All language subtitles for mermaids.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,920 --> 00:01:23,310 Mallick! There's a whole lot of fish down there. 2 00:01:33,400 --> 00:01:36,073 The reef's below. Perfect blast site. 3 00:01:36,280 --> 00:01:40,831 - Carlo, what's with all the diet soda? - You don't need three. 4 00:01:41,040 --> 00:01:44,715 l hope you didn't drink it all, all the artificial sweeteners. 5 00:01:44,920 --> 00:01:47,309 l mean it. One will do the job. 6 00:01:47,520 --> 00:01:49,715 These sweeteners are poison, 7 00:01:49,920 --> 00:01:54,118 killing the unborn, bringing tumours on our population! 8 00:01:54,320 --> 00:01:56,436 OK, man, it's your boat. 9 00:02:21,200 --> 00:02:25,751 l love fishing! Yeah! 10 00:02:27,480 --> 00:02:29,710 Get the net. 11 00:02:37,360 --> 00:02:40,033 Did you see that? 12 00:03:00,960 --> 00:03:03,030 - What is it? - l've no idea. 13 00:03:03,240 --> 00:03:05,515 lt's getting away. Take the wheel! 14 00:03:10,040 --> 00:03:12,713 - What are you doing? - Stay close. 15 00:03:32,640 --> 00:03:35,916 - No way! lt can't be! ls that a...? - Come on! 16 00:03:49,400 --> 00:03:51,038 Come on, Mallick! 17 00:04:00,440 --> 00:04:02,874 Come on! 18 00:04:04,760 --> 00:04:07,035 Damn it! 19 00:04:30,960 --> 00:04:33,110 What did you think that was? 20 00:04:35,880 --> 00:04:38,030 l'm not sure. 21 00:05:13,880 --> 00:05:16,633 Two Jack and Cokes, diet Jack, Jack on the rocks, 22 00:05:16,840 --> 00:05:20,674 one Jack straight up and hold the sex jokes. 23 00:05:22,720 --> 00:05:25,598 Did you get that, Earl? Earl? 24 00:05:26,200 --> 00:05:29,476 - Maybe you got it that time. - l got it. 25 00:05:47,320 --> 00:05:52,872 Venus, l told you not to make eye contact with the guys in the bar. 26 00:05:54,160 --> 00:05:58,153 - God, Betty, it was just Earl. - Especially Earl. 27 00:05:58,360 --> 00:06:00,590 We know he's easily distracted. 28 00:06:00,800 --> 00:06:06,318 So maybe you could have him stop drooling over the help. 29 00:06:06,520 --> 00:06:09,910 We looked at a dozen girls in that tank before you. 30 00:06:10,120 --> 00:06:12,714 Where'd you learn to swim like that? 31 00:06:14,640 --> 00:06:16,517 At the Y. 32 00:06:16,720 --> 00:06:21,111 You know, l think it's time we dropped the charade. 33 00:06:22,320 --> 00:06:24,436 l know what you are. 34 00:06:25,880 --> 00:06:27,836 What am l? 35 00:06:28,040 --> 00:06:32,511 A gold-digger. l've seen 'em come and go like you before. 36 00:06:32,720 --> 00:06:37,794 Young, can't see tomorrow, trying to work what you got while you got it. 37 00:06:38,000 --> 00:06:41,879 - You think l want Earl. - l would be happy to give him to you. 38 00:06:42,080 --> 00:06:45,550 But then my little girl wouldn't have a father. 39 00:06:47,120 --> 00:06:50,317 l don't want your husband or his money. 40 00:06:50,520 --> 00:06:52,875 l don't even want this damn job. 41 00:06:53,880 --> 00:06:57,953 That's what l don't get. Why are you working here? 42 00:06:58,160 --> 00:07:02,312 You wouldn't understand. Excuse me, l'm on a break. 43 00:07:07,240 --> 00:07:11,677 Look at him, poor thing. lt's mating season and he's all alone. 44 00:07:11,880 --> 00:07:15,316 Got me all choked up. Can we get this done, June? 45 00:07:15,520 --> 00:07:20,833 l'm serious, Daryl. He'd have a harem of 50 females out in the wild. 46 00:07:22,640 --> 00:07:25,518 - Come on! - l think you mean 50 cows. 47 00:07:25,720 --> 00:07:28,712 lf you ask me, he's better off here. 48 00:07:29,360 --> 00:07:34,115 OK. You talk with him while l go in for the jab. 49 00:07:36,840 --> 00:07:39,752 lt's OK, buddy, l know how you feel. 50 00:07:39,960 --> 00:07:42,872 Well, not exactly how you feel. 51 00:07:43,080 --> 00:07:46,709 l don't need 50 guys. l'd just settle for one. 52 00:07:52,880 --> 00:07:55,952 - You OK? - Fortunately, l'm very athletic. 53 00:07:56,160 --> 00:07:59,072 - Savage beast. - He is not savage. 54 00:07:59,280 --> 00:08:02,670 - He doesn't like you. - Yeah? lt's his loss. 55 00:08:02,880 --> 00:08:04,916 l'm getting the trank gun. 56 00:08:07,280 --> 00:08:09,271 l know. l hate shots, too. 57 00:08:20,960 --> 00:08:23,315 There you go, buddy. Go! 58 00:08:25,360 --> 00:08:28,033 How'd you do that? 59 00:08:28,240 --> 00:08:32,791 l just told him what was coming. How are you doing, Randy? 60 00:08:34,200 --> 00:08:37,112 - You want a hand? - No, thanks. 61 00:08:37,320 --> 00:08:40,232 Are you going to the opening of the aquarium? 62 00:08:40,440 --> 00:08:44,069 - Yeah, Cynthia invited me. - Cynthia. Of course. 63 00:08:44,280 --> 00:08:46,840 - l was looking for her. - Randy. 64 00:08:47,040 --> 00:08:49,110 Hey, honey. 65 00:08:51,000 --> 00:08:52,797 - Hey, Junie. - Hi! 66 00:08:53,000 --> 00:08:56,470 - There is a fabulous bistro on the pier. - Let's go. 67 00:08:56,680 --> 00:09:00,753 - l'll see you tonight at the opening. - Yeah. See you. 68 00:09:39,000 --> 00:09:43,471 - That surf was awesome! - The size of the last wave! 69 00:09:43,680 --> 00:09:47,116 Yeah. Let's check out the band at the marina. 70 00:09:47,320 --> 00:09:49,197 Yeah. 71 00:09:51,440 --> 00:09:53,954 OK. You get the beer and l'll... 72 00:09:56,120 --> 00:10:00,750 - Whoa! That is a sign from God. - What kind of a sign? 73 00:10:00,960 --> 00:10:03,269 One of his better ones. 74 00:10:03,480 --> 00:10:07,268 - Hey, where are your clothes? - Don't blow it, dude! 75 00:10:15,560 --> 00:10:19,519 l'm looking for a mermaid. l was told she works round here. 76 00:10:19,720 --> 00:10:24,430 D'you mean the mermaid at the Breakers? lt's a bar up the road. 77 00:10:24,640 --> 00:10:27,234 We could...give you a ride. 78 00:10:50,520 --> 00:10:52,556 Take off your clothes. 79 00:12:06,840 --> 00:12:09,513 Give it up. They're practically engaged. 80 00:12:11,320 --> 00:12:14,869 - You can't compete with beauty... - l'm not. 81 00:12:15,080 --> 00:12:17,548 l'm just staring. 82 00:12:17,760 --> 00:12:22,117 Competing would require actual effort on my part. 83 00:12:22,320 --> 00:12:25,392 Attention, please. We're here to celebrate 84 00:12:25,600 --> 00:12:30,151 Moonstone Aquarium's magnificent new undersea environment. 85 00:12:30,360 --> 00:12:33,511 This impressive, two-million-gallon tank 86 00:12:33,720 --> 00:12:39,192 was made possible by the generous donation of Mr Jason Platt. 87 00:12:39,400 --> 00:12:41,277 Oh, Daddy! 88 00:12:50,320 --> 00:12:53,995 - lt's beautiful. - l'll get you another one. 89 00:12:54,200 --> 00:12:57,476 - l gotta go. - Stay with me. 90 00:12:57,680 --> 00:13:00,069 Which way are you going home? 91 00:13:12,720 --> 00:13:15,598 - Thank you, honey. - Where are my keys? 92 00:13:15,800 --> 00:13:17,995 Somebody help me find my keys. 93 00:13:19,800 --> 00:13:21,756 Come on, we'll find 'em. 94 00:13:26,200 --> 00:13:29,272 - What can l get you? - l'm looking for a mermaid. 95 00:13:29,480 --> 00:13:33,189 She's just finished. How about something to drink? 96 00:13:33,400 --> 00:13:35,755 Seawater, please. 97 00:13:35,960 --> 00:13:38,315 This ain't no health and beauty bar. 98 00:13:39,640 --> 00:13:42,996 - l'll have what she's having. - Attagirl. 99 00:13:44,320 --> 00:13:47,471 You throw back a couple of these... 100 00:13:48,760 --> 00:13:50,796 ...l might look good to you. 101 00:14:01,080 --> 00:14:02,308 Sorry about that. 102 00:14:03,320 --> 00:14:04,958 Here, have that. 103 00:14:05,160 --> 00:14:06,957 Diana? 104 00:14:07,160 --> 00:14:11,153 Diana, you're dry! Which is more than l can say for you. 105 00:14:11,360 --> 00:14:14,352 - Give me some love! - Where have you been? 106 00:14:14,560 --> 00:14:18,678 - Taking a little shore leave. - You've been gone for three weeks. 107 00:14:22,440 --> 00:14:24,715 Hot cocoa. You'll love it. 108 00:14:25,720 --> 00:14:27,597 You work in a tank? 109 00:14:27,800 --> 00:14:30,155 My first hot drink, l almost lost my mind. 110 00:14:30,360 --> 00:14:33,830 - Like they used to imprison fish? - Don't be so dramatic. 111 00:14:34,040 --> 00:14:36,395 lt's more like an aquatic showcase. 112 00:14:36,600 --> 00:14:39,910 - What do you do in it? - Get my groove on. 113 00:14:40,120 --> 00:14:42,634 ls that the...fertility dance? 114 00:14:43,840 --> 00:14:46,559 You should see the men it attracts. 115 00:14:46,760 --> 00:14:50,799 Not like those wet necks with barnacles and algae. 116 00:14:51,000 --> 00:14:54,151 l can't believe you swim in front of mortals. 117 00:14:54,360 --> 00:14:57,318 - lt goes against every tradition... - Chill. 118 00:14:57,520 --> 00:15:00,876 lt's not like l show tail. Not my real one, anyway. 119 00:15:01,080 --> 00:15:04,470 You bear these indignities to live here? 120 00:15:04,680 --> 00:15:09,435 l love you, but l am not in the mood to debate lifestyle choices. 121 00:15:12,600 --> 00:15:15,433 - So, why'd you come? - lt's Father. 122 00:15:15,640 --> 00:15:20,475 Let me guess. Daddy wants me to spend more time hunting with him. 123 00:15:20,680 --> 00:15:22,955 We all can't be as perfect as... 124 00:15:25,120 --> 00:15:26,997 He's dead, Venus. 125 00:15:33,800 --> 00:15:35,791 No! 126 00:15:37,080 --> 00:15:39,150 He can't be! 127 00:15:53,400 --> 00:15:55,914 Hey, want a date? 128 00:15:57,480 --> 00:16:00,472 l'm easy. All right, l'm not easy. 129 00:16:00,680 --> 00:16:02,477 Hopeless. 130 00:16:04,080 --> 00:16:06,548 What did you say to get him so upset? 131 00:16:06,760 --> 00:16:09,832 Randy! Hi. 132 00:16:11,080 --> 00:16:13,355 l'm not much for black-tie deals. 133 00:16:13,560 --> 00:16:16,438 - Thought l'd get some air. - What about Cynthia? 134 00:16:17,440 --> 00:16:21,672 She won't miss me. She's in her element back there. 135 00:16:21,880 --> 00:16:25,111 Tropical paradise here, open bar over there. 136 00:16:26,400 --> 00:16:29,233 - Feel like we're in Fiji. - You've been? 137 00:16:29,440 --> 00:16:32,398 Nothing like diving the Great White Wall. 138 00:16:32,600 --> 00:16:35,273 All that coral's really lavender. 139 00:16:35,480 --> 00:16:37,994 lt looks white because it's so deep. 140 00:16:38,200 --> 00:16:42,159 - You're a diver? - Yeah. Something like that. 141 00:16:43,560 --> 00:16:46,711 l've never been able to interest Cynthia in diving. 142 00:16:46,920 --> 00:16:49,309 She'd have to get her hair wet. 143 00:16:51,560 --> 00:16:54,199 Let's get back to the party. 144 00:16:55,840 --> 00:16:57,717 June! 145 00:16:57,920 --> 00:17:00,229 - Hang on. June. - l'm OK. l'm OK. 146 00:17:00,440 --> 00:17:02,351 Here. 147 00:17:18,720 --> 00:17:21,598 - Here, take my hand. - No! 148 00:17:21,800 --> 00:17:25,839 - What do you mean, ''no''? - l think l'll go for a swim. 149 00:17:26,040 --> 00:17:28,474 l'm jumping in if you don't take my hand. 150 00:17:28,680 --> 00:17:30,636 Randy? ls that you? 151 00:17:31,880 --> 00:17:33,791 What's going on? 152 00:17:34,680 --> 00:17:37,990 - What are you doing out here? - l was... 153 00:17:45,160 --> 00:17:48,391 l swear...l can't take him anywhere. 154 00:17:51,800 --> 00:17:54,553 Charles? Charles! 155 00:17:54,760 --> 00:17:56,910 Check out the mermaid! 156 00:17:59,880 --> 00:18:02,678 Charles Menlow-Scott, stop wandering away. 157 00:18:02,880 --> 00:18:06,475 l'm watching the mermaid! But... But... 158 00:18:37,440 --> 00:18:39,317 Randy! 159 00:18:40,640 --> 00:18:44,792 - What are you doing here? - Making sure you're alive. 160 00:18:45,000 --> 00:18:48,356 The last time l saw you, you were drowning in a tank. 161 00:18:48,560 --> 00:18:51,279 l was about to become the featured attraction. 162 00:18:51,480 --> 00:18:53,436 l had to make a quick getaway. 163 00:18:54,840 --> 00:18:58,515 - You must be a good swimmer. - l was born underwater. 164 00:19:01,640 --> 00:19:03,995 How did you know where l live? 165 00:19:05,160 --> 00:19:08,755 Daryl told me. ls this a houseboat? 166 00:19:08,960 --> 00:19:11,872 Yeah. Actually, it's a glass-bottom boat. 167 00:19:12,080 --> 00:19:16,517 Figure if l lose my job, l can tap into the local tourist dollar. 168 00:19:19,360 --> 00:19:23,273 You see that? There's something big out there. 169 00:19:24,400 --> 00:19:27,312 You got a flashlight? 170 00:19:27,520 --> 00:19:28,748 Yeah. Hold on. 171 00:19:31,040 --> 00:19:32,917 June. 172 00:19:34,680 --> 00:19:37,990 - We have to talk. - What are you doing here? 173 00:19:38,200 --> 00:19:42,716 - Bad timing? - Yeah! l mean no. He's just a friend. 174 00:19:42,920 --> 00:19:44,751 Go away. 175 00:19:47,640 --> 00:19:49,631 - Diana! - We need you. 176 00:19:50,840 --> 00:19:54,879 Just wait for me under the boat, all right? 177 00:20:08,120 --> 00:20:11,476 Randy, l...can't find a flashlight. 178 00:20:11,680 --> 00:20:16,834 lf you wanna check out the bay, you might wanna do it on your boat. 179 00:20:19,480 --> 00:20:23,473 OK. Well...glad to see you're safe. 180 00:20:25,520 --> 00:20:27,829 - Night, June. - Night. 181 00:21:31,680 --> 00:21:35,434 - How did it happen? - Fisherman. How else? 182 00:21:35,640 --> 00:21:40,236 This one used bombs and a gun. Shot him dead. 183 00:21:43,120 --> 00:21:46,157 OK. Thanks for letting me know. 184 00:21:46,360 --> 00:21:51,070 - Thanks? That's all you... - We were hoping you could help us. 185 00:21:51,280 --> 00:21:53,919 - Help you? - She doesn't have it in her. 186 00:21:54,120 --> 00:21:56,554 - Have what? - The need for revenge. 187 00:21:56,760 --> 00:22:00,116 - l prefer ''justice''. - He was your father. 188 00:22:00,320 --> 00:22:04,438 - He was the father who disowned me. - Deep breaths, everyone. 189 00:22:04,640 --> 00:22:08,997 - You turned your back on him. - lt had nothing to do with him. 190 00:22:09,200 --> 00:22:12,158 l left for me, to find out what l was missing. 191 00:22:12,360 --> 00:22:14,828 ln through the nose, out of the mouth. 192 00:22:15,040 --> 00:22:18,396 l didn't give him the Neptune treatment you did. 193 00:22:18,600 --> 00:22:21,876 l gave my father the respect he deserved. 194 00:22:22,080 --> 00:22:24,799 How about a sea shanty? l'll start. 195 00:22:25,000 --> 00:22:27,468 Cape Cod girls ain't got no combs They brush their hair... 196 00:22:27,680 --> 00:22:32,595 Please, Diana. You tried so hard to be the son he never had, 197 00:22:32,840 --> 00:22:35,957 while Daddy's little pearl was kissing up to him. 198 00:22:36,160 --> 00:22:41,029 Who slipped me into the mix? l'm the neutral observer. 199 00:22:41,240 --> 00:22:44,312 Venus, you've been stuck in neutral your entire life. 200 00:22:44,520 --> 00:22:48,911 - Sometimes you need to choose sides. - She's right. 201 00:22:51,080 --> 00:22:55,119 This is why the three of us never get together. 202 00:22:59,200 --> 00:23:02,510 l walked onshore for the first time today. 203 00:23:02,720 --> 00:23:05,314 Venus only comes up for a good time. 204 00:23:05,520 --> 00:23:08,956 You've been living with them for three years, June. 205 00:23:09,160 --> 00:23:12,232 June...we need you. 206 00:23:20,720 --> 00:23:23,109 Did you get the name of the boat? 207 00:23:23,320 --> 00:23:26,153 - A Salt Weapon. - Yeah, l know it. 208 00:23:26,360 --> 00:23:30,956 lt belongs to a guy named John Mallick. The rumour is he's dirty. 209 00:23:31,160 --> 00:23:35,153 They're all dirty on land. l can't stand the smell of them. 210 00:23:35,360 --> 00:23:37,351 Not that kind of dirty. 211 00:23:52,040 --> 00:23:55,112 You said these things made walking easier. 212 00:23:55,320 --> 00:23:58,596 Topside lesson number one: fashion means suffering. 213 00:23:58,800 --> 00:24:00,950 The more it hurts, the better you look. 214 00:24:01,160 --> 00:24:03,833 Stop staring! You're making me nervous. 215 00:24:04,040 --> 00:24:06,110 What? l can't help it. 216 00:24:06,320 --> 00:24:09,517 - You're all leggy. - Shut up. 217 00:24:09,720 --> 00:24:13,395 You have no idea what women would do for those legs. 218 00:24:13,600 --> 00:24:15,192 Men, too. 219 00:24:15,400 --> 00:24:18,233 They itch and chafe. How do you stand this? 220 00:24:18,440 --> 00:24:21,989 - Wait till the hair starts growing. - What? 221 00:24:22,200 --> 00:24:25,715 There it is. Mallick's warehouse. 222 00:24:26,640 --> 00:24:30,838 We don't have much time. Low tide's in 1 1 minutes. 223 00:24:31,040 --> 00:24:33,952 - What happens then? - Goodbye, legs. Hello, tail. 224 00:24:34,160 --> 00:24:39,188 At low tide, we lose our legs. They come back in the morning when the tide rises. 225 00:24:39,400 --> 00:24:41,436 You're up. 226 00:24:42,960 --> 00:24:45,269 lf you'll excuse me. 227 00:25:07,320 --> 00:25:09,515 Good evening, Officer Cutie. 228 00:25:09,720 --> 00:25:13,235 Can you tell me which warehouse belongs to Mallick? 229 00:25:13,440 --> 00:25:15,749 We're closed for the night. 230 00:25:15,960 --> 00:25:18,679 l'm not wearing any underwear. 231 00:25:20,160 --> 00:25:22,071 You're... You're... 232 00:25:22,280 --> 00:25:25,352 l...find it constricting. 233 00:25:25,560 --> 00:25:29,473 - Which warehouse did you say it was? - Number 1 2. 234 00:25:33,480 --> 00:25:36,119 My sisters and l need to break in. 235 00:25:36,320 --> 00:25:38,117 Oh. OK. 236 00:25:48,360 --> 00:25:52,672 - You know, you really are cute. - Venus. 237 00:25:53,960 --> 00:25:58,909 OK. Siren says you won't remember any of this tomorrow. 238 00:25:59,120 --> 00:26:01,475 Remember what? 239 00:26:01,680 --> 00:26:03,875 Gotta go now. Bye. 240 00:26:16,640 --> 00:26:19,916 Elaborate set-up for a small-time fisherman. 241 00:26:20,120 --> 00:26:21,997 1 2. 242 00:26:25,680 --> 00:26:28,240 Your turn. 243 00:26:51,440 --> 00:26:53,635 This guy's so far over quota. 244 00:26:53,840 --> 00:26:55,876 Oh, no! 245 00:26:57,080 --> 00:26:59,036 l'll get Randy here in the morning. 246 00:26:59,240 --> 00:27:02,915 The fines for what Mallick's got will bankrupt him. 247 00:27:03,120 --> 00:27:07,159 - He may even get some jail time. - Some jail time? 248 00:27:07,360 --> 00:27:11,558 - Told you she wouldn't help us. - He murdered our father. 249 00:27:11,760 --> 00:27:15,719 Yeah, but we have to prove that in court and we can't. 250 00:27:15,920 --> 00:27:20,277 That's the way it works up here. What do you two expect from me? 251 00:27:20,480 --> 00:27:22,550 Nothing, June, nothing at all. 252 00:27:22,760 --> 00:27:27,311 lt's almost low tide. Let's get to the water. 253 00:27:34,560 --> 00:27:37,028 Still picking up after my sisters. 254 00:27:51,080 --> 00:27:53,992 - Let's get 'em in the freezer. - OK! 255 00:28:09,880 --> 00:28:12,235 What the heck happened here? 256 00:28:16,120 --> 00:28:18,429 Oh, no, not now! 257 00:28:21,880 --> 00:28:25,350 - What's going on, man? - Keep unloading. 258 00:28:48,880 --> 00:28:50,313 Let's get on with it. 259 00:29:10,200 --> 00:29:13,158 OK. Low tide is at 8.02 tonight. 260 00:29:13,360 --> 00:29:17,990 l am never staying here. You're supposed to have clothes l wanna steal. 261 00:29:18,200 --> 00:29:20,111 Where is Diana? 262 00:29:20,320 --> 00:29:25,348 - Sleeping with the fishies. - What? l gave you guys my bed. 263 00:29:25,560 --> 00:29:28,233 She couldn't master the mattress concept. 264 00:29:28,440 --> 00:29:32,991 l gotta say... floating is much easier on the back. 265 00:29:33,200 --> 00:29:35,589 - ls she still mad? - You know Diana. 266 00:29:35,800 --> 00:29:37,518 Still mad. 267 00:29:45,240 --> 00:29:47,834 Mallick! Where are you? 268 00:29:50,840 --> 00:29:55,277 - Hey, are we going out today or what? - What? 269 00:30:31,520 --> 00:30:33,829 - Can l help you? - Maybe. 270 00:30:34,040 --> 00:30:37,999 - What have you got on mermaids? - Let me see. 271 00:30:39,000 --> 00:30:41,719 l call this my mermaid grotto. 272 00:30:41,920 --> 00:30:45,356 Guess you could say l'm mad for mermaids. 273 00:30:45,560 --> 00:30:49,030 - Why is that? - Look at her. 274 00:30:49,240 --> 00:30:52,915 Part human, part animal, part goddess. 275 00:30:53,120 --> 00:30:57,910 Put that together and you've got pure magic. 276 00:30:58,120 --> 00:31:00,953 - Are they real? - Don't tease me. 277 00:31:01,160 --> 00:31:03,549 There've been mermaid sightings. 278 00:31:03,760 --> 00:31:06,035 People wanna believe in the wonder, 279 00:31:06,240 --> 00:31:11,360 but they're always explained away as a manatee, maybe a walrus. 280 00:31:11,560 --> 00:31:15,075 You didn't answer my question. Are they real? 281 00:31:15,280 --> 00:31:19,876 Let's just say l've always been on the lookout myself. 282 00:31:20,080 --> 00:31:25,359 lf you believe the legends, mermaids have the power to find lost treasures. 283 00:31:25,560 --> 00:31:30,156 Really? Now, why would a mermaid want to make you rich? 284 00:31:30,360 --> 00:31:32,157 She wouldn't have a choice. 285 00:31:32,360 --> 00:31:37,070 lf you find a mermaid, she's bound by magic to grant you one wish. 286 00:31:37,280 --> 00:31:39,157 Any wish. 287 00:31:40,920 --> 00:31:45,675 lf l ask a mermaid to do something for me, she's gotta do it, no matter what? 288 00:31:45,880 --> 00:31:50,431 - Yes. But don't tell anyone l told you. - Oh, l won't. 289 00:31:50,640 --> 00:31:53,712 l'll have every book you've got on mermaids. 290 00:31:56,760 --> 00:32:00,389 Hello? ls anyone here? 291 00:32:20,680 --> 00:32:25,913 - Now, look, the freezer was empty. - lt was full last night. 292 00:32:26,120 --> 00:32:29,192 - Yeah. We saw it. - Saw it? 293 00:32:29,400 --> 00:32:32,949 - You said the tip was anonymous. - Did l say that? 294 00:32:34,000 --> 00:32:38,118 Do you need to see the fish to know that they were there? 295 00:32:38,320 --> 00:32:41,153 l can smell the stench of death from here! 296 00:32:41,360 --> 00:32:43,749 Where did you say your sisters are from? 297 00:32:43,960 --> 00:32:46,633 Uh...Finland. 298 00:32:49,240 --> 00:32:52,437 l believe you. The place was cleared out in a hurry. 299 00:32:52,640 --> 00:32:55,837 - But without evidence... - ls there nothing you can do? 300 00:32:56,160 --> 00:32:59,391 l can keep my eye out for Mallick while l'm on patrol. 301 00:32:59,600 --> 00:33:02,034 ln the meantime, back off, OK? 302 00:33:02,240 --> 00:33:06,916 l don't wanna see anyone charged with breaking and entering. 303 00:33:13,240 --> 00:33:17,518 - Fish hooks! He hates me! - He didn't even notice you. 304 00:33:17,720 --> 00:33:20,234 Now we wait for Fish Patrol to get lucky? 305 00:33:20,440 --> 00:33:23,989 He is not Fish Patrol, he's a law enforcement officer. 306 00:33:24,200 --> 00:33:28,432 He's got until the end of the day. Then l deal with Mallick my way. 307 00:33:28,640 --> 00:33:31,074 Would you look after Diana today? 308 00:33:31,280 --> 00:33:33,714 She doesn't know her way above sea level. 309 00:33:33,920 --> 00:33:37,629 - Can't. l've got a show in three hours. - What show? 310 00:33:37,840 --> 00:33:42,311 - Venus works in a fish tank. - l'm an aquatic dancer. 311 00:33:42,520 --> 00:33:45,717 Since when? You never worked in your life and... 312 00:33:45,920 --> 00:33:49,629 - Hey, girls, what's jiggling? - Oh, no. 313 00:33:51,080 --> 00:33:52,957 Look down and keep walking. 314 00:33:53,160 --> 00:33:57,597 l sure wish you three beauty queens would wash my boat. 315 00:33:57,800 --> 00:34:00,314 Was that a wish? Did he make a wish? 316 00:34:00,520 --> 00:34:02,670 Tragically, yes. 317 00:34:07,280 --> 00:34:10,750 There's a spot right there. You missed that spot. 318 00:34:12,480 --> 00:34:15,552 This is why mermaids should never come on land. 319 00:34:42,040 --> 00:34:44,634 Make sure you put that on your tab. 320 00:34:46,200 --> 00:34:50,318 Wouldn't wanna cheat you out of a cup of coffee. 321 00:35:36,680 --> 00:35:40,719 - You'll never find it, you know. - Earl. 322 00:35:42,000 --> 00:35:45,356 - l need some time off work, OK? - ls that all? 323 00:35:45,560 --> 00:35:49,599 Why didn't you ask me instead of breaking into my office? 324 00:35:49,800 --> 00:35:53,679 Let's just say l find you less than a generous soul. 325 00:35:55,880 --> 00:35:58,235 What do you want time off for? 326 00:35:59,600 --> 00:36:01,989 My father was killed, if you must know. 327 00:36:05,800 --> 00:36:10,749 You almost got me! The thought of you having a father. What a pisser! 328 00:36:11,960 --> 00:36:14,838 What was he? A codfish? A grouper? 329 00:36:15,040 --> 00:36:19,192 This place was a dump until l got in that tank for you! 330 00:36:19,400 --> 00:36:22,312 Now you make money faster than you can count it. 331 00:36:22,520 --> 00:36:26,035 - You owe me. - Well...now look at you. 332 00:36:27,160 --> 00:36:33,269 All puffed up like your opinion matters. l own you. And l owe you nothin'. 333 00:36:33,480 --> 00:36:37,792 How can you do it? How can you treat a person like a slave? 334 00:36:38,000 --> 00:36:40,468 You're only half a person. And half a freak. 335 00:36:41,440 --> 00:36:45,194 - Get out of my office. - l hate you. 336 00:36:45,400 --> 00:36:48,119 l hate you with every fibre of my body. 337 00:36:48,840 --> 00:36:52,549 Wait. l've just decided to add a new work shift. 338 00:36:52,760 --> 00:36:56,116 Give our morning crowd live entertainment. 339 00:36:56,320 --> 00:37:00,871 Off you go. Put your tail on. Now. 340 00:37:10,040 --> 00:37:14,795 - What were you doing in there? - This is really a bad time, Betty. 341 00:37:15,000 --> 00:37:18,231 l told you my husband can't resist temptation. 342 00:37:18,440 --> 00:37:22,991 - What kind of person do you think l am? - Mom? 343 00:37:23,200 --> 00:37:26,909 Tessa! You're gonna be late to school. 344 00:37:27,120 --> 00:37:31,033 - Come on, l'll give you a ride. - See ya. 345 00:37:38,680 --> 00:37:43,356 - This is the spot we hit yesterday. - l know. We're going diving. 346 00:37:43,560 --> 00:37:47,348 - Diving? Diving for what? - Bait. 347 00:37:49,240 --> 00:37:52,312 - Mermaid bait. - No way! 348 00:37:53,320 --> 00:37:57,871 l don't know what that thing was, but l don't ever wanna see one again. 349 00:37:58,080 --> 00:38:01,550 What about money? You wanna see money? 350 00:38:01,760 --> 00:38:04,638 More money than blowing up a 1 ,000 reefs. 351 00:38:05,640 --> 00:38:07,198 Suit up. 352 00:39:00,600 --> 00:39:02,750 You wouldn't know to look at me, 353 00:39:02,960 --> 00:39:06,396 but l can bench-press more than guys twice my size. 354 00:39:06,600 --> 00:39:09,433 - You wanna know why? - Not really. 355 00:39:11,120 --> 00:39:13,918 Well...l'm a short man. 356 00:39:14,120 --> 00:39:17,954 Short fulcrum, more power. lt's basic physics. 357 00:39:18,160 --> 00:39:21,994 Those muscleheads don't understand. They think l'm on 'roids. 358 00:39:22,200 --> 00:39:24,760 - What's a 'roid? - Steroids. 359 00:39:24,960 --> 00:39:27,997 Pumps up muscle. Turns men into monsters. 360 00:39:28,200 --> 00:39:30,760 Monsters? l fought a hydra once. 361 00:39:30,960 --> 00:39:35,750 lt's true what they say. l cut off one of the heads, three more grew back. 362 00:39:35,960 --> 00:39:38,030 You're a freaky chick. 363 00:39:38,240 --> 00:39:42,313 - Venus isn't coming back to help us. - Why not? 364 00:39:42,520 --> 00:39:46,035 She couldn't get off work. She sounded upset. 365 00:39:46,240 --> 00:39:48,595 Would you put the dolphins in the pen? 366 00:39:49,960 --> 00:39:54,715 l think your sister likes me. Will that create a problem between you and me? 367 00:39:55,680 --> 00:39:59,309 - l won't let it. - Why wouldn't Venus just quit? 368 00:39:59,520 --> 00:40:04,594 - You know how she felt about Dad. - Yeah, he controlled the tides. 369 00:40:04,800 --> 00:40:08,076 Since when does Venus work? She's such a princess. 370 00:40:13,280 --> 00:40:17,068 D'you think there's something else keeping her at the job? 371 00:40:17,280 --> 00:40:19,669 Oh, no. 372 00:40:19,880 --> 00:40:21,757 What? 373 00:40:22,760 --> 00:40:24,079 Come here. 374 00:40:27,040 --> 00:40:29,349 Venus's boss has her pearl tiara. 375 00:40:29,560 --> 00:40:31,915 - That's just a myth. - No, it's not! 376 00:40:33,400 --> 00:40:37,188 When a mortal steals the object that represents our magic, 377 00:40:37,400 --> 00:40:39,277 we are under his control. 378 00:40:39,480 --> 00:40:44,156 - We do not belong up here. - Please don't make this about us. 379 00:40:44,360 --> 00:40:48,273 We need to find that tiara and get Venus out of there. 380 00:40:48,480 --> 00:40:52,189 Speaking of powers, we could use yours if you still have it. 381 00:40:52,400 --> 00:40:54,516 Of course l do. 382 00:41:01,840 --> 00:41:03,717 OK. 383 00:41:03,920 --> 00:41:08,118 Show me what l need to see to save the soul l love. 384 00:41:11,560 --> 00:41:15,838 That was supposed to show us a tiara. l didn't see a tiara. 385 00:41:16,040 --> 00:41:20,272 The mirror shows what it wants to. Somebody's gonna drown. 386 00:41:21,880 --> 00:41:25,190 ''The soul l love'', to use your exact words. 387 00:41:25,400 --> 00:41:27,516 - Oh, no! - What are you doing? 388 00:41:27,720 --> 00:41:32,396 - You can't run out on us now! - l'll meet up with you later. 389 00:41:53,720 --> 00:41:57,395 Hello? Anyone aboard? 390 00:42:00,920 --> 00:42:02,797 Mallick? 391 00:42:17,960 --> 00:42:21,748 - You sure did it this time, Mallick. - No, we did it. 392 00:43:32,880 --> 00:43:35,872 l'm building a sandcastle. 393 00:43:37,160 --> 00:43:39,276 l see that. 394 00:43:40,360 --> 00:43:42,920 Did you see who dragged me to shore? 395 00:43:43,240 --> 00:43:45,470 Can you tell me who it was? 396 00:43:48,440 --> 00:43:51,989 - Can you tell me now? - lt's a secret. 397 00:43:52,200 --> 00:43:56,478 - SpongeBob SquarePants. - Emily! 398 00:43:58,400 --> 00:44:00,277 Come on, honey. 399 00:44:00,480 --> 00:44:02,391 Time to go home. 400 00:44:33,880 --> 00:44:36,678 Randy. Did you find Mallick? 401 00:44:36,880 --> 00:44:40,077 l found his boat. Right before l fell off it. 402 00:44:40,280 --> 00:44:43,750 - l must have been hit by loose rigging. - Ouch. 403 00:44:43,960 --> 00:44:47,669 - Are you OK? - Considering l should be fish food. 404 00:44:47,880 --> 00:44:51,839 l was knocked out cold. Somebody pulled me to shore. 405 00:44:52,040 --> 00:44:55,828 - Really? Who? - l'd give anything to know. 406 00:44:57,240 --> 00:45:01,153 l called Mallick in case it was him. He was diving at the time. 407 00:45:01,360 --> 00:45:06,036 - What happened with your boat? - Fishing guy found it adrift. 408 00:45:08,040 --> 00:45:11,828 - You been for another swim? - No. Why? 409 00:45:12,040 --> 00:45:13,917 Your hair's wet. 410 00:45:14,120 --> 00:45:18,193 Oh, l...didn't have a chance to blow-dry it this morning. 411 00:45:20,240 --> 00:45:22,117 Randy? 412 00:45:24,400 --> 00:45:25,674 l gotta go. 413 00:45:25,880 --> 00:45:29,555 We should get together later and talk about Mallick. 414 00:45:30,280 --> 00:45:34,956 OK. What about tonight? We can grab dinner. Around six? 415 00:45:35,160 --> 00:45:37,276 Yeah. That'd be great. 416 00:45:44,200 --> 00:45:46,668 What on earth have you been doing? 417 00:45:48,480 --> 00:45:54,032 Let's just say this story will turn your local rag into a national sensation. 418 00:45:54,240 --> 00:45:57,596 l can't tell it yet, you'd never believe me. 419 00:45:57,800 --> 00:46:03,079 Meet me at the old fish cannery on the south pier. Bring your camera. 420 00:46:05,000 --> 00:46:07,833 - Done? - Yeah, it's chilling. 421 00:46:52,800 --> 00:46:56,509 Mom, if you don't like working in the bar, don't. 422 00:46:56,720 --> 00:46:58,870 Dad'll just have to do. 423 00:47:02,200 --> 00:47:05,909 Venus, l want you to meet my daughter Tessa. 424 00:47:06,120 --> 00:47:09,829 - Hey, Tessa. - l've been watching you. You're good. 425 00:47:11,080 --> 00:47:16,029 You should have seen my mom in that tank. Just like the real thing. 426 00:47:16,240 --> 00:47:19,312 l heard your mother was the best that ever was. 427 00:47:19,520 --> 00:47:22,956 - l gotta go. Nice meeting you, Tessa. - You too. 428 00:47:25,080 --> 00:47:27,389 Girlfish! Coming to see my show? 429 00:47:27,600 --> 00:47:30,398 l'd rather bash my head on a rock. 430 00:47:35,840 --> 00:47:38,400 - Where's June? - Taking care of herself. 431 00:47:38,600 --> 00:47:42,832 - l knew l couldn't leave you two alone. - Why did you? 432 00:47:43,040 --> 00:47:48,160 Because l have a very promising career as an aquatic dancer. 433 00:47:48,360 --> 00:47:51,875 l don't have time for this. l need to get back to Mallick. 434 00:47:52,080 --> 00:47:55,117 - l know you're protecting your boss. - You do? 435 00:47:55,320 --> 00:47:58,517 - l'm gonna find that tiara. - Oh, thank you! 436 00:47:58,720 --> 00:48:02,998 - You're my goddess, my protectress! - You want me to find it? 437 00:48:03,200 --> 00:48:04,918 Of course. 438 00:48:05,120 --> 00:48:09,557 He ordered me not to tell anyone. l'm under magic control. l had to obey. 439 00:48:09,760 --> 00:48:11,193 Where is he? 440 00:48:13,840 --> 00:48:15,114 Go away. 441 00:48:18,640 --> 00:48:20,949 - How did you do that? - 'Roids. 442 00:48:22,400 --> 00:48:25,233 You the one who put my sister in a fish tank? 443 00:48:25,440 --> 00:48:27,476 Get out of here. 444 00:48:28,360 --> 00:48:33,559 Your sister? l can't believe l didn't spot it in the bar last night. 445 00:48:34,560 --> 00:48:38,348 l'm something of an expert on marine life. 446 00:48:38,560 --> 00:48:41,472 - You know why l'm here. Where is it? - Feisty. 447 00:48:41,680 --> 00:48:44,114 l'll ask one more time. Where is it? 448 00:48:44,320 --> 00:48:46,754 You must be talking about the tiara. 449 00:48:46,960 --> 00:48:51,431 l found it when l was diving. lt's what brought me and Venus together. 450 00:48:51,640 --> 00:48:56,668 l know each of you gets one of these magic doodads at birth, so... 451 00:48:58,000 --> 00:48:59,877 ...where's yours? 452 00:49:00,080 --> 00:49:03,959 The two of you would look sweet in the tank together. 453 00:49:04,160 --> 00:49:06,276 Get a little sister-action going. 454 00:49:06,480 --> 00:49:09,916 - You want my birthright? - l do. 455 00:49:39,920 --> 00:49:43,071 - Don't hurt me! - Stop embarrassing yourself. 456 00:49:43,280 --> 00:49:46,238 - Where's the pearl tiara? - l destroyed it. 457 00:49:46,680 --> 00:49:48,636 Wait! 458 00:49:48,840 --> 00:49:51,513 lt's in the hula-girl lamp. 459 00:49:59,880 --> 00:50:03,350 - This doesn't belong to Venus. - Take the tiara. 460 00:50:03,560 --> 00:50:06,518 Not the shell. Please leave the shell. 461 00:50:09,280 --> 00:50:12,909 You're lucky l'm leaving you with your life. 462 00:50:25,560 --> 00:50:28,393 - This better be good. - lt's better than good. 463 00:50:28,600 --> 00:50:30,750 lt's front-page material. 464 00:50:30,960 --> 00:50:33,633 We got our story for tomorrow. 465 00:50:33,840 --> 00:50:37,196 We'll see. What do you know about the merfolk? 466 00:50:37,400 --> 00:50:39,960 You mean that nudist camp? 467 00:50:40,160 --> 00:50:43,994 l'm talking mermaids; half fish, half human. l've got one. 468 00:50:44,200 --> 00:50:46,430 l got a chicken with two heads. 469 00:51:08,000 --> 00:51:10,355 You got room on your front page now? 470 00:51:21,120 --> 00:51:24,317 You won my freedom, my right to choose. 471 00:51:25,320 --> 00:51:29,711 Without it, l was a slave. A suffragette. A maid with no mer. 472 00:51:29,920 --> 00:51:33,833 With freedom comes responsibility. Wear it at all times. 473 00:51:34,040 --> 00:51:36,759 - You are kidding. - lt denotes royalty. 474 00:51:36,960 --> 00:51:39,030 lt denotes dork. 475 00:51:39,240 --> 00:51:42,949 Daddy gave June a mirror, something every girl needs. 476 00:51:43,160 --> 00:51:45,196 You got a superhero action comb. 477 00:51:45,400 --> 00:51:49,439 l get stuck with an oyster headdress. lt's so unfair. 478 00:51:49,640 --> 00:51:53,189 Don't leave it on the ocean floor again, OK? 479 00:51:53,400 --> 00:51:55,470 Look what else your boss had. 480 00:51:55,680 --> 00:51:59,639 - A listening ear? - Any idea who it belongs to? 481 00:52:02,000 --> 00:52:05,310 - That slimeball. Wait here. - We need to get going. 482 00:52:05,520 --> 00:52:08,080 l won't be long. 483 00:52:17,200 --> 00:52:19,953 That's her! Right there! That's her! 484 00:52:32,920 --> 00:52:35,753 - What do you want? - l'm leaving. 485 00:52:35,960 --> 00:52:39,157 - You won't see me again. - Good! 486 00:52:39,360 --> 00:52:41,555 l've something to give you. 487 00:52:46,160 --> 00:52:49,550 Take it. Please. 488 00:52:50,280 --> 00:52:52,714 Just take it. 489 00:53:03,280 --> 00:53:05,191 l knew it. 490 00:53:11,840 --> 00:53:14,673 Such a beautiful chorus! 491 00:53:16,960 --> 00:53:19,997 - Can you hear it? - All the time. 492 00:53:22,400 --> 00:53:27,952 - How'd you know? - You're too smart to be with him. 493 00:53:32,640 --> 00:53:36,553 Earl's had me under his control for so long, l... 494 00:53:37,320 --> 00:53:39,356 ...l forgot who l was. 495 00:53:40,800 --> 00:53:45,316 Who you are is cool. And this green hair is working for you. 496 00:53:45,520 --> 00:53:47,636 lt's very '80s. 497 00:53:47,840 --> 00:53:50,638 What are you waiting for? You're free! 498 00:53:50,840 --> 00:53:54,230 Go, jump in the sea. Don't look back. 499 00:53:57,960 --> 00:54:00,235 l can't keep this. 500 00:54:02,320 --> 00:54:04,356 What? l don't understand. 501 00:54:04,560 --> 00:54:09,111 l have a home here. A daughter. l can't go back. 502 00:54:09,320 --> 00:54:11,390 And l don't want to. 503 00:54:11,600 --> 00:54:16,549 Life as a mermaid, it was lonely. l remember that. 504 00:54:17,840 --> 00:54:20,957 - What about Earl? - He's out the door. 505 00:54:21,160 --> 00:54:24,436 Tessa and l will find a way to make it on our own. 506 00:54:24,640 --> 00:54:26,915 But only if you keep this safe. 507 00:54:33,800 --> 00:54:37,315 - l don't understand. - Maybe one day you will. 508 00:54:37,520 --> 00:54:39,988 lf you're very, very lucky. 509 00:54:50,720 --> 00:54:55,271 lf you wanna say goodbye to the best thing that ever happened to you, hurry. 510 00:54:55,480 --> 00:54:59,792 - l got nothin' to say to you. - l'm not talking about me. 511 00:55:02,200 --> 00:55:06,113 For the coffee. And by the way...kiss my tiara. 512 00:55:11,920 --> 00:55:16,436 Excuse me. Have you seen a girl? Tall, pretty, fierce look in her eye? 513 00:55:17,200 --> 00:55:20,715 Yeah. Seeing as l'm the one whose truck she stole. 514 00:55:20,920 --> 00:55:23,514 ''Borrowed'' is the keyword here. 515 00:55:23,720 --> 00:55:27,508 - What's the word for having totalled it? - She's sorry? 516 00:55:27,720 --> 00:55:31,235 She will be. Your crazy friend is in jail. 517 00:55:42,280 --> 00:55:48,469 There's a man out there who shot my father and l'm in jail for crashing a car? 518 00:55:48,680 --> 00:55:52,150 - lt was just a car! - lt just wasn't your car. 519 00:55:53,600 --> 00:55:56,751 - Give me that! - No sharp objects in the cell. 520 00:55:56,960 --> 00:56:00,555 - What's this made of? lt's heavy. - Put it down. 521 00:56:12,400 --> 00:56:14,436 Who the hell are you? 522 00:56:14,640 --> 00:56:19,236 - You'll find out in about an hour. - What's in an hour? 523 00:56:19,440 --> 00:56:20,919 Low tide. 524 00:56:27,560 --> 00:56:31,599 - My favourite restaurant. - l can't wait to see what that is. 525 00:56:37,960 --> 00:56:39,837 Oh! Great! 526 00:56:41,240 --> 00:56:43,117 l read about this place. 527 00:56:43,320 --> 00:56:47,598 They serve prosciutto-wrapped monkfish with a cumin-coriander crust. 528 00:56:47,800 --> 00:56:52,271 Thanks for coming here. l haven't been to Harry's in years. 529 00:56:52,480 --> 00:56:56,917 l wanted to pay a visit before they turn it into a Starbucks. 530 00:56:57,120 --> 00:56:58,997 Thanks. 531 00:57:00,040 --> 00:57:04,556 - Please. l love places like this. - lt's not Cynthia's style. 532 00:57:04,760 --> 00:57:08,196 She's got a lot of that, you know. Style. 533 00:57:10,120 --> 00:57:12,634 Why is this your favourite restaurant? 534 00:57:12,840 --> 00:57:17,277 l used to come here when l was a kid. Me and my dad, every Friday night. 535 00:57:17,480 --> 00:57:20,756 lt was a ritual, you know. l miss it. 536 00:57:22,560 --> 00:57:25,916 Yeah, my dad and l used to go out for seafood. 537 00:57:26,880 --> 00:57:31,715 But he used the time to tell me how disappointed he was with me. 538 00:57:31,920 --> 00:57:35,708 - What did he want from you? - To be more like him. 539 00:57:35,920 --> 00:57:40,436 Strong, independent, not needing anyone. 540 00:57:41,440 --> 00:57:44,910 - Do you need someone? - We all need someone. 541 00:57:46,480 --> 00:57:51,679 l used to travel a lot, to places most people only dream of. 542 00:57:52,720 --> 00:57:56,918 One day l had to stop, because all the beauty in the universe 543 00:57:57,120 --> 00:58:01,318 means nothing without a partner to share your discoveries with. 544 00:58:03,600 --> 00:58:06,717 Sorry. l'm not usually like this. 545 00:58:07,880 --> 00:58:09,791 Why not? 546 00:58:11,560 --> 00:58:15,678 You know, l was supposed to go out with Cynthia tonight. 547 00:58:15,880 --> 00:58:19,111 l had dinner reservations and everything. 548 00:58:20,440 --> 00:58:23,273 So, why are you here? 549 00:58:23,480 --> 00:58:28,031 Because...l was in the mood for dinner at Harry's tonight. 550 00:58:31,720 --> 00:58:34,154 - A weapon? - Yeah, Bob, a weapon. 551 00:58:34,360 --> 00:58:38,751 Like a pitchfork. But this one folds into a... 552 00:58:38,960 --> 00:58:43,033 Never mind. Let me send it to you guys for analysis. 553 00:59:00,960 --> 00:59:03,315 Bob, let me get back to you. 554 00:59:06,200 --> 00:59:08,509 l've been a bad girl, officer. 555 00:59:08,720 --> 00:59:11,598 - Hello? - Bad? How bad? 556 00:59:17,760 --> 00:59:19,751 Very bad. 557 00:59:20,760 --> 00:59:23,035 l need you to punish me. 558 00:59:23,240 --> 00:59:27,392 Right after you tell Bob you were mistaken. 559 00:59:27,600 --> 00:59:32,116 - Go ahead. ''l was mistaken, Bob.'' - l was mistaken, Bob. 560 00:59:32,320 --> 00:59:35,995 - There is no weapon. - There is no weapon. 561 00:59:36,200 --> 00:59:39,954 - Goodbye. - Goodbye. 562 00:59:42,280 --> 00:59:45,511 You know what turns me on more than anything? 563 00:59:45,720 --> 00:59:47,676 What? 564 00:59:50,600 --> 00:59:52,670 A man in a cage. 565 00:59:58,360 --> 01:00:01,432 - You're tired, sweetie. - l am tired. 566 01:00:01,640 --> 01:00:05,838 - There's a cot. - l think l might lie down. 567 01:00:06,040 --> 01:00:08,679 And forget all about us. 568 01:00:08,880 --> 01:00:11,075 Goodnight. 569 01:00:13,280 --> 01:00:15,271 Seven minutes to reach the sea. 570 01:00:20,200 --> 01:00:23,556 - Stupid legs! - Now is a good time to learn to run. 571 01:00:23,760 --> 01:00:26,558 l feel ridiculous. Everything's bouncing. 572 01:00:26,760 --> 01:00:29,991 lt's called gravity. Get used to it. This way. 573 01:00:32,360 --> 01:00:35,557 - Now what? - Don't worry. Men can't resist me. 574 01:00:45,000 --> 01:00:47,434 One problem there, sis. 575 01:00:47,640 --> 01:00:50,552 What are you girls doing by that car? 576 01:00:52,520 --> 01:00:55,512 Admiring the paint job. lt's beautiful. 577 01:00:55,720 --> 01:00:58,280 - Step away. - Do your blue whale. 578 01:00:58,480 --> 01:01:02,951 -You're always bragging about it. - l won't ask again. Move away... 579 01:01:28,240 --> 01:01:30,151 Then l met Cynthia. 580 01:01:31,400 --> 01:01:34,073 You know her, she's so full of life. 581 01:01:35,720 --> 01:01:37,870 She just drew me in. 582 01:01:40,320 --> 01:01:43,756 - So you came to shore. - That's exactly right. 583 01:01:45,480 --> 01:01:49,996 - Did you find what you were looking for? - l think so. 584 01:01:51,920 --> 01:01:54,388 But not in Cynthia. 585 01:02:01,280 --> 01:02:03,510 - Ow! - You OK? 586 01:02:03,720 --> 01:02:07,156 Yeah. Uh, no. No. What time is it? 587 01:02:08,840 --> 01:02:10,956 - Almost eight. - Oh, no! 588 01:02:11,160 --> 01:02:13,754 - What's the matter? - l need water fast. 589 01:02:13,960 --> 01:02:16,918 l'll get you some. Oh, sorry! 590 01:02:17,120 --> 01:02:20,192 - Did l get your foot? - No, not exactly. 591 01:02:40,720 --> 01:02:42,870 Water ahoy. 592 01:02:43,680 --> 01:02:45,636 There's a fence in the way. 593 01:02:45,840 --> 01:02:48,638 - l see it. l can't stop. - Why? 594 01:02:49,360 --> 01:02:51,749 No feet. Hold on! 595 01:03:40,200 --> 01:03:44,796 So this mermaid Betty gave you this so she could stay on land? 596 01:03:45,000 --> 01:03:50,791 She also gave up green locks, pouty lips and cheekbones of a supermodel. 597 01:03:51,000 --> 01:03:54,879 How popular would that girl be with the only mermaid mom! 598 01:03:55,080 --> 01:03:57,435 - She found it. - Found what? 599 01:03:57,640 --> 01:04:00,279 - A soul. - Oh, please! 600 01:04:00,480 --> 01:04:03,517 - Let her talk. - We live a long time, then we're gone. 601 01:04:03,720 --> 01:04:07,076 Their souls live on after their bodies turn to dust. 602 01:04:07,280 --> 01:04:10,511 - How did Betty get one? - Her daughter's part mortal. 603 01:04:10,720 --> 01:04:12,676 When you love a mortal who loves you, 604 01:04:12,880 --> 01:04:17,317 - you share their soul. - Stop! Those are stories! 605 01:04:17,520 --> 01:04:22,674 - Handed down by our ancestors. - Who couldn't accept the finality of life, 606 01:04:22,880 --> 01:04:26,634 so they created fantasies. That's all they are, fantasies. 607 01:04:26,840 --> 01:04:30,150 Maybe you're right. Maybe that is all they are. 608 01:04:30,360 --> 01:04:33,750 - But explain this. - Let's get back to business. 609 01:04:33,960 --> 01:04:36,235 Did Fish Patrol arrest Mallick? 610 01:04:36,440 --> 01:04:39,432 Randy is fine, thanks for asking. 611 01:04:39,960 --> 01:04:43,589 But no, he didn't have a chance to catch Mallick. 612 01:04:43,800 --> 01:04:47,588 - That's it, then. - Where are you going? 613 01:04:47,800 --> 01:04:51,952 Where do you think? To take things into her own hands. 614 01:04:52,160 --> 01:04:54,799 Just like she always does. 615 01:04:55,000 --> 01:04:58,356 - What are you gonna do? - Whatever it takes. 616 01:04:58,560 --> 01:05:01,028 - Kill him? - Whatever it takes. 617 01:05:01,240 --> 01:05:05,597 - ls that what you want? - l wanna leave this place. l hate it. 618 01:05:05,800 --> 01:05:09,998 l want revenge for my father and then l wanna go home. 619 01:05:10,200 --> 01:05:12,236 l just wanna go home. 620 01:05:26,280 --> 01:05:28,396 Oh, my God! 621 01:05:44,320 --> 01:05:49,348 - Where is he? - Three! l had no idea. 622 01:06:00,840 --> 01:06:03,912 You're the strong one, we've established that. 623 01:06:12,680 --> 01:06:17,071 - Where is our father? - Oh, my trophy fish. l can't tell you. 624 01:06:17,280 --> 01:06:19,635 You know what l wish? 625 01:06:22,440 --> 01:06:25,034 That's right, l have a wish. 626 01:06:25,920 --> 01:06:28,559 And that puts you...in my service. 627 01:06:28,760 --> 01:06:33,197 You didn't think l'd be stupid enough to lure you here without a plan? 628 01:06:43,160 --> 01:06:45,469 l just hope your plan includes... 629 01:06:45,680 --> 01:06:48,990 ... velvet ropes and a black leather harness. 630 01:06:49,200 --> 01:06:51,919 'Cause l love to be tied up. 631 01:06:53,880 --> 01:06:56,235 You must be a siren. 632 01:06:56,440 --> 01:06:59,273 That's right, l've done my research. 633 01:06:59,480 --> 01:07:03,553 Your mojo doesn't work on somebody who knows what you are. 634 01:07:03,760 --> 01:07:08,709 Take a good look. This is the last time you're ever gonna see this body. 635 01:07:08,920 --> 01:07:11,434 Don't be sure. l haven't made my wish. 636 01:07:14,680 --> 01:07:16,875 Enough playing around. 637 01:07:17,080 --> 01:07:20,789 l want you to find me a treasure. That's my wish. 638 01:07:21,000 --> 01:07:24,390 l wish for a treasure worth a fortune. 639 01:07:24,600 --> 01:07:29,355 l want it in two hours at the old cannery on the south pier. 640 01:07:33,880 --> 01:07:38,476 You can't grant my wish if l'm dead. Find me some treasure. 641 01:07:41,760 --> 01:07:44,194 Maybe we just ignore it. 642 01:07:44,400 --> 01:07:49,679 The more you try to fight it, the more the desire to fulfil the wish consumes you. 643 01:07:49,880 --> 01:07:54,317 He killed my father and all l think about is making him rich. 644 01:07:54,520 --> 01:07:57,478 Still think we belong up here, June? 645 01:08:00,000 --> 01:08:03,595 Mallick wanted us to meet him in two hours, right? 646 01:08:03,800 --> 01:08:08,590 - We don't all have to go get the treasure. - You have a plan? 647 01:08:08,800 --> 01:08:11,951 - l think l might. - lt's about time. 648 01:08:29,720 --> 01:08:32,359 Hey! What can l do for you? 649 01:08:34,000 --> 01:08:37,675 - Let's go. - What the hell are you doing? 650 01:08:37,880 --> 01:08:40,030 You're going in the water. 651 01:08:43,200 --> 01:08:44,553 Salty. 652 01:08:49,680 --> 01:08:53,150 Can't believe how fast l can move up here. 653 01:08:53,360 --> 01:08:55,271 Come on! 654 01:08:57,920 --> 01:08:59,239 So... 655 01:09:04,600 --> 01:09:07,239 So these things aren't so useless after all. 656 01:10:02,360 --> 01:10:04,476 l didn't kill him, OK? 657 01:10:07,600 --> 01:10:09,591 - lt was Mallick! - l know! 658 01:10:09,800 --> 01:10:13,031 l was breathing underwater. l was breathing how? 659 01:10:13,240 --> 01:10:17,358 l was holding onto you. Good thing l have a strong grip. 660 01:10:18,040 --> 01:10:20,395 l can't get to the surface! 661 01:10:20,600 --> 01:10:24,115 - l'm counting on that. - What are you going to do? 662 01:10:24,320 --> 01:10:29,110 - Tell me where my father's body is. - Mallick will kill me. 663 01:10:29,320 --> 01:10:32,198 Then we have nothing else to talk about. 664 01:10:35,200 --> 01:10:37,919 Please! Wait! Please! Please! 665 01:10:40,360 --> 01:10:43,670 There's an abandoned cannery on the south pier. 666 01:10:43,880 --> 01:10:46,713 The body's in a locker in the salting room. 667 01:10:46,920 --> 01:10:48,911 You're gonna leave this town. 668 01:10:49,120 --> 01:10:52,749 lf l ever see you again, 669 01:10:52,960 --> 01:10:56,635 l'll bring you back here and l will leave you. 670 01:11:08,160 --> 01:11:10,196 Do you hate me? 671 01:11:11,280 --> 01:11:13,157 Why would l hate you? 672 01:11:13,360 --> 01:11:16,796 You ran out on me, but it doesn't invoke hate. 673 01:11:18,280 --> 01:11:20,669 We have evidence against Mallick. 674 01:11:23,120 --> 01:11:27,875 - More dead fish? - No. A dead body. 675 01:11:30,560 --> 01:11:32,596 What's your game, June? 676 01:11:32,800 --> 01:11:38,318 You want Mallick, that's obvious. A dead body? Go to the police. 677 01:11:38,520 --> 01:11:40,476 They wouldn't believe me. 678 01:11:40,680 --> 01:11:42,671 Yeah, well, neither do l. 679 01:11:44,520 --> 01:11:48,638 Randy, wait. There's a reason for my behaviour, OK? 680 01:11:48,840 --> 01:11:54,836 l wanna share it with you, but l can't now because you'd think l was crazy 681 01:11:55,040 --> 01:11:58,828 and if you thought that, then... you'd never... 682 01:11:59,880 --> 01:12:01,791 Would never what? 683 01:12:02,920 --> 01:12:04,592 Nothing. 684 01:12:06,200 --> 01:12:08,430 What would l never do? 685 01:12:10,120 --> 01:12:13,715 - Sweep me off my feet. - You mean like this? 686 01:12:44,640 --> 01:12:47,598 - Uh-oh. - What's the matter? 687 01:12:47,800 --> 01:12:49,711 We need to talk. 688 01:12:57,000 --> 01:13:00,390 - l can't believe you're OK with this. - OK with it? 689 01:13:00,600 --> 01:13:05,799 l'm kissing a primal fantasy from my boyhood dreams. Trust me, l'm fine. 690 01:13:07,840 --> 01:13:13,233 l was always afraid the thought of kissing a fish might gross you out. 691 01:13:13,440 --> 01:13:17,911 Yeah, if the top half of you turned into a fish, it might. 692 01:13:18,920 --> 01:13:22,151 - That never happens, does it? - No. 693 01:13:26,600 --> 01:13:30,115 - Hello. - l struck gold and Diana's found Daddy. 694 01:13:30,320 --> 01:13:33,153 - Everything's set. - Where'd she find him? 695 01:13:33,360 --> 01:13:36,716 - ln the old cannery. - Perfect. 696 01:13:39,280 --> 01:13:41,157 June, where are you? 697 01:13:41,920 --> 01:13:43,797 Hello? 698 01:13:45,840 --> 01:13:50,356 - You're supposed to be here. - Yeah, l...had a situation. 699 01:13:50,560 --> 01:13:54,633 - Randy saw my tail. - ls that gonna create a problem for us? 700 01:13:54,840 --> 01:13:57,673 Not for you, but it's creating trouble for me! 701 01:13:57,880 --> 01:14:01,077 - June's in trouble. Randy saw her tail. - Oh, no! 702 01:14:01,280 --> 01:14:03,316 - Will he help us? - Yeah. 703 01:14:03,520 --> 01:14:07,354 Meet us in the fish cannery in half an hour. 704 01:14:11,920 --> 01:14:15,879 - What do we do about Randy? - Don't worry about Randy. 705 01:14:16,080 --> 01:14:18,196 l'll take care of him. 706 01:14:28,680 --> 01:14:30,557 Put it down. 707 01:14:39,800 --> 01:14:41,791 Amazing! 708 01:14:43,400 --> 01:14:47,632 - Not so fast. - Sorry. One wish per customer. 709 01:14:49,160 --> 01:14:51,071 My wishes have just started. 710 01:14:51,280 --> 01:14:54,317 This gold will be the seed money for my empire. 711 01:14:54,520 --> 01:14:58,957 - Empire? - l mean an entertainment empire. 712 01:14:59,160 --> 01:15:01,071 Follow me. 713 01:15:02,160 --> 01:15:05,152 Hands down. That's better. 714 01:15:06,200 --> 01:15:09,317 Come with me. l see a floating theme park. 715 01:15:09,520 --> 01:15:14,992 Lots of cheap crap to sell. The world's gonna know who you are. 716 01:15:15,200 --> 01:15:17,873 - A tank? - You gotta be joking. 717 01:15:18,080 --> 01:15:20,674 'Fraid not. Get in the tank. 718 01:15:23,120 --> 01:15:25,350 Randy, you can come in now. 719 01:15:30,080 --> 01:15:32,389 Detective Waters. Homicide. 720 01:15:32,600 --> 01:15:35,512 You have permission to be on these premises? 721 01:15:35,720 --> 01:15:38,553 There's been no homicide, Detective. 722 01:15:38,760 --> 01:15:42,514 These ladies here say you've been storing a body. 723 01:15:43,280 --> 01:15:47,637 The body of a sea creature. l shot it. Read the paper today? 724 01:15:47,840 --> 01:15:51,674 Yeah, l read it. Now show me what you've got. 725 01:16:12,320 --> 01:16:15,551 - You shot this man? - Not a man. Merman. 726 01:16:15,760 --> 01:16:19,389 - He's hardly human. - Not from where l'm standing. 727 01:16:23,600 --> 01:16:26,114 He's dry! Where's the ice? 728 01:16:26,320 --> 01:16:28,675 This is the way l found his body. 729 01:16:28,880 --> 01:16:30,677 She dried him out! 730 01:16:30,880 --> 01:16:36,273 A mermaid's tail turns to legs when it's dry, even when it's dead. 731 01:16:36,480 --> 01:16:40,598 Fascinating. Let's go to my office and you can tell me more. 732 01:16:40,800 --> 01:16:44,110 l'll show you. All l've got to do is throw water on it. 733 01:16:44,840 --> 01:16:47,798 On the ground! Face down. 734 01:16:48,000 --> 01:16:52,357 - l'll just prove it to you! - Face down. On the ground. 735 01:16:58,080 --> 01:17:01,993 Show some respect for these girls. That's their father. 736 01:17:02,200 --> 01:17:05,556 They are not girls. They are mermaids! 737 01:17:05,760 --> 01:17:08,035 Get up! 738 01:17:08,240 --> 01:17:12,597 - OK, this is a crime scene now. - The thing's got a tail! 739 01:17:12,800 --> 01:17:17,191 lt may be dead, but its magic isn't! l'll prove it! All you have to... 740 01:17:17,400 --> 01:17:20,949 - Get a bucket... - How did you know it would work? 741 01:17:21,160 --> 01:17:25,756 Self-preservation of the species. Can't leave traces behind. 742 01:17:32,640 --> 01:17:35,552 What are you gonna do with him now? 743 01:17:36,720 --> 01:17:38,870 Return him to the ocean. 744 01:17:39,080 --> 01:17:43,153 His body will transform into foam on the water. 745 01:17:43,360 --> 01:17:45,635 Where the sun will lift him up. 746 01:17:45,840 --> 01:17:49,037 So the rain can spread him across the sea. 747 01:17:49,240 --> 01:17:52,357 And then he'll be gone. Forever. 748 01:18:12,560 --> 01:18:14,676 How did she do that? 749 01:18:14,880 --> 01:18:17,633 Pilates. Thanks for your help. 750 01:18:19,080 --> 01:18:21,913 - Any time. - Randy! 751 01:18:22,120 --> 01:18:24,350 Oh, hey, Junie. 752 01:18:24,560 --> 01:18:26,437 Junie? 753 01:18:33,360 --> 01:18:38,115 We can't keep it. We're forbidden from treasure hunting for personal wealth. 754 01:18:38,320 --> 01:18:42,438 That's the beauty. We didn't get it for us, we got it for a killer. 755 01:18:42,640 --> 01:18:46,349 - He can't use it where he's going. - Wrong is wrong. 756 01:18:47,840 --> 01:18:51,753 - June, what do you think? - June? 757 01:18:51,960 --> 01:18:53,951 What? 758 01:18:54,160 --> 01:18:58,233 l'm trying to figure out what's wrong with Randy. 759 01:18:58,440 --> 01:19:02,399 One minute we're kissing, the next he's calling me Junie. 760 01:19:02,600 --> 01:19:07,913 - Did you say...kissing? - l have been dying to tell you guys! 761 01:19:08,120 --> 01:19:11,237 l've found him. My soulmate. 762 01:19:11,440 --> 01:19:15,479 Randy and l, we connected on this spiritual level. 763 01:19:15,680 --> 01:19:19,514 Then he saw my tail and... it didn't matter to him. 764 01:19:19,720 --> 01:19:23,554 He still wanted me. l've found my soulmate! 765 01:19:23,760 --> 01:19:28,117 - So when you said you were in trouble... - What's going on? 766 01:19:28,320 --> 01:19:31,835 We were just trying to protect you. 767 01:19:32,040 --> 01:19:36,511 - What did you do? - l gave him...the siren treatment. 768 01:19:36,720 --> 01:19:40,793 What? Wait... How much did you make him forget? 769 01:19:41,000 --> 01:19:45,232 Not much. Just the time you spent together since yesterday. 770 01:19:56,360 --> 01:19:58,794 OK. Just a little further. 771 01:20:00,600 --> 01:20:04,513 - Now...stop. - Take your blindfold off. 772 01:20:10,760 --> 01:20:13,797 - What's this? - The coolest place to eat! 773 01:20:14,000 --> 01:20:16,798 Your soon-to-be ex-husband agreed to sell it, 774 01:20:17,000 --> 01:20:21,869 with a little bit of prompting from my older sister Diana. Come on! 775 01:20:32,080 --> 01:20:36,073 - l don't understand! - What's to understand? lt's yours. 776 01:20:36,280 --> 01:20:38,840 Ours, actually. We're partners. 777 01:20:39,040 --> 01:20:42,430 - l came into a lot of money. - Catch of the day. 778 01:20:44,080 --> 01:20:47,072 - Where d'you want it? - You or the fish? 779 01:20:47,280 --> 01:20:49,555 l'll just put it in the kitchen. 780 01:20:52,400 --> 01:20:57,269 - So, what do you think? - l think it's a dream come true. 781 01:20:57,480 --> 01:21:01,792 - Why would you do this for me? - l have no idea. 782 01:21:02,000 --> 01:21:04,309 But when l do, l'll let you know. 783 01:21:12,240 --> 01:21:14,879 You bought that old houseboat? Why? 784 01:21:15,080 --> 01:21:20,632 lt's on the water. Easy ocean access. And you've seen the central living space. 785 01:21:21,680 --> 01:21:25,753 - There's plenty of room for three. - What do you mean, three? 786 01:21:25,960 --> 01:21:29,919 l decided to stay onshore and do a little soul searching. 787 01:21:30,320 --> 01:21:34,154 - We were hoping you'd join us. - What do you have to go back to? 788 01:21:34,360 --> 01:21:39,593 - Daddy's gone. - D'you wanna swim alone forever? 789 01:21:39,800 --> 01:21:42,360 - No home. - Not fully woman or fish. 790 01:21:42,560 --> 01:21:47,270 - So you can die and water the planet? - You haven't thought this through. 791 01:21:47,480 --> 01:21:51,553 One mermaid can hide on land, but three? Word will spread. 792 01:21:51,760 --> 01:21:54,672 You'll have the entire magic realm at your door. 793 01:21:54,880 --> 01:21:57,553 - Every brownie, bogey, banshee... - Oh, my. 794 01:21:57,760 --> 01:22:02,754 Each one with a wish. Not to mention mortals and their desires. 795 01:22:02,960 --> 01:22:07,078 - So l guess you don't wanna stay. - You're right. l don't. 796 01:22:07,280 --> 01:22:11,193 - Oh! Hey, girls. - Randy. Hi. 797 01:22:11,400 --> 01:22:15,188 - What are you doing here? - Heard there's a new seafood joint. 798 01:22:15,400 --> 01:22:20,952 - Thought l'd check it out. - l can't understand why. lt's so nautical. 799 01:22:22,000 --> 01:22:27,199 Randy likes seafood. lt was a Friday night ritual with his dad. 800 01:22:30,120 --> 01:22:32,156 How did you know that? 801 01:22:33,160 --> 01:22:36,948 As long as we're here, we may as well celebrate. 802 01:22:37,160 --> 01:22:39,549 Celebrate what? 803 01:22:42,600 --> 01:22:45,512 - Nice ice. - l know. l picked it out. 804 01:22:46,760 --> 01:22:50,230 - You're... - Engaged. l proposed last night. 805 01:22:51,240 --> 01:22:53,276 l'm a lucky man. 806 01:22:55,600 --> 01:23:01,277 - Well, there goes my soulmate. - Don't worry. This isn't over yet. 807 01:23:01,480 --> 01:23:04,313 lt is for you. You're going back to the sea. 808 01:23:04,520 --> 01:23:07,432 - What gave you that idea? - You just said... 809 01:23:07,640 --> 01:23:10,791 That l don't wanna stay on land. And l don't. 810 01:23:11,000 --> 01:23:16,472 l'm the oldest and Dad did ask me to look after you two after he was gone. 811 01:23:16,680 --> 01:23:19,672 Oh, my God! You're staying? She's staying! 812 01:23:21,400 --> 01:23:25,439 - Just until l know you two are OK. - Thanks, Diana. 813 01:23:27,400 --> 01:23:30,233 OK. Now, if you'll just sign right here. 814 01:23:32,040 --> 01:23:34,873 - Beautiful day, isn't it? - l'll say. 815 01:23:35,080 --> 01:23:40,279 A day like this should be spent lying on some beach on a deserted island. 816 01:23:41,320 --> 01:23:43,197 l wish. 817 01:23:43,400 --> 01:23:45,311 Venus, he just made a wish. 818 01:23:45,520 --> 01:23:48,751 l know. lt works every time. 62162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.