Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:20,500
A CTB Film Company Production
2
00:00:22,980 --> 00:00:25,820
With support from
THE RUSSIAN CINEMA FUND
3
00:00:47,760 --> 00:00:49,700
Sanya, it's us.
4
00:01:13,700 --> 00:01:19,020
ALEKSANDR MOSIN
5
00:01:22,330 --> 00:01:26,500
Hello, on today's edition
of his show Amazing People
6
00:01:26,550 --> 00:01:29,270
Sergey Sholokhov talks
to a remarkable young man.
7
00:01:29,360 --> 00:01:32,460
We now go to Sergey Sholokhov
and Pyotr.
8
00:01:32,770 --> 00:01:37,340
And now, my friends,
meet our new guest, Pyotr.
9
00:01:37,420 --> 00:01:40,220
So far, all of Pyotr's predictions
have come true.
10
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
Pyotr, any new predictions
for us today?
11
00:01:42,850 --> 00:01:45,570
There's a planet.
It's outside our solar system.
12
00:01:45,670 --> 00:01:49,770
It's huge.
It's got life and water.
13
00:01:49,880 --> 00:01:51,960
And happiness.
14
00:01:52,520 --> 00:01:53,960
And there is...
15
00:02:49,020 --> 00:02:54,460
OLEG GARKUSHA
16
00:03:29,100 --> 00:03:30,340
PHARMACY
17
00:03:42,820 --> 00:03:45,710
- Hi, do you have fir tree oil?
- 34 roubles.
18
00:04:01,260 --> 00:04:02,330
Thank you.
19
00:04:25,730 --> 00:04:27,750
Hello, I'll leave these
for a second.
20
00:04:33,090 --> 00:04:35,310
A 20 rouble candle, please.
21
00:04:43,470 --> 00:04:45,870
Thank you.
Oh, sorry.
22
00:05:28,010 --> 00:05:31,150
God, grant me the wisdom
and serenity
23
00:05:31,280 --> 00:05:33,790
to accept the things
I cannot change
24
00:05:33,970 --> 00:05:35,980
the courage to change
the things I can
25
00:05:36,060 --> 00:05:38,420
and the wisdom to know
the difference.
26
00:05:38,560 --> 00:05:41,260
May Thy will, not mine, be done.
27
00:05:41,340 --> 00:05:42,500
Amen.
28
00:06:12,900 --> 00:06:18,300
YURI MATVEYEV
29
00:06:24,460 --> 00:06:26,860
BANYA
30
00:06:36,300 --> 00:06:37,650
Today is women only.
31
00:06:37,810 --> 00:06:39,950
Do I look like a woman?
32
00:06:40,090 --> 00:06:41,260
Are you going to the third floor?
33
00:06:41,340 --> 00:06:42,740
Fourth.
34
00:06:44,420 --> 00:06:46,300
Come as they please.
35
00:06:53,420 --> 00:06:54,920
Hi Sergey! Busy today?
36
00:06:54,990 --> 00:06:56,280
No, just three people.
37
00:06:56,390 --> 00:06:59,470
One's leaving,
he's just finishing his beer.
38
00:06:59,650 --> 00:07:02,110
And the bandit.
You know him.
39
00:07:03,920 --> 00:07:05,580
Is there a fourth floor here?
40
00:07:05,690 --> 00:07:07,260
Just the attic.
41
00:07:07,830 --> 00:07:09,830
Can I have some sheets, please?
42
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
Hey, it's our musician!
43
00:07:24,320 --> 00:07:25,710
How's it going?
44
00:07:25,800 --> 00:07:27,070
I knew you'd come.
45
00:07:27,140 --> 00:07:28,500
Get over here.
46
00:07:42,300 --> 00:07:43,900
Why are you so grim?
47
00:07:44,780 --> 00:07:46,110
Life.
48
00:07:46,250 --> 00:07:48,620
You don't have a life!
49
00:07:52,600 --> 00:07:54,280
Me, I've got a life.
50
00:07:54,540 --> 00:07:58,010
Shot four bastards
last night.
51
00:07:58,990 --> 00:08:00,780
Then straight to church
52
00:08:00,980 --> 00:08:02,780
for confession
and communion
53
00:08:02,850 --> 00:08:04,730
and now I'm here
at the banya.
54
00:08:14,170 --> 00:08:15,680
Are you coming?
55
00:08:51,490 --> 00:08:52,740
Easy on the water.
56
00:08:52,870 --> 00:08:55,750
I know what I'm doing.
You go turn up the steam.
57
00:09:48,050 --> 00:09:49,670
Nice!
58
00:09:50,690 --> 00:09:54,980
Why did you tell me
about the people you killed?
59
00:09:59,180 --> 00:10:00,820
Fir tree oil?
60
00:10:04,560 --> 00:10:07,450
It's cooled down enough.
We can go up.
61
00:10:20,300 --> 00:10:25,300
ALISA SCHITIKOVA
62
00:10:26,350 --> 00:10:29,430
Get Sergei in
to give you a whipping.
63
00:11:09,490 --> 00:11:11,500
You never answered me.
64
00:11:13,210 --> 00:11:16,290
Forget it,
let me worry about it.
65
00:11:16,650 --> 00:11:20,390
Let's go have a beer,
I got excellent salted fish.
66
00:11:20,580 --> 00:11:23,380
I'll tell you about
the Bell Tower of Happiness.
67
00:11:29,190 --> 00:11:32,890
Father Raphael took my confession.
68
00:11:33,270 --> 00:11:36,980
He says there's a Bell Tower of Happiness
69
00:11:37,070 --> 00:11:39,420
somewhere between
St. Petersburg and Uglich.
70
00:11:41,450 --> 00:11:46,470
Something happened
and the electromagnetic radiation
71
00:11:46,810 --> 00:11:48,630
killed everything around it.
72
00:11:52,670 --> 00:11:55,160
Sasha, two more, please.
73
00:12:01,050 --> 00:12:04,140
He says it's
a pretty small area.
74
00:12:04,420 --> 00:12:06,760
But it's been winter there
for years.
75
00:12:07,050 --> 00:12:09,030
Nuclear winter.
76
00:12:10,420 --> 00:12:12,440
Crazy radiation levels.
77
00:12:14,640 --> 00:12:18,070
And right in the middle
is the Bell Tower.
78
00:12:18,260 --> 00:12:20,320
They say it transports people.
79
00:12:20,530 --> 00:12:22,470
But not everybody.
80
00:12:25,110 --> 00:12:27,690
He says, "Why
don't you have a go".
81
00:12:28,980 --> 00:12:32,440
With such excellent salted fish
maybe it'll transport me.
82
00:12:34,850 --> 00:12:38,900
Me and my buddy Matvey
decided to go.
83
00:12:39,820 --> 00:12:42,010
It might be true
about the happiness.
84
00:12:43,420 --> 00:12:48,490
Although Father Raphael says
nobody's come back.
85
00:12:49,050 --> 00:12:51,790
Maybe it transported them all.
Everybody wants to be happy.
86
00:12:57,370 --> 00:12:58,340
Me too.
87
00:12:58,770 --> 00:13:03,220
ME TOO
88
00:13:11,200 --> 00:13:15,500
I've heard rumors, but nothing
official. Is it like Chernobyl?
89
00:13:16,020 --> 00:13:19,940
Not exactly.
But the radiation is off the scale.
90
00:13:20,270 --> 00:13:23,190
All the locals died instantly.
91
00:13:23,740 --> 00:13:26,180
Even though
there was no explosion.
92
00:13:27,200 --> 00:13:28,710
Here, put on some music.
93
00:13:31,410 --> 00:13:32,420
Yours?
94
00:13:32,910 --> 00:13:34,300
Who cares?
95
00:13:34,970 --> 00:13:36,940
How do you know about
the Bell Tower of Happiness
96
00:13:36,980 --> 00:13:38,500
if everyone's dead?
97
00:13:45,610 --> 00:13:46,570
Bitch.
98
00:13:47,050 --> 00:13:49,380
Why the fuck
do they let chicks drive?
99
00:13:50,980 --> 00:13:52,940
I'm going, morons.
100
00:13:55,830 --> 00:13:56,900
So?
101
00:13:58,600 --> 00:14:00,180
Gotta pick up Matvey.
102
00:14:24,360 --> 00:14:27,590
Father Aleksey was reading
a sermon at the church.
103
00:14:28,100 --> 00:14:31,860
Then suddenly there's a noise,
and people start flying away.
104
00:14:33,490 --> 00:14:36,630
So they flew away,
so what?
105
00:14:37,240 --> 00:14:39,310
You're bullshitting me.
106
00:14:39,990 --> 00:14:41,790
How did you
find out about this?
107
00:14:45,460 --> 00:14:49,300
We're here.
Gotta help out a friend.
108
00:14:50,940 --> 00:14:54,880
Matvey is in rehab.
Against his will.
109
00:14:55,250 --> 00:14:57,060
He didn't want to quit drinking.
110
00:14:57,250 --> 00:14:58,780
Wife turned him in.
111
00:14:59,790 --> 00:15:01,940
So he's locked up there.
112
00:15:04,290 --> 00:15:07,260
Help me, and we'll
take you with us.
113
00:15:52,410 --> 00:15:54,420
Hey, where are you going?
114
00:15:54,620 --> 00:15:55,960
- Hello.
- Hello.
115
00:15:56,060 --> 00:15:57,260
We're here to see a friend.
116
00:15:57,350 --> 00:15:58,480
What's his name?
117
00:15:58,610 --> 00:16:00,060
Matveyev.
118
00:16:04,990 --> 00:16:08,930
Matveyev... Wing four.
Through the courtyard, on the right.
119
00:16:09,060 --> 00:16:11,080
- Thank you.
- Bye.
120
00:16:48,440 --> 00:16:52,020
As you were, Lieutenant.
I'm here to question a suspect.
121
00:16:54,620 --> 00:16:56,510
Yes, Major. Go ahead.
122
00:17:01,280 --> 00:17:04,540
Please leave us alone,
I need to ask him a few questions.
123
00:17:04,720 --> 00:17:06,540
Sure, one moment.
124
00:17:14,600 --> 00:17:16,260
I was looking for you
in the ward.
125
00:17:16,340 --> 00:17:17,970
Come on, Matvey,
your stuff's in the bag.
126
00:17:18,060 --> 00:17:20,280
Get dressed,
we don't have time.
127
00:17:21,820 --> 00:17:25,160
No, bro, I'm not going.
128
00:17:25,310 --> 00:17:27,970
What? The wheels are outside,
we're ready to go!
129
00:17:28,990 --> 00:17:31,330
I don't feel like going, bro.
130
00:17:36,680 --> 00:17:40,150
Major, he needs his treatment.
You'll have to finish later.
131
00:18:08,630 --> 00:18:10,860
150 milligrams of Propofol.
132
00:18:11,780 --> 00:18:15,010
Open your mouth.
Bite the mouthpiece.
133
00:18:15,240 --> 00:18:17,260
Bite down. Good.
134
00:18:19,070 --> 00:18:23,500
You'll doze off now.
Breathe deeply and don't talk.
135
00:19:59,250 --> 00:20:00,930
Get his lab coat.
136
00:20:39,410 --> 00:20:43,210
Luga, Luga, come in.
This is 512.
137
00:20:43,300 --> 00:20:44,760
This is Luga. Copy.
138
00:20:44,850 --> 00:20:48,210
Reporting an assault
on post 512.
139
00:20:48,690 --> 00:20:52,420
A patient has been kidnapped,
an orderly is down.
140
00:21:20,300 --> 00:21:23,140
Lieutenant Pavlov, traffic police.
Your driver's license, please.
141
00:21:23,240 --> 00:21:26,570
Officer, our Colonel had
a stroke at his cottage.
142
00:21:26,840 --> 00:21:28,940
I've got a doctor here for him.
143
00:21:29,450 --> 00:21:31,440
Drive safely, Major.
144
00:21:54,650 --> 00:21:58,000
Get me some booze,
I don't have any cash.
145
00:21:58,370 --> 00:21:59,940
No problem.
146
00:22:52,150 --> 00:22:53,680
Is this yours?
147
00:23:54,330 --> 00:23:59,500
The Bell Tower didn't transport
Father Aleksey and four others.
148
00:23:59,990 --> 00:24:03,060
But they got out alive.
149
00:24:04,860 --> 00:24:07,390
Father Aleksey died four days later.
150
00:24:07,500 --> 00:24:09,660
Serious radiation poisoning.
151
00:24:10,850 --> 00:24:13,850
Father Raphael didn't tell me
about the others.
152
00:24:14,020 --> 00:24:15,910
Probably didn't know.
153
00:24:17,160 --> 00:24:19,500
But I'm guessing
they're dead too.
154
00:24:20,180 --> 00:24:24,830
Raphael stayed with Aleksey
at the hospital until he died.
155
00:24:25,100 --> 00:24:27,030
He told him everything.
156
00:24:27,670 --> 00:24:30,660
It wasn't a confession
he just told him the story.
157
00:24:31,300 --> 00:24:33,000
That's how I know.
158
00:24:36,810 --> 00:24:41,540
He told me all about it,
I don't know why.
159
00:24:43,810 --> 00:24:48,620
Sounds like bullshit to me,
but I don't care anymore.
160
00:24:50,940 --> 00:24:53,580
We just have to stop off
for some warm clothes.
161
00:24:53,740 --> 00:24:55,380
That place is freezing.
162
00:24:55,470 --> 00:24:57,500
I'll take my old man, too.
163
00:24:57,730 --> 00:24:59,030
Your old man?
164
00:27:11,270 --> 00:27:13,020
Wait here.
165
00:27:15,010 --> 00:27:16,410
Yura...
166
00:27:40,480 --> 00:27:42,060
Let's go.
167
00:32:16,520 --> 00:32:19,050
They ran out of beer
at the banya.
168
00:32:19,510 --> 00:32:21,860
There's a kiosk nearby.
169
00:32:23,400 --> 00:32:25,380
So I went outside.
170
00:32:25,660 --> 00:32:30,220
I ask for beer,
and the darkie in the kiosk
171
00:32:30,640 --> 00:32:33,060
hangs the "Closed" sign
right in my face.
172
00:32:33,910 --> 00:32:35,980
So the next night,
I drove up in a crane
173
00:32:36,240 --> 00:32:39,980
lifted the kiosk,
and took all the beer they had.
174
00:32:40,750 --> 00:32:42,980
Where did you get the crane?
175
00:32:43,280 --> 00:32:46,860
Dumbass!
There are cranes on every corner.
176
00:32:47,220 --> 00:32:49,300
You know how to operate a crane?
177
00:32:49,490 --> 00:32:51,930
I drove a tank in the army.
178
00:33:03,210 --> 00:33:05,940
I've got a good banya story, too.
179
00:33:06,210 --> 00:33:08,030
I was waiting for the boys.
180
00:33:08,370 --> 00:33:11,300
Got the steam room ready,
soaked the birch bunches
181
00:33:11,540 --> 00:33:13,010
no sign of the boys.
182
00:33:13,770 --> 00:33:16,580
So I tear the leaves
off an old, dried up bunch
183
00:33:16,840 --> 00:33:19,100
get a newspaper
from the attendant
184
00:33:19,430 --> 00:33:21,220
and roll four joints.
185
00:33:21,430 --> 00:33:23,140
The boys show up.
186
00:33:23,250 --> 00:33:26,420
We take some steam,
have a few beers.
187
00:33:26,850 --> 00:33:29,050
I go, "Hey, guys, how about a smoke?"
188
00:33:29,270 --> 00:33:31,180
Naturally, they say yes.
189
00:33:31,420 --> 00:33:34,540
So they pass the "joints" around
190
00:33:35,030 --> 00:33:36,840
until they finished all four.
191
00:33:37,090 --> 00:33:39,060
They got totally smashed.
192
00:33:44,920 --> 00:33:47,180
I was a radio operator
in the army.
193
00:33:48,060 --> 00:33:49,270
So?
194
00:33:49,490 --> 00:33:50,930
So nothing.
195
00:34:41,290 --> 00:34:44,050
It's too hot.
Open the window.
196
00:34:46,120 --> 00:34:48,330
No, I'll turn on the AC.
197
00:35:17,870 --> 00:35:19,860
I've been drinking
for a long time.
198
00:35:20,400 --> 00:35:23,910
One time,
I fell in love with an actress.
199
00:35:24,790 --> 00:35:28,720
She says to me,
"If you don't quit, I'm leaving."
200
00:35:29,930 --> 00:35:32,250
I was on the wagon
for two months
201
00:35:33,620 --> 00:35:35,420
and then fell of again.
202
00:35:36,490 --> 00:35:38,020
So she left.
203
00:35:42,180 --> 00:35:44,860
I just can't be the same all the time.
204
00:35:45,300 --> 00:35:46,860
I get bored.
205
00:35:47,060 --> 00:35:53,980
Life's better when you feel good,
then bad, then good again.
206
00:36:20,980 --> 00:36:22,200
Give her a lift.
207
00:36:22,380 --> 00:36:24,720
There's already
no room in the car.
208
00:36:25,120 --> 00:36:26,480
Give her a lift.
209
00:36:26,910 --> 00:36:28,340
Give her a lift.
210
00:36:39,660 --> 00:36:42,000
- Where are you headed?
- I don't care.
211
00:36:42,130 --> 00:36:43,630
Give her a lift.
212
00:36:44,970 --> 00:36:46,250
Give her a lift.
213
00:36:46,540 --> 00:36:47,940
Fine, get in.
214
00:36:58,260 --> 00:37:00,120
Where are you headed?
215
00:37:00,540 --> 00:37:02,460
Looking for happiness.
216
00:37:06,760 --> 00:37:08,170
Me too.
217
00:37:16,580 --> 00:37:17,820
What's your name?
218
00:37:17,980 --> 00:37:20,420
Lyuba. Short for Lyubov.
219
00:37:21,180 --> 00:37:25,480
"Love", huh?
What do you do?
220
00:37:26,210 --> 00:37:29,390
That's what I do.
I'm a prostitute.
221
00:37:29,860 --> 00:37:31,600
I sell my body.
222
00:37:32,340 --> 00:37:34,110
Dad drank himself to death.
223
00:37:34,460 --> 00:37:36,970
I've got to support Mum somehow.
224
00:37:38,340 --> 00:37:39,800
Pass the bottle.
225
00:37:59,220 --> 00:38:00,800
I don't like drinking
226
00:38:01,870 --> 00:38:05,810
but it's the only way
I can bear those bastards.
227
00:38:08,670 --> 00:38:10,630
I'm a call girl.
228
00:38:11,410 --> 00:38:13,780
Or, I used to be.
229
00:38:14,310 --> 00:38:16,270
My pimp took all my money.
230
00:38:16,940 --> 00:38:19,970
I don't want
to do this any more.
231
00:38:20,690 --> 00:38:23,730
I have a university degree, you know.
232
00:38:25,880 --> 00:38:30,260
But I've got to help my Mum.
She's really sick.
233
00:38:41,930 --> 00:38:44,210
Did you let her have some?
234
00:38:44,380 --> 00:38:45,400
No.
235
00:38:47,020 --> 00:38:50,580
Because I don't share
bottles with whores.
236
00:38:58,670 --> 00:39:01,740
- Give me some.
- You're driving.
237
00:39:09,840 --> 00:39:11,650
What did you study?
238
00:39:12,100 --> 00:39:13,820
Philosophy.
239
00:39:15,280 --> 00:39:17,110
Only there is
no work in philosophy.
240
00:39:17,700 --> 00:39:20,240
It's easier to find work
for your asshole.
241
00:39:30,770 --> 00:39:34,990
A fag tried to hit on me once,
so I killed him.
242
00:39:36,220 --> 00:39:39,260
I was doing business
with some cops I knew.
243
00:39:39,590 --> 00:39:42,980
They were stationed
on Red Army Street.
244
00:39:43,680 --> 00:39:45,790
There's some club
down the street.
245
00:39:45,920 --> 00:39:47,860
We went there
to talk business.
246
00:39:48,040 --> 00:39:51,860
It was me and
a colonel, big guy.
247
00:39:52,330 --> 00:39:54,790
The fucker knew
it was a gay club.
248
00:39:55,250 --> 00:39:57,320
We go inside,
get a table.
249
00:39:57,630 --> 00:40:00,740
I look around - the walls are
covered in faggy pictures.
250
00:40:00,870 --> 00:40:02,870
And the waiters
are winking at me.
251
00:40:03,020 --> 00:40:05,690
I go, "Hey, buddy,
let's get out of here."
252
00:40:05,800 --> 00:40:09,180
and he goes, "Relax,
let's have a drink."
253
00:40:09,630 --> 00:40:11,500
I got up and
headed for the door.
254
00:40:11,780 --> 00:40:14,220
At the door, a waiter runs up
255
00:40:14,560 --> 00:40:17,780
and hands me his phone number.
Bitch.
256
00:40:18,380 --> 00:40:20,460
With that sleazy smile.
257
00:40:20,900 --> 00:40:23,340
So I took out my gun
and shot him.
258
00:40:23,800 --> 00:40:27,140
Then I went back inside
and shot the colonel.
259
00:41:24,360 --> 00:41:26,100
There's only one road.
260
00:41:26,400 --> 00:41:29,380
Raphael said to turn left
after St. Petersburg.
261
00:41:31,390 --> 00:41:33,300
Pass me the bottle.
262
00:41:34,040 --> 00:41:35,390
We're all out.
263
00:42:01,360 --> 00:42:03,120
How's it going, soldiers?
264
00:42:04,210 --> 00:42:06,460
Still winter here?
265
00:42:07,090 --> 00:42:10,940
- We're looking for happiness.
- Nobody has ever come back.
266
00:42:11,080 --> 00:42:14,700
But the Patriarch said
to let everybody through
267
00:42:14,780 --> 00:42:16,420
with a warning.
268
00:42:16,700 --> 00:42:19,660
It might transport you,
or it might not.
269
00:42:20,320 --> 00:42:22,060
Just so you know.
270
00:42:22,120 --> 00:42:23,910
Yeah, I got it.
271
00:42:30,050 --> 00:42:32,740
- Get out.
- Why?
272
00:42:32,990 --> 00:42:34,930
It doesn't transport women.
273
00:42:35,200 --> 00:42:38,500
Unless they're naked -
and it's winter over there, see?
274
00:42:39,210 --> 00:42:41,260
Come on, move it.
275
00:42:52,620 --> 00:42:54,810
Me too, I want happiness.
276
00:42:55,730 --> 00:42:57,330
Everybody wants happiness.
277
00:42:59,850 --> 00:43:01,780
Me too!
278
00:44:23,160 --> 00:44:26,100
We can't get through here.
We'll have to go around.
279
00:44:49,330 --> 00:44:52,570
How come they're all facing
the same direction?
280
00:44:52,860 --> 00:44:55,310
They were returning
from the Bell Tower.
281
00:45:13,190 --> 00:45:15,980
How come the cows are still alive?
282
00:45:17,440 --> 00:45:19,820
Because they're not people.
283
00:46:33,330 --> 00:46:35,520
- Where are you going?
- To find happiness.
284
00:46:35,650 --> 00:46:37,910
You're not dressed for it.
285
00:46:39,210 --> 00:46:41,270
Hop in, we'll give you a lift.
286
00:46:57,440 --> 00:46:59,340
I saw you on TV.
287
00:47:02,180 --> 00:47:04,020
It will transport you.
288
00:47:06,610 --> 00:47:08,000
How about me?
289
00:47:08,090 --> 00:47:11,290
- No, it won't transport you.
- Huh, good one!
290
00:47:13,080 --> 00:47:15,720
It would transport you,
but you won't go.
291
00:47:16,250 --> 00:47:17,590
And my old man?
292
00:47:20,640 --> 00:47:23,440
It would transport him,
but he won't make it.
293
00:48:06,550 --> 00:48:08,420
Pull over. I'm getting out.
294
00:48:16,810 --> 00:48:17,900
Why?
295
00:48:18,030 --> 00:48:19,510
There's a store over there.
296
00:48:19,640 --> 00:48:21,890
- How do you know?
- I know everything.
297
00:48:21,950 --> 00:48:24,970
- Grab a coat!
- Worry about yourself.
298
00:48:30,370 --> 00:48:31,610
Asshole.
299
00:48:31,870 --> 00:48:33,330
Leave him alone.
300
00:48:33,760 --> 00:48:35,240
Whatever.
301
00:49:50,450 --> 00:49:51,760
We're here.
302
00:49:54,120 --> 00:49:55,320
So...
303
00:49:55,650 --> 00:49:57,490
Dress up warm.
304
00:51:08,270 --> 00:51:09,780
Yura...
305
00:53:38,230 --> 00:53:42,540
It's crap vodka,
but it's all I found.
306
00:53:44,340 --> 00:53:47,100
And they only had two glasses.
307
00:54:36,470 --> 00:54:41,300
Alcohol lowers the level
of radiation in blood.
308
00:54:42,080 --> 00:54:44,100
How do you know?
309
00:54:44,760 --> 00:54:46,350
That's what people say.
310
00:54:46,770 --> 00:54:48,570
What are you getting at me for?
311
00:55:12,390 --> 00:55:15,680
Whoa... Aren't you cold?
312
00:55:15,810 --> 00:55:17,460
Not really.
313
00:55:17,600 --> 00:55:20,140
Why did you get naked?
I was joking.
314
00:55:20,390 --> 00:55:23,140
Well, I wasn't joking when I said
I was looking for happiness.
315
00:55:23,250 --> 00:55:24,680
Hold on.
316
00:55:43,960 --> 00:55:47,460
Sorry, buddy, but you
won't be needing this.
317
00:56:02,740 --> 00:56:05,060
He won't be needing it.
318
00:56:28,070 --> 00:56:30,820
I have some excellent
salted fish in the car.
319
00:57:11,320 --> 00:57:13,820
My pimp owes me
a lot of money.
320
00:57:13,980 --> 00:57:16,070
He won't give it to me
and won't let me go, either.
321
00:57:16,240 --> 00:57:19,230
But I want happiness,
right here and now.
322
00:57:19,500 --> 00:57:21,110
Why would you need the money?
323
00:57:21,250 --> 00:57:23,360
We're all going to die
in a year anyway.
324
00:57:23,480 --> 00:57:25,020
I disagree...
325
00:57:25,360 --> 00:57:27,220
You always need money.
326
00:57:28,260 --> 00:57:30,000
If I'd met you earlier
327
00:57:30,170 --> 00:57:32,660
your pimp would have given you
your money a long time ago.
328
00:57:32,770 --> 00:57:34,280
With interest.
329
00:57:35,950 --> 00:57:37,930
I had this partner.
330
00:57:38,270 --> 00:57:40,780
He stole a lot of money from me.
331
00:57:40,900 --> 00:57:44,220
I told him to give it back, but no.
332
00:57:44,380 --> 00:57:47,140
Says, "I didn't take your money."
Asshole.
333
00:57:47,560 --> 00:57:49,940
Well, my buddy and I
decided not to kill him.
334
00:57:50,240 --> 00:57:53,140
Slipped him some Clondine,
took him to the morgue
335
00:57:53,310 --> 00:57:56,980
stripped him naked, and tied him
to a gurney next to the stiffs.
336
00:57:57,300 --> 00:58:02,960
We even put a tag on his toe
and played some sad classical music.
337
00:58:04,730 --> 00:58:07,010
My buddy made a recording
of himself repeating
338
00:58:07,070 --> 00:58:11,180
in this moving voice,
"You are one of us now."
339
00:58:12,360 --> 00:58:16,380
The bastard woke up and spent
half the night screaming.
340
00:58:16,460 --> 00:58:18,890
Next day he paid back
every last penny.
341
00:58:24,710 --> 00:58:28,220
Get in the car
while it's still warm.
342
00:58:28,840 --> 00:58:32,260
It's windy here.
You'll catch a cold.
343
00:58:48,810 --> 00:58:51,360
Hey musician, sing us a song.
344
00:59:36,490 --> 00:59:39,270
I stood on the corner
of two main streets
345
00:59:39,390 --> 00:59:41,430
It was almost midnight
346
00:59:41,500 --> 00:59:45,670
My thoughts dragged behind me
like an old bitch
347
00:59:45,730 --> 00:59:48,940
Following my shadow
and breathing down my neck
348
00:59:49,020 --> 00:59:52,020
Some men came up
to me awkwardly
349
00:59:52,080 --> 00:59:58,040
With trembling voices and hands,
I saw fear in their eyes
350
00:59:58,360 --> 01:00:04,560
Imagine my shock when I found out
that it was just a bad hangover
351
01:00:04,650 --> 01:00:07,670
I gave them money,
so they wouldn't suffer
352
01:00:07,840 --> 01:00:12,260
One of the poor guys
kissed my hands...
353
01:00:37,690 --> 01:00:40,700
I hate it.
I'm so tired.
354
01:00:41,580 --> 01:00:45,340
Tours, beer, fans, chicks.
355
01:00:46,580 --> 01:00:48,300
I want happiness.
356
01:00:49,490 --> 01:00:52,890
But there's no happiness
and I don't know why.
357
01:00:53,810 --> 01:00:55,260
Well, I do.
358
01:01:01,040 --> 01:01:07,200
Why do monkeys have round eyes,
and the Japanese - have narrow eyes?
359
01:01:14,140 --> 01:01:16,980
Why did you say we're all
going to die in a year?
360
01:01:17,330 --> 01:01:20,240
Have you heard about
the Dead Sea scrolls?
361
01:01:20,440 --> 01:01:24,020
Nostradamus?
The pyramids?
362
01:01:24,180 --> 01:01:26,270
Of course. So what?
363
01:01:26,790 --> 01:01:30,300
So all ancient civilizations
364
01:01:30,440 --> 01:01:32,280
that had a connection
with the Cosmos
365
01:01:32,390 --> 01:01:36,600
thought that in December 2012
we'll all be fucked.
366
01:01:36,760 --> 01:01:37,970
Sure, I've heard that.
367
01:01:38,090 --> 01:01:40,910
Have you heard
about the Ice Age?
368
01:01:41,160 --> 01:01:43,630
That everybody died out
like dinosaurs?
369
01:01:43,850 --> 01:01:46,970
- That the Earth itself died?
- Yeah. So what?
370
01:01:47,070 --> 01:01:50,100
So you believe in Darwin
and in monkeys.
371
01:01:50,290 --> 01:01:54,100
I believe in God.
Have you read the Bible?
372
01:01:54,400 --> 01:01:57,560
Not all of it,
but I believe in God, too.
373
01:01:57,680 --> 01:02:00,460
He created everything:
the Earth and the heavens.
374
01:02:00,570 --> 01:02:03,430
But that was after the Ice Age,
when dinosaurs went extinct.
375
01:02:03,540 --> 01:02:07,420
And then they came from space
and populated the land.
376
01:02:07,610 --> 01:02:09,930
Blacks took Africa
377
01:02:10,100 --> 01:02:11,770
white people went to Europe.
378
01:02:11,850 --> 01:02:13,620
Mongoloids got Asia
379
01:02:13,730 --> 01:02:15,430
and Indians took America.
380
01:02:15,520 --> 01:02:18,880
That's how the so-called
civilization began.
381
01:02:19,040 --> 01:02:23,620
They built the pyramids in Egypt,
and we still can't figure out how.
382
01:02:23,760 --> 01:02:27,900
Indians also built pyramids,
and we can't figure out how either.
383
01:02:28,140 --> 01:02:32,220
And the Stonehenge
observatory in England.
384
01:02:32,450 --> 01:02:37,370
And all that stuff the Hindus did
is also connected with the Cosmos.
385
01:02:37,490 --> 01:02:40,640
And they all say
the end of the world is coming.
386
01:02:41,000 --> 01:02:43,760
You watch too many
stupid TV shows.
387
01:02:44,030 --> 01:02:45,630
You're the one that's stupid.
388
01:02:45,790 --> 01:02:50,580
Then they devolved -
couldn't adapt to our climate.
389
01:02:50,810 --> 01:02:55,650
And now we,
a retarded version of them
390
01:02:55,960 --> 01:02:57,650
are trying to decipher each other.
391
01:02:57,760 --> 01:03:00,050
You're sick in the head, Matvey.
392
01:03:00,410 --> 01:03:02,650
You were right
about God though.
393
01:03:03,030 --> 01:03:07,280
That's why he had a son,
so we'd all live in peace.
394
01:03:10,860 --> 01:03:15,090
Well, it didn't work, even though
he knew how it would turn out.
395
01:03:16,860 --> 01:03:21,380
I think the old man is dead.
396
01:03:30,990 --> 01:03:32,660
Give me a hand.
397
01:03:41,130 --> 01:03:42,580
That's him gone...
398
01:03:45,410 --> 01:03:47,740
End of the world, my ass.
399
01:03:50,420 --> 01:03:52,100
Dad's dead
400
01:03:53,540 --> 01:03:55,620
and he never got to see happiness.
401
01:03:56,160 --> 01:03:58,220
Okay, let's go.
We're running out of time.
402
01:03:58,590 --> 01:04:00,100
They were walking back.
403
01:04:02,380 --> 01:04:05,220
- Do you have a shovel?
- Yes, a small one.
404
01:04:05,610 --> 01:04:06,790
Go get it.
405
01:04:07,130 --> 01:04:09,770
Are you nuts?
We have to go.
406
01:04:11,300 --> 01:04:12,680
Go get it.
407
01:04:20,510 --> 01:04:23,650
Get the axe.
The ground is frozen.
408
01:05:20,220 --> 01:05:23,590
You go ahead.
See you.
409
01:05:26,490 --> 01:05:30,940
Are you dumb?
The ground is frozen.
410
01:05:36,060 --> 01:05:39,580
Go. I'll stay here
with these guys.
411
01:05:40,600 --> 01:05:42,180
And with Dad.
412
01:08:34,770 --> 01:08:36,540
We're here.
413
01:10:48,550 --> 01:10:50,380
I don't get it.
414
01:10:51,360 --> 01:10:53,380
It didn't transport you, did it?
415
01:10:55,530 --> 01:10:57,140
See that guy?
416
01:10:57,400 --> 01:11:01,500
He ran around, screaming,
"I want happiness."
417
01:11:01,770 --> 01:11:05,900
It transported his friend,
or whoever he was
418
01:11:06,340 --> 01:11:07,810
but not him.
419
01:11:07,910 --> 01:11:09,740
Now he's just lying there.
420
01:11:16,330 --> 01:11:18,060
I want happiness.
421
01:11:23,070 --> 01:11:24,820
Me too.
422
01:11:26,770 --> 01:11:28,260
Who are you?
423
01:11:29,960 --> 01:11:33,690
I'm a film director.
Member of the European Film Academy.
424
01:11:34,240 --> 01:11:35,680
And you?
425
01:11:37,630 --> 01:11:38,980
I'm...
426
01:11:40,680 --> 01:11:42,420
I'm just a bandit.
427
01:11:42,730 --> 01:11:45,060
Have you done something bad?
428
01:11:46,450 --> 01:11:48,340
Done lots bad.
429
01:11:50,780 --> 01:11:52,690
I don't know what I did.
430
01:11:54,800 --> 01:11:56,740
But I want happiness.
431
01:11:58,210 --> 01:11:59,660
Me too.
432
01:12:04,240 --> 01:12:08,510
Come, I'll show you the church.
Maybe it will transport us from there.
433
01:12:11,430 --> 01:12:13,180
Help me up, I broke my arm.
434
01:12:25,570 --> 01:12:30,630
It transported the kid
before he even got to the Bell Tower.
435
01:13:06,330 --> 01:13:07,780
Over there.
436
01:13:09,970 --> 01:13:12,100
Go, maybe it will transport you.
437
01:13:55,070 --> 01:13:57,210
The candles just keep burning.
438
01:14:16,830 --> 01:14:20,220
You know, after 9th grade
439
01:14:20,720 --> 01:14:22,580
I went on an expedition
440
01:14:23,450 --> 01:14:25,020
as a labourer
441
01:14:26,370 --> 01:14:28,520
to the lakes around Chelyabinsk.
442
01:14:28,740 --> 01:14:31,940
We took samples of
healing mud from lakes.
443
01:14:32,140 --> 01:14:33,780
I was rowing.
444
01:14:34,550 --> 01:14:38,020
We were deep in the forest
445
01:14:41,050 --> 01:14:42,290
and we found a dead lake.
446
01:14:42,400 --> 01:14:46,620
The high salt concentration
made it pitch black.
447
01:14:46,940 --> 01:14:49,140
I went in...
448
01:14:50,620 --> 01:14:52,740
...and jumped right out.
It was warm
449
01:14:52,820 --> 01:14:54,560
and it looked like
450
01:14:57,630 --> 01:14:59,150
I was wearing
451
01:14:59,810 --> 01:15:02,300
white boots
452
01:15:02,580 --> 01:15:04,310
next to this black lake.
453
01:15:05,010 --> 01:15:07,560
That's when I knew
how I was going to die.
454
01:15:25,570 --> 01:15:28,420
But I want happiness.
455
01:16:05,080 --> 01:16:06,780
Me too.
456
01:16:08,100 --> 01:16:09,860
Me too!
457
01:16:12,440 --> 01:16:14,520
Me too!!!
458
01:16:22,300 --> 01:16:23,620
Me too.
459
01:16:29,700 --> 01:16:31,380
Me too.
460
01:16:58,380 --> 01:17:03,140
Written and directed by
Aleksey Balabanov
32565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.