All language subtitles for Wok.of.Love E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,485 --> 00:00:20,720 I love you, Master Pung. 2 00:00:32,599 --> 00:00:33,666 I... 3 00:00:36,636 --> 00:00:38,071 know everything. 4 00:00:39,472 --> 00:00:41,975 That Jin Jeong-hye, Chae Seol-ja, 5 00:00:42,175 --> 00:00:44,244 Im Geok-jeong, and you... 6 00:00:45,011 --> 00:00:47,180 are a family living together in the same house. 7 00:00:47,647 --> 00:00:52,052 That you lied to me on purpose from the get-go and got jobs here. 8 00:00:54,587 --> 00:00:55,722 I know everything. 9 00:00:58,091 --> 00:00:59,626 What is that all about? 10 00:01:10,937 --> 00:01:12,105 What are you two 11 00:01:13,039 --> 00:01:14,474 doing back there? 12 00:01:19,112 --> 00:01:20,413 Does that matter right now? 13 00:01:20,480 --> 00:01:23,917 The two knives came in to make some minced pork 14 00:01:23,983 --> 00:01:27,120 but I heard something outrageous, 15 00:01:27,187 --> 00:01:30,190 so I couldn't come out, and was eavesdropping. 16 00:01:30,757 --> 00:01:32,058 Let's talk outside. 17 00:01:33,493 --> 00:01:35,328 But... Auntie. 18 00:01:39,632 --> 00:01:41,568 What was that about the four of you being a family? 19 00:01:41,634 --> 00:01:43,303 Do you live with Sae-u? 20 00:01:43,436 --> 00:01:46,039 What do I do now? 21 00:01:47,507 --> 00:01:50,009 HUNGRY WOK 22 00:01:56,049 --> 00:01:57,217 Is something wrong? 23 00:01:58,384 --> 00:02:01,788 Anyway, why was everyone in the kitchen at this hour? 24 00:02:02,388 --> 00:02:03,556 Let's just go. 25 00:02:03,623 --> 00:02:06,392 -What? Go where? -Let's go. 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,995 We made noodles... 27 00:02:10,697 --> 00:02:12,198 When did you find out? 28 00:02:16,236 --> 00:02:17,804 JIN JEONG-HYE'S DAUGHTER DAN SAE-U 29 00:02:20,373 --> 00:02:22,442 When I saw this last night. 30 00:02:25,078 --> 00:02:27,714 -Break up right now. -Auntie. 31 00:02:27,780 --> 00:02:30,650 I'm practically Sae-u's aunt. 32 00:02:30,750 --> 00:02:33,620 Break up before Madam finds out. 33 00:02:33,853 --> 00:02:36,923 You fired your girlfriend's mom. 34 00:02:37,323 --> 00:02:38,791 So break up right now. 35 00:02:40,426 --> 00:02:41,794 Knife Chief. 36 00:02:43,029 --> 00:02:44,664 Aren't you being too mean to me? 37 00:02:44,731 --> 00:02:46,499 How am I being mean? 38 00:02:46,566 --> 00:02:50,170 All of this started with you. 39 00:02:51,704 --> 00:02:53,606 What did I start? 40 00:02:53,673 --> 00:02:56,643 Miss Sae-u is the one who told me to come here. 41 00:02:56,809 --> 00:02:59,279 You said you were looking for a job, 42 00:02:59,345 --> 00:03:01,247 so I wanted you to work under a good chef 43 00:03:01,314 --> 00:03:04,651 at a yummy Chinese restaurant. That's why I suggested it. 44 00:03:04,717 --> 00:03:07,120 It would've been nice if at least you got a good job. 45 00:03:07,187 --> 00:03:10,924 When I saw you, Geok-jeong, and Mom all working here, 46 00:03:10,990 --> 00:03:12,759 I almost fainted. 47 00:03:12,825 --> 00:03:14,160 I know it was to make rent, 48 00:03:14,227 --> 00:03:17,664 but to make Mom wash dishes for the first time ever? That's why 49 00:03:17,730 --> 00:03:20,400 I said I'd work as a waitress and switch with her. You know that. 50 00:03:20,466 --> 00:03:24,037 My gosh. You care so much about your mom, 51 00:03:24,103 --> 00:03:27,307 that you started dating the guy your mom hates the most? 52 00:03:27,373 --> 00:03:29,509 So are you insisting you did nothing wrong? 53 00:03:29,576 --> 00:03:31,177 That's a different matter. 54 00:03:31,778 --> 00:03:34,614 How could you deny dating her like that? 55 00:03:35,081 --> 00:03:37,383 You said you didn't like her, and that it will never happen. 56 00:03:37,450 --> 00:03:39,752 Didn't you promise Madam? 57 00:03:39,819 --> 00:03:41,788 You're the one who lied to us. 58 00:03:41,854 --> 00:03:43,723 So are you saying you were right 59 00:03:43,790 --> 00:03:45,258 to lie to me? 60 00:03:45,758 --> 00:03:49,162 You know how much I like you and trust in you. 61 00:03:50,430 --> 00:03:51,497 Well, 62 00:03:52,031 --> 00:03:55,168 that's because I'm skilled at what I do. 63 00:03:58,504 --> 00:03:59,973 How could you do this to me? 64 00:04:00,373 --> 00:04:03,309 Auntie. Let's apologize first. 65 00:04:03,376 --> 00:04:05,011 We did lie first. 66 00:04:05,411 --> 00:04:08,615 "I love you, Master Pung." I heard that clearly. 67 00:04:08,681 --> 00:04:10,750 End it before Madam finds out. 68 00:04:10,817 --> 00:04:12,418 Then I won't say anything. 69 00:04:12,885 --> 00:04:16,022 Break up right away. Then I won't say anything. 70 00:04:16,089 --> 00:04:17,523 Let's go. The buses stopped running. 71 00:04:17,590 --> 00:04:18,625 Knife Chief. 72 00:04:20,360 --> 00:04:21,761 What do I mean... 73 00:04:23,329 --> 00:04:24,897 to you? 74 00:04:27,033 --> 00:04:28,301 Do you also 75 00:04:29,168 --> 00:04:30,303 hate me? 76 00:04:34,841 --> 00:04:38,478 I haven't worked here for long, 77 00:04:38,845 --> 00:04:41,514 but I worked with Madam for 20 years. 78 00:04:43,683 --> 00:04:45,985 I don't know how Miss Sae-u feels, 79 00:04:46,619 --> 00:04:48,988 but I consider myself her aunt. 80 00:04:49,055 --> 00:04:50,923 I washed her underwear, packed her lunches, 81 00:04:50,990 --> 00:04:52,792 and helped plan her wedding. 82 00:04:53,359 --> 00:04:54,527 If I considered myself just help, 83 00:04:54,594 --> 00:04:57,630 how could I dare butt in like this? 84 00:04:58,631 --> 00:05:01,768 You may think I'm out of line, 85 00:05:02,535 --> 00:05:05,505 but I loved being part of this family. 86 00:05:06,039 --> 00:05:07,740 Thankfully, 87 00:05:08,875 --> 00:05:12,045 I worked for this one family for 20 years, so I have no choice. 88 00:05:12,812 --> 00:05:14,280 I'm sorry. 89 00:05:14,847 --> 00:05:16,582 Auntie. 90 00:05:20,586 --> 00:05:22,055 Let's go home. I'll take you. 91 00:05:22,221 --> 00:05:26,426 Sorry. I have no right to say anything. 92 00:05:27,060 --> 00:05:29,729 Sorry for lying to you and for not telling you. 93 00:05:31,264 --> 00:05:34,500 I told more than 100 lies because of this. 94 00:05:35,568 --> 00:05:37,003 You should... 95 00:05:39,906 --> 00:05:41,207 Sorry. 96 00:05:45,044 --> 00:05:46,079 There's something 97 00:05:46,713 --> 00:05:48,781 I really want to know. 98 00:05:50,750 --> 00:05:51,984 Whose place was that? 99 00:05:53,886 --> 00:05:58,758 My ex-husband's... Our newlywed home... 100 00:06:00,960 --> 00:06:05,531 You can lie to me 100 times too. 101 00:06:05,598 --> 00:06:08,434 You can. I'll let you deceive me. 102 00:06:12,972 --> 00:06:14,040 Come here. 103 00:06:17,510 --> 00:06:18,678 I'm really sorry. 104 00:06:18,745 --> 00:06:20,480 I never felt good about it. 105 00:06:20,546 --> 00:06:22,648 I didn't sleep well the entire time. 106 00:06:36,696 --> 00:06:38,431 Are you hiding anything else? Any more lies? 107 00:06:38,531 --> 00:06:39,665 I don't think so. 108 00:06:42,802 --> 00:06:43,903 You must be tired 109 00:06:44,670 --> 00:06:46,739 from hiding it for so long. 110 00:06:55,481 --> 00:06:56,949 Don't lie anymore. 111 00:06:59,685 --> 00:07:00,787 Miss. 112 00:07:01,754 --> 00:07:03,856 Get it together. Let's go. 113 00:07:06,426 --> 00:07:08,928 You're making my guilty feeling just evaporate into thin air. 114 00:07:09,429 --> 00:07:11,063 Just because we worked for you, 115 00:07:11,130 --> 00:07:13,332 have you no respect for me and Madam? 116 00:07:14,901 --> 00:07:16,202 Find a new knife chief 117 00:07:17,136 --> 00:07:18,471 and a new noodle chief. 118 00:07:18,838 --> 00:07:20,573 Find a replacement for Miss Sae-u too. 119 00:07:21,307 --> 00:07:22,942 -Let's go. -See you tomorrow. 120 00:07:23,009 --> 00:07:24,811 No one knows what will happen tomorrow. 121 00:07:50,703 --> 00:07:51,704 Good night. 122 00:07:51,871 --> 00:07:53,673 -Get back safely. -Thanks. 123 00:07:54,607 --> 00:07:56,509 Good night, Knife Chief. 124 00:07:56,676 --> 00:07:58,311 Goodbye, Master Pung. 125 00:08:12,291 --> 00:08:15,061 Mom may be asleep. Let's not turn on the light. 126 00:08:18,331 --> 00:08:19,432 Want some water? 127 00:08:31,043 --> 00:08:32,111 Drink. 128 00:08:34,514 --> 00:08:35,581 Miss. 129 00:08:36,349 --> 00:08:39,118 Are you insane? We all work in that kitchen. 130 00:08:40,253 --> 00:08:41,287 From what I can see, 131 00:08:41,654 --> 00:08:44,357 you seem to like Master Pung more than he likes you. 132 00:08:45,324 --> 00:08:47,660 Do you like him more? 133 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 Probably. 134 00:08:49,462 --> 00:08:51,631 How could a girl make it so obvious she likes a guy? 135 00:08:51,964 --> 00:08:53,533 Have you no pride? 136 00:08:53,599 --> 00:08:55,301 I was so upset 137 00:08:55,368 --> 00:08:57,103 while I was eavesdropping in the freezer. 138 00:08:57,970 --> 00:09:00,740 How could a girl say she loves the guy first like that? 139 00:09:00,806 --> 00:09:03,342 The guy should say it first, 140 00:09:03,409 --> 00:09:06,379 and the girl should say it maybe once 141 00:09:06,445 --> 00:09:08,447 after the guy says it at least ten times. 142 00:09:08,781 --> 00:09:10,816 What does he have that you don't, 143 00:09:10,883 --> 00:09:12,485 that you cling onto him from behind like that? 144 00:09:12,652 --> 00:09:14,387 You tell him you love him first. 145 00:09:14,453 --> 00:09:16,889 Is that how you've been dating all this time? 146 00:09:16,956 --> 00:09:18,824 I told him that I liked him, 147 00:09:18,891 --> 00:09:22,194 but every time I opened my mouth, I lied. Of course I should love him more. 148 00:09:22,328 --> 00:09:24,096 It's such a relief that I like him more. 149 00:09:25,865 --> 00:09:27,833 You're secretly dating Maeng-dal, right? 150 00:09:30,036 --> 00:09:31,103 Don't change the subject. 151 00:09:31,170 --> 00:09:33,372 I'll keep your relationship a secret, 152 00:09:33,439 --> 00:09:34,674 so keep mine a secret too. 153 00:09:36,509 --> 00:09:39,645 Then I'll end it with Maeng-dal as of today, 154 00:09:39,712 --> 00:09:41,647 so you end it with Master Pung today as well. 155 00:09:43,449 --> 00:09:47,186 We can just help Mom and Master Pung get along. 156 00:09:48,421 --> 00:09:50,022 Is that actually possible? 157 00:10:38,304 --> 00:10:39,405 PAY UP FIRST 158 00:10:39,472 --> 00:10:40,473 PAY FOR THE REMODELING 159 00:10:40,906 --> 00:10:43,876 PAY WHAT YOU OWE FOR THE REMODELING ASAP 160 00:10:53,352 --> 00:10:55,154 You asked what does getting the right to protest 161 00:10:55,221 --> 00:10:56,889 have to do with taking over the hotel, right? 162 00:10:57,723 --> 00:10:59,825 You'll see for yourselves today. 163 00:11:24,016 --> 00:11:25,117 Attention! 164 00:11:27,620 --> 00:11:28,721 Let's occupy 165 00:11:29,588 --> 00:11:30,723 the area! 166 00:11:31,023 --> 00:11:32,792 Yes, Boss! 167 00:11:35,795 --> 00:11:36,896 EXERCISING A LIEN 168 00:11:36,962 --> 00:11:38,597 There must be a problem. 169 00:11:39,231 --> 00:11:41,067 EXERCISING A LIEN FOR NONPAYMENT OF CONSTRUCTION FEES 170 00:11:45,137 --> 00:11:46,572 What are you doing? 171 00:11:47,139 --> 00:11:51,644 We are demanding payment of a debt legally and fairly. 172 00:11:53,045 --> 00:11:55,715 Give the president a call. 173 00:11:59,952 --> 00:12:00,986 Mr. Yong. 174 00:12:03,055 --> 00:12:04,156 Darn it. 175 00:12:04,623 --> 00:12:07,960 Chil-seong started protesting a few minutes ago. 176 00:12:08,494 --> 00:12:10,196 Shit! This is so annoying! 177 00:12:10,296 --> 00:12:12,965 They're occupying only where construction was done, 178 00:12:13,165 --> 00:12:15,434 and are protesting silently to avoid hindering business. 179 00:12:15,634 --> 00:12:17,436 So we can't even report them. 180 00:12:17,503 --> 00:12:20,639 This is all because he got the right to protest. 181 00:12:23,209 --> 00:12:25,377 If gangsters protest in the lobby like that, 182 00:12:25,444 --> 00:12:28,481 you'll lose all the hotel guests and word will get out in a week. 183 00:12:28,714 --> 00:12:30,249 Then even if the hotel is auctioned off, 184 00:12:30,349 --> 00:12:32,485 you'll have to sell it for cheap. You know that, right? 185 00:12:33,352 --> 00:12:34,820 You have to get the money somehow 186 00:12:35,187 --> 00:12:38,224 and buy the right to protest from Chil-seong as quickly as possible. 187 00:12:38,758 --> 00:12:39,825 Mr. Yong. 188 00:12:40,726 --> 00:12:42,795 Remember what I mentioned before? 189 00:12:43,496 --> 00:12:44,630 That offer. 190 00:12:44,897 --> 00:12:46,298 Why don't you accept it? 191 00:12:46,699 --> 00:12:48,567 Then it'll take care of Chil-seong. 192 00:12:48,968 --> 00:12:50,803 Must we go that far? 193 00:12:52,471 --> 00:12:53,572 Finishing Touch-- 194 00:12:53,639 --> 00:12:55,007 Let me make a call. 195 00:13:02,782 --> 00:13:04,416 This is Giant Hotel. 196 00:13:07,553 --> 00:13:08,888 Hello. 197 00:13:09,922 --> 00:13:12,458 Gangsters are exercising our right to protest. 198 00:13:12,925 --> 00:13:15,594 This evil hotel won't pay us. 199 00:13:15,928 --> 00:13:17,029 It won't pay the gangsters. 200 00:13:17,096 --> 00:13:19,031 The hotel has the nerve to try to swindle gangsters 201 00:13:19,698 --> 00:13:21,033 of our money. 202 00:13:21,267 --> 00:13:22,368 Let's go somewhere else. 203 00:13:22,701 --> 00:13:25,070 We're going to lose all of our clients because of them. 204 00:13:27,840 --> 00:13:28,841 Do you mean it? 205 00:13:30,776 --> 00:13:31,844 Okay. 206 00:13:34,580 --> 00:13:35,614 Boss. 207 00:13:35,848 --> 00:13:38,617 Someone wants to buy Finishing Touch for three million dollars. 208 00:13:39,218 --> 00:13:40,853 They're in talks with the hotel. 209 00:13:41,387 --> 00:13:42,922 They already have the chefs too. 210 00:13:44,356 --> 00:13:46,525 -So? -They must want to take that money 211 00:13:46,592 --> 00:13:47,893 to pay us. 212 00:13:48,160 --> 00:13:50,596 The buyer has the money, 213 00:13:50,963 --> 00:13:53,265 but Yong Seung-ryong is hesitating because It's Finishing Touch. 214 00:13:53,999 --> 00:13:56,035 Even if I get the entire hotel, 215 00:13:56,101 --> 00:13:59,104 it's meaningless if I don't get Finishing Touch. 216 00:13:59,238 --> 00:14:00,372 Right? 217 00:14:02,007 --> 00:14:02,975 Take this. 218 00:14:31,303 --> 00:14:32,838 Who's here so early? 219 00:14:33,072 --> 00:14:34,440 Open the door. 220 00:14:34,640 --> 00:14:35,708 Okay. 221 00:14:36,976 --> 00:14:39,445 -Seol-ja, something cold please. -Okay. 222 00:14:39,511 --> 00:14:41,714 I'll do it, Mom. Auntie, I'll do it. 223 00:14:56,862 --> 00:14:57,997 Master... 224 00:15:12,444 --> 00:15:13,779 Am I dreaming? 225 00:15:14,113 --> 00:15:15,547 No, you are not. 226 00:15:16,215 --> 00:15:17,283 Pung. 227 00:15:21,353 --> 00:15:24,290 I waited outside all night long. 228 00:15:26,992 --> 00:15:28,093 Hello, 229 00:15:28,994 --> 00:15:30,095 Mother. 230 00:15:31,597 --> 00:15:34,233 Oh my gosh. He just called me "Mother." 231 00:15:42,041 --> 00:15:43,008 Hey. 232 00:15:43,809 --> 00:15:47,112 Are you selling your Chinese restaurant? 233 00:15:47,179 --> 00:15:48,347 I plan to 234 00:15:49,081 --> 00:15:50,149 thanks to you. 235 00:15:50,582 --> 00:15:53,619 Let's have your chef and my chef 236 00:15:53,686 --> 00:15:55,487 face off properly. 237 00:15:55,554 --> 00:15:56,655 What do you mean? 238 00:15:56,922 --> 00:15:58,691 If your chef wins, 239 00:15:58,757 --> 00:16:00,826 I'll forfeit the three-billion-won 240 00:16:01,527 --> 00:16:03,128 right to protest. 241 00:16:03,696 --> 00:16:07,166 Then you don't have to sell the restaurant. 242 00:16:07,766 --> 00:16:08,834 And if Pung wins? 243 00:16:08,901 --> 00:16:12,805 Then I'll take over Finishing Touch. 244 00:16:15,240 --> 00:16:18,310 Don't try to get smart. This is your final chance. 245 00:16:18,677 --> 00:16:21,847 You have no choice but to sell that restaurant 246 00:16:22,448 --> 00:16:24,249 anyway, am I right? 247 00:16:24,516 --> 00:16:25,517 That's right. 248 00:16:27,920 --> 00:16:29,054 What about this? 249 00:16:31,256 --> 00:16:32,291 If Pung loses, 250 00:16:33,258 --> 00:16:35,260 you'll shut down Hungry Wok as well. 251 00:16:36,195 --> 00:16:38,130 Give up the three-billion-won right to protest 252 00:16:38,330 --> 00:16:39,865 and shut down Hungry Wok. 253 00:16:40,232 --> 00:16:42,835 If we lose, I'll give you Finishing Touch 254 00:16:42,901 --> 00:16:44,370 without complaint. 255 00:16:44,770 --> 00:16:46,205 Is that too unfair for you? 256 00:16:58,751 --> 00:16:59,918 Not a chance. 257 00:17:04,390 --> 00:17:06,892 It is not unfair. Why not? 258 00:17:07,426 --> 00:17:09,395 Because we'll win for sure. 259 00:17:10,729 --> 00:17:12,798 The right to protest and Hungry Wok. 260 00:17:13,932 --> 00:17:14,933 It's a deal. 261 00:17:15,000 --> 00:17:16,335 Vacate the lobby 262 00:17:17,636 --> 00:17:19,271 during the competition. 263 00:17:19,471 --> 00:17:20,506 Okay. 264 00:17:22,074 --> 00:17:24,410 A temporary truce. 265 00:17:39,291 --> 00:17:42,694 Master Pung knows everything 266 00:17:42,861 --> 00:17:44,663 about us being a family. 267 00:17:45,364 --> 00:17:46,432 My gosh. 268 00:17:46,732 --> 00:17:49,134 What? Even still. 269 00:17:49,201 --> 00:17:52,004 So... He barged in 270 00:17:52,337 --> 00:17:53,906 first thing in the morning 271 00:17:54,640 --> 00:17:55,841 and called me "Mother." 272 00:17:56,542 --> 00:17:58,410 Why did he call me "Mother"? 273 00:17:58,477 --> 00:17:59,745 Sae-u and I 274 00:18:00,345 --> 00:18:01,447 like each other. 275 00:18:05,417 --> 00:18:06,885 I'm going to date your daughter. 276 00:18:07,653 --> 00:18:08,887 Have you lost your mind? 277 00:18:09,922 --> 00:18:12,124 Yes, I've lost my mind. 278 00:18:12,758 --> 00:18:14,560 You made me lose my mind. 279 00:18:15,260 --> 00:18:16,528 It doesn't compare 280 00:18:17,596 --> 00:18:20,099 to the secret all of you kept in my kitchen. 281 00:18:21,033 --> 00:18:22,668 Master Pung, that was-- 282 00:18:22,734 --> 00:18:24,670 Until Sae-u says she doesn't like me, 283 00:18:25,037 --> 00:18:26,905 I will date her even if you stop me. 284 00:18:27,272 --> 00:18:28,407 If you stop me, 285 00:18:29,475 --> 00:18:33,011 I'll love her even more passionately. 286 00:18:34,313 --> 00:18:35,481 Please have high expectations, 287 00:18:36,348 --> 00:18:37,749 worry about us, 288 00:18:38,617 --> 00:18:39,785 and watch us. 289 00:18:44,690 --> 00:18:48,227 -Okay, then. -He is insane. 290 00:18:52,297 --> 00:18:54,166 Knife Chief, Noodle Chief, Wok's assistant. 291 00:18:54,233 --> 00:18:55,434 Don't be late for work. 292 00:18:55,501 --> 00:18:58,137 I hope our hall manager will come to work as well. 293 00:18:59,037 --> 00:19:02,040 I'll go first and get ready to open the restaurant. 294 00:19:27,733 --> 00:19:29,201 You couldn't wash your face? 295 00:19:29,268 --> 00:19:31,303 I couldn't even brush my teeth. Don't come too close. 296 00:19:34,206 --> 00:19:35,340 You did great. 297 00:19:35,641 --> 00:19:36,775 Didn't I? 298 00:19:38,777 --> 00:19:40,112 I'll be right out. 299 00:19:41,446 --> 00:19:43,782 I wish I had a mom too. 300 00:19:44,316 --> 00:19:45,450 I'm sad. 301 00:19:46,218 --> 00:19:47,519 Go to the restaurant. 302 00:19:47,586 --> 00:19:50,255 Do you think I'll be able to work today? 303 00:19:50,722 --> 00:19:51,924 I don't think anyone will show. 304 00:19:51,990 --> 00:19:54,359 You have to. You can do it! 305 00:19:54,660 --> 00:19:55,794 I can do it! 306 00:20:00,499 --> 00:20:02,734 Scowl. Glare. 307 00:20:04,136 --> 00:20:05,871 Okay, attention! 308 00:20:05,938 --> 00:20:07,573 EXERCISING A LIEN 309 00:20:07,639 --> 00:20:09,241 We're making a temporary truce. 310 00:20:10,008 --> 00:20:10,976 Roll out. 311 00:20:11,043 --> 00:20:12,311 -What? -What? 312 00:20:12,377 --> 00:20:13,445 Let's go. 313 00:20:13,745 --> 00:20:14,813 Why? 314 00:20:15,314 --> 00:20:16,381 Why? 315 00:20:16,715 --> 00:20:18,850 Pung, where are you? 316 00:20:30,395 --> 00:20:34,700 Seol-ja, if you work for Pung, it's over between us. 317 00:20:35,767 --> 00:20:37,436 Geok-jeong, you too. 318 00:20:37,803 --> 00:20:39,571 If you work for Pung, 319 00:20:39,972 --> 00:20:42,007 you'll have to leave this house. 320 00:20:43,442 --> 00:20:46,345 Sae-u, you too. If you like Master Pung, 321 00:20:46,411 --> 00:20:47,646 leave this house. 322 00:20:48,280 --> 00:20:49,715 You can stop being my family. 323 00:20:50,315 --> 00:20:52,150 I'll just live by myself. 324 00:20:53,218 --> 00:20:55,187 Your father is in a detention center, 325 00:20:55,320 --> 00:20:58,390 and I can just rent a tiny studio 326 00:20:58,924 --> 00:21:00,158 and live by myself. 327 00:21:00,492 --> 00:21:04,463 Madam. How could you say something so ridiculous? 328 00:21:04,529 --> 00:21:06,832 I'm the one who asked him to date secretly. 329 00:21:06,932 --> 00:21:09,835 I'm the one who told him I like him first. Blame me. 330 00:21:09,901 --> 00:21:12,170 Don't hate Master Pung. 331 00:21:12,237 --> 00:21:14,706 I'm older, I have a family to support, 332 00:21:14,773 --> 00:21:16,141 and I stink at cooking. 333 00:21:16,208 --> 00:21:19,478 What's so great about me that you reject someone like him? 334 00:21:19,544 --> 00:21:21,980 I'm grateful he'll even date me. 335 00:21:22,214 --> 00:21:23,649 Shut your mouth. 336 00:21:30,522 --> 00:21:33,458 Okay, here's your tangsuyuk. 337 00:21:33,525 --> 00:21:34,526 -Here. -Jjajangmyeon please. 338 00:21:34,593 --> 00:21:35,627 Okay. Wait a minute. 339 00:21:35,694 --> 00:21:38,330 -Is it ready? -Four. Two. 340 00:21:38,397 --> 00:21:39,865 And four here. Okay. 341 00:21:40,032 --> 00:21:41,900 -One tangsuyuk please. -Excuse me. 342 00:21:45,037 --> 00:21:46,104 Sir. 343 00:21:51,109 --> 00:21:52,678 Table six. When will the four jjajangmyeon 344 00:21:52,744 --> 00:21:53,845 and tangsuyuk be ready? 345 00:21:53,912 --> 00:21:55,213 They're almost done. 346 00:21:57,716 --> 00:21:59,951 -Dong-sik, four orders of noodles! -Yes, Master. 347 00:22:07,993 --> 00:22:10,028 -Service. -Let's go. Come out. 348 00:22:11,596 --> 00:22:13,432 -I think they're good to go. -Let's see. 349 00:22:13,799 --> 00:22:15,600 It's hot. 350 00:22:18,337 --> 00:22:19,805 It's crazy good. 351 00:22:20,072 --> 00:22:22,040 -Service! -Service! 352 00:22:28,413 --> 00:22:30,349 Also, additional orders. 353 00:22:30,415 --> 00:22:32,751 Three additional jjajangmyeon and two eight-color jjajangmyeon 354 00:22:32,818 --> 00:22:33,785 for the room. 355 00:22:33,852 --> 00:22:35,187 A total of eight, okay? 356 00:22:35,253 --> 00:22:36,388 Okay. This is an emergency, 357 00:22:36,455 --> 00:22:38,290 so only take orders for jjajangmyeon and tangsuyuk. 358 00:22:38,357 --> 00:22:39,391 Okay. 359 00:22:45,464 --> 00:22:48,367 -Isn't it good? -Here's your tenderloin tangsuyuk. 360 00:22:48,433 --> 00:22:49,868 Here you go. 361 00:22:49,935 --> 00:22:51,803 Please enjoy. 362 00:22:51,870 --> 00:22:53,171 Do you work here? 363 00:22:53,605 --> 00:22:54,606 Pardon? 364 00:22:55,774 --> 00:22:57,075 Don't you remember me? 365 00:22:57,909 --> 00:22:59,945 We met twice already. 366 00:23:02,114 --> 00:23:03,482 I've never seen you before. 367 00:23:03,982 --> 00:23:05,517 Never... 368 00:23:06,852 --> 00:23:08,787 You're so mean, mister. 369 00:23:09,388 --> 00:23:11,623 Even if you're not interested in women, 370 00:23:11,690 --> 00:23:13,625 we met three times. First as a patient, 371 00:23:13,692 --> 00:23:16,194 then as a doctor, then as a customer here. 372 00:23:16,261 --> 00:23:18,697 How could you not remember me at all? 373 00:23:18,830 --> 00:23:21,166 Why are you getting angry at me? 374 00:23:21,633 --> 00:23:24,069 I said I don't know you because I never saw you before. 375 00:23:24,703 --> 00:23:27,572 Must I remember you? 376 00:23:27,639 --> 00:23:28,673 Yes. 377 00:23:29,141 --> 00:23:30,475 Please remember. 378 00:23:30,742 --> 00:23:34,146 I'll really get angry if you say you don't know me and never saw me before again. 379 00:23:34,446 --> 00:23:36,281 I'm a veterinary doctor at Nareuneun Animal Hospital, 380 00:23:36,348 --> 00:23:38,183 Lee Ji-gyeong. 381 00:23:38,750 --> 00:23:39,818 Okay? 382 00:23:42,387 --> 00:23:43,555 Answer me. 383 00:23:44,923 --> 00:23:47,926 Ms. Lee Ji-gyeong. I'm too busy right now. 384 00:23:47,993 --> 00:23:49,761 Please enjoy. 385 00:23:50,562 --> 00:23:51,963 Wait... 386 00:23:56,968 --> 00:23:58,637 Chi-su, Dong-sik. Check on the dim sum. 387 00:23:58,703 --> 00:23:59,905 -Yes, Master. -Yes, Master. 388 00:24:01,807 --> 00:24:04,242 -Bring them to the room in order. -Yes, Master. 389 00:24:04,309 --> 00:24:06,445 Those traitors. Are they coming or not? 390 00:24:08,313 --> 00:24:10,115 I told you to wash some bok choy! 391 00:24:10,182 --> 00:24:11,383 Okay. 392 00:24:11,483 --> 00:24:13,318 -Bok choy? Why? -Doesn't it include bok choy? 393 00:24:13,385 --> 00:24:15,153 Only palbochae, jeongabok, and scorched rice soup. 394 00:24:15,220 --> 00:24:16,621 We didn't get any orders. Take it out. 395 00:24:17,389 --> 00:24:19,658 I got confused. I thought it required bok choy. 396 00:24:19,758 --> 00:24:21,426 Seol-ja really has so come in. 397 00:24:21,493 --> 00:24:23,462 I'm so dang confused. 398 00:24:23,762 --> 00:24:25,497 Hold on. Are she and Geok-jeong a team? 399 00:24:25,564 --> 00:24:27,466 We have to work harder when things are going well. 400 00:24:27,532 --> 00:24:29,100 It doesn't take long to lose customers. 401 00:24:29,167 --> 00:24:30,135 Here's the bok choy. 402 00:24:30,202 --> 00:24:31,703 -Take it back. -What? 403 00:24:48,286 --> 00:24:49,354 Seriously... 404 00:24:57,095 --> 00:24:58,430 Gosh. 405 00:25:06,071 --> 00:25:07,172 A beer? 406 00:25:08,607 --> 00:25:09,674 Thank you. 407 00:25:23,588 --> 00:25:25,223 That's refreshing. 408 00:25:25,390 --> 00:25:26,525 Pung. 409 00:25:27,726 --> 00:25:29,461 I proposed a cook-off 410 00:25:30,295 --> 00:25:32,097 where the winner gets Finishing Touch. 411 00:25:32,564 --> 00:25:36,101 Yong Seung-ryong said to bet Hungry Wok as well, 412 00:25:37,302 --> 00:25:39,104 so I accepted. 413 00:25:39,771 --> 00:25:40,772 I... 414 00:25:41,706 --> 00:25:43,074 have faith in you. 415 00:25:43,241 --> 00:25:44,876 What if we lose? 416 00:25:44,943 --> 00:25:46,077 I know 417 00:25:46,578 --> 00:25:49,381 you will never lose. 418 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 Why are you laying such a heavy burden on me? 419 00:25:51,616 --> 00:25:53,752 You'll give me all sort of crap if we lose. 420 00:25:53,885 --> 00:25:55,353 Then you can lose. 421 00:25:56,021 --> 00:25:58,123 -For real? -Yes. 422 00:25:58,323 --> 00:25:59,524 You mean it? 423 00:26:00,926 --> 00:26:02,227 If we lose, 424 00:26:02,527 --> 00:26:05,564 we'll go to a remote town in the middle of nowhere 425 00:26:05,664 --> 00:26:08,400 and open a tiny Chinese restaurant. 426 00:26:08,833 --> 00:26:11,870 It's not like we had anything to begin with. 427 00:26:13,338 --> 00:26:15,006 We can start over 428 00:26:15,140 --> 00:26:18,209 way from the bottom. 429 00:26:18,276 --> 00:26:19,878 We'll work hard. 430 00:26:20,478 --> 00:26:23,982 I can eat your jjajangmyeon and tangsuyuk 431 00:26:24,049 --> 00:26:26,518 every single day of my life. 432 00:26:27,752 --> 00:26:29,054 I'll be happy with that. 433 00:26:29,487 --> 00:26:31,389 -I won't do it. -Pung. 434 00:26:31,456 --> 00:26:33,325 You already sound pitiful, 435 00:26:33,391 --> 00:26:34,893 but you say I can lose. 436 00:26:35,493 --> 00:26:37,095 -I won't do it. -Pung. 437 00:26:37,596 --> 00:26:38,797 I mean, 438 00:26:39,564 --> 00:26:41,766 think of the loss if we lose. 439 00:26:41,833 --> 00:26:43,335 A three-billion-won right to protest 440 00:26:43,401 --> 00:26:44,903 and Hungry Wok must be worth a billion won. 441 00:26:44,970 --> 00:26:46,538 That's a four-billion-dollar cooking contest. 442 00:26:47,339 --> 00:26:48,373 I can't do it. 443 00:26:48,873 --> 00:26:50,909 I can't live with the resentment for the rest of my life. 444 00:26:50,976 --> 00:26:52,277 I can't. 445 00:26:55,447 --> 00:26:57,315 I like Hungry Wok now. 446 00:26:57,382 --> 00:26:59,017 This is more precious to me. 447 00:26:59,384 --> 00:27:01,987 Why are you betting this to compete? 448 00:27:11,129 --> 00:27:12,330 Hey, Pung. 449 00:27:12,897 --> 00:27:15,033 You said that hotel kitchen 450 00:27:15,600 --> 00:27:18,837 was where you gave your entire youth for ten years, 451 00:27:19,070 --> 00:27:20,739 so I got greedy. 452 00:27:21,039 --> 00:27:23,575 To make you the head chef 453 00:27:23,942 --> 00:27:25,744 at the center of that hotel. 454 00:27:26,111 --> 00:27:29,547 But you are too afraid of what we may lose 455 00:27:29,914 --> 00:27:31,583 and are backing out? 456 00:27:34,052 --> 00:27:36,321 You're not a man, asshole. 457 00:27:39,591 --> 00:27:40,659 Back then, 458 00:27:40,725 --> 00:27:43,395 the hotel may have lost the jjajangmyeon and tangsuyuk contest 459 00:27:43,461 --> 00:27:45,764 because they were foods they don't usually make. 460 00:27:45,997 --> 00:27:48,833 That nurse was the only judge, too. 461 00:27:48,900 --> 00:27:51,069 And it happened out of the blue. 462 00:27:51,603 --> 00:27:54,472 With you and Yong Seung-ryong betting the hotel and the building, 463 00:27:54,539 --> 00:27:57,609 they'll go all out to kill us. How could I... 464 00:27:58,843 --> 00:28:00,178 I'm too scared to do it. 465 00:28:05,383 --> 00:28:07,152 You're a man, asshole! 466 00:28:09,921 --> 00:28:11,056 I mean, 467 00:28:13,024 --> 00:28:14,092 Chil-seong. 468 00:28:14,693 --> 00:28:18,196 You say it's okay to lose right now and stuff, 469 00:28:19,397 --> 00:28:22,434 but if I do lose, you'll blow this entire building, 470 00:28:22,600 --> 00:28:24,669 and it may be the end of our friendship too. 471 00:28:29,007 --> 00:28:30,108 I... 472 00:28:30,942 --> 00:28:32,711 don't want a short friendship with you. 473 00:28:33,178 --> 00:28:35,346 I want to be with you 474 00:28:36,047 --> 00:28:38,249 for a very long time. 475 00:28:38,783 --> 00:28:39,984 That's why. 476 00:28:40,985 --> 00:28:44,089 Don't place your bet on me. 477 00:28:53,398 --> 00:28:54,566 Hey, Seo Pung. 478 00:28:56,434 --> 00:28:57,569 Can you... 479 00:28:58,803 --> 00:29:01,406 make Sae-u happy like that? 480 00:29:11,883 --> 00:29:12,951 I know 481 00:29:13,585 --> 00:29:15,153 you two like each other. 482 00:29:18,590 --> 00:29:20,692 Why did you suddenly clam up? 483 00:29:25,296 --> 00:29:26,464 To be totally honest, 484 00:29:27,699 --> 00:29:29,033 I envy you, asshole. 485 00:29:32,070 --> 00:29:33,138 I'll do it. 486 00:29:34,305 --> 00:29:35,573 Now that's a man. 487 00:29:36,775 --> 00:29:37,809 A man. 488 00:29:38,276 --> 00:29:39,544 For you. 489 00:29:40,078 --> 00:29:41,546 Not for Sae-u? 490 00:29:41,713 --> 00:29:42,781 Sae-u... 491 00:29:44,983 --> 00:29:47,318 still likes me even if I'm nothing more than a chef... 492 00:29:48,787 --> 00:29:50,088 at a neighborhood Chinese restaurant. 493 00:29:58,363 --> 00:29:59,631 You annoying asshole. 494 00:30:06,838 --> 00:30:07,939 Fine. 495 00:30:09,541 --> 00:30:11,075 Then we're doing it. 496 00:30:13,578 --> 00:30:14,612 Okay. 497 00:30:25,390 --> 00:30:27,158 The die has been cast. 498 00:30:28,827 --> 00:30:30,161 Will Nietzsche... 499 00:30:31,796 --> 00:30:33,131 be on our side? 500 00:30:41,906 --> 00:30:43,675 I bet Nietzsche isn't on anyone's side. 501 00:30:46,845 --> 00:30:47,946 What matters... 502 00:30:49,113 --> 00:30:51,149 is that you threw it, trusting me. 503 00:31:44,102 --> 00:31:45,670 Your break time is long. 504 00:31:48,907 --> 00:31:50,275 Rude jerk. 505 00:31:51,009 --> 00:31:53,111 Finishing Touch lost its customers 506 00:31:53,177 --> 00:31:55,446 because you gangsters wreaked havoc on the hotel. 507 00:31:55,513 --> 00:31:57,048 Let the people handling the money 508 00:31:57,115 --> 00:31:59,417 deal with the remodeling fee issue. 509 00:31:59,484 --> 00:32:02,987 You and I, the chefs, just have to protect our kitchens. 510 00:32:03,755 --> 00:32:05,323 Let's decide on the format of the contest. 511 00:32:07,025 --> 00:32:09,661 It'll be at lunchtime four days from now 512 00:32:09,827 --> 00:32:11,462 here at Finishing Touch. 513 00:32:12,196 --> 00:32:14,332 We can't hold it at your tiny little restaurant. 514 00:32:14,399 --> 00:32:16,534 There will be 100 judges. 515 00:32:16,601 --> 00:32:19,037 They will be 100 hotel VIPs. 516 00:32:19,103 --> 00:32:21,039 Thus, we must prepare 100 servings of food. 517 00:32:21,105 --> 00:32:23,408 There will be one wok's assistant and one knife. 518 00:32:23,474 --> 00:32:25,410 A total of 3 people will cook 100 servings 519 00:32:25,476 --> 00:32:27,645 of two dishes within two hours and serve them simultaneously. 520 00:32:27,712 --> 00:32:30,648 The first dish will be prepared by each of us 521 00:32:30,715 --> 00:32:32,617 using an ingredient that I'm the most confident of. 522 00:32:32,684 --> 00:32:35,286 The second dish will be prepared by each of us 523 00:32:35,353 --> 00:32:37,588 using an ingredient that I'm the most confident of. 524 00:32:37,956 --> 00:32:39,824 Of course, we won't know the other person's ingredient 525 00:32:39,891 --> 00:32:41,659 until the contest begins. 526 00:32:41,726 --> 00:32:42,894 The customer 527 00:32:43,061 --> 00:32:45,630 will place their spoon on the plate 528 00:32:45,697 --> 00:32:47,632 of the dish they liked better. 529 00:32:48,333 --> 00:32:51,769 A total of 200 spoons, 100 in round 1, and 100 in round 2. 530 00:32:51,836 --> 00:32:54,605 Whoever gets more spoons wins. 531 00:32:58,643 --> 00:32:59,744 Master. 532 00:32:59,978 --> 00:33:01,079 What, punk? 533 00:33:02,680 --> 00:33:05,683 Whoever loses this, whether it's you or I, 534 00:33:06,617 --> 00:33:08,119 will lose everything. 535 00:33:08,920 --> 00:33:11,889 The winner will take everything. 536 00:33:12,256 --> 00:33:15,193 Both Hungry Wok and Finishing Touch. 537 00:33:16,494 --> 00:33:19,063 That's how life is. 538 00:33:25,036 --> 00:33:27,372 I want avocado. 539 00:33:29,107 --> 00:33:31,542 I'll have the same. 540 00:33:31,609 --> 00:33:33,678 Please choose your vegetables and sauce. 541 00:33:36,914 --> 00:33:38,716 Throw in all of them 542 00:33:38,883 --> 00:33:41,252 and add on the avocado. 543 00:33:42,954 --> 00:33:44,655 Thank you. 544 00:33:51,129 --> 00:33:52,463 You're eating well. 545 00:33:54,866 --> 00:33:57,635 Everyone was worried because you didn't come to work. 546 00:33:58,636 --> 00:34:01,639 Even back when things were so hard, I wanted to die, 547 00:34:01,706 --> 00:34:03,708 I regained my strength after eating jjajangmyeon. 548 00:34:05,476 --> 00:34:07,311 Things were very hard, weren't they? 549 00:34:09,047 --> 00:34:10,114 Your father 550 00:34:10,748 --> 00:34:12,884 may get out very soon. 551 00:34:13,484 --> 00:34:14,986 Mr. Dan Seung-gi. 552 00:34:16,154 --> 00:34:19,090 I visited him recently and met him. 553 00:34:22,460 --> 00:34:24,829 -My dad? -Yes. 554 00:34:25,196 --> 00:34:27,365 -You? -Yes. 555 00:34:28,533 --> 00:34:30,068 I was nervous, 556 00:34:30,668 --> 00:34:34,172 but I was able to persuade a witness to clear his name. 557 00:34:34,772 --> 00:34:38,476 Since he was bought with money, we were able to buy him with ours too. 558 00:34:38,976 --> 00:34:40,111 Don't worry. 559 00:34:40,244 --> 00:34:42,447 Your father will be released soon. 560 00:34:43,448 --> 00:34:44,682 Even while he's in there, 561 00:34:45,016 --> 00:34:49,053 he's worried a lot about his family working together at the restaurant. 562 00:34:49,654 --> 00:34:52,090 He even asked me to look after all of you. 563 00:34:52,523 --> 00:34:54,859 Since he'll be released soon anyway, 564 00:34:55,760 --> 00:34:57,295 I won't need to. 565 00:35:00,932 --> 00:35:02,600 Do you mean it? 566 00:35:03,367 --> 00:35:04,402 Yes. 567 00:35:08,372 --> 00:35:10,341 -Really? -Yes. 568 00:35:23,654 --> 00:35:24,655 Thank you. 569 00:35:24,722 --> 00:35:28,192 Thank you so very much for getting my dad out. 570 00:35:28,793 --> 00:35:32,697 But just in case, don't tell your family yet. 571 00:35:32,830 --> 00:35:34,866 Keep it to yourself, okay? 572 00:36:04,395 --> 00:36:06,731 Thank you. I'll never forget this. 573 00:36:07,031 --> 00:36:08,533 Thank you, Mr. Du. 574 00:36:09,800 --> 00:36:10,835 Sure. 575 00:36:14,839 --> 00:36:15,973 Hello. 576 00:36:16,340 --> 00:36:19,143 This is fresh. It just came in today. 577 00:36:24,749 --> 00:36:25,917 Is this 2kg? 578 00:36:26,150 --> 00:36:28,219 I'll need at least 3kg to feed 4 people. 579 00:36:28,286 --> 00:36:30,488 -Would you like one? -Get me a fresh one. 580 00:37:02,987 --> 00:37:04,255 What... 581 00:37:06,157 --> 00:37:08,960 Hey. What's gotten into you? 582 00:37:12,129 --> 00:37:13,264 Get off of me. 583 00:37:13,331 --> 00:37:16,133 I will not. I won't get off. 584 00:37:16,200 --> 00:37:18,169 What's going on? Did something good happen? 585 00:37:19,770 --> 00:37:21,138 Something good will happen. 586 00:37:21,672 --> 00:37:24,642 Once my dad gets out, something good will happen to us too. 587 00:37:24,976 --> 00:37:26,644 -Your dad's getting out? -Yes. 588 00:37:26,744 --> 00:37:28,646 That's so great. 589 00:37:29,413 --> 00:37:30,514 Wink for me. 590 00:37:30,581 --> 00:37:32,049 Why are you telling me to wink? 591 00:37:32,116 --> 00:37:34,552 Go on. Do the mating behavior that monkeys 592 00:37:34,619 --> 00:37:36,587 and chimps can't do, only humans. 593 00:37:37,822 --> 00:37:39,257 Do it for me. 594 00:37:39,457 --> 00:37:40,458 Here. 595 00:37:41,726 --> 00:37:42,760 Good. 596 00:37:42,827 --> 00:37:44,061 -Again? -Yes. 597 00:37:46,998 --> 00:37:48,032 Congrats. 598 00:37:48,099 --> 00:37:49,500 -Congrats? -Yes. 599 00:37:49,567 --> 00:37:51,102 -Congrats? -Yes. 600 00:37:52,803 --> 00:37:54,705 -Congrats? -Yes. 601 00:37:55,306 --> 00:37:57,942 -Aren't you going to get down? -I will not. 602 00:38:20,264 --> 00:38:22,433 -He's eating so well. -He is. 603 00:38:29,340 --> 00:38:32,677 How did you run the restaurant without Auntie and Geok-jeong? 604 00:38:33,010 --> 00:38:34,245 We limited the menu. 605 00:38:35,579 --> 00:38:37,448 It's weird without us, right? 606 00:38:38,716 --> 00:38:39,850 Of course. 607 00:38:42,153 --> 00:38:44,955 How can I convince them to come? 608 00:38:45,723 --> 00:38:49,260 My mom threatened them and said they have to move out if they come. 609 00:38:52,430 --> 00:38:54,565 I'm doing a cook-off against the hotel. 610 00:38:55,666 --> 00:38:58,069 Knife Chief and you 611 00:38:58,135 --> 00:39:00,938 really have to come that day. 612 00:39:01,138 --> 00:39:02,840 -Me too? -Yes. 613 00:39:04,308 --> 00:39:06,610 We need to cook 100 servings in a very short time. 614 00:39:06,677 --> 00:39:08,012 I can't do it alone. 615 00:39:08,713 --> 00:39:11,082 And with lobsters, it takes a certain amount of time 616 00:39:11,148 --> 00:39:12,917 per lobster. 617 00:39:14,151 --> 00:39:16,354 One wok's assistant and a knife chief. 618 00:39:16,420 --> 00:39:18,556 It's a three-person team consisting of those three. 619 00:39:19,156 --> 00:39:21,726 There's still too much that Maeng-dal doesn't know. 620 00:39:22,226 --> 00:39:24,762 He's slow and clumsy. 621 00:39:24,895 --> 00:39:26,197 Then we're dead. 622 00:39:26,464 --> 00:39:29,400 Knife Chief won't take my calls. 623 00:39:30,201 --> 00:39:32,703 Should we go ask her together later? 624 00:39:37,041 --> 00:39:38,042 What's this? 625 00:39:39,143 --> 00:39:40,978 How could you sneak out by yourself? 626 00:39:41,045 --> 00:39:43,047 You should've brought Knife Chief too! 627 00:39:43,681 --> 00:39:47,017 Is she never coming back? Don't say she isn't... 628 00:39:51,756 --> 00:39:52,757 No? 629 00:39:54,458 --> 00:39:56,193 Where did she go? 630 00:39:57,495 --> 00:39:59,630 I asked Dong-sik, 631 00:39:59,697 --> 00:40:02,233 and they did lunch and dinner all by themselves. 632 00:40:02,299 --> 00:40:03,768 She didn't go to the restaurant. 633 00:40:03,834 --> 00:40:05,870 Gosh, Geok-jeong. 634 00:40:07,004 --> 00:40:09,874 It's not like I can tie her up. 635 00:40:09,940 --> 00:40:11,475 What should I do? 636 00:40:12,343 --> 00:40:14,178 Why haven't I seen Seol-ja? 637 00:40:14,512 --> 00:40:15,946 She was just there. 638 00:40:16,580 --> 00:40:17,815 I'll look for her. 639 00:40:21,485 --> 00:40:23,053 Maeng-dal. 640 00:40:25,756 --> 00:40:27,224 Maeng-dal... 641 00:40:29,527 --> 00:40:31,495 I almost forgot what you look like. 642 00:40:31,896 --> 00:40:35,699 How could you suddenly run away and hide like that? 643 00:40:36,300 --> 00:40:38,569 You'll break this man's heart. 644 00:40:39,937 --> 00:40:42,239 That's why I sneaked out. 645 00:40:43,240 --> 00:40:46,277 I'm dead if Madam finds out I came here. 646 00:40:48,379 --> 00:40:49,780 Did you buy the noodles? 647 00:40:51,248 --> 00:40:53,484 I brought a bottle of Kaoliang liquor. 648 00:40:53,884 --> 00:40:55,786 I'm making something much better than noodles. 649 00:40:55,953 --> 00:40:58,322 Come here. Come on. 650 00:41:01,158 --> 00:41:02,226 Oh my gosh. 651 00:41:02,526 --> 00:41:04,361 -Knife Chief. -What are you doing? 652 00:41:05,529 --> 00:41:06,897 Miss, what are you doing here? 653 00:41:08,399 --> 00:41:11,001 You jerk. Did you lie to me? 654 00:41:11,535 --> 00:41:14,205 You said you missed me and that you'll make me noodles 655 00:41:14,271 --> 00:41:16,607 as bait to make me see Master Pung? 656 00:41:16,674 --> 00:41:18,542 How could you say that? I'm hurt. 657 00:41:18,609 --> 00:41:20,110 You know I meant it. 658 00:41:20,177 --> 00:41:23,080 Plus, we can't let the hotel take Hungry Wok. 659 00:41:23,147 --> 00:41:25,516 Doesn't it upset you too? 660 00:41:29,954 --> 00:41:31,922 I'm not with Hungry Wok anymore. 661 00:41:32,389 --> 00:41:34,158 -Let's go, Miss. -Auntie. 662 00:41:34,558 --> 00:41:36,327 If we win this contest, 663 00:41:36,393 --> 00:41:38,762 you can work in a hotel kitchen. 664 00:41:39,029 --> 00:41:41,765 You'll be Finishing Touch's Knife Chief. 665 00:41:41,832 --> 00:41:44,335 Don't you think your skills are wasted in our house? 666 00:41:44,401 --> 00:41:46,704 I thought that all my life while I was growing up. 667 00:41:46,770 --> 00:41:48,239 Rather than being our housekeeper, 668 00:41:48,305 --> 00:41:50,641 you could've been the best chef at a top hotel. 669 00:41:50,708 --> 00:41:52,042 I mean it. 670 00:41:58,415 --> 00:41:59,850 Please help me, Knife Chief. 671 00:42:00,351 --> 00:42:03,687 You know I can't win without you. 672 00:42:04,188 --> 00:42:06,724 If Madam sees me work as Hungry Wok's knife chief, 673 00:42:07,458 --> 00:42:09,493 I will be kicked out. 674 00:42:09,994 --> 00:42:13,430 She may never talk to me again. Please let go. 675 00:42:13,697 --> 00:42:15,366 Let go of her hand. Okay. 676 00:42:16,800 --> 00:42:17,835 Hey. 677 00:42:18,502 --> 00:42:22,306 You'll change your mind if you see the dish for the contest. 678 00:42:23,007 --> 00:42:25,276 -But... -Let go of her hand. 679 00:42:30,080 --> 00:42:32,449 It's a whole lobster infused with the scent of apples by smoking it 680 00:42:32,816 --> 00:42:34,084 with apple tree wood chips. 681 00:42:34,485 --> 00:42:36,020 You'll compete with this? 682 00:42:36,086 --> 00:42:37,388 It looks delicious. 683 00:42:45,429 --> 00:42:47,464 We need to get the meat out tenderly 684 00:42:47,531 --> 00:42:48,966 while maintaining its shape. 685 00:42:49,300 --> 00:42:51,602 Even when it's completely deshelled and nude, 686 00:42:51,669 --> 00:42:54,138 it's critical that it maintains the lobster's shape. 687 00:42:54,338 --> 00:42:56,473 You must deshell them as quickly as possible in an hour, 688 00:42:56,540 --> 00:42:59,310 without damaging a single piece of meat to make 100 servings. 689 00:42:59,877 --> 00:43:01,345 It's a dish meant for the knife. 690 00:43:01,412 --> 00:43:02,947 A dish that needs the knife 691 00:43:03,013 --> 00:43:04,381 in order for it to be possible. 692 00:43:08,786 --> 00:43:11,221 You don't use a knife for that. Step aside. 693 00:43:14,391 --> 00:43:15,926 At two minutes per lobster, 694 00:43:16,393 --> 00:43:19,530 it would take over 50 minutes to do 25 lobsters. 695 00:43:19,663 --> 00:43:21,699 You'll never win like that. 696 00:43:25,836 --> 00:43:29,740 The tail is the main part of a lobster. 697 00:43:29,974 --> 00:43:31,742 If it breaks apart, it's over. 698 00:43:34,945 --> 00:43:37,114 You score it lightly. 699 00:43:37,414 --> 00:43:39,950 If you twist the tip of the knife slightly like so... 700 00:43:42,720 --> 00:43:45,122 You can remove the claw meat without a single scratch. 701 00:43:45,189 --> 00:43:47,791 It must have that shine. 702 00:43:49,793 --> 00:43:52,896 Although they're tiny, these legs are super sweet. 703 00:43:53,397 --> 00:43:55,399 You can't throw them away because they're too much work. 704 00:44:22,459 --> 00:44:24,328 One minute for one lobster. 705 00:44:24,728 --> 00:44:26,163 You really are incredible. 706 00:44:27,064 --> 00:44:28,966 It's at 11 a.m. four days from today. 707 00:44:29,033 --> 00:44:31,835 The contest will be in Finishing Touch's kitchen. 708 00:44:32,036 --> 00:44:33,170 Please be there. 709 00:44:34,405 --> 00:44:35,406 I'm begging you. 710 00:44:36,640 --> 00:44:37,908 Please, Auntie.. 711 00:44:50,954 --> 00:44:52,489 The real estate broker called. 712 00:44:53,057 --> 00:44:55,759 Someone offered to buy our building. 713 00:44:56,460 --> 00:44:57,594 Dong-sik, 714 00:44:57,895 --> 00:45:00,864 find out what the estimated price is for the hotel at the auction. 715 00:45:01,165 --> 00:45:02,166 Yes, Boss. 716 00:45:02,232 --> 00:45:05,502 Also find out who will be attending. 717 00:45:05,569 --> 00:45:06,637 Yes, sir. 718 00:45:08,572 --> 00:45:09,640 But 719 00:45:09,707 --> 00:45:12,209 why doesn't your mom come around anymore? 720 00:45:19,850 --> 00:45:21,885 Maybe being my mom is too burdensome for her. 721 00:45:22,286 --> 00:45:24,888 But then again, I'm a gangster. 722 00:45:25,856 --> 00:45:27,191 No way. 723 00:45:28,625 --> 00:45:29,960 She became a mom, 724 00:45:30,360 --> 00:45:32,463 so she should come more. Why isn't she coming? 725 00:46:17,708 --> 00:46:22,212 Chil-seong, I'm going to take a trip for a short while. 726 00:46:23,147 --> 00:46:26,316 I'm not running away, so don't worry. 727 00:46:27,384 --> 00:46:29,486 Make sure to eat well, okay? 728 00:46:30,087 --> 00:46:31,121 Mom. 729 00:47:18,101 --> 00:47:19,670 What about the other kitchen staff? 730 00:47:21,471 --> 00:47:23,240 They'll come. They will. 731 00:47:37,454 --> 00:47:38,755 Don't you dare go. 732 00:47:43,227 --> 00:47:44,328 OH MAENG-DAL 733 00:48:14,858 --> 00:48:16,026 Our ingredient 734 00:48:17,094 --> 00:48:18,295 is lobster. 735 00:48:18,829 --> 00:48:19,897 And yours? 736 00:48:20,898 --> 00:48:22,366 Ours is pork belly. 737 00:48:27,804 --> 00:48:30,073 Where are your knife and wok's assistant? 738 00:48:30,140 --> 00:48:32,376 They'll be here shortly. 739 00:48:48,325 --> 00:48:51,194 If the women come out, grab them and put them in the car. 740 00:48:51,295 --> 00:48:52,329 Don't hurt them. 741 00:48:52,763 --> 00:48:54,698 You just have to detain them, 742 00:48:55,032 --> 00:48:57,701 so drive around for three hours. 743 00:48:57,868 --> 00:49:00,470 I can't be seen, so I'll just follow you. 744 00:49:00,938 --> 00:49:02,005 Yes, sir. 745 00:49:05,976 --> 00:49:06,977 What... 746 00:49:15,018 --> 00:49:18,288 That's so loud. Who's being so rude? 747 00:49:18,355 --> 00:49:21,658 Madam. I'll go and stop them. 748 00:49:22,059 --> 00:49:23,460 Geok-jeong, you go. 749 00:49:23,527 --> 00:49:25,429 There must be a fight about a parking spot. 750 00:49:25,629 --> 00:49:26,697 Yes, Madam. 751 00:49:26,830 --> 00:49:29,833 Geok-jeong, I want to make Madam noodle soup. 752 00:49:29,900 --> 00:49:32,602 Make me some dough. Go on. 753 00:49:33,637 --> 00:49:34,705 Okay. 754 00:49:37,341 --> 00:49:38,542 Me too. 755 00:49:39,309 --> 00:49:40,377 Where are you going? 756 00:49:40,777 --> 00:49:42,479 To pick some peppers from the garden. 757 00:49:42,546 --> 00:49:44,114 You like it spicy. 758 00:49:44,715 --> 00:49:46,984 Come with me if you don't trust me. Let's go. 759 00:49:53,323 --> 00:49:56,293 Come out before the impatient people in this rich neighborhood kill me. 760 00:49:56,360 --> 00:49:58,562 Please, Seol-ja. Come out. 761 00:49:59,096 --> 00:50:00,897 Keep it down, will you? 762 00:50:00,964 --> 00:50:03,400 Stop that right now. 763 00:50:03,533 --> 00:50:05,002 Get in. We don't have time. 764 00:50:05,068 --> 00:50:07,137 -But I-- -Auntie, we have to go. 765 00:50:07,204 --> 00:50:10,407 But I... I can't go. 766 00:50:10,474 --> 00:50:12,542 -I'll take full responsibility. Let's go. -But-- 767 00:50:12,609 --> 00:50:14,411 -Okay. -If Madam finds out-- 768 00:50:14,478 --> 00:50:15,979 Let's go. Please. 769 00:50:17,681 --> 00:50:20,617 What should we do? Should we box them in? 770 00:50:20,684 --> 00:50:23,920 No. He's a gangster too, so he won't just take it. 771 00:50:23,987 --> 00:50:25,055 Follow them for now. 772 00:50:29,393 --> 00:50:32,596 Come down to the garage in five minutes. 773 00:50:32,662 --> 00:50:34,331 We'll have to detain them there. 774 00:50:39,369 --> 00:50:41,438 Are you all alone? 775 00:50:42,339 --> 00:50:45,409 Pung, I think it's game over. 776 00:50:45,609 --> 00:50:47,577 This is too lame. 777 00:50:48,278 --> 00:50:49,780 Don't talk to me. I'm busy. 778 00:50:52,983 --> 00:50:56,420 Lobster is the saltiest seafood. 779 00:50:57,788 --> 00:51:00,524 How well you manage the saltiness is critical. 780 00:51:01,358 --> 00:51:03,126 You two, manage the saltiness. 781 00:51:03,193 --> 00:51:04,428 -Yes, Master. -Yes, Master. 782 00:51:18,575 --> 00:51:21,511 Two, three, four. 783 00:51:25,649 --> 00:51:27,584 Didn't you learn from me? 784 00:51:28,318 --> 00:51:31,388 I said to remove the salt water for ten seconds each. 785 00:51:31,455 --> 00:51:34,291 If you remove it for only four seconds, it'll be too salty to eat. 786 00:51:35,158 --> 00:51:38,161 I'll deal with the remaining six seconds, so mind your own business. 787 00:51:49,973 --> 00:51:52,375 Why aren't they coming back? 788 00:51:54,778 --> 00:51:55,879 Geok-jeong. 789 00:51:56,513 --> 00:51:58,014 See if they went to the hotel. 790 00:51:58,081 --> 00:51:59,516 Go after them, and if they did, 791 00:51:59,816 --> 00:52:02,052 grab her and bring her home, okay? 792 00:52:02,119 --> 00:52:03,186 Yes, Madam. 793 00:52:07,924 --> 00:52:11,528 Sae-u's dad needs to get out soon so we can split them up. 794 00:52:13,530 --> 00:52:16,133 Seol-ja, did you really go to the hotel? 795 00:52:16,199 --> 00:52:17,834 We're in the hotel garage now. 796 00:52:17,901 --> 00:52:20,303 Geok-jeong, tell Madam for me 797 00:52:20,370 --> 00:52:23,940 that I need to help Master Pung compete against the hotel today, 798 00:52:24,007 --> 00:52:28,378 that I feel too guilty that I'll die an early death if I don't, 799 00:52:28,445 --> 00:52:31,348 and that I'll be his knife just for today, 800 00:52:31,414 --> 00:52:33,850 and that I'll never step foot in his kitchen again. 801 00:52:33,917 --> 00:52:36,052 Please talk to her for me. 802 00:52:36,119 --> 00:52:37,821 Tell her I'm sorry, okay? 803 00:52:37,888 --> 00:52:39,890 What are you thinking? 804 00:52:39,956 --> 00:52:42,392 Do you really plan to end it with Madam? 805 00:52:42,792 --> 00:52:44,161 Seol-ja. Hello-- 806 00:52:45,228 --> 00:52:46,696 Keep them in the garage 807 00:52:46,763 --> 00:52:49,766 and make sure they can't go up for three hours. 808 00:52:50,200 --> 00:52:52,602 Take their cell phones too. 809 00:52:53,570 --> 00:52:55,472 -Over there. There. -Okay. 810 00:53:03,346 --> 00:53:06,116 -What are these cars doing? -Who are they? 811 00:53:06,183 --> 00:53:07,384 Hey! 812 00:53:07,450 --> 00:53:10,387 Excuse me. How could you park so closely? 813 00:53:10,453 --> 00:53:12,255 Make some room, will you? 814 00:53:12,322 --> 00:53:14,357 -Pull up a little. -I'll pull out. 815 00:53:16,359 --> 00:53:18,295 What's going on? 816 00:53:23,333 --> 00:53:24,601 If we win, 817 00:53:24,868 --> 00:53:26,903 you give up the three-billion-won right to protest, 818 00:53:26,970 --> 00:53:28,505 and close Hungry Wok. 819 00:53:28,905 --> 00:53:29,906 Sign it. 820 00:53:31,208 --> 00:53:32,509 VIP SPECIAL INVITATION EVENT 821 00:53:32,576 --> 00:53:33,944 If we win, 822 00:53:34,644 --> 00:53:36,479 this Chinese restaurant 823 00:53:37,013 --> 00:53:38,648 will be ours. 824 00:53:39,349 --> 00:53:41,851 Make sure to keep your promise. 825 00:53:42,052 --> 00:53:43,253 My sentiments exactly. 826 00:53:47,791 --> 00:53:49,025 DU CHIL-SEONG!! 827 00:53:50,694 --> 00:53:52,262 YONG SEUNG-RYONG 828 00:53:52,329 --> 00:53:54,097 DU CHIL-SEONG!! 829 00:54:11,514 --> 00:54:13,183 -I'm excited. -Me too. 830 00:54:25,895 --> 00:54:28,365 We should've learned what to do. 831 00:54:28,665 --> 00:54:30,667 A few days' practice isn't enough. 832 00:54:37,807 --> 00:54:39,909 You'll do that to make up for cutting that time? 833 00:54:40,877 --> 00:54:42,312 You're blanching it for no reason 834 00:54:42,379 --> 00:54:43,713 just to get rid of the saltiness. 835 00:54:43,780 --> 00:54:44,781 Don't you know 836 00:54:44,848 --> 00:54:47,317 how much of the lobster's sweetness gets lost every time you blanch it? 837 00:54:57,661 --> 00:54:58,728 Sugar. 838 00:55:06,736 --> 00:55:08,138 I'll infuse a sweet apple flavor 839 00:55:08,204 --> 00:55:09,572 using apple tree wood chips. 840 00:55:09,639 --> 00:55:11,074 And I'll smoke them whole. 841 00:55:11,141 --> 00:55:13,710 It's much better than chopping off the head and tail, 842 00:55:13,777 --> 00:55:16,313 and losing all the sweet, salty, and sea flavor. 843 00:55:16,780 --> 00:55:18,248 Don't compare my lobster 844 00:55:18,315 --> 00:55:21,151 to cheap dishes that chop them up and fry them. 845 00:55:21,217 --> 00:55:24,020 I'll show you the epitome of the Guangdong-style frying technique 846 00:55:24,087 --> 00:55:25,322 down to every grain of rice 847 00:55:25,388 --> 00:55:27,357 and every clove of garlic. 848 00:55:34,331 --> 00:55:36,299 The stickiness of the rice must not remain. 849 00:55:36,366 --> 00:55:38,134 You must wash it all out 850 00:55:39,336 --> 00:55:41,171 so they don't stick to each other. 851 00:56:08,264 --> 00:56:10,734 Still, it's just fried lobster. It's greasy. 852 00:56:18,708 --> 00:56:20,443 The scent of apples. 853 00:56:26,383 --> 00:56:27,450 Change. 854 00:56:35,692 --> 00:56:37,227 It must be hard doing it all alone. 855 00:56:37,293 --> 00:56:39,028 When will you finish all 100 servings? 856 00:56:39,863 --> 00:56:41,865 There's no time. Let's choose the plates. 857 00:56:42,098 --> 00:56:43,199 Rock, paper, scissors, shoot. 858 00:56:43,266 --> 00:56:44,667 Okay, I'll take the black plates. 859 00:56:53,009 --> 00:56:54,577 You don't use a knife for that. 860 00:57:06,523 --> 00:57:08,258 You score it lightly. 861 00:57:10,260 --> 00:57:13,029 You can remove the claw meat without a single scratch. 862 00:57:13,096 --> 00:57:15,799 It must have that shine. 863 00:57:45,695 --> 00:57:48,231 It took you one minute to make one lobster. 864 00:57:48,298 --> 00:57:49,566 You have only 15 minutes left, 865 00:57:49,632 --> 00:57:50,834 but 24 lobsters remaining. 866 00:57:50,900 --> 00:57:53,069 You can't take one minute per lobster. 867 00:57:54,103 --> 00:57:55,505 Either help me, 868 00:57:56,372 --> 00:57:58,541 or the lobsters will have to strip themselves. 869 00:57:59,776 --> 00:58:01,544 Neither will happen, 870 00:58:02,412 --> 00:58:03,480 so my hands 871 00:58:04,581 --> 00:58:05,615 will have to 872 00:58:06,416 --> 00:58:07,584 get faster, right? 873 00:58:22,932 --> 00:58:25,368 The ingredient I chose is pork belly. 874 00:58:25,768 --> 00:58:26,936 Not a problem. 875 00:58:27,770 --> 00:58:30,440 The final result is 115 to 85. 876 00:58:31,741 --> 00:58:34,544 She hung in there well, but it relapsed. 877 00:58:34,611 --> 00:58:36,613 I'm so glad my name was cleared. 878 00:58:36,679 --> 00:58:38,615 Will you return to being the bank president? 879 00:58:38,681 --> 00:58:39,849 Don't date my daughter. 880 00:58:39,916 --> 00:58:41,251 Why can't I be it? 881 00:58:41,317 --> 00:58:44,287 My daughter needs love and money. 882 00:58:44,521 --> 00:58:45,755 It must be hard for you. 883 00:58:45,822 --> 00:58:47,223 You don't want to work with me? 884 00:58:48,491 --> 00:58:50,660 Subtitle translation by Jeong Lee 61196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.