All language subtitles for the.killing.s01e13.720p.bluray.x264-shunpo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 17 00:00:10,830 --> 00:00:12,010 Orpheus. 18 00:00:13,140 --> 00:00:15,330 An interesting choice for a screen name. 19 00:00:17,270 --> 00:00:19,510 So you're familiar with the story? 20 00:00:20,270 --> 00:00:22,120 No. Actually, I'm not. 21 00:00:22,970 --> 00:00:25,910 Orpheus was a Greek poet and musician. 22 00:00:26,360 --> 00:00:28,430 His music could entrance. 23 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 He descended into hell to rescue his wife, 24 00:00:31,670 --> 00:00:33,970 and his song won back her soul. 25 00:00:35,950 --> 00:00:37,320 But there was a condition -- 26 00:00:37,320 --> 00:00:38,670 He couldn't look back 27 00:00:39,240 --> 00:00:40,920 as he led her out of the underworld, 28 00:00:40,920 --> 00:00:42,570 or she would be damned. 29 00:00:44,590 --> 00:00:45,710 Let me guess. 30 00:00:45,880 --> 00:00:47,490 Things didn't work out. 31 00:00:49,830 --> 00:00:51,890 He looked back, and she was... 32 00:00:53,250 --> 00:00:55,160 taken away forever. 33 00:00:59,270 --> 00:01:00,760 Excuse me. 34 00:01:03,230 --> 00:01:04,350 Linden here. 35 00:01:04,350 --> 00:01:06,740 Richmond's Orpheus -- The hooker I.D.'d him. 36 00:01:06,740 --> 00:01:07,840 We got him, Linden. 37 00:01:07,840 --> 00:01:09,890 I'm with the Councilman now. You headed over? 38 00:01:09,890 --> 00:01:10,750 What?! 39 00:01:10,750 --> 00:01:12,670 Yeah, yeah, I'm on my way right now. 40 00:01:14,170 --> 00:01:14,830 My partner 41 00:01:14,830 --> 00:01:16,290 he's en route. 42 00:01:18,720 --> 00:01:22,380 Orpheus sounds alike the story of Lot in the Bible. 43 00:01:23,060 --> 00:01:25,280 His wife turned into a pillar of salt. 44 00:01:25,680 --> 00:01:28,270 Warnings against looking back maybe. 45 00:01:29,730 --> 00:01:32,730 All of these story all came from the same place, don't they? 46 00:01:32,870 --> 00:01:35,370 Never seems to end well for the women. 47 00:01:35,880 --> 00:01:38,200 They don't end well for anyone. 48 00:01:43,280 --> 00:01:45,390 I'm leaving now, councilman. 49 00:02:43,850 --> 00:02:44,990 Hey, you all right? 50 00:02:44,990 --> 00:02:46,180 Yeah, I'm fine. 51 00:02:46,520 --> 00:02:48,090 - Son of a bitch! - Are you okay, Detective Linden? 52 00:02:48,090 --> 00:02:49,250 Yo, hang back. I got this. 53 00:02:50,660 --> 00:02:51,870 What the hell happened? 54 00:02:51,870 --> 00:02:53,640 I sent e-mails to Orpheus. 55 00:02:53,640 --> 00:02:54,900 They came up on his computer. 56 00:02:55,400 --> 00:02:56,790 He knows we know. 57 00:02:57,480 --> 00:02:58,820 Let's bring him in. 58 00:02:58,820 --> 00:02:59,490 No, not yet. 59 00:02:59,490 --> 00:03:01,070 We've got to tie him directly to Rosie 60 00:03:01,070 --> 00:03:03,390 through Beau Soleil or to the casino that night, 61 00:03:03,390 --> 00:03:04,940 and then we break his alibi. 62 00:03:05,020 --> 00:03:06,580 Campaign adviser. 63 00:03:06,580 --> 00:03:09,120 All right, I'll have Ray take another look at the phone records 64 00:03:09,120 --> 00:03:11,570 and tell the techs to take another crack at the hooker site. 65 00:03:11,570 --> 00:03:13,810 Yeah, and have a unit keep eyes on him in the meantime. 66 00:03:13,810 --> 00:03:14,780 Then meet me at impound. 67 00:03:14,780 --> 00:03:16,620 I want to take another look at the campaign car. 68 00:03:16,620 --> 00:03:17,800 All right. 69 00:03:23,700 --> 00:03:26,540 Friday night, Richmond leaves the B&B in Tacoma. 70 00:03:26,540 --> 00:03:29,690 He trades his personal car for this one at the campaign parking lot, 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,270 takes the ferry to the casino to meet Rosie. 72 00:03:33,000 --> 00:03:34,720 Why did he switch cars? 73 00:03:34,840 --> 00:03:36,700 Maybe he knew what he was going to do. 74 00:03:36,700 --> 00:03:38,230 He was planning it. 75 00:03:39,470 --> 00:03:42,570 So why'd he switch to a car that could be traced back to the campaign? 76 00:03:44,630 --> 00:03:46,020 Discretion. 77 00:03:46,290 --> 00:03:47,720 Anonymity. 78 00:03:48,210 --> 00:03:50,280 No one can see you, see inside. 79 00:03:50,630 --> 00:03:51,820 What? 80 00:03:52,420 --> 00:03:53,910 Tinted windows. 81 00:03:55,250 --> 00:03:57,430 He could do anything he wanted inside with her 82 00:03:57,430 --> 00:03:59,040 and not be recognized. 83 00:04:20,690 --> 00:04:22,870 Do we have gas records for this vehicle? 84 00:04:23,150 --> 00:04:25,570 Yeah, campaign gave them up the first day. 85 00:04:25,960 --> 00:04:27,150 Still got 'em. 86 00:04:27,620 --> 00:04:28,830 Get them. 87 00:04:43,280 --> 00:04:45,420 I don't know if going inside's the best thing. 88 00:04:48,090 --> 00:04:49,770 Mitch hasn't been herself. 89 00:04:51,050 --> 00:04:52,650 She didn't mean what she said. 90 00:04:54,470 --> 00:04:56,110 You should just talk to her, 91 00:04:56,370 --> 00:04:57,690 smooth things over. 92 00:05:00,770 --> 00:05:02,980 Go upstairs, okay? 93 00:05:02,980 --> 00:05:04,870 The boys are waiting for you. 94 00:05:06,470 --> 00:05:07,850 Please? 95 00:05:18,820 --> 00:05:20,030 Thanks... 96 00:05:20,090 --> 00:05:21,430 for getting me out. 97 00:05:23,530 --> 00:05:25,230 We're family, right? 98 00:06:15,870 --> 00:06:17,110 I got it. 99 00:06:18,770 --> 00:06:21,570 License plate 563-TB0. 100 00:06:21,570 --> 00:06:24,180 When it was checked in to the campaign parking lot Wednesday, 101 00:06:24,180 --> 00:06:26,260 the tank was half full. 102 00:06:27,070 --> 00:06:28,150 So? 103 00:06:28,150 --> 00:06:29,990 It's nearly full now. 104 00:06:31,740 --> 00:06:33,440 Meaning he filled it up. 105 00:06:35,100 --> 00:06:36,210 He must have stopped at a gas station 106 00:06:36,210 --> 00:06:38,360 on the way to the ferry or on the way back. 107 00:06:38,360 --> 00:06:40,680 He could have used a credit card to pay for the gas, 108 00:06:40,680 --> 00:06:43,200 and maybe a security camera got him on tape. 109 00:06:43,200 --> 00:06:45,090 Putting him in this car on that night, 110 00:06:45,090 --> 00:06:46,810 not in Tacoma. 111 00:06:48,060 --> 00:06:49,870 All right. Got to find a map. 112 00:06:49,870 --> 00:06:52,940 Find all the gas stations between campaign headquarters and the ferry. 113 00:06:52,940 --> 00:06:54,430 I'll get the unis to do a sweep, 114 00:06:54,430 --> 00:06:56,030 and I'll meet you at the station. 116 00:08:38,890 --> 00:08:42,320 Your ma and Terry took the boys to the park. 117 00:08:47,030 --> 00:08:48,080 There you are -- 118 00:08:48,080 --> 00:08:49,600 My Mitch. 119 00:08:50,370 --> 00:08:52,080 Such a beauty. 120 00:08:56,730 --> 00:08:58,780 Where'd you get this? 121 00:08:58,830 --> 00:09:00,990 In your old bedroom at the house. 122 00:09:02,170 --> 00:09:04,450 Rosie asked if she could keep this. 123 00:09:11,220 --> 00:09:13,530 She found my scrapbook. 124 00:09:14,560 --> 00:09:16,670 All your plans. 126 00:09:27,040 --> 00:09:29,050 You had so many. 128 00:09:35,150 --> 00:09:37,680 Rosie was so much like you. 129 00:09:50,180 --> 00:09:52,210 Yeah, let me know when you find something. 130 00:09:54,690 --> 00:09:56,690 Gas-station canvass striking out? 131 00:09:56,750 --> 00:09:58,770 They just started. Give them time. 132 00:09:58,800 --> 00:10:00,010 What about the hooker -- Aleena? 133 00:10:00,010 --> 00:10:01,600 She return your calls yet? 134 00:10:01,830 --> 00:10:03,840 No. She's gone in the wind. 135 00:10:05,540 --> 00:10:07,790 Man, this math ain't adding up. 136 00:10:09,070 --> 00:10:11,020 Car's odometer from the campaign parking lot -- 137 00:10:11,020 --> 00:10:14,030 It read 45,304 miles. 138 00:10:14,030 --> 00:10:18,520 Now it's reading 45,420 miles. 139 00:10:19,140 --> 00:10:20,710 Yo, you listening?! 140 00:10:20,720 --> 00:10:22,020 What's your point? 141 00:10:25,750 --> 00:10:28,500 From the campaign parking lot to the ferry... 142 00:10:29,260 --> 00:10:32,300 to the casino... back to Discovery Park -- 143 00:10:32,310 --> 00:10:34,950 That's 20 miles, round-trip. 144 00:10:35,700 --> 00:10:36,810 According to the odometer, 145 00:10:36,810 --> 00:10:39,350 he drove 120 miles that night. 146 00:10:40,060 --> 00:10:41,920 That's 100 miles missing. 147 00:10:42,360 --> 00:10:44,000 Where'd he drive to? 148 00:10:44,600 --> 00:10:47,170 Maybe he didn't take the ferry back to the park. 149 00:10:47,820 --> 00:10:50,770 Public figure... Running for mayor. 150 00:10:50,770 --> 00:10:52,900 You don't want to get stuck on a boat, nowhere to run. 151 00:10:52,900 --> 00:10:54,460 Especially not with an underaged girl 152 00:10:54,460 --> 00:10:56,090 in the trunk of your car. 153 00:10:56,190 --> 00:10:58,050 So maybe he took a quiet drive 154 00:10:58,050 --> 00:11:00,270 where no one would see him or recognize him. 155 00:11:00,860 --> 00:11:04,730 The only other way to or from the casino is north, 156 00:11:04,730 --> 00:11:06,540 past city limits... 157 00:11:06,740 --> 00:11:08,030 over Desolation Bridge. 158 00:11:08,030 --> 00:11:10,110 And that's the extra mileage. 159 00:11:10,460 --> 00:11:11,890 There's a tollbooth on the bridge. 160 00:11:11,890 --> 00:11:15,280 Requisition the camera footage from that night and the next morning. 161 00:11:21,490 --> 00:11:22,800 Councilman, can you comment on reports 162 00:11:22,800 --> 00:11:25,260 that have surfaced about your alleged affairs? 163 00:11:25,280 --> 00:11:29,670 Groundless allegations by a failing political campaign on its last legs, 164 00:11:29,670 --> 00:11:31,540 and I won't mention whose. 165 00:11:33,360 --> 00:11:34,640 And that's all I'll say about it, 166 00:11:34,640 --> 00:11:36,160 because today, 167 00:11:36,480 --> 00:11:40,090 we're actually here to celebrate a community victory -- 168 00:11:40,160 --> 00:11:45,090 the reopening, citywide, of my Seattle All-Stars! 169 00:11:50,150 --> 00:11:52,230 All right, we look forward to seeing you all at tonight's rally, 170 00:11:52,230 --> 00:11:54,530 but right now, let's play some hoops! 171 00:11:56,760 --> 00:11:58,360 Where were you last night? 172 00:11:58,720 --> 00:12:00,820 Why don't we just focus on trying to get through the day. 173 00:12:00,820 --> 00:12:01,850 We've got that rally tonight. 174 00:12:01,860 --> 00:12:05,440 Gwen, I was in a bad way after Lily died. 175 00:12:05,440 --> 00:12:07,630 It wasn't healthy -- I admit it. 176 00:12:08,480 --> 00:12:11,580 But it stopped when you and I started. 177 00:12:12,560 --> 00:12:14,120 Gwen, look at me. 178 00:12:16,860 --> 00:12:19,220 You know I'm telling you the truth. 179 00:12:24,460 --> 00:12:25,730 They're waiting for you. 180 00:12:36,750 --> 00:12:38,150 Now, you do realize that this man 181 00:12:38,150 --> 00:12:40,690 will most likely be Seattle's new mayor. 182 00:12:40,690 --> 00:12:43,010 So you need to tread cautiously, detective, 183 00:12:43,010 --> 00:12:45,520 and not plunge headlong into some overwrought theory 184 00:12:45,520 --> 00:12:47,690 that can't be proved in a court of law. 185 00:12:47,780 --> 00:12:49,740 We're requisitioning footage from state highway patrol 186 00:12:49,740 --> 00:12:51,650 for the cameras on Desolation Bridge. 187 00:12:51,650 --> 00:12:53,140 If he was in that car, we'll have proof. 188 00:12:53,140 --> 00:12:55,880 Oh. Just like the "proof" you had at the gas stations. 189 00:12:56,370 --> 00:12:58,350 Me and Holder will go out and re-canvass ourselves. 190 00:12:58,350 --> 00:13:00,810 The unis probably missed something. 191 00:13:01,230 --> 00:13:02,830 Well, good luck with that. 192 00:13:02,900 --> 00:13:05,240 And you let me know when you have some actual detective work 193 00:13:05,240 --> 00:13:06,690 you'd like to discuss. 194 00:13:14,640 --> 00:13:15,850 Hi, Jack. 195 00:13:16,760 --> 00:13:17,990 I'm glad you're having a good time. 196 00:13:17,990 --> 00:13:20,050 That's great. What are you guys doing? 197 00:13:20,600 --> 00:13:22,120 Did he really? 198 00:13:22,220 --> 00:13:23,240 That sounds like fun. 199 00:13:23,240 --> 00:13:24,470 Yo. Check this out. 200 00:13:24,470 --> 00:13:26,340 Have your dad call me when you're ready to come home. 201 00:13:26,340 --> 00:13:27,600 I'll pick you up. 202 00:13:27,600 --> 00:13:29,330 Okay. I love you. 203 00:13:29,330 --> 00:13:30,640 Bye. 204 00:13:31,500 --> 00:13:33,040 He is his father. 205 00:13:33,360 --> 00:13:34,210 Hey, right on. 206 00:13:34,210 --> 00:13:35,480 But, I mean, if he don't work out, 207 00:13:35,490 --> 00:13:37,850 Jack's always got me. So... 210 00:13:38,900 --> 00:13:41,010 Yeah, Richmond didn't always have to pay for it. 211 00:13:41,010 --> 00:13:42,690 He had freebies on the side. 212 00:13:42,690 --> 00:13:44,130 You notice something about Richmond's women? 213 00:13:44,130 --> 00:13:46,330 They all got brown hair, brown eyes, 214 00:13:46,330 --> 00:13:49,190 white, pale skin -- it was the same type. 215 00:13:49,190 --> 00:13:50,140 It's Rosie's type. 216 00:13:50,140 --> 00:13:51,740 Yeah, he's got a thing for brunettes -- 217 00:13:51,740 --> 00:13:53,110 a fetish for drowning them. 218 00:13:53,120 --> 00:13:55,650 Yeah. Aleena -- she was the dry run. 219 00:13:56,110 --> 00:13:58,060 Could be one of these girls too. 220 00:14:10,230 --> 00:14:11,560 Mrs. Connell. 221 00:14:12,450 --> 00:14:15,240 Detective Linden, Holder -- seattle Police Department. 222 00:14:15,240 --> 00:14:16,370 Look, like I told you on the phone, 223 00:14:16,380 --> 00:14:17,930 I have nothing to say to you people. 224 00:14:17,930 --> 00:14:21,090 The papers have absolutely no proof about Darren and I. 225 00:14:21,130 --> 00:14:23,230 Damn. Homeboy's got to be packing some kind of punch, 226 00:14:23,230 --> 00:14:24,970 'cause none of you ladies are talking. 227 00:14:24,970 --> 00:14:26,190 Maybe he's paying you off. 228 00:14:26,190 --> 00:14:27,500 I don't have to listen to this. 229 00:14:27,510 --> 00:14:29,800 No, but I bet your husband will be all ears... 230 00:14:30,470 --> 00:14:31,450 knowing his wife was making 231 00:14:31,450 --> 00:14:34,370 all kinds of late-night phone calls to her boss back in the day. 232 00:14:34,380 --> 00:14:36,370 2:00 a.m., 3:00 a.m. 233 00:14:36,400 --> 00:14:39,460 Lots of business transactions during those hours, Meg? 234 00:14:41,930 --> 00:14:43,950 No one's asking you to lie. 235 00:14:44,380 --> 00:14:47,160 Hey, if the truth hurts, you ain't living right. 236 00:14:48,180 --> 00:14:50,820 Whatever it is you think Darren's done, you're wrong. 237 00:14:51,090 --> 00:14:52,370 He's a good man. 238 00:14:52,510 --> 00:14:54,170 Noble, generous. 239 00:14:56,310 --> 00:14:59,440 He has a deep sadness in him since his wife died. 240 00:14:59,440 --> 00:15:00,960 And that's... 241 00:15:00,960 --> 00:15:03,120 when he and I became lovers. 242 00:15:04,140 --> 00:15:06,380 He's good at compartmentalizing his grief, 243 00:15:06,380 --> 00:15:08,420 his emotions, shutting off. 244 00:15:08,420 --> 00:15:09,670 I think... 245 00:15:10,700 --> 00:15:11,870 that's what makes him a great leader. 246 00:15:11,870 --> 00:15:14,380 He doesn't let others see his wounds. 247 00:15:14,900 --> 00:15:16,370 You were his campaign adviser. 248 00:15:16,380 --> 00:15:17,540 Why'd you leave? 249 00:15:17,540 --> 00:15:19,710 Did he frighten you, Meg, or hurt you? 250 00:15:19,710 --> 00:15:20,870 No, that's ridiculous. 251 00:15:20,870 --> 00:15:22,830 I left because... 252 00:15:25,740 --> 00:15:27,920 because it hurt too much to stay. 253 00:15:29,700 --> 00:15:30,810 Now, I've told you all I know. 254 00:15:30,810 --> 00:15:32,390 Just please go. 255 00:16:33,850 --> 00:16:35,250 Let me get that for you. 256 00:16:38,590 --> 00:16:39,760 Thanks. 257 00:16:40,640 --> 00:16:43,930 It's like... trying to steer a battleship. 258 00:16:50,950 --> 00:16:52,020 I'm sorry. 259 00:16:53,480 --> 00:16:55,320 Hey, hey, no, it's -- it's okay. 260 00:16:56,500 --> 00:16:58,480 Listen, miss... 261 00:16:59,080 --> 00:17:00,750 no matter how it seems, 262 00:17:00,750 --> 00:17:03,900 I-I can tell you that a baby... 263 00:17:05,060 --> 00:17:07,040 greatest thing that can happen to your life. 264 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 How many kids do you have? 265 00:17:16,760 --> 00:17:17,900 Three. 266 00:17:19,060 --> 00:17:21,570 I've got three... children. 267 00:17:23,900 --> 00:17:26,110 Well, I bet you're a great dad. 268 00:17:33,100 --> 00:17:35,080 Good luck, miss. 269 00:17:40,720 --> 00:17:42,310 You did it, aunt Terry! 270 00:17:42,340 --> 00:17:43,810 Now you try! 271 00:17:46,370 --> 00:17:47,450 You can do it. 272 00:17:47,450 --> 00:17:50,130 There. Run, run! 273 00:17:50,290 --> 00:17:52,110 You can do it, Denny! 274 00:17:54,790 --> 00:17:56,580 It's flying! I'm doing it! 275 00:17:57,650 --> 00:18:00,540 We've got to head back home soon, boys. 276 00:18:00,600 --> 00:18:02,180 Do we have to? 277 00:18:11,280 --> 00:18:12,880 Hey, I got it! 278 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 Denny, you're doing great! 279 00:18:26,810 --> 00:18:28,940 You're sure you didn't see a black sedan pull in here? 280 00:18:28,950 --> 00:18:30,230 No, I told the other police. 281 00:18:30,230 --> 00:18:32,040 I didn't see nothing like that. 282 00:18:32,040 --> 00:18:33,270 - Thanks very much. - Sure. 283 00:18:33,270 --> 00:18:34,720 Thanks for your time. 284 00:18:43,060 --> 00:18:45,090 Any word on that tollbooth footage yet? 285 00:18:45,090 --> 00:18:47,170 No. I left three messages. 286 00:18:47,170 --> 00:18:48,550 After that wiretap business, 287 00:18:48,550 --> 00:18:51,160 I got a feeling I'm in the D.A.'s no-fly zone. 288 00:18:51,160 --> 00:18:53,390 So put in the req again in my name. 289 00:18:53,390 --> 00:18:55,630 Use my info. It's badge number 903. 290 00:18:58,010 --> 00:18:58,990 Whenever you have a moment. 291 00:18:58,990 --> 00:19:00,870 I don't want to intrude on your little project there. 292 00:19:00,880 --> 00:19:03,960 Yo, why don't you focus your beady little eyes on driving instead? 293 00:19:03,960 --> 00:19:05,270 Well, what the hell are you doing, anyway? 294 00:19:05,270 --> 00:19:07,120 The math ain't adding up. 295 00:19:07,120 --> 00:19:09,430 That's why we keep striking out on this route. 296 00:19:09,430 --> 00:19:12,390 I mean, no one fills up a tank till it's empty, right? 297 00:19:12,840 --> 00:19:14,390 So what if Richmond didn't fill up 298 00:19:14,390 --> 00:19:16,520 after leaving the campaign parking lot? 299 00:19:16,850 --> 00:19:18,960 What if he got on the ferry, 300 00:19:19,610 --> 00:19:21,630 got to the casino, did his thing with Rosie, 301 00:19:21,630 --> 00:19:23,320 and then headed back into the city with her? 302 00:19:23,330 --> 00:19:24,780 You still following? 303 00:19:24,920 --> 00:19:28,560 Okay, so -- so, he can't go on the ferry back, 304 00:19:28,560 --> 00:19:29,960 so he goes over Desolation Bridge. 305 00:19:29,960 --> 00:19:31,380 We already know this, Holder. 306 00:19:31,380 --> 00:19:33,160 So the tank's half full, 307 00:19:33,170 --> 00:19:35,200 meaning it had 7 gallons of gas in it, 308 00:19:35,200 --> 00:19:39,880 and the campaign car gets 16 miles per gallon. 309 00:19:40,480 --> 00:19:41,520 What's so funny?! 310 00:19:41,530 --> 00:19:44,400 You trying to do math is kind of like a dog wearing a hat. 311 00:19:44,400 --> 00:19:48,370 Yeah, whatever. Listen! All right. So, he's -- he's got enough gas 312 00:19:48,820 --> 00:19:51,010 to go from the campaign parking lot... 313 00:19:52,020 --> 00:19:53,510 to the casino... 314 00:19:53,690 --> 00:19:54,520 and over the bridge. 315 00:19:54,530 --> 00:19:59,940 That's a total of 110 miles, give or take. 316 00:19:59,940 --> 00:20:03,680 Meaning he would have been driving on fumes south of the bridge. 317 00:20:04,860 --> 00:20:06,870 That's when he filled up the tank. 318 00:20:07,620 --> 00:20:08,850 Not before. 319 00:20:09,760 --> 00:20:11,340 And how does this help us? 320 00:20:11,340 --> 00:20:13,340 There's a gas station on Lowell street. 321 00:20:13,340 --> 00:20:15,920 It's about five miles from Discovery Park. 322 00:20:16,670 --> 00:20:18,440 It would have been right in his path. 323 00:20:19,050 --> 00:20:21,030 Lowell street's not on the list. 324 00:20:21,420 --> 00:20:23,480 Yo, trust me, Linden. 325 00:20:23,480 --> 00:20:25,000 I got this. 326 00:20:47,230 --> 00:20:48,410 Meg. 327 00:20:48,440 --> 00:20:49,350 Oh, God. 328 00:20:49,350 --> 00:20:50,570 I didn't hear you coming in. 329 00:20:50,570 --> 00:20:52,010 What are you doing here? 330 00:20:52,010 --> 00:20:53,290 I... 331 00:20:53,550 --> 00:20:55,680 I wanted to talk to Darren, but he's not answering his phone. 332 00:20:55,680 --> 00:20:57,270 I thought he might be here. 333 00:20:57,360 --> 00:20:59,390 Is there anything I can help you with? 334 00:21:02,200 --> 00:21:03,880 The police questioned me. 335 00:21:04,690 --> 00:21:06,900 They seem adamant he's guilty of something, 336 00:21:06,900 --> 00:21:09,070 especially that female detective. 337 00:21:10,750 --> 00:21:13,430 They wanted to know about my relationship with Darren. 338 00:21:14,260 --> 00:21:16,800 Well, his former indiscretions 339 00:21:16,840 --> 00:21:19,240 aren't relevant to where he is now. 340 00:21:22,080 --> 00:21:23,440 "Former." 341 00:21:28,120 --> 00:21:29,470 You should leave. 342 00:21:39,020 --> 00:21:41,100 Don't take it too hard, Gwen. 343 00:21:42,130 --> 00:21:44,040 You know him by now. 344 00:21:44,060 --> 00:21:46,390 No one can compete with a dead woman. 345 00:21:59,030 --> 00:22:00,240 Sir? 346 00:22:01,720 --> 00:22:03,360 We're with the Seattle Police Department. 347 00:22:03,360 --> 00:22:04,480 I'm Detective Linden. 348 00:22:04,480 --> 00:22:06,600 You here about those kids stealing my gas? 349 00:22:06,600 --> 00:22:09,170 No, I want to talk to you about Friday night, October 3rd. 350 00:22:09,170 --> 00:22:11,880 Do you have security-camera footage of these pumps from that night? 351 00:22:11,880 --> 00:22:13,710 Do you see a camera anywheres? 352 00:22:13,710 --> 00:22:15,190 I worked that night. 353 00:22:15,200 --> 00:22:16,580 I work every night in this pit. 354 00:22:16,580 --> 00:22:17,910 Why? What do you want? 355 00:22:17,910 --> 00:22:20,380 Maybe you remember a black sedan fill up. 356 00:22:20,380 --> 00:22:22,720 It would have been late, like after 1:00 a.m. 357 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 Yeah, I seen a black car. Why? 358 00:22:24,480 --> 00:22:25,810 A black sedan? Are you sure? 359 00:22:25,810 --> 00:22:26,870 Yeah, I'm sure. 360 00:22:26,870 --> 00:22:29,110 Took off, run out of here in a hurry. 361 00:22:29,120 --> 00:22:30,780 Probably 'cause of that girl. 362 00:22:30,890 --> 00:22:32,070 Girl? 363 00:22:32,830 --> 00:22:34,950 Yeah. The one who was screaming. 364 00:22:39,200 --> 00:22:41,410 I was doing inventory in the back when I hear her, 365 00:22:41,410 --> 00:22:42,720 so I go up front to the pumps, 366 00:22:42,730 --> 00:22:45,620 and that's when I seen that black car flying out of here. 367 00:22:45,620 --> 00:22:47,000 Did you see the driver? 368 00:22:47,000 --> 00:22:48,770 Nah, he left cash in the box. 369 00:22:48,770 --> 00:22:50,540 Why didn't you call the cops? 370 00:22:50,560 --> 00:22:52,300 He paid. Why would I? 371 00:22:52,550 --> 00:22:54,100 And you never saw the girl? 372 00:22:54,200 --> 00:22:55,540 Nope. 373 00:22:55,540 --> 00:22:56,680 I've got to get back to work. 374 00:22:56,680 --> 00:22:58,250 I've got orders to fill. 375 00:23:05,310 --> 00:23:07,690 You were back here when you heard her scream, right? 376 00:23:07,720 --> 00:23:08,780 Yeah. 377 00:23:08,780 --> 00:23:12,000 So she could have been outside in the back, not at the pumps. 378 00:23:12,000 --> 00:23:13,300 Yeah. 379 00:23:16,610 --> 00:23:19,030 I'm gonna have to see all the receipts from that night. 380 00:23:58,580 --> 00:24:00,830 Three miles north of here. 381 00:24:02,330 --> 00:24:04,140 That's Discovery Park. 382 00:24:29,150 --> 00:24:29,990 He stopped for gas, 383 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 and somehow she got out of the car and ran. 384 00:24:32,750 --> 00:24:33,810 Then what? 385 00:24:33,810 --> 00:24:35,960 She was wounded, scared. 386 00:24:37,800 --> 00:24:39,490 She panicked. 387 00:24:40,140 --> 00:24:42,520 Just wanted to get away from him. 388 00:24:43,600 --> 00:24:44,270 If she ran, 389 00:24:44,270 --> 00:24:47,240 it's a solid three miles to the park from here. 390 00:24:48,350 --> 00:24:50,410 That's why her foot was so cut up. 391 00:24:53,090 --> 00:24:55,660 She was out here a long time, then. 392 00:24:58,550 --> 00:25:01,140 Alone, cold... 393 00:25:05,150 --> 00:25:07,000 Might have taken all night. 394 00:25:11,200 --> 00:25:12,990 He hunted her. 395 00:25:26,190 --> 00:25:27,680 4 points a day. 396 00:25:27,810 --> 00:25:29,070 If he keeps this up, 397 00:25:29,070 --> 00:25:31,220 the Council President could win by a huge margin... 398 00:25:31,220 --> 00:25:33,880 Taking what was once a close race... 399 00:25:33,890 --> 00:25:35,360 Go ahead and gloat. 400 00:25:37,120 --> 00:25:41,170 I didn't know about all this stuff in the papers. 401 00:25:42,750 --> 00:25:45,670 But despite it all, you hung in and did your job, 402 00:25:45,830 --> 00:25:47,650 and I respect that, Gwen. 403 00:25:49,200 --> 00:25:50,940 How wonderful for me. 404 00:25:54,940 --> 00:25:57,910 I know how it is to feel unappreciated, 405 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 like the person you do everything for 406 00:25:59,600 --> 00:26:01,370 takes that for granted. 407 00:26:08,850 --> 00:26:10,390 Gwen, I've known the guy for 10 years. 408 00:26:10,390 --> 00:26:11,730 He's a... 409 00:26:12,080 --> 00:26:14,030 He's a complicated guy. 410 00:26:15,820 --> 00:26:17,330 Is that the word? 411 00:26:20,820 --> 00:26:23,120 I know I've been a great asshole to you. 412 00:26:23,860 --> 00:26:25,480 But honestly, 413 00:26:25,570 --> 00:26:29,470 seeing you guys together for the last few months, you... 414 00:26:29,520 --> 00:26:31,680 you did bring out the best of him. 415 00:26:40,630 --> 00:26:42,410 I'm going home now. 416 00:26:46,500 --> 00:26:47,900 What are you gonna do? 417 00:26:48,890 --> 00:26:50,420 Ah, I'm going to... 418 00:26:50,680 --> 00:26:53,510 take a bath and get some sleep. 419 00:26:54,490 --> 00:26:56,940 And then I'm going to come back here for tonight's rally 420 00:26:56,940 --> 00:26:58,380 to do my job. 421 00:26:59,380 --> 00:27:01,200 I'm always good for that, right? 422 00:27:15,190 --> 00:27:17,140 I'm just, uh, I'm on my way out. 423 00:27:17,150 --> 00:27:19,030 I just had a few last things. 424 00:27:19,340 --> 00:27:21,240 Hey, Belko, listen. 425 00:27:22,740 --> 00:27:24,790 Don't go, okay? 426 00:27:25,150 --> 00:27:26,790 Mitch didn't mean what she said. 427 00:27:30,820 --> 00:27:32,540 Yeah. 428 00:27:36,410 --> 00:27:38,780 Will you give this to Tommy, please? 429 00:27:42,020 --> 00:27:44,470 Told him he could have my old night light. 430 00:27:48,830 --> 00:27:50,450 What I said at the wake -- 431 00:27:51,360 --> 00:27:52,470 that was stupid. 432 00:27:52,470 --> 00:27:54,310 It was mean. It was untrue. 433 00:27:55,600 --> 00:27:57,130 You are family. 434 00:27:57,130 --> 00:27:58,820 And we need you right now. 435 00:27:58,820 --> 00:28:00,050 So, please... 436 00:28:01,890 --> 00:28:03,160 stay. 437 00:28:04,450 --> 00:28:05,770 Family? 438 00:28:07,400 --> 00:28:08,760 Look around. 439 00:28:10,070 --> 00:28:12,900 There's no family anymore. Everyone's gone. 440 00:28:16,660 --> 00:28:19,900 Oh, I'm starting to get a tolerance for this, the single-malt lunch. 441 00:28:19,900 --> 00:28:22,450 Yeah, well, we won't have time for this after the new year. 442 00:28:22,450 --> 00:28:24,240 It was the perfect rebuttal today -- 443 00:28:24,240 --> 00:28:25,970 Re-opening All-Stars. 444 00:28:26,710 --> 00:28:28,200 Ah, everything's working. 445 00:28:28,610 --> 00:28:30,970 Tonight's rally is just icing. 446 00:28:35,930 --> 00:28:37,550 How'd it go with Gwen? 447 00:28:38,610 --> 00:28:39,850 She's fine. 448 00:28:40,370 --> 00:28:41,730 You don't have to worry. 449 00:28:43,240 --> 00:28:44,370 Good. 450 00:28:45,260 --> 00:28:47,700 I'll make it up to her after this is all over. 451 00:28:49,060 --> 00:28:50,250 What? 452 00:28:52,240 --> 00:28:53,560 You, um... 453 00:28:55,450 --> 00:28:57,960 You got any skeletons I need to know about, Darren? 454 00:28:57,960 --> 00:28:59,280 'Cause that's my job. 455 00:28:59,280 --> 00:29:02,060 But I can't help you if newspapers and other people know more than I do. 456 00:29:02,060 --> 00:29:03,890 Relax. Please. 457 00:29:04,670 --> 00:29:06,240 There's nothing to worry about. 458 00:29:09,500 --> 00:29:10,640 Okay. 459 00:29:51,070 --> 00:29:52,520 Yo, where you been? 460 00:29:53,520 --> 00:29:54,880 I been looking for you. 461 00:29:57,560 --> 00:30:00,330 Move everybody east to this fire road. 462 00:30:01,640 --> 00:30:03,580 Get the canines over here. 463 00:30:03,620 --> 00:30:04,740 Now. 465 00:32:00,250 --> 00:32:01,500 Detective. 466 00:32:09,360 --> 00:32:10,530 That's her shoe -- 467 00:32:11,110 --> 00:32:13,050 The same one as we found on her body. 468 00:32:15,080 --> 00:32:16,260 Bag it. 469 00:32:16,510 --> 00:32:17,990 Mark it as evidence. 470 00:32:29,280 --> 00:32:32,090 Hey. You all right? 471 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 She ran into the field. 472 00:32:33,090 --> 00:32:35,770 But his car cut her off at the fire road, 473 00:32:35,770 --> 00:32:36,800 so she turned into the woods. 474 00:32:36,800 --> 00:32:39,060 If she'd just turned the other way and run west, 475 00:32:39,060 --> 00:32:40,860 she would have come up on lights, on a neighborhood. 476 00:32:40,860 --> 00:32:42,960 If she had just... turned the other way, 477 00:32:42,960 --> 00:32:44,510 she would have made it. 478 00:32:46,930 --> 00:32:48,610 She would have lived. 479 00:33:12,120 --> 00:33:14,030 Thought I'd find you here, councilman. 480 00:33:14,930 --> 00:33:16,090 I'm busy. 481 00:33:16,760 --> 00:33:17,780 You can show yourself out. 482 00:33:17,780 --> 00:33:20,080 I won't keep you. I was just curious. 483 00:33:20,210 --> 00:33:21,770 When the car was going into the lake 484 00:33:21,770 --> 00:33:23,110 and she was begging for her life, 485 00:33:23,110 --> 00:33:24,420 how'd that feel? 486 00:33:24,420 --> 00:33:25,090 Get out! 487 00:33:25,090 --> 00:33:27,370 Maybe you felt nothing at all. 488 00:33:27,380 --> 00:33:29,310 You fooled everybody. 489 00:33:29,440 --> 00:33:31,330 "The integrity candidate." 490 00:33:31,390 --> 00:33:32,470 Bullshit. 491 00:33:32,470 --> 00:33:34,040 That's why "Orpheus the Enchanter," 492 00:33:34,040 --> 00:33:36,590 a man incapable of loving anyone since his wife died. 493 00:33:36,590 --> 00:33:37,550 What on earth do you think you're trying to do? 494 00:33:37,550 --> 00:33:38,910 And he looked for her everywhere -- 495 00:33:38,910 --> 00:33:40,710 In other women, other bodies -- but none of them were Lily. 496 00:33:40,710 --> 00:33:42,890 - None of them were her. - You stop. You stop! 497 00:33:42,900 --> 00:33:44,300 - They all looked like her, - Don't talk about her. 498 00:33:44,300 --> 00:33:46,940 but they're not. Is that why you killed her?! 499 00:33:46,950 --> 00:33:48,440 You have no right! 500 00:33:48,850 --> 00:33:50,690 For two weeks, you've been trying to burn me, 501 00:33:50,690 --> 00:33:52,020 - burn this campaign, - Or did Rosie threaten to tell 502 00:33:52,020 --> 00:33:54,420 - ruin me, - the whole world who you are. 503 00:33:54,420 --> 00:33:56,470 - ruin me and all the hard work I've done - How sick you are?! 504 00:33:56,470 --> 00:33:59,930 now that I am so close! The things I have had to do!! 505 00:34:01,570 --> 00:34:04,120 Like what? Tell me. 506 00:34:10,850 --> 00:34:12,590 Tell me what you've done. 507 00:34:16,190 --> 00:34:19,710 I did nothing... to that girl. 508 00:34:21,420 --> 00:34:23,070 Nothing! 509 00:34:27,230 --> 00:34:28,520 Look at me. 510 00:34:31,800 --> 00:34:34,410 You know that I'm telling you the truth. 511 00:35:16,970 --> 00:35:19,420 He said he needed to get away from the campaign, 512 00:35:19,950 --> 00:35:21,230 just for a night. 513 00:35:22,600 --> 00:35:26,630 He got out of bed. He left. 514 00:35:27,730 --> 00:35:29,270 I waited for hours. 515 00:35:34,300 --> 00:35:37,960 It was... close to morning. 516 00:35:38,820 --> 00:35:40,250 Dawn... 517 00:35:40,980 --> 00:35:42,400 When he came back. 518 00:35:46,090 --> 00:35:47,550 And he was wet. 519 00:35:48,050 --> 00:35:49,710 Soaking wet. 520 00:35:50,070 --> 00:35:51,430 What do you mean? 521 00:35:53,280 --> 00:35:54,970 Like he'd been in the water. 522 00:36:21,780 --> 00:36:23,090 Here we are! 523 00:36:24,610 --> 00:36:26,600 They tried to keep us down, 524 00:36:26,640 --> 00:36:28,480 they tried to derail us, 525 00:36:28,480 --> 00:36:30,230 every step of the way, 526 00:36:30,230 --> 00:36:32,510 but here we are! 527 00:36:36,480 --> 00:36:40,600 When I look back over the last few months of this election, 528 00:36:41,250 --> 00:36:44,010 The one lesson, the most important lesson 529 00:36:44,010 --> 00:36:46,630 I've learned, I think we've all learned, 530 00:36:46,770 --> 00:36:49,630 is the value of integrity. 531 00:36:50,630 --> 00:36:53,490 He met Rosie six months ago at a campaign rally. 532 00:36:53,620 --> 00:36:55,210 His campaign adviser gave up the tape, 533 00:36:55,210 --> 00:36:56,920 also his alibi. 534 00:36:57,050 --> 00:36:59,720 She admitted she wasn't with him the night Rosie was killed. 535 00:36:59,780 --> 00:37:01,150 You've still got nothing concrete 536 00:37:01,150 --> 00:37:02,920 placing Richmond in the car that night. 537 00:37:02,920 --> 00:37:04,930 Oh, come on. His own girlfriend thinks he did it! 538 00:37:04,930 --> 00:37:07,870 A man like this, you can't go off half-cocked, Sarah. 539 00:37:07,870 --> 00:37:09,130 You need a coffin nail. 540 00:37:09,130 --> 00:37:10,620 I got the nail. 541 00:37:11,640 --> 00:37:13,050 If you got the hammer. 542 00:37:13,050 --> 00:37:15,070 Security-cam footage on Desolation Bridge 543 00:37:15,070 --> 00:37:16,170 caught Richmond making the crossing 544 00:37:16,170 --> 00:37:17,950 3:00 a.m. Saturday morning. 545 00:37:17,950 --> 00:37:19,880 License-plate numbers match the campaign car 546 00:37:19,880 --> 00:37:21,680 that Rosie's body was found in. 547 00:37:22,810 --> 00:37:24,210 We got him, boss. 548 00:37:25,270 --> 00:37:26,520 Oh, boy. 549 00:37:30,640 --> 00:37:35,430 It's a new day for Seattle, and we will make it happen together! 550 00:37:46,630 --> 00:37:48,070 What the hell is she doing here? 551 00:37:48,470 --> 00:37:49,730 I don't know. 552 00:37:53,280 --> 00:37:54,450 Let's go. 553 00:37:57,830 --> 00:37:59,190 No, I-I can't speak right now. 554 00:37:59,900 --> 00:38:02,000 Thank you. Thank you. Thanks very much. 555 00:38:02,310 --> 00:38:03,530 Councilman, let's go. 556 00:38:04,980 --> 00:38:06,290 Great job. 557 00:38:10,000 --> 00:38:12,550 You're under arrest for the murder of Rosie Larsen. 558 00:38:12,550 --> 00:38:14,640 Do we have to do this right here? 559 00:38:18,320 --> 00:38:19,900 This is a joke. 560 00:38:25,710 --> 00:38:27,500 You're making a big mistake. 561 00:38:54,280 --> 00:38:56,940 I'm thinking you can handle the paperwork. 562 00:38:58,840 --> 00:39:01,620 Oh, so now I'm okay to work alone. 563 00:39:02,600 --> 00:39:04,390 You're a pretty good cop, Holder. 564 00:39:05,280 --> 00:39:07,750 You're gonna make a passable detective. 565 00:39:10,360 --> 00:39:11,720 You want a tip? 566 00:39:12,060 --> 00:39:13,750 That mouth of yours? 567 00:39:14,120 --> 00:39:17,300 You don't have to say every thought that runs through your head. 568 00:39:18,910 --> 00:39:22,150 Yeah, well, guess what I'm not saying now. 569 00:39:28,110 --> 00:39:29,260 So... 570 00:39:29,730 --> 00:39:31,050 get out of here. 571 00:40:25,770 --> 00:40:27,530 The way I've been feeling... 572 00:40:32,890 --> 00:40:35,600 It's not good for the boys. 573 00:40:40,610 --> 00:40:41,940 They don't... 574 00:40:44,520 --> 00:40:46,630 They don't need me. 575 00:40:50,660 --> 00:40:52,030 But I do. 576 00:41:11,740 --> 00:41:13,940 You didn't want any of this -- I know. 577 00:41:14,830 --> 00:41:16,530 All this, you didn't... 578 00:41:17,470 --> 00:41:19,440 mean for it to happen. 579 00:41:30,820 --> 00:41:32,290 You know, for me, 580 00:41:33,040 --> 00:41:34,990 all this -- this... 581 00:41:36,050 --> 00:41:37,380 life... 582 00:41:41,430 --> 00:41:44,120 it's been better than I could have hoped for. 583 00:41:55,120 --> 00:41:57,930 Every piece of this place hurts me. 584 00:42:34,960 --> 00:42:36,840 I gotta go clean up for the boys. 585 00:42:53,930 --> 00:42:54,780 In breaking news, 586 00:42:54,780 --> 00:42:57,090 City Councilman Darren Richmond has been arrested 587 00:42:57,090 --> 00:43:00,050 for the murder of Seattle teen Rosie Larsen. 588 00:43:00,050 --> 00:43:02,310 Richmond will be transferred from city holding 589 00:43:02,310 --> 00:43:04,700 to county jail within the next few hours. 590 00:43:04,700 --> 00:43:07,410 News crews are standing by awaiting further information 591 00:43:07,420 --> 00:43:09,540 regarding the arrest of the councilman. 592 00:43:09,540 --> 00:43:14,120 Keep it tuned in here to KYZT news for the latest up-to-date coverage. 593 00:43:14,590 --> 00:43:16,770 Belko, can you give me my towel? 594 00:43:16,780 --> 00:43:18,430 I'm freezing. 595 00:43:21,040 --> 00:43:22,410 Belko?! 596 00:44:00,880 --> 00:44:03,810 Seattle-Tacoma international airport is a nonsmoking... 597 00:44:03,820 --> 00:44:05,570 You didn't tell him we were going. 598 00:44:05,990 --> 00:44:06,800 I will. 599 00:44:06,810 --> 00:44:08,120 You got to tell him. 600 00:44:08,120 --> 00:44:09,360 Jack, I will. 601 00:44:09,360 --> 00:44:10,880 Come on, we got to go. 602 00:44:14,240 --> 00:44:16,680 We can't just leave and pretend he doesn't exist. 603 00:44:20,770 --> 00:44:22,050 I know he exists. 604 00:44:22,050 --> 00:44:24,490 I know he's your dad. I get it. 605 00:44:24,490 --> 00:44:26,920 You're going to see him again. I promise. 606 00:44:26,980 --> 00:44:30,280 But...we got to go, Jack. 607 00:44:30,280 --> 00:44:32,170 We're gonna miss this flight, 608 00:44:32,220 --> 00:44:35,930 and I don't have another $50 million to spare. 609 00:44:35,930 --> 00:44:38,200 You don't have to get all emotional. 610 00:44:41,550 --> 00:44:43,210 - Hey, Stan. - We should watch "Transformers." 611 00:44:44,200 --> 00:44:45,210 "Spiderman" is way better. 612 00:44:45,210 --> 00:44:47,570 Hey, go get some plates real fast. 613 00:44:47,570 --> 00:44:49,730 I haven't seen "Spiderman" yet, though. 614 00:44:49,730 --> 00:44:51,810 Oh, my God, Stan. Did you hear the news? 615 00:44:52,970 --> 00:44:54,170 Where's Mitch? 616 00:44:54,850 --> 00:44:56,110 She left. 617 00:45:11,740 --> 00:45:13,440 Jack, turn off your phone. 618 00:45:13,440 --> 00:45:14,940 Fasten your seatbelt. 619 00:45:16,000 --> 00:45:16,720 Ladies and gentlemen, 620 00:45:16,720 --> 00:45:18,470 this is your captain speaking. 621 00:45:18,480 --> 00:45:20,000 We've been cleared for departure. 622 00:45:20,000 --> 00:45:22,160 So, as soon as you can find your seat and get situated, 623 00:45:22,160 --> 00:45:24,080 we'll get you on your way. 624 00:45:24,270 --> 00:45:26,020 Now, just looking ahead here, folks, 625 00:45:26,030 --> 00:45:28,530 we may be in for somewhat of a bumpy flight. 626 00:45:28,530 --> 00:45:29,840 But we're going to do our best 627 00:45:29,840 --> 00:45:32,220 to make your journey with us as smooth as possible. 628 00:45:36,230 --> 00:45:37,350 Linden here. 629 00:45:37,350 --> 00:45:39,130 Detective Linden, this is highway patrol. 630 00:45:39,130 --> 00:45:40,050 Yes? 631 00:45:40,050 --> 00:45:41,030 About your requisition -- 632 00:45:41,030 --> 00:45:44,050 the footage from the tollbooth cameras on Desolation Bridge? 633 00:45:44,050 --> 00:45:47,170 We aren't able to fulfill the request for those photos. 634 00:45:47,680 --> 00:45:48,870 What are you talking about? 635 00:45:48,870 --> 00:45:50,630 You already did. We have the footage. 636 00:45:50,630 --> 00:45:51,810 That's not possible. 637 00:45:51,810 --> 00:45:54,120 The toll cameras on that bridge have been out of service. 638 00:45:54,120 --> 00:45:54,970 I'm sorry, ma'am -- 639 00:45:54,970 --> 00:45:56,580 Give me a minute. 640 00:45:57,540 --> 00:46:01,660 You're saying that no cameras at that tollbooth were working that night? 641 00:46:01,660 --> 00:46:04,940 None of the cameras have been working on that bridge since August. 642 00:46:27,360 --> 00:46:28,730 Photo worked. 643 00:46:29,870 --> 00:46:31,220 He's going down. 644 00:46:55,120 --> 00:46:56,540 All right, ladies and gentlemen, we should 645 00:46:56,540 --> 00:47:00,280 get you into Oakland, I'd say about 20 minutes ahead of schedule, 646 00:47:00,280 --> 00:47:01,450 if that's okay with everyone. 647 00:47:01,450 --> 00:47:03,430 On behalf of the flight crew, 648 00:47:03,440 --> 00:47:06,160 thank you for making us your flight of choice... 44136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.