this what you need?
834
00:56:14,746 --> 00:56:16,786
That's it. Wait for me outside.
835
00:56:25,548 --> 00:56:26,878
I guess he really hates me.
836
00:56:26,966 --> 00:56:28,046
I told you.
837
00:56:28,635 --> 00:56:31,805
Anyway, since the new document is in,
let's go over it and discuss it.
838
00:56:32,514 --> 00:56:33,394
Sure.
839
00:57:02,293 --> 00:57:05,633
That's insane. They told you
to host a show about divorce?
840
00:57:07,173 --> 00:57:10,393
But I might get fired if I don't do this.
841
00:57:10,468 --> 00:57:12,888
What? Why would they fire you?
842
00:57:13,805 --> 00:57:16,305
Only three of us will pass the training.
843
00:57:17,434 --> 00:57:19,274
But I'm the only one without a program.
844
00:57:20,937 --> 00:57:24,517
Ae-rin, if I take the offer,
845
00:57:24,607 --> 00:57:25,937
please help me out.
846
00:57:27,277 --> 00:57:30,527
I'm getting frustrated.
Let's grab something spicy.
847
00:57:31,865 --> 00:57:34,365
No, thanks. I lost my appetite.
848
00:57:34,951 --> 00:57:36,241
Come on, let's go.
849
00:57:36,327 --> 00:57:38,907
You always had spicy food
when you got stressed out.
850
00:57:39,664 --> 00:57:40,674
Next time.
851
00:57:42,375 --> 00:57:45,545
It's obvious
you haven't had anything to eat today.
852
00:57:57,265 --> 00:57:58,345
Da-jeong.
853
00:57:59,350 --> 00:58:02,100
Hey, Ji-hun.
854
00:58:02,187 --> 00:58:04,357
I really like this town.
855
00:58:04,439 --> 00:58:06,319
I see you whenever I come here.
856
00:58:06,900 --> 00:58:10,900
Are you here on business?
857
00:58:10,987 --> 00:58:12,737
I am. I came here on purpose.
858
00:58:13,740 --> 00:58:15,700
-What?
-I came here on purpose,
859
00:58:15,783 --> 00:58:17,083
on business, to see you.
860
00:58:18,953 --> 00:58:20,373
I mean it.
861
00:58:21,498 --> 00:58:22,668
Look over there.
862
00:58:25,168 --> 00:58:27,918
-Hey.
-I finished my business, came out,
863
00:58:28,004 --> 00:58:30,594
then spotted you as you walked by.
864
00:58:31,841 --> 00:58:33,471
Have you eaten? How about dinner?
865
00:58:34,677 --> 00:58:38,217
Sorry, but I had a late lunch.
866
00:58:39,349 --> 00:58:41,389
Then could you just sit with me?
867
00:58:41,476 --> 00:58:42,936
I can never eat alone.
868
00:58:44,771 --> 00:58:47,111
Gosh, I'm starving to death.
869
00:58:47,774 --> 00:58:49,654
I don't have any energy either.
870
00:58:56,908 --> 00:58:59,448
The cook here is unbelievable.
871
00:59:01,454 --> 00:59:03,964
Her spicy stir-fried pork
in particular is amazing.
872
00:59:05,041 --> 00:59:07,501
-Hey, Auntie.
-Hey, Ji-hun.
873
00:59:07,585 --> 00:59:09,875
Why haven't you been coming lately?
I was sad.
874
00:59:09,963 --> 00:59:12,303
I'm sorry. I was busy during the season.
875
00:59:15,593 --> 00:59:16,643
Hey.
876
00:59:17,762 --> 00:59:19,852
Aren't you Jung Da-jeong?
877
00:59:19,931 --> 00:59:21,641
Oh, do you know me?
878
00:59:21,724 --> 00:59:26,154
Of course, I do. I'm a huge fan.
879
00:59:26,729 --> 00:59:29,519
Anyway, what's going on between you two?
880
00:59:29,607 --> 00:59:31,277
She's the first woman you brought.
881
00:59:31,359 --> 00:59:34,529
She's a friend. Don't jump to conclusions.
Spicy pork, please.
882
00:59:35,446 --> 00:59:36,356
All right.
883
00:59:38,074 --> 00:59:42,334
Auntie, throw in lots of chili powder
and make it extra spicy!
884
00:59:42,912 --> 00:59:46,962
Lots of chili powder?
He can't even eat spicy food.
885
00:59:49,669 --> 00:59:50,999
Whatever.
886
00:59:51,087 --> 00:59:53,967
All right, now. Let's make this spicy.
887
01:00:13,276 --> 01:00:14,856
Man, this is so good.
888
01:00:14,944 --> 01:00:16,114
My stress is all gone.
889
01:00:19,741 --> 01:00:20,991
Da-jeong, try some.
890
01:00:21,534 --> 01:00:23,044
It's okay, I'm fine.
891
01:00:23,119 --> 01:00:25,409
Come on, it's really good. Just a bite.
892
01:00:28,041 --> 01:00:29,081
Okay, then.
893
01:00:36,633 --> 01:00:38,013
It's really good.
894
01:00:38,676 --> 01:00:40,086
Right? Eat with me.
895
01:00:41,137 --> 01:00:43,467
Auntie, one more bowl of rice please.
896
01:00:55,985 --> 01:00:57,565
Ms. Jung!
897
01:01:01,866 --> 01:01:03,786
Please leave us an autograph.
898
01:01:03,868 --> 01:01:04,828
An autograph?
899
01:01:04,911 --> 01:01:07,581
I had a celebrity customer.
I want to put it up.
900
01:01:08,581 --> 01:01:09,581
Excuse me!
901
01:01:10,291 --> 01:01:11,751
I'll be there soon!
902
01:01:12,627 --> 01:01:15,247
Can you sign it and leave it
on the counter?
903
01:01:16,714 --> 01:01:18,264
You're much prettier in person.
904
01:01:22,887 --> 01:01:27,177
This is odd.
I've only signed contracts before.
905
01:01:29,310 --> 01:01:30,560
Hey, wait.
906
01:01:31,145 --> 01:01:32,265
Don't sign that yet.
907
01:01:45,243 --> 01:01:48,043
I use this glove for my games.
908
01:01:48,871 --> 01:01:50,831
-And?
-Give me an autograph first.
909
01:01:51,416 --> 01:01:52,416
I'm your first fan.
910
01:01:55,253 --> 01:01:57,383
-What?
-Come on.
911
01:01:57,463 --> 01:01:59,423
This is an important occasion for me.
912
01:02:04,762 --> 01:02:05,602
Okay.
913
01:02:13,938 --> 01:02:14,938
Thanks.
914
01:02:23,239 --> 01:02:25,659
Oh my gosh. My insides are burning.
915
01:02:39,881 --> 01:02:42,591
You'll always have my support.
Jung Da-jeong.
916
01:02:50,892 --> 01:02:51,932
She has no programs?
917
01:02:52,018 --> 01:02:56,978
No. Then someone came and made an offer
to host a divorce program.
918
01:02:57,064 --> 01:02:58,364
What does she want to do?
919
01:03:00,151 --> 01:03:02,031
She thinks it's her last chance.
920
01:03:05,990 --> 01:03:07,740
Then she'll have to do it.
921
01:03:07,825 --> 01:03:08,905
What?
922
01:03:10,620 --> 01:03:12,580
People will talk once it airs.
923
01:03:12,663 --> 01:03:14,543
Who knows how people will react?
924
01:03:14,624 --> 01:03:17,294
It might make things harder
for Da-jeong and your kids.
925
01:03:17,376 --> 01:03:19,046
I'm sure she's aware.
926
01:03:20,797 --> 01:03:23,167
But if she still thinks
it's her last chance…
927
01:03:25,426 --> 01:03:26,836
and that she has to do it,
928
01:03:28,054 --> 01:03:29,064
I'm sure…
929
01:03:32,683 --> 01:03:35,023
she isn't making this decision
only for herself.
930
01:03:57,792 --> 01:03:59,422
That's so pretty.
931
01:03:59,502 --> 01:04:00,802
That's awesome.
932
01:04:00,878 --> 01:04:02,298
It's so pretty.
933
01:04:04,549 --> 01:04:05,929
Our kids grew up so quickly.
934
01:04:06,008 --> 01:04:07,968
I wish they'd take their time.
935
01:04:08,052 --> 01:04:10,812
I know.
It's sad to see them grow so quickly.
936
01:04:11,806 --> 01:04:14,926
They won't come here with us anymore
when they're older, right?
937
01:04:15,017 --> 01:04:17,137
It's fine. We can come by ourselves.
938
01:04:19,814 --> 01:04:20,904
Dae-yeong.
939
01:04:22,233 --> 01:04:26,493
Actually, I have the result
of my announcer interview.
940
01:04:27,405 --> 01:04:29,315
Really? How did you do?
941
01:04:30,616 --> 01:04:31,696
I didn't make it.
942
01:04:33,077 --> 01:04:34,947
Don't say that with a smile.
943
01:04:36,372 --> 01:04:39,672
It was nice.
When I went in for the interview,
944
01:04:40,668 --> 01:04:43,248
I was happy just from the fact
945
01:04:44,005 --> 01:04:45,455
that I was in a TV station.
946
01:04:46,424 --> 01:04:49,094
That's why I want to give this a real try.
947
01:04:49,719 --> 01:04:54,809
I want to show our children
how I keep trying and challenging myself.
948
01:04:55,683 --> 01:04:57,023
In the end, I'll make it,
949
01:04:57,935 --> 01:05:00,515
and have them think of me
as an awesome mom.
950
01:05:02,982 --> 01:05:05,652
Good. I know you can do it.
951
01:05:12,992 --> 01:05:15,042
-Look at that.
-That was huge.
952
01:05:37,183 --> 01:05:38,773
Will you all be late?
953
01:05:38,851 --> 01:05:41,271
GROUP CHAT, 4 PEOPLE
954
01:05:41,354 --> 01:05:43,234
I'll be late. I have plans.
955
01:05:44,273 --> 01:05:46,283
I'm practicing a little more.
956
01:05:47,610 --> 01:05:49,490
I'll be late tonight.
957
01:05:54,575 --> 01:05:56,115
I don't want to watch this alone.
958
01:06:05,503 --> 01:06:06,463
Hey.
959
01:06:07,880 --> 01:06:09,470
I came to give you something.
960
01:06:18,891 --> 01:06:21,141
Wow, these pictures were still around?
961
01:06:21,227 --> 01:06:23,597
I found them
while preparing for the festival.
962
01:06:24,605 --> 01:06:27,935
Anyway, how did you know this was me?
963
01:06:28,025 --> 01:06:29,395
I changed a lot.
964
01:06:29,902 --> 01:06:31,362
Not at all.
965
01:06:31,946 --> 01:06:33,156
You're still pretty.
966
01:06:34,240 --> 01:06:35,530
What?
967
01:06:37,785 --> 01:06:40,405
Si-a looks just like you.
968
01:06:42,623 --> 01:06:44,173
Do you want to see?
969
01:06:51,257 --> 01:06:52,337
She's so cute.
970
01:06:58,305 --> 01:07:00,055
Is that really Si-u?
971
01:07:00,141 --> 01:07:03,771
Doesn't he look great?
His eyes change when he plays ball.
972
01:07:06,147 --> 01:07:08,687
I should've gone to watch him more often.
973
01:07:09,483 --> 01:07:10,573
What a shame.
974
01:07:13,195 --> 01:07:14,525
You were busy with work.
975
01:07:15,573 --> 01:07:17,453
You brought them up as a working mother.
976
01:07:17,533 --> 01:07:18,873
You're amazing.
977
01:07:21,495 --> 01:07:24,705
You sound like a grown-up.
978
01:07:24,790 --> 01:07:26,710
I'm an old man inside.
979
01:07:29,295 --> 01:07:31,835
But I still get nervous
about making mistakes
980
01:07:31,922 --> 01:07:33,302
before our games.
981
01:07:34,550 --> 01:07:35,800
But
982
01:07:37,303 --> 01:07:38,643
when I see you on TV,
983
01:07:39,346 --> 01:07:41,426
you don't look nervous at all.
984
01:07:42,391 --> 01:07:44,021
And you never even make a mistake.
985
01:07:46,062 --> 01:07:49,482
I always think you're awesome
whenever I see you.
986
01:07:51,358 --> 01:07:53,528
Come on, that's an overstatement.
987
01:07:53,611 --> 01:07:54,741
I mean it.
988
01:07:54,820 --> 01:07:57,490
Si-a and Si-u support you a lot too.
989
01:07:58,240 --> 01:07:59,660
-Really?
-Yes.
990
01:08:00,242 --> 01:08:03,452
So keep showing them how awesome you are.
991
01:08:05,331 --> 01:08:06,461
Thanks.
992
01:08:19,720 --> 01:08:20,550
It started.
993
01:08:32,566 --> 01:08:33,566
Da-jeong.
994
01:08:36,695 --> 01:08:39,985
You're doing wonderful right now.
995
01:08:40,783 --> 01:08:43,453
So please don't worry.
996
01:08:49,667 --> 01:08:52,997
I know you'll get through this again.
997
01:09:04,348 --> 01:09:05,518
It's so pretty.
998
01:09:18,487 --> 01:09:20,567
There are things you see
after you lose them.
999
01:09:23,450 --> 01:09:26,370
Thanks for keeping me company.
Get home safely.
1000
01:09:30,541 --> 01:09:32,291
The smile of someone you love.
1001
01:09:36,005 --> 01:09:38,755
The time you spend with those you love.
1002
01:09:43,095 --> 01:09:44,045
Before I lost them,
1003
01:09:46,140 --> 01:09:47,770
I didn't know
1004
01:09:48,350 --> 01:09:52,230
just how precious they were.
1005
01:10:07,161 --> 01:10:08,541
Yu-ju!
1006
01:10:10,497 --> 01:10:11,957
Mom!
1007
01:10:19,215 --> 01:10:20,125
Yu-ju!
1008
01:10:21,675 --> 01:10:22,755
Yu-ju!
1009
01:10:38,859 --> 01:10:40,649
Find an empty OR.
1010
01:10:46,909 --> 01:10:49,869
He's an MVA patient.
Hong Dae-yeong, born in 1983.
1011
01:11:05,261 --> 01:11:08,101
8 YEARS AGO
1012
01:11:12,434 --> 01:11:14,524
Dae-yeong. Hong Dae-yeong.
1013
01:11:15,521 --> 01:11:17,981
-Dae-yeong.
-One second, please.
1014
01:11:18,816 --> 01:11:19,896
Dae-yeong!
1015
01:11:21,110 --> 01:11:22,950
Your mommy is looking for you.
1016
01:11:24,154 --> 01:11:24,994
Yes, Mom!
1017
01:11:33,539 --> 01:11:35,539
Let them play just a bit longer.
1018
01:11:36,125 --> 01:11:37,375
They're having so much fun.
1019
01:11:37,459 --> 01:11:40,089
It's great to have a kid cafe around.
1020
01:11:40,170 --> 01:11:42,130
But it opened after they grew older.
1021
01:11:42,214 --> 01:11:43,224
Right.
1022
01:11:43,299 --> 01:11:44,759
Do you want to hang out with me?
1023
01:11:45,634 --> 01:11:46,644
Okay.
1024
01:11:51,974 --> 01:11:53,604
Who's that boy holding her hand?
1025
01:11:53,684 --> 01:11:55,064
He must be her friend.
1026
01:11:56,687 --> 01:11:57,727
Ja-seong!
1027
01:11:57,813 --> 01:12:00,403
Ja-seong? I don't think he's her friend.
1028
01:12:01,567 --> 01:12:05,487
You'll lose it when she brings
her fiancé home, won't you?
1029
01:12:06,697 --> 01:12:08,527
-What?
-Think about it.
1030
01:12:08,615 --> 01:12:11,445
One day, she'll have a boyfriend,
1031
01:12:11,535 --> 01:12:12,945
and get married.
1032
01:12:13,996 --> 01:12:15,826
What will you do if she brings a boy home?
1033
01:12:17,124 --> 01:12:19,424
First off, I'll break one of his legs.
1034
01:12:19,501 --> 01:12:22,551
-What?
-And if he's a good kid, I'll fix him.
1035
01:12:23,297 --> 01:12:26,047
But if he's a bad guy,
I'll break the other leg too.
1036
01:12:27,509 --> 01:12:29,849
Poor Si-a. You'll never get married.
1037
01:12:29,928 --> 01:12:31,598
Don't say that out loud.
1038
01:12:33,474 --> 01:12:35,144
I'm already about to cry.
1039
01:12:36,518 --> 01:12:39,228
I feel like I'm raising three kids.
1040
01:12:41,273 --> 01:12:45,113
Come here, my baby. Goodness.
1041
01:12:45,194 --> 01:12:46,784
Were you upset? Poor thing.
1042
01:13:27,403 --> 01:13:30,913
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
73392